The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
The day of decision is at hand.
決断の日は近い。
Never let me go.
決して放さないで。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
He solved the problem with ease.
彼はその問題を容易に解決した。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
It is entirely up to him whether he does it or not.
彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.