Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I applaud your decision to study medicine. | 医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。 | |
| He brought pressure to bear on our decision. | 彼は我々の決定に圧力をかけた。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| The price is up to you. | 値段はあなたしだいで決めてください。 | |
| If science makes progress, we'll be able to solve such problems. | 科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。 | |
| We must make up our minds, and soon! | 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| Tom decided to take matters into his own hands. | トムは自分で何とかすることに決めた。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| I decided to go away with the pilgrims. | 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| He tried to solve the problem, only to fail. | 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| I was abashed when my mistakes were pointed out. | 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| I can't think of any solution to this problem. | この問題の解決法を思いつかない。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| He never made a display of his learning. | 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 | |
| We haven't decided where to take a rest. | どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| He is determined to go to England. | 彼はイギリスへ行こうと決心している。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 | |
| I could not decide which way to choose. | どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | まず第1に名前を決めなくちゃ。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Why did you decide to buy this house? | なぜこの家を買うことに決めたのですか。 | |
| The play was far from being a failure. | その劇は決して失敗ではなかった。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| We beat our brains to solve this problem. | この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. | 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| A person with common sense would never do this kind of thing. | 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. | 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 | |
| Without his wife's money, he would never be a director. | 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| He has made a significant decision. | 彼は重大な意義のある決定を下した。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| I made up my mind to study harder. | もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| Never read any book that is not a year old. | 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 | |
| He must have said so without giving it much thought. | 彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| We find it difficult to decide which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| Chances are the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| I made a decision to study abroad. | 私は留学することに決心しました。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| I often fell, but I never gave up. | 私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。 | |