The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Tom is having a hard time deciding what to wear to the party.
トムはパーティーに何を着ていくか決めるのに難儀している。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
I couldn't decide what to do, so I just followed my heart.
決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
He is an expert at solving such problems.
彼はその種の問題を解決する名人だ。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
She decided on the red coat.
彼女は赤い上着に決めた。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.