The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
He made up his mind to go there.
彼はそこへ行く決心をした。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.
この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.
教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I decided to become a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
He set as his goal, the deposit of three million yen.
彼は貯金の目標を300万に決めた。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
Let's decide the winner by lot.
くじで誰が勝つか決めよう。
We have to stay a decision until he comes back.
彼が戻るまで決定できない。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
He made up his mind to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
Let's decide by coin toss.
コインで決めよう。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
He is lacking in decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
The government decided to impose a special tax on very high incomes.
政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I have made a resolution to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
I was never the likeliest candidate for this office.
私はこのポストのもっとも想定できうる候補者では決してなかった。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.
もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.