I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
What criteria do you use in deciding who to vote for?
どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
She is bent on becoming a lawyer.
彼女は弁護士になろうと決心している。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
He is the last person to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような人ではない。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Did he propose any solutions?
彼は何か解決策を提案しましたか。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Have you decided on a name for your new baby?
赤ちゃんの名前決まりましたか。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Those who are lazy will never pass.
怠け者は決して合格しない。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
She resolved to work as a volunteer.
彼女はボランティア活動をする決心をした。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.