The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
I would never question his honesty.
彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
I've decided on this new car.
私はこの新車に決定した。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
My father decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Ken decided to go abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
She is far from a fool.
彼女は決してばかではない。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
I will never tell a lie from now on.
これからは決してうそをつきません。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
He was by no means happy.
彼は決して幸福ではなかった。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
He decided on the red car.
彼はその赤い車に決めた。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
He was determined never to meet her again.
彼は彼女に2度と会わない決意であった。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
I fix the terms.
条件を決める。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
It is still undecided when we will begin.
いつ始めるのかはまだ決まっていない。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998.
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.
アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The category of a hurricane depends on its wind speed.
ハリケーンの種類は風速によって決まります。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
My sister has made up her mind to be a teacher.
姉は先生になる決心をしている。
He is by no means bright.
彼は決して頭のいい方ではない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.