Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. | 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| Tom is the last person to break his promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| Even though it meant risking danger, he decided to go there. | 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| I am considering how to settle the matter. | 解決法を目下考慮中です。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| She is in partial agreement with this decision. | 彼女はこの決定に部分的に同意している。 | |
| The problem is as good as settled. | その問題は解決したも同然です。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. | もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 | |
| Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying. | 実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| It is far from a joke. | 決して冗談じゃない。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| She adhered strongly to her belief. | 彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。 | |
| We decided on a trip to Singapore for our vacation. | 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| He never goes against his parents. | 彼は決して両親に逆らわない。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| Let us settle the matter without a third party. | 間に人を入れずに解決しよう。 | |
| Her advice influenced me to go abroad. | 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 | |
| Wine can make the meal. | ワインが食事の決め手です。 | |
| The committee has not yet arrived at a decision. | 委員会はまだ決議に至らない。 | |
| The situation could only be settled by war. | その状況は戦争を以てしか決着できない。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| He chose not to run for the presidential election. | 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| We set the time and date for the game. | 私達は試合の日時を決めた。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| I've decided to take a nap. | 仮睡を取ろうと決めた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |