Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| I shall not change my mind, no matter what happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk. | 早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| We want to clear up this problem. | 私どもはこの問題を解決したいと考えています。 | |
| Politicians never tell us their inner thoughts. | 政治家は決して内心を見せない。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. | 彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 | |
| He never gave way to temptation. | 彼は決して誘惑に乗らなかった。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| The mystery still remains unsolved. | そのなぞなぞは今も未解決である。 | |
| A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks. | 男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| He never seems to feel the cold. | 彼は決して寒さを感じないようだ。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |
| It is entirely up to him whether he does it or not. | 彼がそれをするか否かは全く彼が決めることだ。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。 | |
| You'll never know unless you try. | 試してみなければ決して分からないだろう。 | |
| What made Bill decide to be an engineer? | どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。 | |
| He decided to study harder. | 彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。 | |
| Our fate depends on your decisions. | 私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。 | |
| Meros is definitely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis. | 彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| She made up her mind to be a secretary. | 彼女は秘書になる決心をした。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| I am impatient with his inability to make decisions. | 彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. | 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気が欠けているわけではない。 | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| They decided to pull down the old building. | 古い建物を取り壊すことに決めた。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. | 国連総会は停戦決議案を採択した。 | |
| We must decide when to start. | ついに出発するか決めなくてはならない。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| The old days have gone never to return. | 昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |
| He wasn't long in making up his mind. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I've decided what to cook for dinner. | 今晩のおかずはもう決めてあります。 | |
| We have made up our minds to fight it out. | 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 | |
| I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. | 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決して馬鹿でない。 | |
| Nancy can't decide anything for herself. | ナンシーは自分で何も決められない。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. | 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| You see I've resolved to follow you wherever you go. | あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| The girl always looked happy, but she wasn't at all happy. | その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| He decided on that. | 彼はそれに決めた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| The decision whether I should see her is mine alone. | 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 | |
| He will never give in even when he is wrong. | 彼は自分が悪くても決して認めようとしない。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をすべきか決めなくてはならない。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| He is by no means stupid. | 彼は決して馬鹿ではない。 | |
| In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character. | 多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。 | |