Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| The solution he proposed was completely out of the question. | 彼の提案した解決法は問題にならなかった。 | |
| It is not possible to be free from every sort of disease. | 決して病気にならないでいる事など不可能だ。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| I'll never lose hope. | 私は決して失望しない。 | |
| Cows are anything but bright. | 牛は決して賢くない。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| Have you determined whom you'll invite to the party? | パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| He made the ultimate decision. | 彼がその最終決定を下した。 | |
| He never appears before nine o'clock. | 彼は決して9時前には現れない。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it. | 社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。 | |
| I resolved to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| Ken decided on going abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に腹が立った。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations. | その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。 | |
| The boy is far from a fool. | その少年は決して馬鹿などではない。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| The assembly voted to protest against any nuclear armament. | その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| She decided to get married to Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| Let's decide by coin toss. | コインで決めよう。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| A fault common to scientists is mistakenly believing that every problem has a technical solution. | 科学者の通弊は、あらゆる問題に技術的解決策があると誤認すること。 | |
| Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job. | たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。 | |
| First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. | 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼はタバコをやめることを決意した。 | |
| The motion was carried by acclamation. | 動議は発声投票で可決した。 | |
| The people in the office will never agree. | あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| We fixed the date for our class reunion. | 同窓会の日取りを決めた。 | |
| He who pays the piper calls the tune. | 金を出す者に決定権がある。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| I've decided to go. | 私は行くと決めた。 | |
| Let's shake on it. | それに決めましょう。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| Kenji decided to become a cook. | 健二はコックになることに決めた。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| I must decide what to do. | 私は何をなすべきか決めなければならない。 | |
| We cannot decide whether to go to college or not. | 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 | |
| We decided to cease financial support. | 私達は財政上の援助を止めることに決めた。 | |
| Her decision to move to Chicago surprised us. | シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| The two countries negotiated a treaty. | 両国は条約を取り決めた。 | |
| They adjudged him guilty. | 彼らは彼に有罪の判決を下した。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| I could not decide which way to choose. | どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 | |
| I never agree with him. | 私は、決して彼には同意しません。 | |
| The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country. | その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。 | |
| The children solved the problem for themselves. | その子供達は彼らだけで問題を解決した。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| In no way is he a man of character. | 彼は決して人格者ではない。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| Fix a date for the meeting. | 会議の日を決めなさい。 | |
| I'll let you know when it has been decided. | それが決まったら知らせるよ。 | |
| They have fixed to go to London. | 彼らはロンドンへ行くことに決めた。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| I'll never forget you. | 決してあなたを忘れません。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| Ability to operate a computer is critical for this job. | この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。 | |
| Tomorrow never comes. | あすは決してこない。 | |
| I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week. | 1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| Let's arrange the details later. | 細かいところは後で決めましょう。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| It is never too late to learn. | 決して学ぶのに遅すぎるということはない。 | |
| What we had to decide was when to open the meeting. | 決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| I will come up with a solution to the problem. | 私はその問題の解決法を見つけます。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I can't decide where to eat lunch. | お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。 | |
| I don't approve of his decision. | 私は彼の決定をよいと思わない。 | |
| Settle the argument soon. | 言い争いを早く解決しなさい。 | |
| They haven't fixed a date for their marriage yet. | 彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。 | |
| I am far from blaming you. | 私は決してあなたを責めているのではない。 | |