The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
He acted on the matter.
彼はその問題を解決した。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
Come what may, I am determined to accomplish it.
何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
Which concert did you choose to attend?
どのコンサートに行くことに決めましたか。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
I follow my routine every day.
毎日、決まりきったことをしている。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."