Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| Fighting won't settle anything. | 喧嘩では何事も解決しない。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| He decided on a red car. | 彼は赤い車に決めた。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| You cannot solve this problem in an ordinary way. | この問題はあたりまえのやり方では解決しない。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| The decision was still in the air. | まだ決断はついてなかった。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 決して彼女に好きだなんて言っていない。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air. | 彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| The decision is not final. | その決定は最終的なものではない。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| Don't cry. Crying doesn't solve anything. | 泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Workers at the company went on a strike. | その会社の労働者はストを決行した。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| He decided to give up smoking once and for all. | 彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| Her manners were anything but pleasant. | 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison. | 裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。 | |
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| In the first place we have to decide on the name. | まず第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。 | |
| Never let me go. | 決して放さないで。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| Please make an appointment to come in and discuss this further. | この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| They have cast the movie. | 彼らは映画の配役が決まった。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| He made up his mind to become a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| I could not decide which way to choose. | どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I'm never late for school. | 僕は決して学校に遅刻しない。 | |
| I am determined to be a scientist. | 科学者になる決心をしている。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女の夫になると決めた。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |
| I decided that I was going to work as hard as I can. | 一生懸命に働くことに決めたんだ。 | |
| I trust him because he never tells a lie. | 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 | |
| We considered going, but finally decided against it. | われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英作文は決して完璧ではない。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 費用を受け持つ者に決定権がある。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| The presiding judge sentenced the defendant to death. | 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 | |