Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 In the first place, we have to decide on the name. 第一に名前を決めなくちゃ。 Even if he does something bad, he'll never admit it. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 A formula is very convenient, because you need not think about it. 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 Haven't you decided yet? まだ決めていないのですか。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 My father never gave me much advice. 父は私に決して多くの助言はしなかった。 He made up his mind right away. 彼はすぐに決心した。 It rests with you to decide. 決めるのは君次第だ。 He couldn't make up his mind which course to follow. 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 He was determined never to meet her again. 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 This is a problem you have to solve by yourself. これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 Never take advantage of another's misfortune. 決して他人の不幸を利用してはいけない。 Tom scored a goal! トムがゴールを決めた! I resolved myself to go. 行くことを決心した。 The decision was put off. 決定は延期された。 She is no stranger to me. 彼女は決して見ず知らずの人ではない。 We agreed on a date for the next meeting. 次の会合の日取りを決めた。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 They decided to get married next month. 二人は来月結婚する事に決めた。 Have you decided? あなたは決まりましたか。 Didn't you promise never to tell a lie? 決してうそをつかないと約束しませんでしたか。 He makes it a rule never to speak ill of others. 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 I don't think TV will ever take the place of books. テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 I never get seasick because I am used to traveling by boat. 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 He made up his mind quickly. 彼はすぐに決心した。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 Father decided to stop smoking. 父は禁煙を決意した。 I will never tell this to anyone. このことは決して誰にも言いません。 Our top priority is to settle the dispute once and for all. 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 We are here because we have a right to be involved in these decisions. 私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。 A watered down compromise resolution is better than none at all. たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 We were finally able to settle the matter. 我々はついにその問題を解決することができた。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。 He said he would give us his decision for sure by Friday. 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 They determined the date for the trip. 彼等は旅行の日取りを決めた。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。 This was an executive decision. これは経営者の決定だ。 There's no reason to panic. Just handle it quickly. オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 She is in partial agreement with this decision. 彼女はこの決定に部分的に同意している。 I was abashed when my mistakes were pointed out. 私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions. 同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。 Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost. 西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。 We set the time and date for the game. 私達は試合の日時を決めた。 The children solved the problem for themselves. その子供達は彼らだけで問題を解決した。 This problem may be solved in a variety of ways. この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。 He was by no means happy. 彼は決して幸福ではなかった。 He is no stranger to me. 彼は決して見ず知らずの人ではない。 The group tried to solve social problems. その団体は社会問題を解決しようとした。 He thought of a good solution. 彼がよい解決策を思いついた。 He made up his mind to study medicine at university. 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 What he said is by no means true. 彼の言ったことを決してほんとうでない。 He is anything but a scholar. 彼は決して学者などではない。 He is the last person to tell a lie. 彼は決してうそをつかない人です。 The presiding judge sentenced the defendant to death. 裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。 The two countries negotiated a peace treaty. その2国は平和条約を取り決めた。 I'll never forget what you told me. 私は君が私に言ったことを決して忘れません。 Don't leave the riddle. 謎を未解決のままにするな。 When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there. ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。 I resolved to break up with her cleanly. 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 It's no small matter. これは決して小さなことではない。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 I shall not change my mind, no matter what happens. 何があっても、決心は変わりません。 It's not easy to master French at all. フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 He finally decided to get married. 彼はついに結婚する決心をした。 We expect an early settlement of the affair. その事件の早期解決を期待する。 Are you dissatisfied with our decision? 私たちの決定に不服ですか。 This decision is not binding on all of you. この決定は諸君全部を拘束するものではない。 Have you decided where you're going to go to study abroad? 遊学先はもう決めた? Your answer is anything but perfect. 君の答えは決して完璧ではない。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 These countries settled the dispute among themselves. これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。 Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 I'll never forget what Father said then. 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 He thought it over and decided not to go. 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men. 日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 That idea never presented itself then. そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 Let's arrange the details later. 細かいところは後で決めましょう。 I shall not change my mind, whatever happens. 何があっても、決心は変わりません。 Some Asians seek more technological solutions. 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 I have made a resolution to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 He decided to marry her. 彼は彼女と結婚することに決めた。 But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 This was too difficult a problem for her to solve. この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 Just a moment. I haven't made up my mind yet. ちょっと待ってください、まだ決めてない。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 My resolution dissolved at the last moment. いざというとき決意がくじけた。