UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
The team won the semifinals and advanced to the finals.そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
I make it rule never to borrow money.私は決して借金をしないことにしている。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
We went over the house before deciding whether to buy it.私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
Our lives are determined by our environment.我々の生活は環境によって決定される。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He decided to go abroad.彼は外国へ行こうと決心した。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
Have you decided the subject of your thesis?論文のテーマはもう決まったの?
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He wasn't long in making up his mind.彼はすぐに決心した。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
International disputes must be settled peacefully.国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
You must decide whether you will go by train or by plane.列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
Although the names are similar, they are far from being the same.名前は似ているが、それらは決して同じではない。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
You must stick to your diet.決まった食事以外は食べないように。
He never boasted of his success.彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
The players have to abide by the umpire's decision.選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
It is difficult to solve this problem.この問題を解決するのは困難だ。
Just appoint the time and place and I'll be there.場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
Let's draw lots to decide who goes first.くじを引いて誰が最初か決めよう。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The boy certainly wasn't talkative.男の子は決して饒舌な方ではなかった。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
My decision to study abroad surprised my parents.留学するという私の決心に両親は驚いた。
She's no singer.彼女は、決して歌手ではない。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
I'll never do anything by halves.私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
Have you arrived at a decision yet?もう決断に至りましたか。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Tom scored a goal!トムがゴールを決めた!
Let's arrange the details later.細かいところは後で決めましょう。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
I've decided not to keep a dog again.もう二度と犬を飼わないと決めた。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
I am by no means absent from this class because I am lazy.私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
You must never resort to violence.あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I resolved to keep a diary this year.今年は日記をつけようと決心した。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The doctor decided to operate at once.医者はすぐに手術をすることに決めた。
He never tells lies.彼は決して嘘をつかない。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君の責任だ。
I can't decide which dress I should buy.どっちのドレスがいいか決められない。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
I decided on telling her of my love.私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
She was accepted to Harvard.彼女はハーバード大学への入学が決まった。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Come what may, I shall never change my mind.たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
Whatever game I play with you, you never win.どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
He decided to be a lawyer.彼は弁護士になろうと決心した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License