He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
They took a vote on the motion.
彼らはその動議について採決をした。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
Whatever may happen, I am prepared for it.
何事があろうとも私は覚悟を決めている。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
I am far from blaming you.
私は決してあなたを責めているのではない。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.
後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
The judgement went against the government.
判決は政府に不利だった。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.
医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
My English is anything but good.
私の英語は決して上手ではない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
I'll never forget your kindness as long as I live.
親切は生きている限り決して忘れません。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
The decision was put off.
決定は延期された。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
I made up my mind to quit smoking from now on.
今からタバコはやめると決心した。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi