Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's shake on it. それに決めましょう。 You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 He is not entirely without courage. 彼は決して勇気がないわけではない。 It is not possible to be free from every sort of disease. 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 You can solve the problem in nonviolent ways. 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 I decided that he should be transferred to the branch. 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 Never tell a lie. 嘘は決してつくな! Albert is the last person to break a promise. アルバートは決して約束を破るような人ではない。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 It was decided that he should be sent for at once. 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 I need time to mull things over before I decide what to do. 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 It has not yet been decided whether to approve of your proposal. あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 They were successful in solving the problem. 彼らはうまくその問題を解決した。 They have solved the problem once and for all. 彼らはその問題に最終的な決着をつけた。 I'll never forget your kindness as long as I live. ご親切は生きてる限り決して忘れません。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 The judge reversed the final decision. その裁判官は、最終判決をひるがえした。 I am anything but a liar. 私は決して嘘つきではない。 A person with common sense would never do this kind of thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 She decided to keep a diary. 彼女は日記をつけることに決めた。 We never repent having eaten too little. 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 He never lay down under the power. 彼は決して権力に屈しなかった。 Honesty is never the best policy. 正直は決して最上の策ではない。 He is anything but a reliable man. 彼は決して信頼できる男ではない。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 I must decide what to do. 私は何をなすべきか決めなければならない。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 In the first place, we have to decide on the name. 第一に名前を決めなくちゃ。 Were it not for you help, I could never succeed. もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 Never forget that you owe what you are to your parents. 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 They were destined never to meet. 彼らは決してあえない運命だった。 All are fated to die. However, you can't decide how and when you die. すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 He never breaks his promise. 彼は決して約束やぶらない。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 She decided to go. 彼女は行く決心をした。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に怒っていた。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 Let's draw lots to decide who goes first. くじを引いて誰が最初か決めよう。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 Which concert did you choose to attend? どのコンサートに行くことに決めましたか。 I took a picture at the decisive moment. 私は決定的瞬間を写真に撮った。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 There is going to be a show-down between management and labor. 経営側と労働者側との対決があるでしょう。 Chances are the bill will be rejected. 議案はたぶん否決されるだろう。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 I decided to go abroad to study. 留学することを決めた。 He resolved to do better work in the future. 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 It rests on your decision. それは君の決心しだいだ。 You must decide whether you will go by train or by plane. 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 The mystery still remains unsolved. そのなぞなぞは今も未解決である。 Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 Let me put off my decision. 決定を延ばさせてください。 She decided to get married to Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 I shall not change my mind, no matter what happens. 何があっても、決心は変わりません。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 I was determined to help her at the risk of my life. 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 He never puts off anything he has to do. 彼は決して先へ延ばさない。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 I decided to ask my friend for help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 I never get seasick because I am used to traveling by boat. 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 He is far from a scholar. 彼は決して学者ではない。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 According to his advice, I decided it. 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 They have fixed to go to London. 彼らはロンドンへ行くことに決めた。 I resolved that I would work harder. 私はもっと勉強しようと決心した。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 The young men said that they would do it despite all of the difficulties. 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 The problem still remains to be solved. その問題はまだ未解決のままだ。 She has made up her mind to go to America to study. 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 I'll get hold of you tomorrow and set up a time. 明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。 My mother never drives for fear of causing an accident. 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 The solution of the energy problem will take a long time. エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 My father decided to quit smoking. 父は禁煙を決意した。 He never speaks of the accident. 彼は事故の事を決して口にしない。 We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 Even though it meant risking danger, he decided to go there. 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 The defendant was sentenced to death. 被告は死刑判決を受けた。 Do you mean that you have already decided on this plan? もうこの案に決まったということですか。