The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
A man's happiness depends on what he is rather than on what he has.
人の幸福は財産よりも人間性で決まる。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
What are you doing dressed so well? Do you have a date or something?
今日はビシッと決めちゃって、デートでもあるのかい。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
A breakdown in the negotiations will mean war.
交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
He decided to quit smoking.
彼は禁煙すると決めた。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
He never counts on my help.
彼は決してわたしの助けをかりない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.
両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
We went over the house before deciding whether to buy it.
私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
I'll never forget talking with him there.
そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心することを決心した。
The government is still groping for a solution to the problem.
政府はその問題の決定案をまだ検索中だ。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
But I'll never be defeated, never lose my way.
僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
Let's draw lots to decide who goes first.
くじを引いて誰が最初か決めよう。
The price is up to you.
値段はあなたしだいで決めてください。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
This is his formula.
これが彼の決まり文句です。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
Peter has decided to leave tomorrow.
ピーターは明日出発する事に決めた。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
That politician is by no means honest.
あの政治家は決して誠実ではない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.
We'll eventually find a solution to this problem, I think.
私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
That'll be a cold day in hell.
それは決してありえない。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第教えてください。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
I'll never forget your kindness as long as I live.
生きている限りご恩は決して忘れません。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Never press this button.
このボタンを決して押してはいけない。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Charlie decided to cross out the last word.
チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
They have cast the movie.
彼らは映画の配役が決まった。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.
入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
As long as I live, I will never forget visiting Rome.
生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
As long as we live, our heart never stops beating.
生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
He made a resolve to stop smoking.
タバコをやめようと彼は決心した。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.