The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
The government is determined to put an end to terrorism.
政府はテロ撲滅の決意を固めている。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
He plays little part in the decision-making.
彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
I shall never forget your kindness.
ご親切は決して忘れません。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
We've fixed on starting next Sunday.
我々は次の日曜日に出発することに決めた。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に怒っていた。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
The decision was acceptable to us all.
その決定は我々全員に満足のいくものであった。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Astronomy is by no means a new science.
天文学は決して新しい科学ではない。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
This work is anything but easy.
この仕事は決してやさしくなんかない。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.