Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We decided by vote. | 我々は投票で決めた。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| I follow my routine every day. | 毎日、決まりきったことをしている。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| Tom was convicted and sentenced to death. | トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| This is it. | これで決まりだ。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| Never did I dream of such a thing. | そのようなことは決して夢にも思わなかった。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. | その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| She made up her mind to go abroad. | 彼女は洋行する決心をした。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. | お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| Life is by no means a series of failures. | 人生は決して失敗の連続ではない。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| I often fell, but I never gave up. | 私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| Pay will be based on experience and educational background. | 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 | |
| Sue and John decided to get married. | スーとジョンは結婚することに決めた。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| Just a moment. I haven't made up my mind. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. | 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| Now is when you have to make up your mind. | 今こそ決心すべき時だ。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| We advanced to the finals. | 私達は決勝戦に進出した。 | |