The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
This hotel is anything but satisfactory.
このホテルは決して満足のいくものではない。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.
彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I've made up my mind to go.
私は行くと決めた。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
What I can't make out is why you have changed your mind.
あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。
A teacher should never make fun of a pupil who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
A man is as old as he feels and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
I haven't made up my mind yet.
まだ決めていません。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.
私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
I'm very slow at making up my mind.
私は決心するのにとても時間がかかる。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
He never puts off anything he has to do.
彼は決して先へ延ばさない。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
He never tells a lie.
彼は決してうそはつかない。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
Nobody could decide as to what to do.
何をすべきか、誰も決定できなかった。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.
In the first place, we have to decide on the name.
第一に名前を決めなくちゃ。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
No matter how much I eat, I never get fat.
どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Have you decided to go to Australia?
オーストラリアに行く事に決めましたか。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
He never gave in to temptation.
彼は決して誘惑には負けなかった。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
She is far from a fool.
彼女は決して馬鹿でない。
He dominates his family and makes all the decisions.
彼はその家を支配し、すべての決断をする。
It was decided that the ball game be put off.
その野球の試合は延期されることに決定した。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
The problem is as good as settled.
その問題は解決したも同然です。
This is a problem you have to solve by yourself.
これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
He held over his decision until he got more information.
彼はもっと多くの情報が入るまで決断を待ち越した。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
I made up my mind to get married to Margaret.
マーガレットと結婚する決意をしました。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
I think time will solve the problem.
時がその問題を解決してくれると思います。
Just for the record, I totally disagree with this decision.
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
I will never forget their warm hands.
私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.
素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
His attitude is by no means polite.
彼の態度は決して丁重ではない。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
I will never tell a lie from now on.
これからは決してうそをつきません。
He will never yield to the pressure of a politician.