Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| He never speaks of the accident. | 彼は事故の事を決して口にしない。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| Try to take account of everything before you make a decision. | 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| The players have to abide by the umpire's decision. | 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| He made a resolve to stop smoking. | タバコをやめようと彼は決心した。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| The cow is anything but bright. | 牛は決して賢くはない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| The category of a hurricane depends on its wind speed. | ハリケーンの種類は風速によって決まります。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I decided to study abroad. | 私は留学することを決めた。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| I resolved that I would work harder. | 私はもっと勉強しようと決心した。 | |
| I am determined to give up smoking. | 私はタバコをやめることを固く決意している。 | |
| Once gone, you will never get it back. | 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I never give up. | 私は決してあきらめません。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| The bill was passed by an overwhelming majority. | 議案は圧倒的多数で可決された。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| Some Middle-Easterners seek more religious solutions. | 一部の中東人はより宗教の解決策を求める。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| The problem remains unsolved. | その問題は未解決のままである。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| This is the way I solved the problem. | こういうふうにして私はその問題を解決した。 | |
| It rests on your decision. | それは君の決心しだいだ。 | |