The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
A person with common sense would never do this kind of thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The boy chose to stay with his mother.
その少年は母と一緒にいる事に決めた。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group.
黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
We decided to lie hidden for a few days.
私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
He made up his mind to marry her.
彼は彼女と結婚することを決心した。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
My English is anything but good.
私の英語は決してうまくない。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
We decided by vote.
我々は投票で決めた。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
Let's try to settle our differences once and for all.
これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
The murderer was convicted and sentenced to life in prison.
殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。
Is there a dress code?
服装の決まりはありますか。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
It is difficult to solve this problem.
この問題を解決するのは困難だ。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
It rests with you to decide.
決定は君次第である。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I'll never see him again as long as I live.
私は生きている間は決して再び彼とは会わない。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
The government made no move to solve the housing problem.
政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。
He was sentenced to death.
彼は死刑判決を受けた。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
The verdict is a tribute to their fairness.
評決は公平な審議の証拠である。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.
瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
Have you already decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?
ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
He was determined to finish the work at any cost.
どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.