Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 I decided to go away with the pilgrims. 遍路さんたちと一緒に去る事に決めた。 His age didn't enter into our decision not to employ him. 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 He thought it over and decided not to go. 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 He never loses hope. 彼は決して希望を失わない。 We beat our brains to solve this problem. この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。 We cannot decide whether to go to college or not. 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 Tom was convicted and sentenced to death. トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。 I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 I decided to become a doctor. 私は医者になろうと決心した。 The decision rests with him. 決定は彼しだいである。 I decided to bide my time and wait for the argument to finish. 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 The value of the coins depended on the weight of the metal used. 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 I was locked out! There's got to be something fishy going on. 俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。 Bill never argues with other people. ビルは決して人と言い争いをしない。 I decided to go to college to major in English. 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 I think he will never come back. 彼は決して戻ってこないと思います。 You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 He decided neither to advance nor to retreat. 彼は前進も後退もすまいと決めた。 She decided on the red coat. 彼女は赤い上着に決めた。 I'll never forget meeting you. 君に会ったことを私は決して忘れません。 It is never too late to learn. 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 She is by no means stupid. 彼女は決してばか者ではない。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 A strict father makes his children toe the line by thorough training. 厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。 She will never have a second chance to visit Europe. 彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。 He never drinks except on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 She decided to study abroad. 彼女は留学する事に決めた。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 Riddled with the cancer how does your life revolve. 癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこに行くことを決心した。 What have you decided? 何を決めたの? You cannot make a good mark without working hard. 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 His pronunciation is far from perfect. 彼の発音は決して完全ではない。 I can't decide unless you tell me your plan. 君の考えを話してくれなければ決断できないよ。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこへ行くことを決心した。 He thought it over and decided not to go. 彼はそのことを熟考し、行かないことに決めた。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 You can go or stay, as you wish. 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 He changed his mind. 彼は決心を変えた。 They don't decide important matters. 重要事項は彼らが決定するのではない。 Tom finally made up his mind to leave Mary. トムはついにメアリーと別れる決意をした。 A watered down compromise resolution is better than none at all. たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 No matter how angry he was, he would never resort to violence. 彼はどんなに怒っても、決して暴力に訴えようとしなかった。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 Hanako is set on going to Paris. 花子はパリに行く事に心を決めている。 Students have been protesting against the government's decision. 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 She's made up her mind to quit the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 I am determined to make a living as a playwright. 僕は脚本家で食べていく決心をした。 I'll leave the decision to you. 決定はあなたに任せる。 Never let me go. 決して放さないで。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 I will never tell a lie from now on. これからは決してうそをつきません。 Tom has decided to ignore your advice. トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。 We've fixed on starting next Sunday. 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 You must take up a regular occupation. 何か決まった仕事につきなさい。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 There had never been any ill-feeling between them until that night. その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 I decided. I'm going to ask him out tonight. 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 He never borrows nor lends things. 彼は決して物の貸し借りはしない。 Please don't forget to write the letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 No one can determine the amount of money we waste in a year. 一年間で浪費するはした金がいくらになるか、だれにも決めかねる。 This is one of the things he always says. これが彼の決まり文句です。 I never turn my back on a friend in need. 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 This is a problem for young people to solve. これは若い人たちが解決すべき問題だ。 Now is when you have to make up your mind. 今こそ決心すべき時だ。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 I've decided to study kanji. 漢字を勉強しようと決心しました。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 He decided to set out for New York by himself. 彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。 I've decided to take a nap. 仮睡を取ろうと決めた。 I've made up my mind to study harder from now on. 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 She has made up her mind to go to America to study. 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 She was found guilty. 彼女に有罪の判決が下った。 Well, have you decided? さて、お決まりになりましたか? It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなた次第だ。 He explained at length what had been decided. 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 The judge concluded that the prisoner was guilty. 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 I've decided to go. 私は行くと決めた。