She pressed her lips together and willed herself not to cry.
彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
Our school administration decided to do away with that school rule.
学校当局はその校則を廃止することに決定した。
The people in the office will never agree.
あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
He decided to sell the car.
彼はその車を売る決心をした。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.
あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
She made up her mind to try again.
彼女は再び試みる事を心決めた。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
I'll never forget taking the exam.
その試験を受けたことを決して忘れないだろう。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.
彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK?
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ?
We fixed the date for our class reunion.
同窓会の日取りを決めた。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.
その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He never made a display of his learning.
彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
He never speaks of his own job.
彼は決して自分の仕事について話さない。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
He is anything but a liar.
彼は決してうそつきではない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
Those who often break their promises are never trusted.
約束を破る人は決して信用されない。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
The couple decided to adopt an orphan.
夫婦は孤児を養女にすることを決心した。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
He never goes against his parents.
彼は決して両親に逆らわない。
Never open the door of a car that is in motion.
動いている車のドアを決してあけるな。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
In the end our team lost the final game.
結局我々のチームは決勝戦で負けた。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.