It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.
その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
He made up his mind to study abroad.
彼は海外で勉強しようと決心した。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
Never confuse pity with love.
同情と愛情を決して混同しないように。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
The question is left in abeyance.
問題は未解決のままだ。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
What have you decided?
何を決めたの?
Have you decided to go to Japan?
日本に行くことに決めましたか。
I am anything but a liar.
私は決して嘘つきではない。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学するという私の決心に両親は驚いた。
He set as his goal, the deposit of three million yen.
彼は貯金の目標を300万に決めた。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
The problem is far from easy.
その問題は決して容易ではない。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
There's no reason to panic. Just handle it quickly.
オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい!
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
I boldly jumped into the sea.
私は意を決して海の中に飛び込んだ。
He had decided on a new policy.
彼は新しい政策を決定していた。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
I've made up my mind to go.
私は行くと決めた。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.