Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it. | ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| He is anything but a good student. | 彼は決してよい生徒ではない。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| This case might not get resolved for a while. | この件はしばらく解決しないかもしれなし。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| I made up my mind to do the work however hard it may be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| She came up with a possible solution. | 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I decided to buy a car. | 車を買うことに決めた。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| Have you made up your mind where to go for the holidays? | 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| She made up her mind to try again. | 彼女は再び試みる事を心決めた。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| Mrs. Davis was anything but a perfect wife. | デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| Are you dissatisfied with our decision? | 私たちの決定に不服ですか。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| He has submitted to an operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| I've decided. | 決めました。 | |
| I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train. | まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| I can't decide which to choose. | 私はどちらを選んでよいか決められない。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| He is anything but handsome. | 彼は決してハンサムではありません。 | |
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| He is not entirely without courage. | 彼は決して勇気がないわけではない。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| We'll decide it like men, bring the dice! | 男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて! | |
| I made up my mind to study harder. | 私はもっと熱心に勉強しようと決めました。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well. | 彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| He is above cheating in examinations. | 彼はカンニングなど決してしない人間だ。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| They have solved the problem once and for all. | 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| Of course I'm kidding! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |