The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそはつかない人だ。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
My English is anything but good.
私の英語は決してうまくない。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
He decided to go to Paris for the purpose of studying painting.
彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
I have made up my mind to propose to her.
私は彼女にプロポーズするよう決心した。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.
私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
He is far from being a gentleman.
彼は決して紳士などではない。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother.
私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Which concert did you choose to attend?
どのコンサートに行くことに決めましたか。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
At long last he made up his mind to propose to her.
やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.