In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.
過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.
うん、まだどうするか決めてないんだ。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.
Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.
90歳以上生きることは決してまれではない。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
What is it that determines the route a railway takes?
鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution.
国連総会は停戦決議案を採択した。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのはあなたの責任である。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
I need time to mull things over before I decide what to do.
私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.