Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is anything but a reliable man. | 彼は決して信頼できる男ではない。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| The court judged the case. | 法廷はその訴訟に判決を下した。 | |
| I have decided to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go. | まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| They have decided to stick to the original plan after all. | 彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。 | |
| Just because he's wise, doesn't mean that he's honest. | 彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。 | |
| I never turn my back on a friend in need. | 私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことを決して忘れません。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation. | 私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| Bill never argues with other people. | ビルは決して人と言い争いをしない。 | |
| Let's toss up for it? | コインで決めよう。 | |
| I cannot help deciding so. | 私はそう決断せざるを得ない。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He is the last person to speak ill of others. | 彼は決して人の悪口を言う人ではない。 | |
| The group tried to solve social problems. | その団体は社会問題を解決しようとした。 | |
| I never say what is not true. | 私は決してうそは申しません。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| He will never admit his fault. | 彼は決して自分の過ちを認めない。 | |
| Tom didn't know that Mary had decided to quit her job. | トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| Never did I say bad things about you. | きみの悪口なんて決して言わなかった。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言った事は決して本当ではない。 | |
| They determined to avenge their father's death on their uncle. | 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 | |
| He never breaks his habit. | 彼は決して習慣を破らない。 | |
| It ought to be fine tomorrow. | 明日は晴れるに決まっている。 | |
| It is by no means an easy job. | それは決して容易な仕事ではない。 | |
| Never did I tell her that I loved her. | 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| My father never looked down on the poor. | 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 | |
| It hangs on your decision. | それはあなたの決心次第だ。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| Monday was appointed as the day for the next meeting. | 月曜日が次の会合の日と決められた。 | |
| I'll never forget what Father said then. | 私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it. | 昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。 | |
| In the font business you must never trust anybody! | フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| How did he work out the plan? | 彼はどのようにしてその問題を解決したのですか。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| He thought it over, and decided not to go. | 彼はよく考えて、行かないことに決めた。 | |
| Having lots of free time, I've decided to study French. | 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 | |
| I never get seasick because I am used to traveling by boat. | 私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。 | |
| My father decided to quit smoking. | 父は禁煙を決意した。 | |
| I was too embarrassed to look her in the eye. | 私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。 | |
| She is determined to leave the company. | 彼女は会社を辞めようと決心している。 | |
| Those who are lazy will never pass. | 怠け者は決して合格しない。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Since it is you, I have confidence you can solve it. | あなたなら解決できるものと確信しています。 | |
| There had never been any ill-feeling between them until that night. | その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| My resolution was shaken when I heard about it. | それを聞いて決心が鈍った。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| I'll leave the decision to you. | 決定はあなたに任せる。 | |
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| I do not think he will ever get over the loss of his wife. | 彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。 | |
| I am determined to carry out this plan. | 私はこの計画を実行しようと決心している。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| I couldn't decide what to do, so I just followed my heart. | 決心がつきかねたので、私は感情のおもむくままに行動した。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| A breakdown in the negotiations will mean war. | 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| Tom decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| You decide on what to do. | どうするかは君が決めたまえ。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| I've decided that we won't go. | 私は我々が行かないと決めた。 | |
| I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor. | 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 | |
| He never looks down on poor people. | 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| She has made up her mind to go to America to study. | 彼女はアメリカへ留学することを決心した。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| You'll never know unless you try. | 試してみなければ決して分からないだろう。 | |