The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
She is anything but a singer.
彼女は決して歌手などではない。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
Public opinion governs the president's decisions.
大衆の意見が大統領の決定を左右する。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Happiness is determined by your heart.
幸せは自分の心が決める
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
He is far from being a gentleman.
彼は決して紳士などではない。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
We have to put off making a final decision until next week.
私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
This work is anything but easy.
この仕事は決してやさしくなんかない。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
Never tell a lie, either for fun or from fear.
冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Have you decided on a name for your new baby?
赤ちゃんの名前決まりましたか。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
She is by no means beautiful.
彼女は決して美人ではない。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh