UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Meros is certainly not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
We decided by vote.我々は投票で決めた。
It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making.各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。
We decided not to have peace negotiations with the invaders.インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
Virtually all of the Americans were in favor of the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
Are you dissatisfied with our decision?私たちの決定に不服ですか。
They will never agree.彼らは決してうまくはいかないだろう。
We determine our attitude on the basis of the other party.相手次第で我々の態度を決める。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
People say he never dies.彼は決して死なないそうです。
Such a plan is bound to fail.そんな計画は失敗するに決まっている。
They made a great effort to settle the problem.彼らはその問題を解決するために大変努力した。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He is far from being a gentleman.彼は決して紳士などではない。
You can trust that I will never break my promise.私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
These problems will be solved in the near future.近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
However hard the training was, she never cried.練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
I'll never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
It's your decision whether you go or stay.行くかとどまるかは君の決断することだ。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
He made up his mind to go there.彼はそこへ行く決心をした。
They have decided to stick to the original plan after all.彼らは、結局最初の計画に固執することに決めた。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Pay will be based on experience and educational background.給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
Are you ready to order now?ご注文はお決まりですか?
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
The government will have to take drastic action to solve the problem.政府は問題を解決するために、思い切った対策を取らなければならないだろう。
No matter what happens, I won't change my mind.何事があろうと私は決心を変えない。
We decided to cease financial support.私達は財政上の援助を止めることに決めた。
Has my roommate been decided?ルームメイトは決まりましたか?
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそはつかない人だ。
He took it for granted that I knew the answer.彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
Never be afraid of making mistakes.ミスすることを決して恐れるな。
They resolved to work harder.彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
He was by no means happy.彼は決して幸福ではなかった。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
I haven't decided yet.まだ決めてないです。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
I decided that I was going to work as hard as I can.一生懸命に働くことに決めたんだ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
He was determined to go abroad.彼は外国へ行く決心をしました。
We agreed on a date for the next meeting.次の会合の日取りを決めた。
I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it.瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
I decided to buy a car.車を買うことに決めた。
They have to solve conflicts among nations.彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
We succeeded in settling the dispute.私たちはその紛争を解決することができた。
International problems must be solved by diplomacy, not war.国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
We hired a bout by the hour.私たちは時間を決めてボートを借りた。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Taro Ito was found guilty.伊藤太郎は有罪と判決された。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
The police set out to solve the crime.警察は、その犯罪の解決に着手した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
I decided to learn Esperanto today.私は今日、エスペラントを学ぶことを決めました。
He lacks decisiveness.彼は決断力に欠けている。
He made up his mind quickly.彼はすぐに決心した。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
This is it.これで決まりだ。
She is proud of never having been late for school.彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
He is no stranger to me.彼は決して見ず知らずの人ではない。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
I've made up my mind.私は決心をしました。
This material never wears out.この素材は決してすり減ったりしない。
A teacher should never laugh at his students' mistakes.教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
These chairs are by no means satisfactory.これらのイスは決して満足いくものではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License