Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| I resolved I would do my best. | 私は最善を尽くそうと決心した。 | |
| Never be noisy in this room. | この部屋では決して騒いではいけません。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| I decided not to do such a foolish thing. | 私はそんなばかなことはしないことに決めた。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| No matter what you may say, I won't change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| Having failed many times, he never gave up the plan. | 何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。 | |
| I need time to mull things over before I decide what to do. | 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| He never speaks of his own job. | 彼は決して自分の仕事について話さない。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| She decided to marry Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| Of course it's a joke! | 嘘に決まってるじゃん! | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| He is by no means a pleasant fellow to associate with. | 決して付き合いやすい男じゃない。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| On no account should you let out the secret. | どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| It's for you to decide. | それは君の決めることだ。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| Come what may; I won't change my mind. | なにが起きようとも私は決心を変えない。 | |
| The settlement is a matter of time. | 解決は時間の問題だ。 | |
| International problems must be solved by diplomacy, not war. | 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| He appealed to a higher court against the decision. | 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| Let's pick a name for the child. | 赤ちゃんの名前を決めよう。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| I decided not to go. | 行くまいと決めた。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| He is bent on buying the seaside villa. | 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| I made up my mind to get married to Margaret. | マーガレットと結婚する決意をしました。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. | しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 | |
| On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. | 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| How did he work out the big problem? | 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| This is a set phrase of his. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| The committee decided to call off the strike. | 委員会はストライキの中止を決定した。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| I decided to learn Esperanto today. | 私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。 | |
| This is a problem for young people to solve. | これは若い人たちが解決すべき問題だ。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| They don't decide important matters. | 重要事項は彼らが決定するのではない。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| His decision to retire surprised all of us. | 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| They decided to exclude him from their circle. | 彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。 | |
| "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." | 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 | |
| She always looked, but never was, happy. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly. | メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |