Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling. 雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル My resolution was shaken when I heard about it. それを聞いて決心が鈍った。 I wish he would make up his mind one way or other. 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 I have decided to retire. 私は引退しようと決心しています。 He decided to have the operation. 彼は手術を受けることを決めた。 The firm decided to do away with the old machinery. その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 In making a decision, I rely not on logic but on instinct. どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 He is the last person I would want to go skiing with. 彼とスキーに行こうとは決して思わない。 Misfortunes seldom come singly. 不幸は決して単独では来ない。 I don't approve of his decision. 私は彼の決定をよいと思わない。 Be sure and remember to write a letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 Mr Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 He decided to give up smoking once and for all. 彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。 We persuaded him to change his mind. 私達は彼が決心を変えるように説得した。 Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 What he said is by no means true. 彼の言ったことを決してほんとうでない。 He never boasted of his success. 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 I must decide what to do. 私は何をすべきか決めなくてはならない。 Nobody can ever help me. 誰も決して私を助けることは出来ない。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 The decision was put off. 決定は延期された。 Tom scored a goal! トムがゴールを決めた! I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 The monthly staff meeting is never held on Monday. 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 We fixed the date for our class reunion. 同窓会の日取りを決めた。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 I have decided to learn shorthand. 私は速記を習うことに決めた。 There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 Tom can't decide which approach to take. トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 He made up his mind to become a pilot. 彼はパイロットになる決心をした。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 We have to put off making a final decision until next week. 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 It is a virtue never to tell a lie. 決してうそをつかないことは美徳である。 Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 The problem is not settled yet. その問題はまだ解決されていない。 I didn't know he had decided to leave. 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 I will never forget seeing you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 I can't decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 He would be the last one to believe that. 彼はそんなことを決して信じそうもない。 You cannot make a good mark without working hard. 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 He has submitted to an operation. 彼は手術を受けることを決めた。 During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 He decided to become her husband. 彼は彼女の夫になると決めた。 Did he propose any solutions? 彼は何か解決策を提案しましたか。 First, you have to stop smoking. 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 He is by no means a pleasant fellow to associate with. 決して付き合いやすい男じゃない。 She decided on the red coat. 彼女は赤い上着に決めた。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 We saw Mac make a fantastic shot. 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 You must never resort to violence. あなたは決して暴力に訴えてはならない。 Never open the door of a car that is in motion. 動いている車のドアを決してあけるな。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 He has decided to become a teacher. 彼は教師になろうと心に決めている。 We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 The government is still groping for a solution to the problem. 政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。 The savage in man is never quite eradicated. 人間の野蛮性は決して根絶できない。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 He never speaks of his own job. 彼は決して自分の仕事について話さない。 Come what may, I am determined to accomplish it. 何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Have you found any good solution? 何かいい解決策は見つかりましたか。 Have you decided where you're going to go to study abroad? 遊学先はもう決めた? She resolved not to pay the fine. 罰金など払うまいと彼女は決心した。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 She is by no means polite. 彼女は決して礼儀正しくない。 The problem remains to be solved. その問題の解決はこれからだ。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 What is it that determines the route a railway takes? 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 I'll never forget taking the exam. その試験を受けたことを決して忘れないだろう。 Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 It is still undecided when we will begin. いつ始めるのかはまだ決まっていない。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 Even though it meant risking danger, he decided to go there. 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 Just a moment. I haven't made up my mind. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 It may be that he will never be famous. たぶん彼は決して有名にならないだろう。 He has made up his mind to buy the car. 彼はその車を買うことに決めた。 Let's decide together where to go first. まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 I'll leave the decision to you. 決定はあなたに任せる。 I'll never let you down. 私は決してあなたを失望させません。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 Settle the argument soon. 言い争いを早く解決しなさい。 Never tell lies. 決して嘘をついてはいけません。 I'm still undecided. まだ決めてないです。