UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
The judge decided against the plaintiff.裁判官は原告に不利な判決を下した。
Let's decide the winner by lot.くじで誰が勝つか決めよう。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
We decided to carry out the plan.私たちはその計画を実行することに決めた。
She finally decided to break up with her husband.彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Please call me and set up a date sometime.そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
No one can determine the amount of money we waste in a year.一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
She made up her mind to go to America.彼女はアメリカに行こうと決心した。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
It's not easy to master French at all.フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
The dam burst owing to the heavy rain.大雨のためにダムが決壊した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足するものではない。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
The explanation is by no means satisfactory.その説明は決して満足すべきものではない。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
You can rely on him. He never lets you down.君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
I can't decide which to choose.私はどちらを選んでよいか決められない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
I will never forget seeing you.君に会ったことを私は決して忘れません。
It is up to you to decide what to do.する事を決めるのはあなたの質問です。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
He decided to marry her.彼は彼女の夫になると決めた。
I'll never forget you.あなたのことは決して忘れません。
They were successful in solving the problem.彼らはうまくその問題を解決した。
Tell me when you'd like to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
I can't think of any solution to this problem.この問題への解決策が全く思いつかない。
He chose not to run for the presidential election.彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。
He'll never admit to being in the wrong.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
He never speaks unless spoken to.彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
This work is by no means easy.この仕事は決してやさしくない。
The jury has returned a verdict of guilty.陪審員は有罪の判決を答申した。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
That politician is by no means honest.あの政治家は決して誠実ではない。
He never tells a lie.彼は決してうそはつかない。
We haven't decided where to take a rest.どこで休憩をとるべきか、私達はまだ決めてない。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I make it rule never to borrow money.私は決して借金をしないことにしている。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Have you decided on the subject of your thesis?卒論のテーマは決めましたか。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
There is no problem that we have to solve.私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
The savage in man is never quite eradicated.人間の野蛮性は決して根絶できない。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
You should on no account cheat in the exam.決してカンニングをしてはいけません。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Father decided to stop smoking.父は禁煙を決意した。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
I made up my mind to do the work however hard it may be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
The decision was put off.決定は延期された。
Let's set a time and day and have lunch together!日時を決めて一緒にランチを食べよう!
He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
Quit sitting on the fence and make a decision!おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
I've made up my mind to come up with a better solution.私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
He never breaks his promise.彼は、決して約束を破らない。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつくような男ではない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
This is by no means easy reading.これは決してやさしい読み物ではない。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
She made up her mind to go abroad.彼女は洋行する決心をした。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
He never drinks without complaining about his son.彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License