The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
It is by no means easy to please everybody.
すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
They have cast the movie.
その映画の配役が決まった。
I do not think he will ever get over the loss of his wife.
彼は妻を失ったことから決して立ち直れないだろうと思う。
He made up his mind right away.
彼はすぐに決心した。
It is no accident that she won the first prize.
彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
The company closes its books at the end of March.
その会社は毎年3月に決算をする。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
We would like to ask your help in clearing up our financial problems with your company.
貴社との間の財政上の問題を解決するために貴社のご助力を仰ぎたく、お願いをする次第です。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
He condemned racial discrimination as evil.
彼は人種差別を悪だと決めつけた。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
None of us knew his decision to win the long-distance race.
彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気が欠けているわけではない。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
It's not easy to master French at all.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
He changed his mind.
彼は決心を変えた。
I'm a bit down because a blogger friend of mine has decided to stop blogging.
お友達ブロガーさんがブログ閉鎖を決心されて凹み気味です。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
She's made up her mind to quit the company.
彼女は会社を辞めると心に決めている。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
I understand how to solve the problem.
わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
I am determined to be a scientist.
科学者になる決心をしている。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
He is by no means wanting in courage.
彼は決して勇気がないのではない。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
I resolved myself to go.
行くことを決心した。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year.
同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
There is a good argument for that decision.
その決定を下したことについては十分な理由がある。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこへ行くことを決心した。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
He lacks decisiveness.
彼は決断力に欠けている。
I decided to try again.
私はもう一度やってみようと決心しました。
He decided on a red car.
彼は赤い車に決めた。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
An honest man never steals money.
正直な人は決してお金を盗まない。
Jane opposed our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.
各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
It rests with you to decide whom to choose for the job.
その仕事に誰を選ぶか決めるのは君の責任だ。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.
もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
He went over the house before deciding whether to buy it.
彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
I haven't decided yet.
まだ決めてないです。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
The two teams competed in the final game.
2チームは決勝戦で競った。
Tom decided to take matters into his own hands.
トムは自分で何とかすることに決めた。
He is anything but a good student.
彼は決してよい生徒ではない。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
Never tell a lie.
決して嘘をついてはいけません。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.
どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity. Those are values that we all share. And whi