The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
This is it.
これで決まりだ。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.
インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Your team doesn't have a prayer to win the championship game.
君のチームには決勝戦で勝つチャンスはないよ。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He was persuaded to change his mind.
彼は決心を変えるよう、説得された。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
What made Bill decide to be an engineer?
どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
A person of good sense will certainly not believe blindly.
きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He never tells lies.
彼は決して嘘をつかない。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
I never try to go to there.
私は決してそこへ行こうとしない。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決めたことにわたしたちは皆驚いた。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
Whenever I find something I like, it's too expensive.
欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
He made up his mind to be a teacher.
彼は先生になろうと決心した。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.