Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. | 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| I follow my routine every day. | 毎日、決まりきったことをしている。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| He made the final decision on all such matters. | 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. | すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| He made a determination to be a doctor. | 彼は医者になる決心をした。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Last year, I decided to come to Japan. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| I make up my mind to do the work however hard it might be. | 私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| This decision is not binding on all of you. | この決定は諸君全部を拘束するものではない。 | |
| These countries settled the dispute among themselves. | これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| He made up his mind to go there. | 彼はそこへ行く決心をした。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| I will never forget the day when I first met him. | 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 | |
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| The governor decided to provide assistance for the victims. | 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| One finding to emerge was that critical features differ between species. | 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| This is a set phrase of his. | これが彼の決まり文句です。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| We rely on Patty because she never breaks her promises. | 私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| I made up my mind to be a doctor. | 私は医者になる決心をした。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| He decided to submit his resignation. | 彼は辞表を提出することに決めた。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| He makes a point of never speaking ill of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |