Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| It's your decision whether you go or stay. | 行くかとどまるかは君の決断することだ。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair. | 私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 | |
| The people in the office will never agree. | あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。 | |
| Tom would never break a promise. | トムは決して約束をやぶらない人である。 | |
| I'm very slow at making up my mind. | 私は決心するのにとても時間がかかる。 | |
| We beat about for a solution to the problem. | 我々はその問題の解決策を見つけようとした。 | |
| On no account must you touch that switch. | 決してあなたはスウィッチに触れていない。 | |
| He is the last man to take a bribe. | 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 | |
| Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? | まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| People say he never dies. | 彼は決して死なないそうです。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決してうそなどつく人ではない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| The two teams competed in the final game. | 2チームは決勝戦で競った。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He was determined never to meet her again. | 彼は彼女に2度と会わない決意であった。 | |
| He explained at length what had been decided. | 彼は決定したことを詳しく説明してくれた。 | |
| Have you decided to go to Australia? | オーストラリアに行く事に決めましたか。 | |
| I'm still on the fence. | まだ決めてないです。 | |
| They decided to put an end to the discussion. | 彼らは議論をやめることに決めた。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| Under no circumstances can the scheme be put into practice. | 決してその計画は実行出来ないだろう。 | |
| I made up my mind to do the work no matter how hard it might be. | それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| It was because he was sick that he decided to return home. | 彼が帰国を決めたのは、病気だったからだ。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつく人ではない。 | |
| It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. | 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| Once you have decided to do something, stick to it. | 一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。 | |
| He resolved to turn over a new leaf. | 彼は改心することを決心した。 | |
| Tom made a decision. | トムは決心した。 | |
| What he has once heard he never forgets. | 彼は一度聞いたことは決して忘れない。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| He is anything but handsome. | 彼は決してハンサムではありません。 | |
| He made up his mind to be a fireman. | 彼は消防士になろうと決心した。 | |
| Experience, when it is dearly bought, is never discarded. | 経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。 | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| The firm decided to do away with the old machinery. | その会社は古い機器類を取り除くことを決めた。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| You can hire a bicycle by the hour at this shop. | この店では時間決めで自転車を借りられる。 | |
| According to his advice, I decided it. | 彼の忠告に従って、私はそれを決断した。 | |
| He thought of a good solution. | 彼がよい解決策を思いついた。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| It was decided that the ball game be put off. | その野球の試合は延期されることに決定した。 | |
| If she was displeased, she never showed it. | 彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。 | |
| I will never tell this to anyone. | このことは決して誰にも言いません。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| They decided to settle down in Virginia that year. | その年彼らはバージニアに定住することを決めた。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| He came up with the solution to the problem. | 彼はその問題の解決策を考え出した。 | |
| In the first place, we have to decide on the name. | 先ず第一に名前を決めなくては。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| She hates fish and never eats any. | 彼女は魚が大嫌いで、決して食べない。 | |
| The bill passed at the last moment. | その法案は土壇場になって可決された。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| The government decided to impose a special tax on very high incomes. | 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| I have made up my mind to propose to her. | 私は彼女にプロポーズするよう決心した。 | |
| It is no joke. | それは決して冗談ではない。 | |
| Our plans for the vacation are still up in the air. | われわれの休暇の計画はまだ未決定である。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| The government is not doing its best to solve the housing problem. | 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 | |
| Once they came in, Levi's never went out of fashion. | いったんはやりだしたら、リーバイスのジーンズは決してすたれなかった。 | |
| The jury has returned a verdict of guilty. | 陪審員は有罪の判決を答申した。 | |
| I am not sure yet if I will go to a university or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. | 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| Let's acquaint her with our decision immediately. | 彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| Shareholders voted to liquidate the company's assets. | 株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。 | |
| Albert is the last person to break a promise. | アルバートは決して約束を破るような人ではない。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |
| Our company decided on flat rate pricing. | 我が社は均一料金にすることに決定した。 | |
| After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... | 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| In the end, they made up their minds to go by plane. | 結局彼らは飛行機で行く決心をした。 | |
| It is up to you to decide what to do. | 何をするかを決めるのはあなたの責任である。 | |
| You must take up a regular occupation. | 何か決まった仕事につきなさい。 | |
| Mr. Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| The decision was unfavourable to us. | その決定は我々にとって不利だった。 | |