Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| The savage in man is never quite eradicated. | 人間の野蛮性は決して根絶できない。 | |
| However hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| Just for the record, I totally disagree with this decision. | はっきり言っておくがこの決定には大反対である。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| Hanako is set on going to Paris. | 花子はパリに行く事に心を決めている。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| We solved the problem by mutual concessions. | お互い歩み寄って問題を解決した。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| He is anything but a scholar. | 彼は決して学者などではない。 | |
| We have made a final decision. | われわれは最終的決定を行った。 | |
| Virtually all of the Americans were in favor of the decision. | ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| In no way is he a man of character. | 彼は決して人格者ではない。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| He was convicted of murder. | 彼は殺人罪の評決を下された。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| I applaud your decision to quit smoking. | よくまあ禁煙を決意しましたね。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| He was incautious in regard to the decision. | 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 | |
| The man is anything but honest. | その男は決して誠実ではない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| He is anything but handsome. | 彼は決してハンサムではありません。 | |
| What are you doing dressed so well? Do you have a date or something? | 今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。 | |
| The forward kicked a goal. | フォワードがゴールを決めた。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. | 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| Everything will work out in due course. | 時が来れば万事解決するだろう。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| Prices depend on the costs and the demand. | 価格はコストと需要で決まる。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| I decided not to go to Europe. | 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| You must decide whether you will go by train or by plane. | 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | |
| She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. | 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| They will never agree. | 彼らは決してうまくはいかないだろう。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. | ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 | |
| We must decide when to start. | ついに出発するか決めなくてはならない。 | |
| In the end our team lost the final game. | 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 | |
| The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants. | 問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。 | |
| Is there a dress code? | 服装の決まりはありますか。 | |
| In the first place the meeting was arranged for next Saturday. | まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 | |
| Whatever we may decide must be approved by the committee. | 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| Have you chosen what to do next Sunday yet? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He made up his mind to be a pilot. | 彼はパイロットになる決心をした。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Never lose your fighting fists. | おまえも決して戦う拳を忘れるな。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている限り彼のことは決して忘れません。 | |
| He complained that he had not been informed of the committee's decision. | 彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。 | |
| Tom is by no means unintelligent. He is just lazy. | トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| The young men said that they would do it despite all of the difficulties. | 少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。 | |
| I am bound to solve this question. | 私は必ずこの問題を解決する。 | |
| The neighboring countries never submitted to his terrorism. | 近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| He had decided on a new policy. | 彼は新しい政策を決定していた。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |