The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Have you decided on the subject of your thesis?
卒論のテーマは決めましたか。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.
あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
Let's shake on it.
それに決めましょう。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
He was quite decided in his determination.
彼の決心は確固たるものだった。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
This question is by no means easy.
この質問は決してやさしくない。
I decided to be a lawyer.
私は弁護士になろうと決心した。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
I always have coffee and toast for breakfast.
朝食はコーヒーとパンに決めている。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
He decided to quit smoking.
彼はタバコをやめることを決意した。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
Having failed many times, he never gave up the plan.
何度も失敗したけれども、彼は決してその計画をあきらめなかった。
I'm still on the fence.
まだ決めてないです。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
She decided to marry Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad.
彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
Let's leave it at that.
話は決まった。
Tom is the last person to break his promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.