Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented. | 将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| That's a problem difficult to solve. | あれは解決が困難な問題だ。 | |
| Let's set a time and day and have lunch together! | 日時を決めて一緒にランチを食べよう! | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. | ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 | |
| This question is by no means easy. | この質問は決してやさしくない。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| We have some pressing problems to solve. | 解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| He decided to put the murder trial first in the evening news. | 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| It's up to you to decide the matter. | そのことを決めるのは君の役目だ。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| I decided to study every day. | 私は毎日勉強する事に決めた。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそはつかない人だ。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. | 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 | |
| If the patient is unconscious, the family can make the decision. | もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそをつくような人手はない。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| I follow my routine every day. | 毎日、決まりきったことをしている。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| My father decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| I've decided that we won't go. | 我々は行かないでおこうと、私は決めた。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| I decided. I'm going to ask him out tonight. | 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 | |
| I make a point of writing an answer as soon as I get a letter. | 私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心する決心をした。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| I discussed it with my father and decided to change my job. | 父と話し合って、転職を決意した。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| I decided to be happy because it's good for my health. | 私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| I've decided to study kanji. | 漢字を勉強しようと決心しました。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| They determined the date for the trip. | 彼等は旅行の日取りを決めた。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| He will have determined which college he wants to go to. | どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| I fix the terms. | 条件を決める。 | |
| Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come. | 再三彼らを招待したが決してこなかった。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. | 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| I decided that I would quit my part-time job. | 私はアルバイトを止めようと決心した。 | |
| He wasn't conscious of the president's decision to drop the line. | 彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Make another appointment at the front desk. | 次の予約の日を受付で決めてください。 | |
| Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost. | 君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| We left the final decision to him. | 我々は最終決定を彼にまかせた。 | |
| I made up my mind to quit smoking from now on. | 今からタバコはやめると決心した。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| Your decision is open to some debate. | 君の決定には多少の議論の余地があるね。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| I adhered to my decision. | 私は決して自分の決心を変えない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |