Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をすべきか決めなくてはならない。 | |
| It's for you to decide. | それは君の決めることだ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| Have you found any good solution? | 何かいい解決策は見つかりましたか。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| A strict father makes his children toe the line by thorough training. | 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| After I talked with my teacher, I decided to work hard. | 先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。 | |
| I decided. I'm going to ask him out tonight. | 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| I've decided to take a nap. | 仮睡を取ろうと決めた。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience. | 君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。 | |
| She is no stranger to me. | 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| It is difficult for him to solve the problem. | 彼がその問題を解決するのはむずかしい。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| I was never the likeliest candidate for this office. | 私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| He decided on a red car. | 彼は赤い車に決めた。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |