The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
I decided to be a doctor.
私は医者になろうと決心した。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
I've decided to go.
行くことを決心した。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
I've decided.
決めました。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
She was tired but decided on walking.
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
I can't decide which to choose.
私はどちらを選んでよいか決められない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
We'll decide by voting.
投票で決める。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
They don't decide important matters.
重要事項は彼らが決定するのではない。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi