The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
Never betray the trust of your friends.
友達の信頼を決して裏切るな。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
My desire is to help you with this problem.
この問題の解決をお手伝いしたいのです。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
After careful thought, I elected to stay at home.
よく考えた末、私は家にいることに決めた。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
His life hangs on the judge's decision.
彼の命は判決いかんにかかっている。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
They should never play foul.
彼らは決して汚いプレーをしてはならない。
Fighting won't settle anything.
喧嘩では何事も解決しない。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
Tom scored a goal!
トムがゴールを決めた!
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.