Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is determined to leave the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 You must make your own decisions. 自分のことは自分で決めなくてはいけない。 He is far from being a gentleman. 彼は決して紳士などではない。 You should on no account cheat in the exam. 決してカンニングをしてはいけません。 Wine can make the meal. ワインが食事の決め手です。 Our top priority is to settle the dispute once and for all. 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 Condors have never bred in zoos. コンドルは動物園では決して育たない。 I never get sick of dancing. 私はダンスに決して飽きることはありません。 Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 This work is anything but easy. この仕事は決してやさしくなんかない。 Mother will never approve of my marriage. 母は決して私の結婚を認めないだろう。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 Science is far more than a collection of facts and methods. 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 If it had not been for her help, you would never have done it. 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 He resolved to turn over a new leaf. 彼は改心することを決心した。 He is the last man to tell a lie. 彼は決してうそはつかない人だ。 And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination. そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。 He racked his brains, trying to find a solution. 彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 Don't leave the riddle. 謎を未解決のままにするな。 Has John decided on a career yet? ジョンはもう職業を決めましたか。 First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 Ken decided on going abroad. ケンは外国に行くことに決めた。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 His pronunciation is far from perfect. 彼の発音は決して完全ではない。 Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 Tom made up his mind to be a teacher. トムは教師になろうと決心した。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 They decided to put an end to the discussion. 彼らは議論をやめることに決めた。 Haven't you decided yet? まだ決めていないのですか。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 We want to clear up this problem. 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 Because of his determination, he was able to tide over the crisis. 彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。 I've decided. 決めました。 Never love unless you can bear with all the faults of man. 男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。 Our plans for the vacation are still up in the air. われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 He found a clue to solve the mysterious affair. 彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。 He solved the problem by himself. 彼はその問題を一人で解決した。 We will never forget about you. 我々は君のことは決して忘れない。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 You must decide whether you will go by train or by plane. 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 He never speaks unless spoken to. 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 He will never admit his fault. 彼は決して自分の過ちを認めない。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 He is poor, but he never complains. 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 This work is by no means easy. この仕事は決して簡単ではない。 Whether the problem is important or unimportant, you must solve it. その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。 I'm never late for school. 僕は決して学校に遅刻しない。 The decision was put off, which pleased all of us. 決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 I think time will solve the problem. 時がその問題を解決してくれると思います。 He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 He never speaks of the accident. 彼は事故の事を決して口にしない。 I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 We decided to cease financial support. 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 Abide by your promise. 決意をひるがえすな。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 They decided that it would be better to start at once. 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 If science makes progress, we'll be able to solve such problems. 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 We went over the house before deciding whether to buy it. その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 I'll never forget shaking the President's hand last year. 私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。 Once gone, you will never get it back. 一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。 She decided to marry Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 We solved the problem by mutual concessions. お互い歩み寄って問題を解決した。 His decision to stay there was a surprise to all of us. 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 He finally decided to get married. 彼はついに結婚する決心をした。 They are far from happy. 彼らは決して幸せではない。 Just a moment. I haven't made up my mind yet. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 She's no singer. 彼女は、決して歌手ではない。 She made up her mind to go to America. 彼女はアメリカに行こうと決心した。 He makes it a rule never to speak badly of others. 彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。 Ken decided to go abroad. ケンは外国に行くことに決めた。 We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 He has big influence to fix the plan which the committee executes. 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 She decided not to attend the meeting. 彼女は会議には出席しないことを決めた。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 I'll never forget your kindness as long as I live. 親切は生きている限り決して忘れません。 The firm decided to do away with the old machinery. その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 The owner of this bar never sells liquor on credit. このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 He resolved to do better work in the future. 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible. なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。 We never repent having eaten too little. 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 Mr Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。