Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He held over his decision until he got more information. 彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。 The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 It was because he was sick that he decided to return home. 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 Prices depend on supply and demand. 価格は需要と供給によって決まる。 My decision to study abroad surprised my parents. 留学するという私の決心に両親は驚いた。 No matter how cold it was, he never wore an overcoat. どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 We have to clear up the problem first. まずその問題を解決しなくてはならない。 It is impossible to resolve the conflict. その紛争を解決するのは不可能だ。 Price depends on costs and demand. 価格はコストと需要で決まる。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 We'll decide by voting. 投票で決める。 I would never question his honesty. 彼が正直であることを決して疑わないだろう。 Her advice influenced me to go abroad. 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 It's not easy to master French at all. フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 Have you decided to go to Japan? 日本に行くことに決めましたか。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 I'll never forget your kindness as long as I live. ご親切は生きてる限り決して忘れません。 I have decided to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 My parents never allowed me to swim alone in the sea. 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 She has decided to live in America for good. 彼女はアメリカに永住することに決めた。 The lawyer determined his course of action. 弁護士は行動の手順を決定した。 I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Jane opposed our decision. ジェーンは私たちの決定に反対した。 Remember that we will inherit the results of your decisions. 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 New GATT resolutions could create a real shake-up. ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。 Never lose your fighting fists. おまえも決して戦う拳を忘れるな。 Before deciding, I would like to consult with my family. 決める前に家族と相談したいのですが。 The murderer was convicted and sentenced to life in prison. 殺人犯は有罪判決を受けて終身刑に処せられた。 Have you decided where you're going to go to study abroad? 遊学先はもう決めた? Reading is the kind of habit that once acquired is never lost. 読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 I concurred with them in giving him the prize. 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. " 「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」 The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 He is slow to decide, but he is quick to act. 彼は決断するのは遅いが、行動するのは速い。 Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging. お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。 This English composition is far from perfect. この英作文は決して完璧ではない。 That settles it. これで決まりだ。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 The doctor decided to operate at once. 医師はすぐに手術をする事に決めた。 We will try to correct it in order to straighten out our finances. このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。 Quit sitting on the fence and make a decision! おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい! He is by no means kind. 彼は決して親切ではない。 Try to take account of everything before you make a decision. 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 I will never forget seeing you. 君に出会ったことを決して私は忘れません。 He was quite decided in his determination. 彼の決心は確固たるものだった。 But she gets it while she can. 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 He decided to write in his diary every day. 彼は毎日、日記をつける決心をした。 Is there a dress code? 服装の決まりはありますか。 Tom finally made up his mind to leave Mary. トムはついにメアリーと別れる決意をした。 It was a problem difficult to solve. それは解決するのが難しい問題だった。 We have made up our minds to fight it out. 我々はあくまでも戦い抜く決心をした。 Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 The teacher affirmed the decision of the student council. その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 Come what may; I won't change my mind. なにが起きようとも私は決心を変えない。 He has decided not to go to the meeting. 彼はその会にでかけないことに決めた。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 It was such a nice day that we decided to have a picnic. とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 Father never hits me on the head. 父は決して私の頭をたたかない。 He made up his mind to marry her. 彼は彼女と結婚することを決心した。 Tom is still uncertain about whether to go to college or not. トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 His job had already been settled when he left school. 彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。 He never seems to feel the cold. 彼は決して寒さを感じないようだ。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 The category of a hurricane depends on its wind speed. ハリケーンの種類は風速によって決まります。 Sue and John decided to take the plunge. スーとジョンは結婚することに決めた。 My mother is certain to say no. うちの母はノーと言うに決まっている。 He never did his work anyhow. 彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。 He resolved to do better work in the future. 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 Tom would never do that. トムは決してそれをやらないだろう。 I can't decide which to choose. 私はどちらを選んでよいか決められない。 You can't remember it and I'll never forget it. あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 You must take up a regular occupation. 何か決まった仕事につきなさい。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 As long as I live, I will never forget visiting Rome. 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 He has a reputation for taking a long time to make up his mind. 彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 It rests with you to decide. 決めるのは君次第だ。 The judgement was against him. 判決は彼に不利だった。 She made up her mind to try again. 彼女は再び試みる事を心決めた。 It's no use pleading because they'll never give in. 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 We decided by vote. 我々は投票で決めた。 He decided to be a lawyer. 彼は弁護士になろうと決心した。 He never lay down under the power. 彼は決して権力に屈しなかった。 I applaud your decision to quit smoking. よくまあ禁煙を決意しましたね。 He acted on the matter. 彼はその問題を解決した。 He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。