The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
She has made up her mind to go to America to study.
彼女はアメリカへ留学することを決心した。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
We haven't decided where to take a rest.
どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
It is up to you.
それは君の決めることだ。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.
大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
I shall not change my mind, whatever happens.
何があっても、決心は変わりません。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
Never let me go.
決して放さないで。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.