Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wrote off for an application form. | わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| I applaud your decision to quit smoking. | よくまあ禁煙を決意しましたね。 | |
| He went over the house before deciding whether to buy it. | 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| He never makes a show of his learning. | 彼は決して自分の学識を見せびらかせない。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| Education is a critical element. | 教育が決定的な要素の一つである。 | |
| He is the last person to pay out of his own pocket. | 彼は決して身銭を切るような人ではない。 | |
| Prices depend on supply and demand. | 価格は需要と供給によって決まる。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| He said he would give us his decision for sure by Friday. | 金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| It was apparent that there was no way out. | 解決策がないのは明らかだった。 | |
| He lacks decisiveness. | 彼は決断力に欠けている。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| She decided to study abroad. | 彼女は留学する事に決めた。 | |
| That couple never fights; they are always in agreement on everything. | その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| I shall not change my mind, whatever happens. | 何があっても、決心は変わりません。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| No matter what happens, I won't change my mind. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| Shouting at your computer will not help. | コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| This is one of the things he always says. | これが彼の決まり文句です。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| She is by no means stupid. | 彼女は決してばか者ではない。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada. | 留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution. | たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem. | 国会議員は問題の解決に苦慮しています。 | |
| We differed as to the solution to the problem. | その問題の解決策について我々は意見を異にした。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| I would never question his honesty. | 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 | |
| When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. | 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| We will never give in to terrorist demands. | 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 | |
| I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to. | どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。 | |
| Cows are anything but bright. | 牛は決して賢くない。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| In those days it was far from easy to come by a good job. | 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 | |
| I don't for a moment doubt your honesty. | 君の正直なのを決して疑いはしない。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| The gold cup was given to the winner of the final match. | 決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| She looked at several dresses and decided on the most expensive one. | 彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。 | |
| A formula is very convenient, because you need not think about it. | 決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| She finally decided to break up with her husband. | 彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company. | 取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。 | |
| It is still undecided when we will begin. | いつ始めるのかはまだ決まっていない。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| I have made up my mind to become a journalist. | 私はジャーナリストになる決心をしました。 | |
| The budget passed the Upper House. | 予算案は上院で可決された。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| I haven't made up my mind yet. | まだ決めていません。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。 | |
| The judgement was against him. | 判決は彼に不利だった。 | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| The lawsuit remains undecided. | 訴訟は未決である。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| What he said was by no means true. | 彼が言ったことは決して本当ではない。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| We will talk over the matter later. | その問題はあとで解決することにしよう。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| We were finally able to settle the matter. | 我々はついにその問題を解決することができた。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| You can go or stay, as you wish. | 君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display. | 山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |