The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
My wife is getting tired of the daily routine.
妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
I haven't made up my mind yet.
まだ決めていません。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
He will never give in even when he is wrong.
彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
I'll never forget what you told me.
私が君に言ったことを決して忘れません。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
They decided to build a bridge.
彼らは橋をつくることに決めた。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
Children are never at rest.
子供は決してじっとしていないものだ。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Which concert did you choose to attend?
どのコンサートに行くことに決めましたか。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
I've made up my mind.
私は決心をしました。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
It's a living being, so of course it shits.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
My father decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.