The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
The mystery still remains unsolved.
そのなぞなぞは今も未解決である。
We shall never forget helping each other like this.
私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。
Never did I tell her that I loved her.
決して彼女に好きだなんて言っていない。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time.
その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
He made up his mind to keep his plan secret.
彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.
戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
You must make up your mind, and that at once.
あなたは決心しなければならない。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part.
そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。
They decided to build a bridge.
彼らは橋をつくることに決めた。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
The bill was passed by an overwhelming majority.
議案は圧倒的多数で可決された。
Finding a solution that worked was a process of trial and error.
解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Tomorrow never comes.
あすは決してこない。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
That settles it.
これで決まりだ。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
In the first place we have to decide on the name.
まず第一に名前を決めなくちゃ。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Let's leave it at that.
話は決まった。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
He makes it a rule never to speak badly of others.
彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
He will have determined which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
You can't remember it and I'll never forget it.
あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
I made up my mind to be a doctor.
私は医者になる決心をした。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
Have you arrived at a decision yet?
もう決断に至りましたか。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
I'll never forget having a good time with you all.
皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.