The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.
いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity.
一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
We find it difficult to decide which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
I haven't made up my mind yet.
まだ決めていません。
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.