UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている間は彼の事は決して許しません。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
That's a problem difficult to solve.あれは解決が困難な問題だ。
He's by no means satisfied.決して満足などしていない。
It's so obvious that it's a lie!嘘に決まってるじゃん!
What we had to decide was when to open the meeting.決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Tom made up his mind to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
My resolution was shaken when I heard about it.それを聞いて決心が鈍った。
The man decided to wait at the station until his wife came.その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
The stew was not half bad.シチューは決して悪い味ではなかった。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
She hates fish and never eats any.彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
He never lies.彼は決して嘘をつかない。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
She decided to study abroad.彼女は留学する事に決めた。
You can trust him. He'll never betray you.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
She was tired but decided on walking.彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
He took it for granted that I knew the answer.彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
There will be grave decisions to be made.重大決定がなさなければならないだろう。
Whenever I find something I like, it's too expensive.欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
That depends on whether you are interested or not.それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I have settled on green for the curtains.カーテンは緑に決めた。
He decided to go abroad.彼は外国へ行こうと決心した。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
She is no ordinary student.彼女は決して平凡な生徒ではない。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
He is by no means wanting in courage.彼は決して勇気が欠けているわけではない。
I have a lot of problems to solve.僕には解決しなければならない問題が多い。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
I don't think that was a wise decision.それは賢い決定ではなかったと私は思います。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
He made a resolve to stop smoking.タバコをやめようと彼は決心した。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
French is definitely not a difficult language.フランス語は決して難しい言語ではありません。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
I fix the terms.条件を決める。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
However hard the training was, she never cried.練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
I've decided that we won't go.我々は行かないでおこうと、私は決めた。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
He changed his mind.彼は決心を変えた。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
He never puts off anything he has to do.彼は決して先へ延ばさない。
I will never forget their warm hands.私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
She made up her mind to go abroad.彼女は洋行する決心をした。
On no account should you let out the secret.どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
Honesty is never the best policy.正直は決して最上の策ではない。
He would be the last one to believe that.彼はそんなことを決して信じそうもない。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
The group tried to solve social problems.その団体は社会問題を解決しようとした。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
Riddled with the cancer how does your life revolve.癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
I made up my mind to be a doctor.私は医者になる決心をした。
I'll never let you down.私は決してあなた失望させません。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
The city has decided to do away with the streetcar.その市は市電を廃止することを決めた。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
The problem remains unsolved.その問題は未解決のままである。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
You cannot make a good mark without working hard.一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
He who pays the piper calls the tune.金を出す者に決定権がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License