Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He resolved to do better work in the future. 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 Well, have you decided? さて、お決まりになりましたか? I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 How long adolescence continues is determined by biological factors. 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 She decided to go. 彼女は行く決心をした。 She is by no means angelic. 彼女は決して天使のような人ではない。 The committee decided to call off the strike. 委員会はストライキの中止を決定した。 I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while. まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 I cannot decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 She thought of a good solution. 彼女はいい解決策を思いついた。 I won't ever talk in class again. もう授業中には決しておしゃべりしません。 In any case, I won't change my mind. とにかく決心は変えません。 Please find a solution to the problem. 問題の解決策を考え出してください。 I didn't know he had decided to leave. 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 Are you booked for tomorrow? 明日は予定が決まっていますか。 When they got married, they both swore to never lie. 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 It's your decision whether you go or stay. 行くかとどまるかは君の決断することだ。 He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 In making a decision, I rely not on logic but on instinct. どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 I tried to change her mind, but I couldn't. 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 He was determined never to meet her again. 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 Even though it meant risking danger, he decided to go there. 彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。 Please don't forget to write the letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 In no way is he a man of character. 彼は決して人格者ではない。 Let's take it to court. 裁判で決着をつけましょう。 She made up her mind to try again. 彼女は再び試みる事を心決めた。 I boldly jumped into the sea. 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 Politicians never tell us their inner thoughts. 政治家は決して内心を見せない。 The Japanese government made an important decision. 日本政府は重要な決定を行った。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 Bill never argues with other people. ビルは決して人と言い争いをしない。 She hates fish and never eats any. 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 She decided to get married to Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government 焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。 Tom is a person who would never break a promise. トムは決して約束をやぶらない人である。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Both parties took a step towards a solution. 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 I decided that I would quit my part-time job. 私はアルバイトを止めようと決心した。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 The bill was passed by an overwhelming majority. 議案は圧倒的多数で可決された。 I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 You must make up your mind, and that at once. 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 In the first place the meeting was arranged for next Saturday. まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 He is far from being a gentleman. 彼は決して紳士などではない。 He tried to solve the problem, only to fail. 彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。 We have to fix the date for our trip quickly. 私たちは早く旅行の日取りを決めなくてはならない。 He determined to finish it alone. 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 Which concert did you choose to attend? どのコンサートに行くことに決めましたか。 Wow, you're dressed to kill. あら、かっこよく決めているわね。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 He decided on a red car. 彼は赤い車に決めた。 On the one hand he is kind to everyone, but on the other hand he never behaves with too much familiarity. 一方で彼は誰にでも親切なのだが、他方でなれなれしすぎることは決してない。 He was by no means happy. 彼は決して幸福ではなかった。 Have you determined whom you'll invite to the party? パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 He never lies. 彼は決して嘘をつかない。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 Father will never approve of my marriage. 父は決して私の結婚を認めないだろう。 The monthly staff meeting is never held on Monday. 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 He never seems to feel the cold. 彼は決して寒さを感じないようだ。 At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 Whatever game I play with you, you never win. どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 On no account should you let out the secret. どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? He never looks down on poor people. 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 I am determined to be a scientist. 科学者になる決心をしている。 A misfortune never comes alone. 不幸は決してひとつきりではこない。 On no account must you touch that switch. 決してあなたはスウィッチに触れていない。 It may safely be said that he will never succeed in business. 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 Don't cry, unless crying solves the problem. 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 Never did I tell her that I loved her. 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 I decided to ask my friend for help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 I make it a rule never to eat between meals. 私は決して間食をしない事にしている。 Let's try to settle our differences once and for all. これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 Translation is by no means easy. 翻訳は決して容易ではない。 It's never too late to learn. 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 Children are never at rest. 子供は決してじっとしていないものだ。 He is anything but handsome. 彼は決してハンサムではありません。 Tom made a decision. トムは決心した。 I decided. I'm going to ask him out tonight. 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 She is far from a fool. 彼女は決して馬鹿でない。 Wine can make the meal. ワインが食事の決め手です。