The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような男ではない。
My father has decided to quit smoking.
父は禁煙を決意した。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
He decided not to go to the party.
彼はパーティーに行かないことに決めた。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.
彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
You can trust that I will never break my promise.
私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
I can't think of any solution to this problem.
この問題への解決策が全く思いつかない。
The motion was carried by acclamation.
動議は発声投票で可決した。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
Tom couldn't decide what book to read.
トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh