Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| The stock got creamed when they got wind of the dilution. | 水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| This is a set phrase of his. | これが彼の決まり文句です。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| She's no singer. | 彼女は、決して歌手ではない。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| Sue and John decided to take the plunge. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| The question is by no means easy. | その質問は決してやさしくない。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| I decided to ask my friend for help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| He decided to be a lawyer. | 彼は弁護士になろうと決心した。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| You never wanna breathe your last. | 決して終わらない。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| Most Americans supported the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| This is a problem you have to solve by yourself. | これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| I'm sure he has something up his sleeve. | きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 | |
| He is lacking in decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |