The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem remains to be solved.
その問題の解決はこれからだ。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Let's leave the decision to Tom.
決定はトムに任せよう。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
The solution he proposed was completely out of the question.
彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそなどつく人ではない。
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.
私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
I'm never late for school.
僕は決して学校に遅刻しない。
No matter what happens, I won't change my mind.
何事があろうと私は決心を変えない。
I'll never forget meeting you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
Now that you have made your decision, you must act.
決心したからには行動せねばならぬ。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
It is still undecided when we will begin.
いつ始めるのかはまだ決まっていない。
He thought it over and decided not to go.
彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。
She can never keep a secret.
彼女は決して秘密を守れないから。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.
彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.
エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
If the sun were to rise in the west, I would not break my word.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?
まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
I've decided to take a nap.
仮睡を取ろうと決めた。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
I've decided not to keep a dog again.
もう二度と犬を飼わないと決めた。
His age didn't enter into our decision not to employ him.
彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
Your decision is open to some debate.
君の決定には多少の議論の余地があるね。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.