The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
She hates fish and never eats any.
彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Have you decided what to do yet?
もう何をするか決めましたか。
My father has decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Tom decided to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
He decided on that.
彼はそれに決めた。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.