I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
The neighboring countries never submitted to his terrorism.
近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
What have you decided?
何を決めたの?
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
I never try to go to there.
私は決してそこへ行こうとしない。
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
Let's decide by coin toss.
コインで決めよう。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He racked his brains, trying to find a solution.
彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I made up my mind to come here after all.
けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
We should determine what is to be done first.
まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
He chose not to run for the presidential election.
彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med