UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is by no means beautiful.彼女は決して美人ではない。
I shall not change my mind, whatever happens.何があっても、決心は変わりません。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Mr Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
His life hangs on the judge's decision.彼の命は判決いかんにかかっている。
You made a good decision.それはいい決断だ。
This is the way I solved the problem.こういうふうにして私はその問題を解決した。
Science has not solved all the problems of life.科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
You make your own life.自分の人生は自分で決める。
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.この店では時間決めで自転車を借りられる。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
Please let me know when you are ready to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Charlie decided to cross out the last word.チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
This decision is final.この決定は最終的だ。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
I decided that I would quit my part-time job.私はアルバイトを止めようと決心した。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.雑誌によってはライターに自由に書かせて後でレイアウトなんだけど、あの雑誌はデザイン優先で字数全部決まってた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
He has made up his mind to buy the car.彼はその車を買うことに決めた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I made my decision.決めました。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Mother will never approve of my marriage.母は決して私の結婚を認めないだろう。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Never confuse pity with love.同情と愛情を決して混同しないように。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.だから我々は新しい愛国心とを喚起して、我々一人ひとりが援助して、一生懸命働き、我々自身ではなく互いに面倒を見る決心する責任を呼び起こそう。
Snakes are animals I don't like in the least.ヘビは私が決して好きになれない動物である。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
He never lies.彼は決して嘘をつかない。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
They should never play foul.彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
Mary decided never to see him any more.メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこに行くことを決心した。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
The day of decision is at hand.決断の日は近い。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
I've decided on this new car.私はこの新車に決定した。
He never boasted of his success.彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
I'm anything but bright.私は決して頭が良くない。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
Father never hits me on the head.父は決して私の頭をたたかない。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
He is the last person to tell a lie.彼は決して嘘をつくような人ではない。
I don't approve of his decision.私は彼の決定をよいと思わない。
Never tell a lie.嘘は決してつくな!
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
We decided to leave him alone for a while.彼をしばらくほっておくことに決めた。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
I could not make up my mind out of hand.私はすぐには決心することができなかった。
He is the last person to break his promise.彼は決して約束を破るような人ではない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
New GATT resolutions could create a real shake-up.ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
It is still undecided when we will begin.いつ始めるのかはまだ決まっていない。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
I'll never forget meeting you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He decided to quit smoking.彼は禁煙すると決めた。
He can't make a decision.彼は決断力がない。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
He is the last person to pay out of his own pocket.彼は決して身銭を切るような人ではない。
Let's shake on it.それに決めましょう。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License