The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
People were against Mother Teresa at first, but she never gave up.
最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
You must never resort to violence.
決して暴力に訴えてはいけない。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.