The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
She is no stranger to me.
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.