The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
I tried to change her mind, but I couldn't.
彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
The solution of the energy problem will take a long time.
エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
He is far from poor, in fact he has a lot of money.
彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
I decided to go abroad to study.
留学することを決めた。
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
Everything chose to go wrong during his absence.
彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
It's your decision whether you go or stay.
行くかとどまるかは君の決断することだ。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
This is it.
これで決まりだ。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
I thought I told you never to go there alone.
決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.