UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
I'll leave the decision to you.決定はあなたに任せる。
I never try to go to there.私は決してそこへ行こうとしない。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
He decided to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
He decided neither to advance nor to retreat.彼は前進も後退もすまいと決めた。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
As yet, the project is in the air.その計画は今のところ未決定である。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
I'll never forget what you told me.私は君が私に言ったことを決して忘れません。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
The price is none too high.値段は決して高くない。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Please let me know how you are going to solve.どう解決するのか教えてください。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
He thought it over and decided not to go.彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
Albert is the last person to break a promise.アルバートは決して約束を破るような人ではない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
He resolved to do better work in the future.彼はもっといい仕事をしようと決心した。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
Did you decide to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
She decided to keep a diary.彼女は日記をつけることに決めた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第知らせて下さい。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
Let's fix the date for the picnic.ピクニックの日にちを決めましょう。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
He never appears before nine o'clock.彼は決して9時前には現れない。
My English is anything but good.私の英語は決してうまくない。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
It is still undecided when we will begin.いつ始めるのかはまだ決まっていない。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
Try to make up your mind soon.すぐ決心するようにしてください。
His decision to retire surprised all of us.彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
We find it difficult to decide which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
He made up his mind to try again.彼は再びやってみる決心をした。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
I never drink tea with lemon.私はレモンティーを決して飲まない。
I decided not to go.行くまいと決めた。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつく人ではない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."「そうそう。せめて2階にも増やして欲しい・・・ってなんでお前がここにいる!?」「なんでって、そんなん決まってるやんか。一緒に連れションするためや」
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Never tell a lie!嘘は決してつくな!
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We must decide when to start.ついに出発するか決めなくてはならない。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
I have made up my mind to propose to her.私は彼女にプロポーズするよう決心した。
I follow my routine every day.私は毎日決まりきった事をしている。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
Well, have you decided?さて、お決まりになりましたか?
But she gets it while she can.誰もあの娘の決心は変えられやしない。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
That idea never presented itself then.そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
He decided not to use much energy in his daily life.彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
The cow is anything but bright.牛は決して賢くはない。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We decided to lie hidden for a few days.私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
I'll never forget seeing her on the stage.舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
Didn't you promise never to tell a lie?決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
She is no ordinary student.彼女は決して平凡な生徒ではない。
Tom is never on time.トムは決して時間を守らない。
It is by no means certain.それは決して確実なことではない。
They left the problem unsolved.彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
A person with common sense would never do this kind of thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
You will not remember. I will never forget.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
People say he never dies.彼は決して死なないそうです。
The university decided to do away with this kind of examination.大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License