The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.
失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
How do you figure out this problem?
この問題をどう解決しますか?
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
I'm still undecided.
まだ決めてないです。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
Let's decide together where to go first.
まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
I had a hand in the family deciding to move to New York.
家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
I don't think TV will ever take the place of books.
テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
He is above cheating in examinations.
彼はカンニングなど決してしない人間だ。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
Have you decided?
あなたは決まりましたか。
I supported the committee's decision.
私は委員会の決議を支持した。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Our company decided on flat rate pricing.
我が社は均一料金にすることに決定した。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
This suit is anything but cheap.
この洋服は決して値段は安くない。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
International disputes must be settled peacefully.
国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
Though he is young, he never wastes time.
彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
He makes a point of never speaking ill of others.
彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
In no way is he a man of character.
彼は決して人格者ではない。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
I was determined to help her at the risk of my life.
私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。
Tom decided to give up city life and live in the country.
トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。
I fix the terms.
条件を決める。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
Judgement will be given tomorrow.
判決は明日下される。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Wine can make the meal.
ワインが食事の決め手です。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
I considered the problem as settled.
その問題は解決したものと考えた。
He is the last person to pay out of his own pocket.
彼は決して身銭を切るような人ではない。
There had never been any ill-feeling between them until that night.
その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
Both parties took a step towards a solution.
両者は解決に向かって一歩踏み出した。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
I never get sick of dancing.
私はダンスに決して飽きることはありません。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
She is far from honest.
彼女は決して正直でない。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.