The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
I make it rule never to borrow money.
私は決して借金をしないことにしている。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
He makes it a rule never to speak badly of others.
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
Let's leave it at that.
話は決まった。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
The defendant was sentenced to death.
被告は死刑判決を受けた。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
The decision was unfavourable to us.
その決定は我々にとって不利だった。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
They never tell a lie.
彼らは決して嘘を付きません。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The team won the semifinals and advanced to the finals.
そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
Jane will never forget this past year. Neither will we.
ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
He raised an objection to the decision.
彼はその決定に不服を唱えた。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.