The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
I am determined to make a living as a playwright.
僕は脚本家で食べていく決心をした。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
I wrote to inform him of my decision.
私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
It's a living being, so of course it shits.
生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I have made up my mind to propose to her.
私は彼女にプロポーズするよう決心した。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
He is slow to decide, but he is quick to act.
彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
He is anything but a good student.
彼は決してよい生徒ではない。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
My mother is certain to say no.
うちの母はノーと言うに決まっている。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
What have you decided?
何を決めたの?
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh