Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| It's so obvious that it's a lie! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| He never lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| I decided not to go. | 行くまいと決めた。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| I thought I told you never to go there alone. | 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| I can't decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| I can't decide unless you tell me your plan. | 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| This case might not get resolved for a while. | この件はしばらく解決しないかもしれなし。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that. | 今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| That settles it. | これで決まりだ。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| He decided not to go to the party. | 彼はパーティーに行かないことに決めた。 | |
| I don't approve your decision. | 君たちの決定に賛成しない。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| She was accepted to Harvard. | 彼女はハーバード大学への入学が決まった。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| Tom decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| He resolved to do better work in the future. | 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| This is by no means easy reading. | これは決してやさしい読み物ではない。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| My resolution was shaken when I heard about it. | それを聞いて決心が鈍った。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題に対する解決策が全然思いつかない。 | |
| He solved the problem by himself. | 彼はその問題を一人で解決した。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Tom has decided to ignore your advice. | トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| I shall never forget your kindness. | あなたの親切は決して忘れません。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Nothing is more disappointing than to lose in the finals. | 決勝戦で負けるほど悔しいものはない。 | |