Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような男ではない。 | |
| A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. | 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 | |
| This advice of yours will go a long way toward solving the problem. | 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 | |
| Since I couldn't make up my mind about my future position, I got advice from my younger brother. | 私は今後の就職先を決めかねているので、弟にそれについて相談した。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| He decided not to go to the meeting. | 彼は会合にはいかないと決めた。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| This is one of the jobs I have to do every day. | これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Happiness is determined by your heart. | 幸せは自分の心が決める | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He is slow to decide, but he is quick to act. | 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| I wish he would make up his mind one way or other. | 彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| I am determined to put the plan into practice no matter what others may say. | 他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| She decided not to attend the meeting. | 彼女は会議には出席しないことを決めた。 | |
| He finally decided to go to his mother with the news his father had shared. | ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。 | |
| She protested to me that she had never done such a thing. | 彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。 | |
| We must do away with these old rules. | 私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| I've made up my mind to go. | 私は行くと決めた。 | |
| He is far from poor, in fact he has a lot of money. | 彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| He decided to put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再びやってみる決心をした。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist. | 科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| At long last he made up his mind to propose to her. | やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| The dam burst owing to the heavy rain. | 大雨のためにダムが決壊した。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | けれどもほかの何を差し置いても、今夜のこの勝利が真に誰のものなのか、私は決して忘れません。この勝利は、みなさんのものです。みなさんのものなのです。 | |
| He raised an objection to the decision. | 彼はその決定に不服を唱えた。 | |
| Come what may, I shall never change my mind. | たとえ何事があろうとも、私は決心を変えないだろう。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make up his mind. | 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| Tell me when you'd like to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| This work is anything but easy. | この仕事は決してやさしくなんかない。 | |
| He'll never admit to being in the wrong. | 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| I didn't know he had decided to leave his job. | 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| His pronunciation is far from perfect. | 彼の発音は決して完全ではない。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| She is determined to succeed this time. | 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| It's no use pleading because they'll never give in. | 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 | |
| Our holiday plans are still up in the air. | 私達の休暇の計画はまだ決まっていない。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| It's never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| We use computers to solve problems and to put information in order. | 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 | |
| Have you decided to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose. | 民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| He is bent on becoming a vocalist. | 彼は声楽家になろうと決心している。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人ではない。 | |