The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We have to fix the date for our trip quickly.
私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
This work is anything but easy.
この仕事は決してやさしくなんかない。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.
全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
I have made up my mind now.
私はもう決心がついた。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人などと言う者ではない。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
His pronunciation is far from perfect.
彼の発音は決して完全ではない。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Riddled with the cancer how does your life revolve.
癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
We'll decide by voting.
投票で決める。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Never let me go.
決して放さないで。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
War does not determine who is right — only who is left.
戦争は誰が正しいかを決めるのではなく、誰が後に残るかを決めるだけだ。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Whenever I find something I like, it's too expensive.
欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I never give up.
私は決してあきらめません。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
He was sentenced to three years in jail.
懲役3年の判決を受けた。
He is the last person to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような人ではない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.