The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
He will never play you foul.
彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
He never turns his back on a friend in need.
彼は困っている友達を決して見捨てない。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
It was because he was sick that he decided to return home.
彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
Why did you decide to buy this house?
なぜこの家を買うことに決めたのですか。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
He is above doing such a thing.
彼は決してそのようなことをするような人ではない。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Albert is the last person to break a promise.
アルバートは決して約束を破るような人ではない。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He made up his mind to be a doctor.
彼は医者になることを決心した。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
"Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left."
「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
The boy is far from a fool.
その少年は決して馬鹿などではない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you.
まだ決心がつかないので同意できません。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
We balloted for the resolution.
我々はその決議案に賛成投票をした。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.
私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
You never wanna breathe your last.
決して終わらない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.