Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those who are lazy will never pass. 怠け者は決して合格しない。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Tom has decided to quit smoking. トムは禁煙を決意した。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。 She has made up her mind to go to the States to study. 彼女はアメリカ留学を決意した。 Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal. 私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 The young men said that they would do it despite all of the difficulties. 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 He can't make a decision. 彼は決断力がない。 We determine our attitude on the basis of the other party. 相手次第で我々の態度を決める。 Astronomy is by no means a new science. 天文学は決して新しい科学ではない。 I am impatient with his inability to make decisions. 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 He decided to quit smoking. 彼はタバコをやめることを決意した。 We considered going, but finally decided against it. われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。 We want to clear up this problem. 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 The final game was postponed to tomorrow. 決勝戦は明日まで延期された。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 Tom decided to quit smoking. トムは禁煙を決意した。 It was difficult for us to decide which one to buy. どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 She has made up her mind to go to America to study. 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 Meros is absolutely not a liar. メロスは、決してうそつきではない。 Tom decided to give up city life and live in the country. トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 Never open the door of a car that is in motion. 動いている車のドアを決してあけるな。 That will never disappear. それは決して消えることなく。 I often fell, but I never gave up. 私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。 We should determine what is to be done first. まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 He never gave way to temptation. 彼は決して誘惑に乗らなかった。 They made a great effort to settle the problem. 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 He never lay down under the power. 彼は決して権力に屈しなかった。 Tom was found guilty. トムは有罪判決を受けた。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 I will never tell a lie from now on. これからは決してうそをつきません。 On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 He must have said so without giving it much thought. 彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。 You must decide whether you will go by train or by plane. 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 There is no problem that we have to solve. 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea. 全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。 One's lifestyle is largely determined by money. 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 We decided to lie hidden for a few days. 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 Were it not for you help, I could never succeed. もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。 A man of common sense would never do such a thing. 常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。 People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 Have you decided what to do yet? もう何をするか決めましたか。 I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 She is determined to leave the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 He made up his mind to be a teacher. 彼は先生になろうと決心した。 She changed her mind again, which made us all angry. 彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 The assembly voted to protest against any nuclear armament. その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 He decided to set out for New York by himself. 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 He complained that he had not been informed of the committee's decision. 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 They have to solve conflicts among nations. 彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。 We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company. 貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 I never make a speech without being nervous. 私は演説をすると決まってあがる。 We decided on a trip to Singapore for our vacation. 私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 At last, she solved the problem. ついに彼女は問題を解決した。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 Please don't forget to write the letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 Education is a critical element. 教育が決定的な要素の一つである。 A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 Does a child's musical talent depend on heredity? 子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 Father never hits me on the head. 父は決して私の頭をたたかない。 It is by no means easy to master a foreign language. 外国語を習得することは決して容易なことではない。 Tom decided to take matters into his own hands. トムは自分で何とかすることに決めた。 He was sentenced to death. 彼は死刑判決を受けた。 What have you decided? 何を決めたの? Did he propose any solutions? 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 You don't need to make a decision now. 決めるのは今でなくて構いませんよ。 Whatever game I play with you, you never win. どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 You should be prudent in deciding which way to go. どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。 This case might not get resolved for a while. この件はしばらく解決しないかもしれなし。 She hung between refusing or accepting the invitation. 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 He is lacking in decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 It lies with you to decide which to choose. どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 How did he work out the big problem? 彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 I decided. I'm going to ask him out tonight. 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 Now that you have made your decision, you must act. 決心したからには行動せねばならぬ。 Let's let him go or stay as he decides. 行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。 He has decided to turn over his business to his son. 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 They decided to build a bridge. 彼らは橋をつくることに決めた。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 Do you mean that you have already decided on this plan? もうこの案に決まったということですか。