Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| Which concert did you choose to attend? | どのコンサートに行くことに決めましたか。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| An honest man never steals money. | 正直な人は決してお金を盗まない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| Never tell a lie! | 嘘は決してつくな! | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| She protested to me that she had never done such a thing. | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| He must have said so without giving it much thought. | 彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| She looked at several dolls and decided on the most beautiful one. | 彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. | まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| I was too hasty in concluding that he was lying. | 私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| I haven't decided yet. | まだ決めてないです。 | |
| The mystery still remains unsolved. | そのなぞなぞは今も未解決である。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |