Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| The government is still groping for a solution to the problem. | 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| I'll never forget taking the exam. | その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| Astronomy is by no means a new science. | 天文学は決して新しい科学ではない。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| You make your own life. | 自分の人生は自分で決める。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| We must decide when to start. | ついに出発するか決めなくてはならない。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. | パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこに行くことを決心した。 | |
| His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. | 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Have you found any good solution? | 何かいい解決策は見つかりましたか。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. | その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| And we know the government can't solve every problem. | そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 | |
| He never lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| This case might not get resolved for a while. | この件はしばらく解決しないかもしれなし。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |