The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police set out to solve the crime.
警察は、その犯罪の解決に着手した。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
I'll never forget your kindness as long as I live.
ご親切は生きてる限り決して忘れません。
I was determined not to give in to temptation.
私は誘惑に負けまいと決心していた。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
He is the last person I would want to go skiing with.
彼とスキーに行こうとは決して思わない。
I will never force you to marry him.
あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
He never lies.
彼は決して嘘をつかない。
They decided on the date and location of their wedding.
彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
Your suggestion weighed heavily in this decision.
この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Remember that we will inherit the results of your decisions.
心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。
This is a set phrase of his.
これが彼の決まり文句です。
You must decide whether you will go by train or by plane.
列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。
I decided to become a doctor.
私は医者になろうと決心した。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
No matter what you may say, I will not change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I think he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
He is poor, but he never complains.
彼は貧乏だが、決して不平を言わない。
If it had not been for her help, you would never have done it.
彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
What he said is by no means true.
彼の言った事は決して本当ではない。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
On no account should you let out the secret.
どんな事情があっても決してその秘密をもらしてはいけない。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Let's pick a name for the child.
赤ちゃんの名前を決めよう。
My decision to study abroad surprised my parents.
留学しようという私の決心は両親を驚かせた。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
He made up his mind to study medicine at university.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
He made up his mind not to return to his native country.
彼は生まれた国には戻らないと決心した。
He decided not to go to the meeting.
彼は会合にはいかないと決めた。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.
彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
You must follow school rules.
学校の決まりは守らないといけない。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
They've decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
The decision was in favor of the defendant.
判決は被告に有利だった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
We'll never forget your kindness.
あなたのご親切は決して忘れません。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
It is far from a joke.
決して冗談じゃない。
One's lifestyle is largely determined by money.
人の生活様式の大半はお金によって決まる。
Ken decided to go abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
They decided to exclude him from their circle.
彼らは彼を仲間からはずすことに決めた。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
I never give up.
私は決してあきらめません。
He resolved to do better work in the future.
彼はもっといい仕事をしようと決心した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He is anything but a reliable man.
彼は決して信頼できる男ではない。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Has my roommate been decided?
ルームメイトは決まりましたか?
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
I decided to ask for my friend's help.
私は友人達に助けを求める事に決めた。
All are fated to die. However, you can't decide how and when you die.
すべての人は死ぬ運命にある。 しかし、いつ死ぬかどのように死ぬかは決められない。
It rests on your decision.
それは君の決心しだいだ。
I solved that problem by myself.
私は自分でその問題を解決した。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
It happens that innocents are sentenced to death.
無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
We will now report on this year's business results.
決算報告を申し上げます。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.