The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The resolution that a new road be built was passed.
新しく道路を作るという決議が可決されました。
I decided to wait at the station until my wife came.
妻が来るまで駅で待とうと決心した。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
Never be noisy in this room.
この部屋では決して騒いではいけません。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
再三彼らを招待したが決してこなかった。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
The decision was put off.
決定は延期された。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
He is never in the office in the morning.
彼は午前中は決して事務所にいません。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Tom has decided to ignore your advice.
トムはあなたの助言を無視することに決めたんです。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
I have decided to keep a diary this year.
今年は日記をつけようと決心した。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He decided to have the operation.
彼は手術を受けることを決めた。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.
開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
Abide by your promise.
決意をひるがえすな。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
This is one of the things he always says.
これが彼の決まり文句です。
Never tell a lie!
嘘は決してつくな!
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
I applaud your decision to quit smoking.
よくまあ禁煙を決意しましたね。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Father never hits me on the head.
父は決して私の頭をたたかない。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼のことを決して忘れません。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
He tried to solve the problem, only to fail.
彼はその問題を解決しようとしたが、失敗した。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
I don't for a moment doubt your honesty.
君の正直なのを決して疑いはしない。
We will settle once for all who is the best.
だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
The owner of this bar never sells liquor on credit.
このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。
It is very important to decide what to do about the slope of the roof.
屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が辞職する決心をしていたことは知らなかった。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.