The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.
実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
She always looked, but never was, happy.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
My father never gave me much advice.
父は私に決して多くの助言はしなかった。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
I've decided to go.
行くことを決心した。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
I follow my routine every day.
毎日、決まりきったことをしている。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
The government will have to take drastic action to solve the problem.
政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
We can hardly settle things by theory alone.
物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
The budget passed the Upper House.
予算案は上院で可決された。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
She was found guilty.
彼女に有罪の判決が下った。
He never loses hope.
彼は決して希望を失わない。
Thus the matter was settled to the immense relief of everyone.
このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。
Haven't you decided yet?
まだ決めていないのですか。
You must never resort to violence.
あなたは決して暴力に訴えてはならない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
We succeeded in settling the dispute.
私たちはその紛争を解決することができた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
She decided on the red coat.
彼女は赤い上着に決めた。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."