Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| He decided to set out for New York by himself. | 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| I thought that meeting would never conclude. | その会合は決して終わらないだろうと私は思った。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| He made a resolve to stop smoking. | タバコをやめようと彼は決心した。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| It's not easy to master French at all. | フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大学への入学が決まった。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now. | 我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| The problem will resolve itself eventually. | その問題はおのずと解決するだろう。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| I can't decide which to choose. | 私はどちらを選んでよいか決められない。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| He never turns his back on a friend in need. | 彼は困っている友達を決して見捨てない。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " | 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| There must be another way. | 何か別の方法があるに決まってる。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I haven't decided which job to apply for. | どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| The question is left in abeyance. | 問題は未解決のままだ。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. | トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |