That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
This is it.
これで決まりだ。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
He is anything but handsome.
彼は決してハンサムではありません。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.
彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
Once gone, you will never get it back.
一度失えば、決して取り戻すことはできないだろう。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Let's decide on the places we will visit.
私たちの訪れる場所を決めよう。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The group tried to solve social problems.
その団体は社会問題を解決しようとした。
Never tell a lie.
嘘は決してつくな!
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
His voting record is riddled with contradictions.
彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
I never say what is not true.
私は決してうそは申しません。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.