UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I resolved that I would work harder.私はもっと勉強しようと決心した。
He set as his goal, the deposit of three million yen.彼は貯金の目標を300万に決めた。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
We saw Mac make a fantastic shot.僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
He decided to study harder.彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He made up his mind to become a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
His explanation is by no means satisfactory.彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
I've made up my mind.もう私の腹は決まっている。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
This material never wears out.この素材は決してすり減ったりしない。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
These countries settled the dispute among themselves.これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
I'll let you know when it has been decided.それが決まったら知らせるよ。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.そして時折私が仕事と育児を両立させようという試みにくじけそうになったとき、私の決意を支える助けになったのは夫だった。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
Let's decide the winner by lot.くじで誰が勝つか決めよう。
It is anything but big.それは決して大きくない。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
If I was your boyfriend, I never let you go.もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
He will never play you foul.彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。
Cows are anything but bright.牛は決して賢くない。
She is far from a fool.彼女は決してばかではない。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
I made up my mind to be a doctor.私は医者になる決心をした。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
I decided. I'm going to ask him out tonight.決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
I never cut my nails at night.私は夜には決して爪を切らない。
I made up my mind to do the work however hard it may be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
He will never break his promise.彼は決して約束を破らないだろう。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
I can't think of any solution to this problem.この問題に対する解決策が全然思いつかない。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。
I'll never fail you.私は君を見捨てたりは決してしない。
We decided to leave him alone for a while.彼をしばらくほっておくことに決めた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The question is who will make the decision.問題は誰が決定を下すかということだ。
I've decided to go.行くことを決心した。
The price is up to you.値段はあなたしだいで決めてください。
Have you decided to go to Australia?オーストラリアに行く事に決めましたか。
Tom decided to give up city life and live in the country.トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
This was too difficult a problem for her to solve.この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
The final decision rests with the students themselves.最終決定は学生自身にある。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
Have you decided on a name for your new baby?今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
We need to settle the serious matter at once.すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
I haven't decided yet whether I will attend the party.パーティーに出るかどうかまだ決めていない。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
He is an expert at solving such problems.彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I never liked biology.私は生物学は決して好きではありませんでした。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
Please don't forget to write the letter.手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
He made up his mind to keep a diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Jane objected to our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
He can't make a decision.彼は決断を下すことができない。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
He is the last person to speak ill of others.彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The soldiers were told never to surrender.兵士たちは決して降伏しないように言われた。
I'll never forget him as long as I live.私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
I have made up my mind now.私はもう決心がついた。
I'll never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
We have some pressing problems to solve.解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
Prices depend on supply and demand.価格は需要と供給によって決まる。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
The decision has something to do with what you said.その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License