The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.
その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
They decided to marry next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He never gave way to temptation.
彼は決して誘惑に乗らなかった。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
You make your own life.
自分の人生は自分で決める。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
I have made up my mind to become a journalist.
私はジャーナリストになる決心をしました。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
In light of his youth the police have decided not to charge him.
彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
I don't think that was a wise decision.
それは賢い決定ではなかったと私は思います。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
Cost is a definite factor in making our decision.
値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.