Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK? | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ? | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| Byron left England, never to return. | バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような人ではない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| I decided to subscribe to the magazine. | その雑誌を定期購読することをに決めた。 | |
| Tom is still uncertain about whether to go to college or not. | トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| He will never live up to his parent's expectations. | 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 | |
| Let's decide together where to go first. | まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I'll never lose hope. | 私は決して失望しない。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| He has decided to become a teacher. | 彼は教師になろうと心に決めている。 | |
| They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. | 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| It is anything but big. | それは決して大きくない。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| His decision to stay there was a surprise to all of us. | 彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| I can't decide which dress I should buy. | どっちのドレスがいいか決められない。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give. | その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| She is bent on becoming a lawyer. | 彼女は弁護士になろうと決心している。 | |
| War does not determine who is right — only who is left. | 戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| The man decided to wait at the station until his wife came. | その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。 | |
| The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem. | 注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |
| I've decided what to cook for dinner. | 今晩のおかずはもう決めてあります。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| I can't decide which to choose. | 私はどちらを選んでよいか決められない。 | |
| Science does not solve all the problems of life. | 科学が生活のすべてを解決するわけではない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| He and his wife tried to work out their problems, but couldn't. | その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| It is still undecided when we will begin. | いつ始めるのかはまだ決まっていない。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| It is by no means easy to master a foreign language. | 外国語を習得することは決して容易なことではない。 | |