Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No matter how hard the training was, she never cried. | 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| We never repent having eaten too little. | 我々はほとんど食べなかった事を決して残念に思ってない。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| They've decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士などというものではない。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| Judgement will be given tomorrow. | 判決は明日下される。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| Please call me and set up a date sometime. | そのうち私に電話をして日にちを決めてください。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime. | ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| New GATT resolutions could create a real shake-up. | ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| He condemned racial discrimination as evil. | 彼は人種差別を悪だと決めつけた。 | |
| I can't decide which to choose. | 私はどちらを選んでよいか決められない。 | |
| The final vote was decisive. | 最終投票がすべてを決めた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| Do you mean that you have already decided on this plan? | もうこの案に決まったということですか。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなた失望させません。 | |
| I decided. I'm going to ask him out tonight. | 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 | |
| Are you ready to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break. | だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| Never confuse pity with love. | 同情と愛情を決して混同しないように。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| Say what we will, he doesn't change his mind. | われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| A resolution to the problem was more difficult than we anticipated. | その問題の解決は予想以上に難しかった。 | |
| Now that I'm here, the problem is as good as solved. | 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| My desire is to help you with this problem. | この問題の解決をお手伝いしたいのです。 | |
| He made up his mind right away. | 彼はすぐに決心した。 | |
| She has decided to live in America for good. | 彼女はアメリカに永住することに決めた。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| Never be afraid of making mistakes. | ミスすることを決して恐れるな。 | |
| His life hangs on the judge's decision. | 彼の命は判決いかんにかかっている。 | |
| Tom decided to take matters into his own hands. | トムは自分で何とかすることに決めた。 | |
| We succeeded in settling the dispute. | 私たちはその紛争を解決することができた。 | |
| The University Administration decided to set up a branch campus in New York. | 大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| My mother never drives for fear of causing an accident. | 母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. | ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem. | 優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Public opinion governs the president's decisions. | 大衆の意見が大統領の決定を左右する。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| He was by no means happy. | 彼は決して幸福ではなかった。 | |
| I cannot decide whether to go or not. | 行くべきかどうか、決心がつかない。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| She resolved on going to college. | 彼女は大学へ行こうと決心した。 | |
| Tom decided not to tell Mary about what John had done. | トムはジョンがしたことをメアリーに話さないでおこうと決めた。 | |
| The judgement went against the government. | 判決は政府に不利だった。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| It has not yet been decided whether to approve of your proposal. | あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。 | |
| The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow. | 地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| Reckon the cost before you decide to purchase the car. | 車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。 | |
| He came up with a terrific solution to the complex problem. | 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| She is far from a fool. | 彼女は決してばかではない。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| It rests with you to decide. | 決定は君次第である。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| I make it a rule never to eat between meals. | 私は決して間食をしない事にしている。 | |
| That settles it. | これで決まりだ。 | |
| As yet, the project is in the air. | その計画は今のところ未決定である。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなたを失望させません。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| Bricks never take the place of ferro-concrete here. | ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| I shall never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| You've already decided not to go, haven't you? | 行かないって決めたんじゃなかったの? | |