Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I decided to go to college to major in English. 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 I applaud your decision to study medicine. 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 Has my roommate been decided? ルームメイトは決まりましたか? They never tell a lie. 彼らは決して嘘を付きません。 Honesty is never the best policy. 正直は決して最上の策ではない。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 Instead of going to Europe, I decided to go to America. ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 As yet, the project is in the air. その計画は今のところ未決定である。 We decided not to have peace negotiations with the invaders. インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 Price depends on costs and demand. 価格はコストと需要で決まる。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 Fix a date for the meeting. 会議の日を決めなさい。 I will never forget you. あなたのことは決して忘れません。 This question is by no means easy. この質問は決してやさしくない。 In the end, they made up their minds to go by plane. 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 She would by no means tell a lie. 彼女は決してうそをつかないでしょう。 The Congressmen rammed the bill through committee. 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 We must make a decision on this right away. これについてはすぐに決定を下さなければならない。 Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 Have you decided on a name for your new baby? 赤ちゃんの名前決まりましたか。 The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 This is by no means easy reading. これは決してやさしい読み物ではない。 I think time will solve the problem. 時がその問題を解決してくれると思います。 I make it a rule never to eat between meals. 私は決して間食をしない事にしている。 I was too embarrassed to look her in the eye. 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 In the first place, we have to decide on the name. まず第1に名前を決めなくちゃ。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 She is by no means stupid. 彼女は決してばか者ではない。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 His acting is far from being perfect. 彼の演技は決して完璧ではない。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 Snakes are animals I don't like in the least. ヘビは私が決して好きになれない動物である。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 The problem still remains to be solved. その問題はまだ未解決のままだ。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 I can't decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題が多い。 I am determined to make a living as a playwright. 僕は脚本家で食べていく決心をした。 Let's set a time and day and have lunch together! 日時を決めて一緒にランチを食べよう! The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 I'll never forget what you told me. 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 I made up my mind to come here after all. けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 Let it hang. それは未決定のままにしておけ。 She resolved not to pay the fine. 罰金など払うまいと彼女は決心した。 She decided on a blue dress. 彼女は青い服に決めた。 That politician is by no means honest. あの政治家は決して誠実ではない。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人ではない。 Never tell a lie, either for fun or from fear. 冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。 Let's consider the problem in all its bearings before making a decision. 決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 Well, have you decided? さて、お決まりになりましたか? Jane kicked at our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 The government will have to take drastic action to solve the problem. 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 I've made up my mind. もう私の腹は決まっている。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 Tom decided to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 The young men said that they would do it despite all of the difficulties. 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 He made up his mind to marry her. 彼は彼女と結婚することを決心した。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 She made up her mind to go to America. 彼女はアメリカに行こうと決心した。 Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 She was by no means happy. 彼女は決して幸福ではなかった。 No one has been convicted of the crime yet. まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。 My English is not good at all. 私の英語は決して上手ではない。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 French is definitely not a difficult language. フランス語は決して難しい言語ではありません。 It's no small matter. これは決して小さなことではない。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 However hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 You must stick to your diet. 決まった食事以外は食べないように。 I could not make up my mind out of hand. 私はすぐには決心することができなかった。 She is never late for school. 彼女は決して学校に遅れない。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 He never gave in to temptation. 彼は決して誘惑に負けなかった。 A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect. 意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。 My English is anything but good. 私の英語は決してうまくない。 I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。