Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. | 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| She would not change her mind. | 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| Let's toss up for it? | コインで決めよう。 | |
| Riddled with the cancer how does your life revolve. | 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| He makes it a rule never to speak badly of others. | 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| She is far from honest. | 彼女は決して正直でない。 | |
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| I decided not to go to Europe. | 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| The room is anything but small. | この部屋は決して狭くない。 | |
| She is by no means polite. | 彼女は決して礼儀正しくない。 | |
| He is far from being a gentleman. | 彼は決して紳士などではない。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| Let's let him go or stay as he decides. | 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| A beautiful object like that never loses its value. | ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| He was persuaded to change his mind. | 彼は決心を変えるよう、説得された。 | |
| I'm still undecided. | まだ決めてないです。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| I resolved myself to go. | 行くことを決心した。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| He has decided to become a teacher. | 彼は教師になろうと心に決めている。 | |
| Tom was found guilty. | トムは有罪判決を受けた。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston. | 私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。 | |
| I'll never forget meeting you. | 君に出会ったことを決して私は忘れません。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| Never love unless you can bear with all the faults of man. | 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| Did you decide to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| I decided to ask for my friend's help. | 私は友人達に助けを求める事に決めた。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| The Japanese government made an important decision. | 日本政府は重要な決定を行った。 | |
| The decision belongs to him. | 決定を下すのは彼の権限だ。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| But I'll never be defeated, never lose my way. | 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 | |
| He decided not to go to the party. | 彼はパーティーに行かないことに決めた。 | |
| She was found guilty. | 彼女に有罪の判決が下った。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| Have you already decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| I tried to change her mind, but I couldn't. | 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |