I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
Let's set a time and day and have lunch together!
日時を決めて一緒にランチを食べよう!
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He has decided to turn over his business to his son.
彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
In the first place, we have to decide on the name.
まず第1に名前を決めなくちゃ。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
No matter what happens, I will never change my mind.
何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
He never speaks of the accident.
彼は事故の事を決して口にしない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
You've already decided not to go, haven't you?
行かないって決めたんじゃなかったの?
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
Come what may, I shall never change my mind.
たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
I've decided.
決めました。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
The student insulted the teacher.
その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Whatever game I play with you, you never win.
どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。
I never try to go to there.
私は決してそこへ行こうとしない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.