Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| He is far from happy. | 彼は決して幸せではない。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| Haven't you decided yet? | まだ決めていないのですか。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| When you decide which plan you want, please notify us in writing. | ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| Just a moment. I haven't made up my mind yet. | ちょっと待ってください、まだ決めてない。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| The jig is up; let's face the music like men. | もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents. | 首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| The jury is hung. | 陪審員は未決のままだ。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| Come what may, I am determined to accomplish it. | 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 | |
| Tom would never do that. | トムは決してそれをやらないだろう。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |