Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 Those who often break their promises are never trusted. 約束を破る人は決して信用されない。 I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 Meros is certainly not a liar. メロスは、決してうそつきではない。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 I make it a rule never to be late for appointments. 私は約束には決して遅れないことにしている。 Prices depend on the costs and the demand. 価格はコストと需要で決まる。 The mystery still remains unsolved. そのなぞなぞは今も未解決である。 I follow my routine every day. 毎日、決まりきったことをしている。 The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 There are no easy answers to the land problem in Japan. 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 In the first place, we have to decide on the name. まず第1に名前を決めなくちゃ。 His acting is far from being perfect. 彼の演技は決して完璧ではない。 I can't decide whether to join that club. 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 My cousin is the last person to break his promise. 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 I solved that problem by myself. 私は自分でその問題を解決した。 That'll be a cold day in hell. それは決してありえない。 She made up her mind to go to America. 彼女はアメリカに行こうと決心した。 Snakes are animals I don't like in the least. ヘビは私が決して好きになれない動物である。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 Jane opposed our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 He will never yield to the pressure of a politician. 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 I'll never forget your kindness. 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 The meeting has been fixed for next week. その会議は来週に決まりました。 The problem is as good as settled. その問題は解決したも同然です。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 The settlement is a matter of time. 解決は時間の問題だ。 She is firmly determined to own a store of her own. 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。 I made a decision to study abroad. 私は留学することに決心しました。 That will never disappear. それは決して消えることなく。 He is bent on becoming a vocalist. 彼は声楽家になろうと決心している。 The problem exacted a great effort to solve it. その問題は解決するのに大変な努力をした。 The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 I decided to go abroad to study. 留学することを決めた。 I considered the problem as settled. その問題は解決したものと考えた。 We will vote to decide the winner. くじで誰が勝つか決めよう。 It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists. 彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 It's up to you to decide the matter. そのことを決めるのは君の役目だ。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 Mrs. Davis was anything but a perfect wife. デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 I haven't decided which job to apply for. どの仕事に申し込もうか、決めかねています。 The matter was settled in his absence. その件は彼のいない所で決定された。 First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 He is the last person to betray his friends. 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 The problem is far from easy. その問題は決して容易ではない。 It was such a nice day that we decided to have a picnic. とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 Let's toss up for it? コインで決めよう。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 I resolved myself to go. 行くことを決心した。 We decided by vote. 我々は投票で決めた。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 Wow, you're dressed to kill. あら、かっこよく決めているわね。 Whatever we may decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 His voting record is riddled with contradictions. 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 I'm never late for school. 僕は決して学校に遅刻しない。 You can trust that I will never break my promise. 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 He is determined to go to England. 彼はイギリスへ行こうと決心している。 The question is by no means easy. その質問は決してやさしくない。 It rests with you to decide. 決定は君次第である。 He is anything but a poet. 彼は決して詩人などと言う者ではない。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 A misfortune never comes alone. 不幸は決してひとつきりではこない。 I decided to be a lawyer. 私は弁護士になろうと決心した。 It is up to you. それは君の決めることだ。 He is by no means stupid. 彼は決して馬鹿ではない。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 You must follow school rules. 学校の決まりは守らないといけない。 Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up. 私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 I fix the terms. 条件を決める。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 My resolution was shaken when I heard about it. それを聞いて決心が鈍った。 Just a moment. I haven't made up my mind yet. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 He raised an objection to the decision. 彼はその決定に不服を唱えた。 He decided to submit his resignation. 彼は辞表を提出することに決めた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは君の責任だ。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 He is by no means kind. 彼は決して親切ではない。 He made the final decision on all such matters. 彼はその様な事柄すべてについて最終決断をした。 We have decided on leaving this town tomorrow morning. 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。