The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
I made my decision.
決めました。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
What he said was by no means true.
彼が言ったことは決して本当ではない。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
I decided to learn Esperanto today.
私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
They have solved the problem once and for all.
彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
Be sure and remember to write a letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
They made a great effort to settle the problem.
彼らはその問題を解決するために大変努力した。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
Byron left England, never to return.
バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
The problem remains unsolved.
その問題は未解決のままである。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士などというものではない。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
He made up his mind to become a pilot.
彼はパイロットになる決心をした。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
This work is by no means easy.
この仕事は決して簡単ではない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government