Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| He made a resolve to stop smoking. | タバコをやめようと彼は決心した。 | |
| He is the last person I would want to go skiing with. | 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| It is very important to be careful not to forget them when you leave. | また辞去する際に決して忘れないようにすること。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| He is anything but a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| I think he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Nobody could decide as to what to do. | 何をすべきか、誰も決定できなかった。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| I decided not to go. | 行くまいと決めた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| He racked his brains, trying to find a solution. | 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| This suit is anything but cheap. | この洋服は決して値段は安くない。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| He is far from being a gentleman. | 決して彼は紳士ではない。 | |
| We'll never forget your kindness. | あなたのご親切は決して忘れません。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| The mystery still remains unsolved. | そのなぞなぞは今も未解決である。 | |
| We expect an early settlement of the affair. | その事件の早期解決を期待する。 | |
| They were destined never to meet. | 彼らは決してあえない運命だった。 | |
| I'll get hold of you tomorrow and set up a time. | 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| He has decided to become a teacher. | 彼は教師になろうと心に決めている。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| The problem is not settled yet. | その問題はまだ解決されていない。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 | |
| He made up his mind to go there alone. | 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| Time will do the rest. | あとは時が解決するでしょう。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| A neutral country was asked to help settle the dispute. | 中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。 | |
| The forward kicked a goal. | フォワードがゴールを決めた。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |