Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| In light of his youth the police have decided not to charge him. | 彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。 | |
| No matter how much I eat, I never get fat. | どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| I never get sick of dancing. | 私はダンスに決して飽きることはありません。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| Have you decided on the subject of your thesis? | 卒論のテーマは決めましたか。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | |
| The meaning of a word is determined by the context where it is used. | 単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| She made up her mind to try again. | 彼女は再び試みる事を心決めた。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. | 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 | |
| Have you arrived at a decision yet? | もう決断に至りましたか。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| She changed her mind again, which made us all angry. | 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| It is very important to decide what to do about the slope of the roof. | 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 | |
| Didn't you promise never to tell a lie? | 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 | |
| We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. | 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| You will not remember. I will never forget. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| The resolution to the problem was close at hand. | その問題を解決するのはもうすぐだった。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt. | 部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| We should determine what is to be done first. | まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| You can trust John. He will never let you down. | ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| I shall never forget your kindness. | ご親切は決して忘れません。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| My father has decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| The student insulted the teacher. | その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| You should be prudent in deciding which way to go. | どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 | |