The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
The firm decided to do away with the old machinery.
その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ...
仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
She is by no means angelic.
彼女は決して天使のような人ではない。
It's difficult for me to solve this problem.
この問題を解決するのは難しいです。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.
メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
What have you decided?
何を決めたの?
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.
我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
Which concert did you choose to attend?
どのコンサートに行くことに決めましたか。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
I would never question his honesty.
彼が正直であることを決して疑わないだろう。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por