UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
They decided to exclude him from their circle.彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
Tom finally made up his mind to leave Mary.トムはついにメアリーと別れる決意をした。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
Those who often break their promises are never trusted.約束を破る人は決して信用されない。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
If it had not been for her help, you would never have done it.彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
I'll never forget talking with him there.そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The play was far from being a failure.その劇は決して失敗ではなかった。
There is going to be a show-down between management and labor.経営側と労働者側との対決があるでしょう。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
Is there a dress code?服装の決まりはありますか。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
We went over the house before deciding whether to buy it.その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
It was such a cold day that we decided not to go out.とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan.アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。
Say what you will; I won't change my mind.君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I resolved myself to go.行くことを決心した。
Mary decided never to see him any more.メアリーはもう彼に会わないことに決めた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Meros is absolutely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
The final vote was decisive.最終投票がすべてを決めた。
The forward kicked a goal.フォワードがゴールを決めた。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
Fix a date for the meeting.会議の日を決めなさい。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Peter has decided to leave tomorrow.ピーターは明日出発する事に決めた。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
She is proud of never having been late for school.彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
Tom made up his mind to be a teacher.トムは教師になろうと決心した。
I've decided to study kanji.漢字を勉強しようと決心しました。
I make it a rule never to eat between meals.私は決して間食をしない事にしている。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
It should be decided in the next day or two.一両日中にも決まりそうだ。
We were finally able to settle the matter.我々はついにその問題を解決することができた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
He wasn't long in making up his mind.彼はすぐに決心した。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
What he said is by no means true.彼の言ったことを決してほんとうでない。
He made up his mind to be a teacher.彼は先生になろうと決心した。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
However hard the training was, she never cried.練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
I make it rule never to borrow money.私は決して借金をしないことにしている。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
He made up his mind right away.彼はすぐに決心した。
I think I might join you, but I haven't decided yet.君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
There are no easy answers to the land problem in Japan.日本の土地問題には簡単な解決策はない。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
He has decided not to go to the meeting.彼はその会にでかけないことに決めた。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
It was because he was sick that he decided to return home.彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Tom decided to take matters into his own hands.トムは自分で何とかすることに決めた。
Anyway, you'll never know.きみには決して分かりはしないけど。
He finally hit upon a solution to his problem.彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
At last, she solved the problem.ついに彼女は問題を解決した。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
He made the final decision on all such matters.彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
He has submitted to an operation.彼は手術を受けることを決めた。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License