Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| I'll never forget having a good time with you all. | 皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| Two problems remained unsolved. | 2つの問題が未解決のままであった。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| He did not decide to be a writer until he was thirty. | 彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| He racked his brains, trying to find a solution. | 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| There is going to be a show-down between management and labor. | 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| They have cast the movie. | その映画の配役が決まった。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| He held over his decision until he got more information. | 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| He will never get anywhere with that prejudiced idea. | そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| He made up his mind to jog in spite of his blindness. | 彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| I decided to major in French. | 私はフランス語を専攻しようと決めた。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| Each team carried their flag into the stadium for the finals. | 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 | |
| I'm anything but bright. | 私は決して頭が良くない。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断を下すことができない。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| That settles it. | これで決まりだ。 | |
| We must make a decision on this right away. | これについてはすぐに決定を下さなければならない。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. | これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| She solved the problem with ease. | 彼女は容易にその問題を解決した。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| The committee passed the bill. | 委員会はその議案を可決した。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. | 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |