Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| The general decided to launch an offensive against the enemy camp. | 大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。 | |
| Time will do the rest. | あとは時が解決するでしょう。 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| The lost chance will never come again. | 失った機会は決して二度とは来ない。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| That'll be a cold day in hell. | それは決してありえない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をすべきか決めなくてはならない。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| They have fixed to go to London. | 彼らはロンドンへ行くことに決めた。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| It is up to you to decide whether we will go there or not. | 私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| My father decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| He will never play you foul. | 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| His record will never be broken. | 彼の記録は決して破られないだろう。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| At last, she solved the problem. | ついに彼女は問題を解決した。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| We decided to put off the meeting until next Sunday. | 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| I will never forget meeting that popular writer last year. | 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| Your team doesn't have a prayer to win the championship game. | 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| Who shall decide when doctors disagree? | 博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| This is by no means easy reading. | これは決してやさしい読み物ではない。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |