Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| I never give up. | 私は決してあきらめません。 | |
| The cow is anything but bright. | 牛は決して賢くはない。 | |
| He made up his mind to be a doctor. | 彼は医者になることを決心した。 | |
| As long as we live, our heart never stops beating. | 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. | 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 | |
| It was decided that he should be sent for at once. | 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| The value of the coins depended on the weight of the metal used. | 硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| He never counts on my help. | 彼は決してわたしの助けをかりない。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| My uncle never writes letters. | 私の叔父は決して手紙を書かない。 | |
| He never did his work anyhow. | 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 | |
| Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly. | あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。 | |
| The judge decided against the plaintiff. | 裁判官は原告に不利な判決を下した。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| Don't cry, unless crying solves the problem. | 泣くな、泣いて解決するなら別だが。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. | C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Never speak ill of others. | 決して他人の悪口を言うな。 | |
| I decided to come to Japan last year. | 私は昨年日本に来る決心をした。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| He made up his mind to marry her. | 彼は彼女と結婚することを決心した。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 第一に名前を決めなくちゃ。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. | 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 | |
| He made up his mind to keep his plan secret. | 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| There is no problem that we have to solve. | 私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。 | |
| This was an executive decision. | これは経営者の決定だ。 | |
| Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design. | 実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。 | |
| The verdict is a tribute to their fairness. | 評決は公平な審議の証拠である。 | |
| Meros is absolutely not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| Children are never at rest. | 子供は決してじっとしていないものだ。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| This is a set phrase of his. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Our school administration decided to do away with that school rule. | 学校当局はその校則を廃止することに決定した。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. | これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace. | ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。 | |
| He would be the last man to steal money. | 彼は決して金を盗むような人ではない。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| He dominates his family and makes all the decisions. | 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 | |
| Quit sitting on the fence and make a decision! | おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| Let's fix the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town. | ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| You can rely on him. He never lets you down. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| You make your own life. | 自分の人生は自分で決める。 | |
| There must be another way. | 何か別の方法があるに決まってる。 | |
| She is never late for school. | 彼女は決して学校に遅れない。 | |
| Are you ready to order now? | ご注文はお決まりですか? | |
| Your composition is far from perfect. | あなたの作文は決して完全ではない。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| Taro Ito was found guilty. | 伊藤太郎は有罪と判決された。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| The two runners reached the finish line at the same time. | 二人の走者は同時に決勝戦に着いた。 | |
| They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. | 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 | |
| She was set on quitting. | 彼女は辞職しようと固く決心していた。 | |
| The murderer was convicted and sentenced to life in prison. | 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 | |
| When they got married, they both swore to never lie. | 彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Never read any book that is not a year old. | 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 | |
| The team won the semifinals and advanced to the finals. | そのチームは準決勝に勝って決勝に進出した。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |