Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| Tom couldn't decide what book to read. | トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 | |
| The judgement went against him. | 彼に不利な判決がでた。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Have you decided to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| What has made you decide to work for our company? | 君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| It happens that innocents are sentenced to death. | 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| He made a determination to be a doctor. | 彼は医者になる決心をした。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| I'll solve that problem. | その問題は私が解決する。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| He never breaks his promise. | 彼は、決して約束を破らない。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| He is certainly not without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| He has decided to carry on the work. | 彼はその仕事を続けることに決めた。 | |
| What made up your mind to quit smoking? | どうして煙草を止める決心をしたのですか。 | |
| Nancy can't decide anything for herself. | ナンシーは自分で何も決められない。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I've made up my mind to go. | 行くことを決心した。 | |
| It's up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| Please don't forget to write the letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| I will never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |