The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は前回の判決を覆した。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
The judge concluded that the prisoner was guilty.
裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
I'll never forget seeing her.
彼女に会ったのを決して忘れないだろう。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
I took a picture at the decisive moment.
私は決定的瞬間を写真に撮った。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
It is up to you to decide whether or not.
行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
She has made up her mind to go to America to study.
彼女はアメリカへ留学することを決心した。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
It is very hard to date this vase.
このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.
経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
I shall not change my mind, whatever happens.
何があっても、決心は変わりません。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por