The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution.
科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。
I resolved to study harder.
私はより熱心に勉強しようと決心した。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
Whatever we decide must be approved by the committee.
私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
She is by no means beautiful.
彼女は決して美人ではない。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
It is up to you to decide whether we will go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.
泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
We want the committee to work out this problem.
私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.