The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
The bill passed at the last moment.
その法案は土壇場になって可決された。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
She is by no means angelic.
彼女は決して天使のような人ではない。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
Initially we had some problems with our computer system, but they've been sorted out now.
我々のコンピューター・システムには最初若干のトラブルがあったが、今は全部解決されている。
I resolved to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
I never make a speech without being nervous.
私は演説をすると決まってあがる。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
That matter will take care of itself.
その件はほうって置けば解決する。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
He made a resolution to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.