UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one can determine the amount of money we waste in a year.一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Science does not solve all the problems of life.科学が生活のすべてを解決するわけではない。
He is anything but a liar.彼は決してうそつきではない。
This work is by no means easy.この仕事は決してやさしくない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.一つの仕事(プロジェクト)に於いて困難性の尺度で、仕事の遂行能力が、その頂上(ハンプ)を越えない場合は、何時まで待っても解決しない。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
It may be that he will never be famous.たぶん彼は決して有名にならないだろう。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
We fixed the date for our class reunion.同窓会の日取りを決めた。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
He never did his work anyhow.彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
He'll never admit to being in the wrong.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
He never counts on my help.彼は決してわたしの助けをかりない。
Once gone, you will never get it back.一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Have you chosen what to do next Sunday yet?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
He couldn't make up his mind which course to follow.彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
No matter how hard the training was, she never cried.練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
We expect an early settlement of the affair.その事件の早期解決を期待する。
You made a good decision.それはいい決断だ。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
He never seems to feel the cold.彼は決して寒さを感じないようだ。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I've decided to go.行くことを決心した。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I resolved to study harder.私はより熱心に勉強しようと決心した。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
He decided to go abroad.彼は外国へ行こうと決心した。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
The problem will resolve itself eventually.その問題はおのずと解決するだろう。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
They never tell a lie.彼らは決して嘘を付きません。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
You cannot make a good mark without working hard.一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
We'll eventually find a solution to this problem, I think.私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
We saw Mac make a fantastic shot.僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
This English composition is far from perfect.この英作文は決して完璧ではない。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
It lies with you to decide which to choose.どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
She complained about the sentence.彼女は判決に不満の意を表した。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License