Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 Misfortunes seldom come singly. 不幸は決して単独では来ない。 He set as his goal, the deposit of three million yen. 彼は貯金の目標を300万に決めた。 The solution he proposed was completely out of the question. 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 They have decided to stick to the original plan after all. 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 Just for the record, I totally disagree with this decision. はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 The gold cup was given to the winner of the final match. 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 Are you ready to order now? ご注文はお決まりですか? He is by no means a pleasant fellow to associate with. 決して付き合いやすい男じゃない。 I decided to be happy because it's good for my health. 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 A person of good sense will certainly not believe blindly. きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 You can trust him. He'll never betray you. 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 The government made no move to solve the housing problem. 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 It is by no means easy to master a foreign language. 外国語を習得することは決して容易なことではない。 Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 Let's leave it at that. 話は決まった。 Such a plan is bound to fail. そんな計画は失敗するに決まっている。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 Tom was found guilty. トムは有罪判決を受けた。 I'll never forget your kindness as long as I live. 親切は生きている限り決して忘れません。 Have you decided on the subject of your thesis? 卒論のテーマは決めましたか。 You must make up your mind, and that at once. あなたは決心しなければならない。 I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 Tom made up his mind to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 He finally hit upon a solution to his problem. 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 The decision has something to do with what you said. その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 The neighboring countries never submitted to his terrorism. 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 We want to clear up this problem. 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 The committee passed the bill. 委員会はその議案を可決した。 Our school administration decided to do away with that school rule. 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 The players have to abide by the umpire's decision. 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 The team won the semifinals and advanced to the finals. そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 I discussed it with my father and decided to change my job. 父と話し合って、転職を決意した。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 I will never forget meeting that popular writer last year. 私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。 He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame. 彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 I'll never forget you. あなたのことは決して忘れません。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 At last, she solved the problem. ついに彼女は問題を解決した。 This question is by no means easy. この質問は決してやさしくない。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 Your team doesn't have a prayer to win the championship game. 君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 We should determine what is to be done first. まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 My sister has made up her mind to be a teacher. 姉は先生になる決心をしている。 The question of how to establish the optimal formula is still open. どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。 They decided to build a bridge. 彼らは橋をつくることに決めた。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 No matter how cold it was, he never wore an overcoat. どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 We cannot decide whether to go to college or not. 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 He never borrows nor lends things. 彼は決して物の貸し借りはしない。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more. 恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 Mary decided never to see him any more. メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。 His room is anything but neat. 彼の部屋は決してきちんとしていない。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 He was convicted of murder. 彼は殺人罪の評決を下された。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 We will settle once for all who is the best. だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 I can't decide unless you tell me your plan. 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 Your composition is far from perfect. あなたの作文は決して完全ではない。 I haven't decided yet. まだ決めてないです。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそをつくような人手はない。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK? 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?