Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| I never drink tea with lemon. | 私はレモンティーを決して飲まない。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| I will never tell this to anyone. | このことは決して誰にも言いません。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| I was determined not to give in to temptation. | 私は誘惑に負けまいと決心していた。 | |
| He decided to become her husband. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| Have you decided the subject of your thesis? | 論文のテーマはもう決まったの? | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| They have to solve conflicts among nations. | 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 | |
| I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. | 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| French is definitely not a difficult language. | フランス語は決して難しい言語ではありません。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| I made my decision. | 決めました。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes. | 車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| That idea never presented itself then. | そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 | |
| The stew was not half bad. | シチューは決して悪い味ではなかった。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| My father never takes a long rest. | 父は長い休みを決してとらない。 | |
| By no means do I dislike farming. | 僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| The university decided to do away with this kind of examination. | 大学はこの種の試験を廃止することに決めた。 | |
| You should acquaint yourself with the facts before you make a decision. | 決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| I've decided. | 決めました。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| There will be grave decisions to be made. | 重大決定がなさなければならないだろう。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| This case might not get resolved for a while. | この件はしばらく解決しないかもしれなし。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは君自身だ。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| That matter will take care of itself. | その件はほうって置けば解決する。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| I have decided not to support the plan. | その計画を支持しないことに決めた。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| Wow, you're dressed to kill. | あら、かっこよく決めているわね。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| Have you made up your mind where to go for the holidays? | 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 | |
| There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. | 私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| You don't need to make a decision now. | 決めるのは今でなくて構いませんよ。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| Even if you stop me, I won't change my mind. | たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. | なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 | |