The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
We'll decide by voting.
投票で決める。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
The solution of the problem took three years.
その問題の解決には3年かかった。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government