Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. | 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 | |
| We are here because we have a right to be involved in these decisions. | 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| The step they took provided at best a temporary solution to the problem. | 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| The lawyer determined his course of action. | 弁護士は行動の手順を決定した。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| A man of common sense would never do such a thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Oh, I haven't decided what I'm going to do yet. | うん、まだどうするか決めてないんだ。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| His attitude is by no means polite. | 彼の態度は決して丁重ではない。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| The two countries will negotiate a settlement to the crisis. | 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 | |
| He decided on the red car. | 彼はその赤い車に決めた。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| If I was your boyfriend, I never let you go. | もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。 | |
| Let's leave the decision to Tom. | 決定はトムに任せよう。 | |
| Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed. | ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| We persuaded him to change his mind. | 私達は彼が決心を変えるように説得した。 | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| He never looked back. | 彼は決して振り返って見ませんでした。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| She is anything but a singer. | 彼女は決して歌手などではない。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |
| I'll never forget shaking the President's hand last year. | 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| I was determined not to give in to temptation. | 私は誘惑に負けまいと決心していた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| I was determined to fulfill my duties at any cost. | 何とかして義務を果たそうと決心した。 | |
| The court found him guilty. | 法廷では彼を有罪と判決した。 | |
| I considered the problem as settled. | その問題は解決したものと考えた。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |