The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
This was too difficult a problem for her to solve.
この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
The service in this restaurant is none too fast.
このレストランの給仕は決して早くない。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
I haven't decided yet whether I will attend the party.
パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.
部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
You can go or stay, as you wish.
君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑に負けなかった。
I've decided to go.
私は行くと決めた。
This is it.
これで決まりだ。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
Life is by no means a series of failures.
人生は決して失敗の連続ではない。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
He is far from poor, in fact he has a lot of money.
彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
I must decide what to do.
私は何をなすべきか決めなければならない。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
You never wanna breathe your last.
決して終わらない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
Once they came in, Levi's never went out of fashion.
いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
The gold cup was given to the winner of the final match.
決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
They set the time and place of the wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.