The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
The solution of one may prove to be the solution of the other.
前者が解決すれば後者も解決するであろう。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
My father never takes a long rest.
父は長い休みを決してとらない。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
I have half a mind to marry her.
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Oneself decides whether it is important.
それが重要かどうかは、自らが決める。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
I have decided to learn shorthand.
私は速記を習うことに決めた。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
Never let me go.
決して放さないで。
We never repent having eaten too little.
我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。
He decided to marry her.
彼は彼女の夫になると決めた。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
He never looked back.
彼は決して振り返って見ませんでした。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
He is bound to solve this question.
彼は必ずこの問題を解決する。
They were destined never to meet.
彼らは決してあえない運命だった。
This work is by no means easy.
この仕事は決して簡単ではない。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
The city has decided to do away with the streetcar.
その市は市電を廃止することを決めた。
Tom decided not to tell Mary about what John had done.
トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.