The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.
先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
We fixed the price at $15.
値段を15ドルに決めた。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
Our fate depends on your decisions.
私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
He wasn't long in making up his mind.
彼はすぐに決心した。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Meros is anything but a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
We will vote to decide the winner.
くじで誰が勝つか決めよう。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
I never drink tea with lemon.
私はレモンティーを決して飲まない。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
It's no use pleading because they'll never give in.
彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
He is the last man to break his promise.
彼は決して約束をやぶらない人だ。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
I make it rule never to borrow money.
私は決して借金をしないことにしている。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh