UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
The jig is up; let's face the music like men.もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
I can't decide which dress I should buy.どっちのドレスがいいか決められない。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
This work is by no means easy.この仕事は決してやさしくない。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
Did you decide to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
Tom made a decision.トムは決心した。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
I will never forget you.あなたのことは決して忘れません。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
He made up his mind to try again.彼は再び試みる事を決心した。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
This English composition is far from perfect.この英作文は決して完璧ではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
We will now report on this year's business results.決算報告を申し上げます。
It is by no means certain.それは決して確実なことではない。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
I follow my routine every day.毎日、決まりきったことをしている。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
He is a person who never cuts corners.彼は決して手抜きをしない人だ。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
They decided to marry next month.二人は来月結婚する事に決めた。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
He made up his mind to study medicine at university.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
I was never the likeliest candidate for this office.私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
He is determined to go to England.彼はイギリスに行こうと決心している。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
I always have coffee and toast for breakfast.朝食はコーヒーとパンに決めている。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
My English is anything but good.私の英語は決して上手ではない。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
He acted on the matter.彼はその問題を解決した。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
I hope you'll make up your mind quickly.早く決心してもらいたい。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
Such a plan is bound to fail.そんな計画は失敗するに決まっている。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
He never boasted of his success.彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
You've already decided not to go, haven't you?行かないって決めたんじゃなかったの?
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
It is entirely up to him whether he does it or not.彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
I never give up.私は決してあきらめません。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
She made up her mind to try again.彼女は再び試みる事を心決めた。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
You made a good decision.それはいい決断だ。
Her advice influenced me to go abroad.彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
He decided to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
I'll never let you down.私は決してあなたを失望させません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Tom has decided to ignore your advice.トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
He never turns his back on a friend in need.彼は困っている友達を決して見捨てない。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
Cows are anything but bright.牛は決して賢くない。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
That matter will take care of itself.その件はほうって置けば解決する。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License