UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The young man decided to propose to her.若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
They were successful in solving the problem.彼らはうまくその問題を解決した。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
I am determined to make a living as a playwright.僕は脚本家で食べていく決心をした。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのはあなたの責任である。
Never tell a lie.決して嘘をついてはいけません。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
I'll never forget having a good time with you all.皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
Chances are the bill will be rejected.議案はたぶん否決されるだろう。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Did he propose any solutions?彼は何らかの解決策を提案しましたか。
How did he work out the big problem?彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
They decided to put an end to the discussion.彼らは議論をやめることに決めた。
We set the time and date for the game.私達は試合の日時を決めた。
He decided not to go to the meeting.彼は会合にはいかないと決めた。
If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy.彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。
The budget passed the Upper House.予算案は上院で可決された。
Why don't we shake on it?それに決めましょうか。
She informed me of her decision.彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
I can't decide where to eat lunch.お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
He never turns his back on a friend in need.彼は困っている友達を決して見捨てない。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
I must decide what to do.私は何をなすべきか決めなければならない。
She made up her mind to be a secretary.彼女は秘書になる決心をした。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
I often fell, but I never gave up.私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
I'll never lose hope.私は決して失望しない。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
I could not make up my mind out of hand.私はすぐには決心することができなかった。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそはつかない人だ。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
I'll never forget you.決してあなたを忘れません。
He will never give in even when he is wrong.彼は自分が悪くても決して認めようとしない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits.医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party.失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Come what may; I won't change my mind.何が起ころうとも、私は決心を変えない。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
Never betray the trust of your friends.友達の信頼を決して裏切るな。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
The government is not doing its best to solve the housing problem.住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
I'll never forget your kindness as long as I live.親切は生きている限り決して忘れません。
Have you decided to go to Japan?日本に行くことに決めましたか。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
He condemned racial discrimination as evil.彼は人種差別を悪だと決めつけた。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
I applaud your decision to quit smoking.よくまあ禁煙を決意しましたね。
My father never takes a long rest.父は長い休みを決してとらない。
We should determine what is to be done first.まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
The final game was postponed to tomorrow.決勝戦は明日まで延期された。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
The problem exacted a great effort to solve it.その問題は解決するのに大変な努力をした。
I am determined to be a scientist.科学者になる決心をしている。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
It is difficult to decide where to go.どこに行くか決めるのは難しい。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
He was determined, and we couldn't bend him.彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
I cannot decide whether to go or not.行くべきかどうか、決心がつかない。
He made up his mind to try again.彼は再びやってみる決心をした。
I can't decide which dress I should buy.どっちのドレスがいいか決められない。
We must do away with these old rules.私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
He is the last person to pay out of his own pocket.彼は決して身銭を切るような人ではない。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
No matter what happens, my determination won't change.何事があろうと私は決心を変えない。
Let's let him go or stay as he decides.行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
No matter how much I eat, I never get fat.どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Both parties took a step towards a solution.両者は解決に向かって一歩踏み出した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License