UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Acting on your advice, I've decided to exercise more regularly.あなたの忠告に従い、私は運動をもっと規則正しくすることに決めました。
Last year, I decided to come to Japan.私は昨年日本に来る決心をした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
He is anything but handsome.彼は決してハンサムではありません。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I am impatient with his inability to make decisions.彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
The stew was not half bad.シチューは決して悪い味ではなかった。
I never agree with him.私は、決して彼には同意しません。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
They decided to settle down in Virginia that year.その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
He decided to become her husband.彼は彼女の夫になると決めた。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
He decided to sell the car.彼はその車を売る決心をした。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
I will never forget that kind, loving woman.彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
No person can decide when someone should die.誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
It's a living being, so of course it shits.生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
In the first place we have to decide on the name.まず第一に名前を決めなくちゃ。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
I could not make up my mind out of hand.私はすぐには決心することができなかった。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
Well, have you decided?さて、お決まりになりましたか?
I must decide what to do.私は何をなすべきか決めなければならない。
His pronunciation is far from perfect.彼の発音は決して完全ではない。
The soldiers were told never to surrender.兵士たちは決して降伏しないように言われた。
I'm never late for school.僕は決して学校に遅刻しない。
Have you decided where we are having lunch?お昼どこで食べるか決めたの?
She looked on his decision as a grave mistake.彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。
I'll never forget shaking the President's hand last year.私は昨年大統領と握手したことを決して忘れないだろう。
We decided to employ men of ability irrespective of their experience.経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
Even if it takes me ten years, I am determined to accomplish the job.たとえ10年かかっても、僕はこの仕事をやり遂げる決心だ。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
He brought pressure to bear on our decision.彼は我々の決定に圧力をかけた。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
I'll never forget talking with him there.そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
She is in partial agreement with this decision.彼女はこの決定に部分的に同意している。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
They decided to build a bridge.彼らは橋をつくることに決めた。
Time will do the rest.あとは時が解決するでしょう。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
She is bent on becoming a lawyer.彼女は弁護士になろうと決心している。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He has a reputation for taking a long time to make a decision.彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。
The settlement is a matter of time.解決は時間の問題だ。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
People say he never dies.彼は決して死なないそうです。
We beat our brains to solve this problem.この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
He was determined never to meet her again.彼は彼女に2度と会わない決意であった。
Your own decision is important before everything.君自身の決心が何より重要です。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
I decided not to go to Europe.私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
They decided to shut down the factory.工場の閉鎖が決まった。
Before deciding, I would like to consult with my family.決める前に家族と相談したいのですが。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
I will never forget you.あなたのことは決して忘れません。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
I will never forget meeting that popular writer last year.私は昨年あの人気作家にあったことを決して忘れないだろう。
Fix a date for the meeting.会議の日を決めなさい。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
We saw Mac make a fantastic shot.僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
It ought to be fine tomorrow.明日は晴れるに決まっている。
Please make an appointment to come in and discuss this further.この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
I solved that problem by myself.私は自分でその問題を解決した。
You mustn't leave your problems unsolved.問題を未解決のままにしておくのはいけません。
The judgement went against him.彼に不利な判決がでた。
The decision was put off.決定は延期された。
Let's leave the decision to Tom.決定はトムに任せよう。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I boldly jumped into the sea.私は意を決して海の中に飛び込んだ。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
In those days it was far from easy to come by a good job.当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。
Students have been protesting against the government's decision.学生たちは政府の決定に対して抗議している。
I am far from blaming you.私は決してあなたを責めているのではない。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
Prices depend on the costs and the demand.価格はコストと需要で決まる。
I'll never let you down.私は決してあなたを失望させません。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
He never seems to feel the cold.彼は決して寒さを感じないようだ。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
It is up to you to decide whether or not.行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
Tom decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License