UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
We will never give in to terrorist demands.我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
He made up his mind to study abroad.彼は海外で勉強しようと決心した。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
He has big influence to fix the plan which the committee executes.彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。
He never borrows nor lends things.彼は決して物の貸し借りはしない。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
By special arrangement we were allowed to enter the building.特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
He is determined to go to England.彼はイギリスに行こうと決心している。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
I've made up my mind to go.私は行くと決めた。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
In any case, I won't change my mind.とにかく決心は変えません。
Her father never let her go to town with her friends.彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He decided not to go to the party.彼はパーティーに行かないことに決めた。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.決して付き合いやすい男じゃない。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
He had to submit himself to their decision.彼は彼らの決定に従うほかなかった。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
My resolution was shaken when I heard about it.それを聞いて決心が鈍った。
You must make up your mind, and that at once.あなたは決心しなければならない。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
I will never tell this to anyone.このことは決して誰にも言いません。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He thought it over, and decided not to go.彼はよく考えて、行かないことに決めた。
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
Politicians never tell us their inner thoughts.政治家は決して内心を見せない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
He resolved to do better work in the future.彼はもっといい仕事をしようと決心した。
This is it.これで決まりだ。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Whenever I find something I like, it's too expensive.欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
Never did I dream of such a thing.そのようなことは決して夢にも思わなかった。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Have you decided what to do yet?もう何をするか決めましたか。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
It is up to you.それは君の決めることだ。
He made up his mind to go there.彼はそこへ行く決心をした。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
One's lifestyle is largely determined by money.人の生活様式の大半はお金によって決まる。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Happiness is determined by your heart.幸せは自分の心が決める
I'll never forget meeting you.君に会ったことを私は決して忘れません。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
The two countries negotiated a peace treaty.その2国は平和条約を取り決めた。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.国連総会は停戦決議案を採択した。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He was by no means happy.彼は決して幸福ではなかった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
The maid was totally tired of her household routine.女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
I have decided to learn shorthand.私は速記を習うことに決めた。
The boy is far from a fool.その少年は決して馬鹿などではない。
He is the last man to take a bribe.彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
The forward kicked a goal.フォワードがゴールを決めた。
They never tell a lie.彼らは決して嘘を付きません。
We decided to carry out the plan.私たちはその計画を実行することに決めた。
Have you decided?あなたは決まりましたか。
Of course I'm kidding!嘘に決まってるじゃん!
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
They are far from happy.彼らは決して幸せではない。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Never did I tell her that I loved her.私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
This material never wears out.この素材は決してすり減ったりしない。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Have you chosen what to do next Sunday yet?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
He clinched the election when he came out against a tax increase.彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License