The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We will try to correct it in order to straighten out our finances.
このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.
何とかして義務を果たそうと決心した。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
He is certainly not without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Have you found any clues to the problem?
その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
There are many who won't agree with every decision or policy I make as president.
私が大統領として行った決定や政策に賛成しようとしない人間もたくさんいるだろう。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
The soldiers were told never to surrender.
兵士たちは決して降伏しないように言われた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Instead of going to Europe, I decided to go to America.
ヨーロッパに行く代わりに、アメリカに行くことに決めた。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
I will never tell this to anyone.
このことは決して誰にも言いません。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Honesty is never the best policy.
正直は決して最上の策ではない。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
He is anything but a poet.
彼は詩人なんていうものでは決してない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
We will vote to decide the winner.
くじで誰が勝つか決めよう。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
I am sure he would be the last person to do it.
彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
Mother will never approve of my marriage.
母は決して私の結婚を認めないだろう。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
The lawyer decided to appeal the case.
弁護士は事件を上告することを決めた。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him.
彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
With arbitration, judgement is usually passed in six months time.
仲裁では普通6ヶ月に裁決を下す。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.