UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
He made a resolution to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
It was apparent that there was no way out.解決策がないのは明らかだった。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
I resolved to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
He is not entirely without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
Never read any book that is not a year old.出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
He did not decide to be a writer until he was thirty.彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
I never drink tea with lemon.私はレモンティーを決して飲まない。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
He thought it over and decided not to go.彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
We need to settle the serious matter at once.すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
She is by no means selfish.彼女は決してわがままではない。
He decided to have the operation.彼は手術を受けることを決めた。
I decided to learn Esperanto today.私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
It's up to you to decide the matter.そのことを決めるのは君の役目だ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
The man is anything but honest.その男は決して誠実ではない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
I've made up my mind.もう私の腹は決まっている。
I've decided not to keep a dog again.もう二度と犬を飼わないと決めた。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
I just can't make up my mind.どうしても決心がつかない。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
I thought that meeting would never conclude.その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
We've fixed on starting next Sunday.我々は次の日曜日に出発することに決めた。
He decided on international relations.彼は国際関係論をやる事に決めた。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
She protested to me that she had never done such a thing.彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
The room is anything but small.この部屋は決して狭くない。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつくような男ではない。
Riddled with the cancer how does your life revolve.癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
We should not resort to arms to settle international disputes.国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題がたくさんある。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
I wrote off for an application form.わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気がないのではない。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
They left the problem unsolved.彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Without his wife's money, he would never be a director.妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I decided to come to Japan last year.私は昨年日本に来る決心をした。
He never lay down under the power.彼は決して権力に屈しなかった。
She is no stranger to me.彼女は決して見ず知らずの人ではない。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
My decision to study abroad surprised my parents.留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
He has decided not to go to the meeting.彼はその会にでかけないことに決めた。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He decided on that.彼はそれに決めた。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
He will never admit his fault.彼は決して自分の過ちを認めない。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
You never wanna breathe your last.決して終わらない。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License