The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
Now that I'm here, the problem is as good as solved.
俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
How shall we deal with this problem?
どのようにすればこの問題を解決できますか。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
Please let me know how you are going to solve.
どう解決するのか教えてください。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
She decided not to go.
彼女は行かないことに決めた。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.
私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は決定にあたって偏見に左右されない。
She is firmly determined to own a store of her own.
彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
I decided to ask my friend for help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
She is proud of never having been late for school.
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
I am not sure yet if I will go to a university or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Tom is a person who would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.
これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
Whatever we may decide must be approved by the committee.
私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
They bargained additional rations of bread and milk.
彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
Say what you will; I won't change my mind.
君がなんと言おうと、決心は変わりません。
I'll never forget shaking the President's hand last year.
私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
I follow my routine every day.
毎日、決まりきったことをしている。
The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking.
医師の警告で禁酒の決意が固くなった。
Let's decide by coin toss.
コインで決めよう。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
Snakes are animals I don't like in the least.
ヘビは私が決して好きになれない動物である。
I fix the terms.
条件を決める。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.
たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足すべきものではない。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
It's up to you to decide the matter.
そのことを決めるのは君の役目だ。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
I made a decision to study abroad.
私は留学することに決心しました。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
I decided to subscribe to the magazine.
その雑誌を定期購読することをに決めた。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
My resolution dissolved at the last moment.
いざというとき決意がくじけた。
He is never lazy.
彼は決して怠けない。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
He is by no means kind.
彼は決して親切ではない。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We considered going, but finally decided against it.
われわれは行く事を考えたが、最終的に行かない事に決めた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
We'll decide by voting.
投票で決める。
In many languages the way dictionary-form words end is fixed; in Japanese they end in a 'u row' character.
多くの言語で辞書形の語尾が決まっており、日本語ではう段の文字で終わる。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.
ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
The resolution to the problem was close at hand.
その問題を解決するのはもうすぐだった。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The date and place of the meeting have been fixed.
会合の日にちと場所が決定された。
The court adjudged that the will was valid.
法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.