The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This decision is final.
この決定は最終的だ。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
Father decided to stop smoking.
父は禁煙を決意した。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
You can trust John. He will never let you down.
ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Once you have decided to do something, stick to it.
一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
In those days it was far from easy to come by a good job.
当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
I resolved I would do my best.
私は最善を尽くそうと決心した。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
It is up to you to apply for the job.
その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。
I never cut my nails at night.
私は夜には決して爪を切らない。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
She is never late for school.
彼女は決して学校に遅れない。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Let's get down to brass tacks and make a decision.
要点を絞って、決定を下しましょう。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
What he said is by no means true.
彼の言ったことを決してほんとうでない。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I can't decide which to choose.
私はどちらを選んでよいか決められない。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.