Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| How shall we deal with this problem? | どのようにすればこの問題を解決できますか。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| She decided on the red coat. | 彼女は赤い上着に決めた。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| They are far from happy. | 彼らは決して幸せではない。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| I made up my mind to join a tennis club. | 私はテニス部に入ろうと決心した。 | |
| No person can decide when someone should die. | 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| This case might not get resolved for a while. | この件はしばらく解決しないかもしれなし。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| I want quick action subsequent to the decision. | 決定の後すみやかに実行に移して欲しい。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| She decided on a blue dress. | 彼女は青い服に決めた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| It should be decided in the next day or two. | 一両日中にも決まりそうだ。 | |
| They found him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| She would by no means tell a lie. | 彼女は決してうそをつかないでしょう。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| You must never resort to violence. | 決して暴力に訴えてはいけない。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| Your only remedy is to go to the law. | 唯一の解決法は法に訴えることだ。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| It was such a cold day that we decided not to go out. | とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| It rests with you to decide whom to choose for the job. | その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。 | |
| We will try to correct it in order to straighten out our finances. | このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 | |
| I haven't decided yet. | まだ決めてないです。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Price depends on costs and demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| I decided to wait at the station until my wife came. | 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go. | 彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| None of us knew his decision to win the long-distance race. | 彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| We decided to branch out into selling some foodstuffs. | 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 | |
| I will not do that for the life of me. | どんなことになっても決してそれはしない。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| She is by no means beautiful. | 彼女は決して美人ではない。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| He was determined, and we couldn't bend him. | 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| The court adjudged him not guilty. | 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. | 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The government will have to take drastic action to solve the problem. | 政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| I have made up my mind to achieve my goals in three years. | 私は3年で目標を達成する決心をした。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| I've made up my mind to come up with a better solution. | 私はもっと良い解決策を提案すると決心した。 | |
| She decided not to go. | 彼女は行かないことに決めた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The date of the party is still up in the air. | パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| No matter how angry he was, he would never resort to violence. | 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |