The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
He is anything but a good student.
彼は決してよい生徒ではない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような男ではない。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
I can't decide unless you tell me your plan.
君の考えを話してくれなければ決断できないよ。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
I've decided.
決めました。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med