The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
I will never forget meeting that popular writer last year.
私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
He will never break his promise.
彼は決して約束を破らないだろう。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.
ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
Haven't you decided yet?
まだ決めていないのですか。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.
彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
Tom would never do that.
トムは決してそれをやらないだろう。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
I decided to go away with the pilgrims.
遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
She decided to be a doctor.
彼女は医者になろうと決心した。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Please telephone me when you have made up your mind what you want to do.
何をしたいか決心がつき次第、電話をください。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."