UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Have you made up your mind where to go for the holidays?休暇にどこへ行くか決心がついたか。
Our decision to go to Portugal was quite arbitrary.私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。
An honest man never steals money.正直な人は決してお金を盗まない。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
I haven't decided which job to apply for.どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I decided not to go.行くまいと決めた。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
You'll never know unless you try.試してみなければ決して分からないだろう。
Oneself decides whether it is important.それが重要かどうかは、自らが決める。
He would be the last one to believe that.彼はそんなことを決して信じそうもない。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
We will try to correct it in order to straighten out our finances.このお支払いの問題が解決できるよう、ご指摘の件を改善すべく努力いたします。
She adhered strongly to her belief.彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
I made up my mind to be a doctor.私は医者になる決心をした。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
He will on no account accept defeat.彼は決して敗北を認めないだろう。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
I have made up my mind to work harder.私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.それからその路線の通る最良の道筋を決める必要がある。それは何よりもその路線が通る地形によって決まる。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
Meros is anything but a liar.メロスは、決してうそつきではない。
Let us settle the matter without a third party.間に人を入れずに解決しよう。
Why don't we shake on it?それに決めましょうか。
The people in the office will never agree.あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
He made up his mind to be a fireman.彼は消防士になろうと決心した。
He was in the process of making a final decision.彼は最後の決心をするところだった。
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
He never speaks of his own job.彼は決して自分の仕事について話さない。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
That will never disappear.それは決して消えることなく。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
My mother never drives for fear of causing an accident.母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
I hope you'll make up your mind quickly.早く決心してもらいたい。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
I'll never forget you.あなたのことは決して忘れません。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
He said he would give us his decision for sure by Friday.金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
I made up my mind to do the work no matter how hard it might be.それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
Let's decide the winner by lot.くじで誰が勝つか決めよう。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
I am of the opinion that he will never come back.彼は決して戻ってこないと思います。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I made up my mind to study harder.私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
A neutral country was asked to help settle the dispute.中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The motion was carried by acclamation.動議は発声投票で可決した。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。
The step they took provided at best a temporary solution to the problem.彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
She decided to study abroad.彼女は留学する事に決めた。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
Please find a solution to the problem.問題の解決策を考え出してください。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's?まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任?
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
Some Blacks seek more radical solutions.一部の黒人はより過激な解決策を求める。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
He has decided to turn over his business to his son.彼は息子に仕事を譲ることに決めました。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
I shall never forget your kindness.ご親切は決して忘れません。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
I make it a rule never to eat between meals.私は決して間食をしない事にしている。
Let's try to settle our differences once and for all.これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心する決心をした。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
It's no use pleading because they'll never give in.彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。
He raised an objection to the decision.彼はその決定に不服を唱えた。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
They decided to build a bridge.彼らは橋をつくることに決めた。
I make it rule never to borrow money.私は決して借金をしないことにしている。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
It was such a nice day that we decided to have a picnic.とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。
The decision was still in the air.まだ決断はついてなかった。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。
Who will go there is not yet decided.誰がそこへいくかは決まっていません。
It was difficult to persuade him to change his mind.彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
Tom made up his mind to be a teacher.トムは教師になろうと決心した。
It is never too late to learn.決して学ぶのに遅すぎるということはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License