The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
Our holiday plans are still up in the air.
私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
She was set on quitting.
彼女は辞職しようと固く決心していた。
Has John decided on a career yet?
ジョンはもう職業を決めましたか。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
He made the final decision on all such matters.
彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
I decided to go.
私は行くと決めた。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
Five runners reached the finals.
決勝まで残った走者は5人だった。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Whenever I find something I like, it's too expensive.
欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
We want to clear up this problem.
私どもはこの問題を解決したいと考えています。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.