UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
I never say what is not true.私は決してうそは申しません。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
It was decided that he should be sent for at once.彼をすぐに迎えてやることに決まった。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
Have you decided on a name for your new baby?今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
I was determined to help her at the risk of my life.私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
He was determined to finish the work at any cost.どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
Price depends on costs and demand.価格はコストと需要で決まる。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
We beat about for a solution to the problem.我々はその問題の解決策を見つけようとした。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He had decided on a new policy.彼は新しい政策を決定していた。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Never did I tell her that I loved her.決して彼女に好きだなんて言っていない。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
Nothing ever makes him angry.どんなことをしても彼は決して怒らない。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
He decided not to go to the party.彼はパーティーに行かないことに決めた。
He decided to put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
The results were far from satisfactory.結果は決して満足のいくものではなかった。
Who will go there is not yet decided.誰がそこへいくかは決まっていません。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
What he said was by no means true.彼が言ったことは決して本当ではない。
Let me put off my decision.決定を延ばさせてください。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
No matter what you may say, I won't change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
Children are never at rest.子供は決してじっとしていないものだ。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I decided to go to college to major in English.私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
He decided to major in medicine in college.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
He decided on a red car.彼は赤い車に決めた。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
She hung between refusing or accepting the invitation.彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I decided to ask for my friend's help.私は友人達に助けを求める事に決めた。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
He never puts off anything he has to do.彼は決して先へ延ばさない。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつくような男ではない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
We went over the house before deciding whether to buy it.その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
She is never late for school.彼女は決して学校に遅れない。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
It is difficult to decide where to go.どこに行くか決めるのは難しい。
We haven't decided where to take a rest.どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
He is anything but a reliable man.彼は決して信頼できる男ではない。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He came up with an answer to our problem.彼は私達の問題への解決を見つけた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこに行くことを決心した。
However hard the training was, she never cried.練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He made up his mind to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
Have you decided what you want to order?ご注文はお決まりですか?
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
This is it.これで決まりだ。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License