Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two teams competed in the final game. 2チームは決勝戦で競った。 He'll never admit to being in the wrong. 彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。 He made up his mind to go there. 彼はそこへ行く決心をした。 He never goes out after dark. 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress. 民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。 It's difficult for me to solve this problem. この問題を解決するのは難しいです。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 There must be another way. 何か別の方法があるに決まってる。 I decided to try again. 私はもう一度やってみようと決心しました。 She's made up her mind to quit the company. 彼女は会社を辞めると心に決めている。 We decided to leave him alone for a while. 彼をしばらくほっておくことに決めた。 Never break your promise. 決して約束を破るな。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms. C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。 It is up to you. それは君の決めることだ。 He had decided on a new policy. 彼は新しい政策を決定していた。 It is up to you to decide whether or not. 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 Try to take account of everything before you make a decision. 決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 He is not entirely without courage. 彼は決して勇気がないわけではない。 They left the problem unsolved. 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 Cost is a definite factor in making our decision. 値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。 My sister has made up her mind to be a teacher. 姉は先生になる決心をしている。 A doctor should never let a patient die. 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 He is the last person to tell a lie. 彼は決してうそをつかない人です。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 He decided to specialize in physics at college. 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 It's up to you to decide whether or not to go. 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 We went over the house before deciding whether to buy it. 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 It was decided that he should be sent for at once. 彼をすぐに迎えてやることに決まった。 At last, she solved the problem. ついに彼女は問題を解決した。 Please let me know as soon as it is decided. 決まり次第知らせて下さい。 This is the way I solved the problem. こういうふうにして私はその問題を解決した。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。 Whatever we decide must be approved by the committee. 私達の決める事は何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 Taro Ito was found guilty. 伊藤太郎は有罪と判決された。 The monthly staff meeting is never held on Monday. 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 Read both sides and then decide for yourself. 両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。 This advice of yours will go a long way toward solving the problem. 君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。 Oneself decides whether it is important. それが重要かどうかは、自らが決める。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 We never lose a certain sense we had when we were kids. 私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。 You mustn't leave your problems unsolved. 問題を未解決のままにしておくのはいけません。 Judgement will be given tomorrow. 判決は明日下される。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 I have settled on green for the curtains. カーテンは緑に決めた。 The governor decided to provide assistance for the victims. 知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。 Everything will work out in due course. 時が来れば万事解決するだろう。 I am by no means absent from this class because I am lazy. 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 This is the way he solved the problem. このようにして彼はその問題を解決した。 It is up to you to decide what to do. 何をするかを決めるのは、あなたに任せます。 They were angered at his decision. 彼らは彼の決定に腹が立った。 You must make up your mind, and that at once. 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 I decided to wait at the station until my wife came. 妻が来るまで駅で待とうと決心した。 It was because he was injured that he decided to return to America. 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 He will on no account accept defeat. 彼は決して敗北を認めないだろう。 I don't approve your decision. 君たちの決定に賛成しない。 Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word. 赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。 Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him. ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。 In the first place, we have to decide on the name. 先ず第一に名前を決めなくては。 Let's take it to court. 裁判で決着をつけましょう。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 No matter how hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 International disputes must be settled peacefully. 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem. 彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 I'll never forget seeing her. 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 She is anything but a singer. 彼女は決して歌手などではない。 She solved the problem with ease. 彼女は容易にその問題を解決した。 He was in the process of making a final decision. 彼は最後の決心をするところだった。 Your suggestion weighed heavily in this decision. この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 The two countries will negotiate a settlement to the crisis. 両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。 And we know the government can't solve every problem. そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。 He will never break his promise. 彼は決して約束を破らないだろう。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 I decided. I'm going to ask him out tonight. 決めた!今晩彼をデートに誘うわ。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 The decision was put off. 決定は延期された。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 Now is when you have to make up your mind. 今こそ決心すべき時だ。 Settle the argument soon. 言い争いを早く解決しなさい。 He is anything but a poet. 彼は詩人なんていうものでは決してない。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題がたくさんある。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。 The resolution to the problem was close at hand. その問題を解決するのはもうすぐだった。 He made up his mind to keep his plan secret. 彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。 Judging from what he said to me, his mind seems to be made up. 彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。 You must decide whether you will go by train or by plane. 列車で行くのか飛行機で行くのか決めなさい。 I decided to major in French. 私はフランス語を専攻しようと決めた。 Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 It is very important to decide what to do about the slope of the roof. 屋根の勾配をどうするか決めるのはとても重要です。 My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise. 私のいとこは約束を破るような人では決してない。 I'll never let you down. 私は決してあなた失望させません。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 He went over the house before deciding whether to buy it. 彼はその家を買うかどうか決める前によく調べた。