UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Prices depend on the costs and the demand.価格はコストと需要で決まる。
For the moment, we want to postpone making a decision.さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
They bargained additional rations of bread and milk.彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。
He made up his mind to keep his plan secret.彼は彼の計画を秘密にしておく決心をした。
He is the last man to break his promise.彼は決して約束をやぶらない人だ。
I am sure he would be the last person to do it.彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety.90歳以上生きることは決してまれではない。
Your suggestion weighed heavily in this decision.この決定はあなたの提案に負うところ大であった。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He is bent on becoming a doctor.彼は医者になろうと決心している。
He was sentenced to three years in jail.懲役3年の判決を受けた。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
The bill was passed by an overwhelming majority.議案は圧倒的多数で可決された。
You must make up your mind, and that at once.あなたは決心しなければならない。
You should on no account cheat in the exam.決してカンニングをしてはいけません。
I've made up my mind.もう私の腹は決まっている。
I supported the committee's decision.私は委員会の決議を支持した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
So, Betty, have you decided on your dream home yet?ところで、ベティ、夢のマイホームはもう決まった?
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The dispute was settled peacefully.争議は円満に解決した。
He never tells a lie.彼は決してうそはつかない。
I have a lot of problems to solve.僕には解決しなければならない問題が多い。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
We are finding it difficult deciding on which one to buy.どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
My faith in this country was never shaken.この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
You can't remember it and I'll never forget it.あなたは思い出さない。私は決して忘れない。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
The two countries came to a political settlement over this dispute.この問題は両国間で政治的解決を見た。
He made up his mind to study medicine at university.彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
I'm still undecided.まだ決めてないです。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
She decided to go.彼女は行く決心をした。
I'll never forget having a good time with you all.皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
I never get seasick because I am used to traveling by boat.私は決して船酔いしません。なぜなら船の旅になれているからです。
His pronunciation is far from perfect.彼の発音は決して完全ではない。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Housewives may well complain about their daily routine.主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
It was decided that he should be sent for at once.彼をすぐに迎えてやることに決まった。
I made a decision to study abroad.私は留学することに決心しました。
The decision was put off, which pleased all of us.決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.これから先、挫折もあればフライングもあるでしょう。私がこれから大統領として下す全ての決定やすべての政策に賛成できない人は、たくさんいるでしょう。そして政府がすべての問題を解決できるわけではないと、私たちは承知しています。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
In the first place we must find a way out of this.打開策を見つけるのが先決だ。
I never drink tea with lemon.私はレモンティーを決して飲まない。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
He never breaks his habit.彼は決して習慣を破らない。
My English is not good at all.私の英語は決して上手ではない。
He is determined to go to England.彼はイギリスへ行こうと決心している。
Sue and John decided to take the plunge.スーとジョンは結婚することに決めた。
There are few but admire your resolution.あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
The problem is far from easy.その問題は決して容易ではない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.午前2時に、やっと解決策を見つけました。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
She changed her mind again, which made us all angry.彼女はまた決心を覆し、そのことは私たちみんなを怒らせた。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
My mother never drives for fear of causing an accident.母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
I've made up my mind to study harder from now on.僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
He decided to give up smoking once and for all.彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.90歳以上生きることは決してまれではない。
I adhered to my decision.私は決して自分の決心を変えない。
This suit is anything but cheap.この洋服は決して値段は安くない。
None of us knew his decision to win the long-distance race.彼がその長距離走に優勝しようと心に決めていたことなど、私達はだれも知らなかった。
The judge concluded that the prisoner was guilty.裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
The problem will resolve itself eventually.その問題はおのずと解決するだろう。
Don't leave the riddle.謎を未解決のままにするな。
In light of his youth the police have decided not to charge him.彼の若さを考慮して、警察は彼を告発しないことに決めた。
I will come up with a solution to the problem.私はその問題の解決法を見つけます。
She has decided to live in America for good.彼女はアメリカに永住することに決めた。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題が多い。
She always looked happy, but never was.彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
I decided to subscribe to the magazine.その雑誌を定期購読することをに決めた。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License