The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
How did he work out the plan?
彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
I never drink tea with lemon.
私はレモンティーを決して飲まない。
It is a virtue never to tell a lie.
決してうそをつかないことは美徳である。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
We will vote to decide the winner.
くじで誰が勝つか決めよう。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
No matter how angry he was, he would never resort to violence.
彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
Never read any book that is not a year old.
出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
She is far from a fool.
彼女は決してばかではない。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
This is a problem for young people to solve.
これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
They never tell a lie.
彼らは決して嘘を付きません。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
He will never admit his fault.
彼は決して自分の過ちを認めない。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
Never judge by appearance.
決して見かけで判断するな。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.