Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 生きている限りご恩は決して忘れません。 | |
| But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you. | しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。 | |
| Well, have you decided? | さて、お決まりになりましたか? | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| Although the names are similar, they are far from being the same. | 名前は似ているが、それらは決して同じではない。 | |
| I decided that he should be transferred to the branch. | 私は彼を支店に転勤させることを決定した。 | |
| He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| He never goes out after dark. | 彼は日が暮れてからは決して外出しない。 | |
| I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job. | 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| They set the time and place of the wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| Teachers should never make fun of students who make mistakes. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| Who will go there is not yet decided. | 誰がそこへいくかは決まっていません。 | |
| I trust him because he never tells a lie. | 私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| Everybody knows that he is the last man to break his promise. | 誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| She decided to keep a diary. | 彼女は日記をつけることに決めた。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| He is the last man to deceive me. | 彼は決して私をだますような人間ではない。 | |
| Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong. | テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。 | |
| The President decided to provide developing countries with sufficient aid. | 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| Have you decided where you're going to go to study abroad? | 遊学先はもう決めた? | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| They should never play foul. | 彼らは決して汚いプレーをしてはならない。 | |
| I make it a rule never to be late for appointments. | 私は約束には決して遅れないことにしている。 | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| Have you decided what to do yet? | もう何をするか決めましたか。 | |
| Tom considered leaving school, but decided against it. | トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸福ではなかった。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job. | 彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。 | |
| They left the problem unsolved. | 彼らはその問題を未解決のままほっておいた。 | |
| That depends on whether you are interested or not. | それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| I found out that it was difficult for her to solve that problem. | 私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。 | |
| He is definitely not a gentleman. | 彼は決して紳士的ではない。 | |
| He never drinks save on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| I resolved to break up with her cleanly. | 私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| Mr Koop would be the last person to take a bribe. | クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 | |
| Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind. | たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。 | |
| It may safely be said that he will never succeed in business. | 彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。 | |
| The problem remains to be solved. | その問題の解決はこれからだ。 | |
| I will never forget seeing you. | 君に会ったことを私は決して忘れません。 | |
| He made up his mind to study medicine at university. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| He is bound to solve this question. | 彼は必ずこの問題を解決する。 | |
| Let's decide together where to go first. | まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| Those who often break their promises are never trusted. | 約束を破る人は決して信用されない。 | |
| After careful thought, I elected to stay at home. | よく考えた末、私は家にいることに決めた。 | |
| He never boasted of his success. | 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 | |
| Whatever we decide must be approved by the committee. | 私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。 | |
| He decided to have the operation. | 彼は手術を受けることを決めた。 | |
| For the moment, we want to postpone making a decision. | さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。 | |
| Abide by your promise. | 決意をひるがえすな。 | |
| For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure. | どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| He decided to sell the car. | 彼はその車を売る決心をした。 | |
| We balloted for the resolution. | 我々はその決議案に賛成投票をした。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| Let's decide together where to go first. | まずどこへ行くかをみんなで決めよう。 | |
| Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared. | ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| The service in this restaurant is none too fast. | このレストランの給仕は決して早くない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| The boy chose to stay with his mother. | その少年は母と一緒にいる事に決めた。 | |
| The people in the office will never agree. | あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| They took a vote on the motion. | 彼らはその動議について採決をした。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself. | そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。 | |
| Father never hits me on the head. | 父は決して私の頭をたたかない。 | |
| He never tells lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| He is the last man to break his promise. | 彼は決して約束をやぶらない人だ。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| There's no reason to panic. Just handle it quickly. | オタオタしてないで、はやくその問題を解決しなさい! | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| There are no easy answers to the land problem in Japan. | 日本の土地問題には簡単な解決策はない。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| Their decision will bring about serious consequences. | 彼らの決定は重大な結果を招くだろう。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| That will never disappear. | それは決して消えることなく。 | |
| I took a picture at the decisive moment. | 私は決定的瞬間を写真に撮った。 | |
| At last, John and Sue decided to cut the apple into halves. | ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。 | |