The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
You will not remember. I will never forget.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
This is it.
これで決まりだ。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
He never counts on my help.
彼は決してわたしの助けをかりない。
Sue and John decided to get married.
スーとジョンは結婚することに決めた。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
He is far from poor, in fact he has a lot of money.
彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi