UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made the ultimate decision.彼がその最終決定を下した。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
His acting is far from being perfect.彼の演技は決して完璧ではない。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
They are far from happy.彼らは決して幸せではない。
He decided to quit smoking.彼は禁煙すると決めた。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
A breakdown in the negotiations will mean war.交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
Never break your promise.決して約束を破るな。
My desire is to help you with this problem.この問題の解決をお手伝いしたいのです。
I must decide what to do.私は何をすべきか決めなくてはならない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
Haven't you decided yet?まだ決めていないのですか。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
I am determined to make a living as a playwright.僕は脚本家で食べていく決心をした。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
Tom made up his mind to be a teacher.トムは教師になろうと決心した。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
This decision is not binding on all of you.この決定は諸君全部を拘束するものではない。
Just for the record, I totally disagree with this decision.はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
I didn't know he had decided to leave.彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
Bill never argues with other people.ビルは決して人と言い争いをしない。
I've never done the kind of thing people would talk about behind my back.後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。
We must do away with these old rules.私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
Never be afraid of making mistakes.ミスすることを決して恐れるな。
We will settle once for all who is the best.だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
Let's pick a name for the child.赤ちゃんの名前を決めよう。
No matter what happens, my determination won't change.何事があろうと私は決心を変えない。
They haven't fixed a date for their marriage yet.彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
She made up her mind to stay with us for a while.彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
It is up to you.それは君の決めることだ。
Have you found any good solution?何かいい解決策は見つかりましたか。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
Please let me know when you are ready to order.ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics.あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
We have to stay a decision until he comes back.彼が戻るまで決定できない。
Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
She was by no means happy.彼女は決して幸せではなかった。
My sister has made up her mind to be a teacher.姉は先生になる決心をしている。
He changed his mind.彼は決心を変えた。
You must follow school rules.学校の決まりは守らないといけない。
Make another appointment at the front desk.次の予約の日を受付で決めてください。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
The problem will resolve itself eventually.その問題はおのずと解決するだろう。
Have you decided what to do yet?もう何をするか決めましたか。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
Who will go there is not yet decided.誰がそこへいくかは決まっていません。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Tom decided to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
He never tells lies.彼は決して嘘をつかない。
The game will be held even if it rains.試合は雨天決行です。
I follow my routine every day.私は毎日決まりきった事をしている。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
This was an executive decision.これは経営者の決定だ。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
He set as his goal, the deposit of three million yen.彼は貯金の目標を300万に決めた。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
It is still undecided when we will begin.いつ始めるのかはまだ決まっていない。
She would not change her mind.彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I thought I told you never to go there alone.決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。
How do you figure out this problem?この問題をどう解決しますか?
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
He and his wife tried to work out their problems, but couldn't.その夫婦は自分たち二人の問題を解決しようとしたがだめだった。
This is a problem you have to solve by yourself.これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
I have decided to learn shorthand.私は速記を習うことに決めた。
I have made up my mind now.私はもう決心がついた。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License