The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
He'll never admit to being in the wrong.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I never agree with him.
私は、決して彼には同意しません。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
You must make your own decisions.
自分のことは自分で決めなくてはいけない。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.
西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.