UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You should on no account cheat in the exam.決してカンニングをしてはいけません。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
He is certainly not without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
Her advice influenced me to go abroad.彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
His paper is far from satisfactory.彼の論文に決して満足できない。
He will never yield to the pressure of a politician.彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
I don't dislike him at all.私は決して彼が嫌いなのではない。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
We considered going, but finally decided against it.われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
He came up with a terrific solution to the complex problem.彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I decided not to go to Europe.私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
War does not determine who is right — only who is left.戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Never love unless you can bear with all the faults of man.男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
She is anything but a singer.彼女は決して歌手などではない。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
We will vote to decide the winner.くじで誰が勝つか決めよう。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこへ行くことを決心した。
I made up my mind to come here after all.けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
Her father never let her go to town with her friends.彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
I decided to go to college to major in English.私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
Wine can make the meal.ワインが食事の決め手です。
They don't decide important matters.重要事項は彼らが決定するのではない。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
They decided to put an end to the discussion.彼らは議論をやめることに決めた。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
We went over the house before deciding whether to buy it.私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Have you made up your mind to come with me?僕と一緒にくる決心はつきましたか。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
He never speaks of the accident.彼は事故の事を決して口にしない。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
It rests with you to decide whom to choose for the job.その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
Prices depend on the costs and the demand.価格はコストと需要で決まる。
The final decision rests with the president.最終決定は大統領の権限である。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
He tried to solve the problem, only to fail.彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
Just a moment. I haven't made up my mind.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Did he propose any solutions?彼は何か解決策を提案しましたか。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
Now is when you have to make up your mind.今こそ決心すべき時だ。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
No matter what happens, I won't change my mind.何事があろうと私は決心を変えない。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
I decided not to go.行くまいと決めた。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License