The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He decided he would put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
The meeting has been fixed for next week.
その会議は来週に決まりました。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
The lawyer determined his course of action.
弁護士は行動の手順を決定した。
I will never tell a lie from now on.
これからは決してうそをつきません。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
I discussed it with my father and decided to change my job.
父と話し合って、転職を決意した。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
Did you decide to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
Please don't forget to write the letter.
手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
She looked on his decision as a grave mistake.
彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
He solved the difficult problem.
彼は難問を解決した。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
A misfortune never comes alone.
不幸は決してひとつきりではこない。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
We determine our attitude on the basis of the other party.
相手次第で我々の態度を決める。
Have you chosen what to do next Sunday yet?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
He clinched the election when he came out against a tax increase.
彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.
彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
His room is anything but neat.
彼の部屋は決してきちんとしていない。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
He found a clue to solve the mysterious affair.
彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.
どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
They have decided to stick to the original plan after all.
彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
Taro Ito was found guilty.
伊藤太郎は有罪と判決された。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.
彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.