UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
Everything chose to go wrong during his absence.彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。
Fix a date for the meeting.会議の日を決めなさい。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
She finally made up her mind to go abroad.彼女はついに外国に行く決心をした。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
He went over the house before deciding whether to buy it.彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。
It is far from a joke.決して冗談じゃない。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
She solved the problem with ease.彼女は容易にその問題を解決した。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He is by no means bright.彼は決して頭のいい方ではない。
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Of course it's a joke!嘘に決まってるじゃん!
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
He is far from a scholar.彼は決して学者ではない。
I often fell, but I never gave up.私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
Who shall decide when doctors disagree?博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
She decided to marry Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
Prices depend on the costs and the demand.価格はコストと需要で決まる。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
Whatever we decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
People say he never dies.彼は決して死なないそうです。
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
No matter what you may say, I won't change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Haven't you decided yet?まだ決めていないのですか。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
They set the time and place of the wedding.彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
I have made up my mind to leave Japan.私は日本を去る決心をした。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
I just can't make up my mind.どうしても決心がつかない。
It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
They have solved the problem once and for all.彼らはその問題に最終的な決着をつけた。
Their decision will bring about serious consequences.彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He came up with an answer to our problem.彼は私達の問題への解決を見つけた。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
I will never tell this to anyone.このことは決して誰にも言いません。
Never open the door of a car that is in motion.動いている車のドアを決してあけるな。
I haven't decided yet.まだ決めてないです。
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
That matter was decided by the Supreme Court.その事件は最高裁判所で解決された。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
That's a problem difficult to solve.あれは解決が困難な問題だ。
He never gave in to temptation.彼は決して誘惑に負けなかった。
I'll never forget what Father said then.私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
I am determined to carry out this plan.私はこの計画を実行しようと決心している。
The victim of blackmail has been paying hush money for years, but now he realizes it is foolish, and he has decided not to pay a red cent more.恐喝のその犠牲者は、ここ何年間というもの口止め料を払ってきた。だが、今では、それは愚かなことだと悟り、もうびた一文払わないことに決めた。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
I'm still undecided.まだ決めてないです。
It's difficult for me to solve this problem.この問題を解決するのは難しいです。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
Education is a critical element.教育が決定的な要素の一つである。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
They were successful in solving the problem.彼らはうまくその問題を解決した。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
I'm still on the fence.まだ決めてないです。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government焼けるような暑さ、ひどい寒さに耐えまったく見知らぬ人にドアをノックししたそれほど若くない人から、自発的に組織され、「人民の、人民による、人民のため政治」が決して地球上に消え去ってないことを二世紀以上後に証明した何百万人ものアメリカ人からの強さを描いた。
I make it a rule never to eat between meals.私は決して間食をしない事にしている。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
Gambling was by no means his only source of income.ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I've decided.決めました。
This is by no means easy reading.これは決してやさしい読み物ではない。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
Come what may; I won't change my mind.何が起ころうとも、私は決心を変えない。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Have you already decided what to do next Sunday?今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Nobody could decide as to what to do.何をすべきか、誰も決定できなかった。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
She is by no means selfish.彼女は決してわがままではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License