Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no small matter. | これは決して小さなことではない。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| There are few but admire your resolution. | あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。 | |
| We have to clear up the problem first. | まずその問題を解決しなくてはならない。 | |
| The final game was postponed to tomorrow. | 決勝戦は明日まで延期された。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| The two countries negotiated a peace treaty. | その2国は平和条約を取り決めた。 | |
| I never for a moment imagined that Tom would be convicted. | まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 | |
| In the first place we must find a way out of this. | 打開策を見つけるのが先決だ。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| We decided not to have peace negotiations with the invaders. | インベーダーと和議の交渉をしないことに決めた。 | |
| It's up to you to decide. | 決定するのは君次第だ。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| His solution was only a temporary one. | 彼の解決策は一時的なものだ。 | |
| We should not be influenced in our decisions by our prejudices. | 我々は決定にあたって偏見に左右されない。 | |
| This is how I solved the problem. | このようにして私はその問題を解決した。 | |
| If we're going to play, make your mind up about the rules! | 遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。 | |
| I never cut my nails at night. | 私は夜には決して爪を切らない。 | |
| It is difficult to solve this problem. | この問題を解決するのは困難だ。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束を破らないだろう。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| Anyway, you'll never know. | きみには決して分かりはしないけど。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| I'm anything but bright. | 私は決して頭が良くない。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。 | |
| The company's capital expenditure program is set to be 10 billion yen for this year. | 同社の今年の設備投資計画は100億円と決められている。 | |
| I had a hand in the family deciding to move to New York. | 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 | |
| There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem. | あの問題も、紆余曲折を経て解決した。 | |
| She decided to go. | 彼女は行く決心をした。 | |
| He determined to finish it alone. | 彼はそれを一人で仕上げようと決心した。 | |
| She informed me of her decision. | 彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim. | いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。 | |
| I was determined to help her at the risk of my life. | 私はいのちがけで彼女を助けようと決心した。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| He is the last person to betray his friends. | 彼は決して友達を裏切るような人ではない。 | |
| The date and place of the meeting have been fixed. | 会合の日にちと場所が決定された。 | |
| We went over the house before deciding whether to buy it. | 私たちは買うかどうか決める前にその家を調べてみた。 | |
| You made a good decision. | それはいい決断だ。 | |
| Mr Thomas will be able to solve the problem. | トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| I am by no means absent from this class because I am lazy. | 私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。 | |
| We have decided to climb Mt. Fuji this summer. | 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 | |
| I have half a mind to marry her. | 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 | |
| War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. | 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 | |
| Five runners reached the finals. | 決勝まで残った走者は5人だった。 | |
| He is far from a scholar. | 彼は決して学者ではない。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| He made a resolution to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| The lawyer decided to appeal the case. | 弁護士は事件を上告することを決めた。 | |
| He decided he would put off his departure. | 彼は出発を延期することを決心した。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| We decided to lie hidden for a few days. | 私たちはもう2、3日隠れていることに決めた。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐに手術をすることに決めた。 | |
| He never drinks except on special occasions. | 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 | |
| Please let me know as soon as it is decided. | 決まり次第教えてください。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| Please make up your mind once and for all. | どうかきっぱりと決心してください。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| I was determined not to give in to temptation. | 私は誘惑に負けまいと決心していた。 | |
| The meeting has been fixed for next week. | その会議は来週に決まりました。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は決して詩人などと言う者ではない。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| It was because he was injured that he decided to return to America. | 彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。 | |
| He is by no means bright. | 彼は決して頭のいい方ではない。 | |
| Let's decide together where to go first. | まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| Has my roommate been decided? | ルームメイトは決まりましたか? | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| They were angered at his decision. | 彼らは彼の決定に怒っていた。 | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| What is it that determines the route a railway takes? | 鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| It is up to you to apply for the job. | その仕事に応募するかしないかは、あなたが決めることです。 | |
| He is an expert at solving such problems. | 彼はその種の問題を解決する名人だ。 | |
| Your suggestion weighed heavily in this decision. | この決定はあなたの提案に負うところ大であった。 | |
| I haven't made up my mind sufficiently enough to agree with you. | まだ決心がつかないので同意できません。 | |
| My parents never allowed me to swim alone in the sea. | 私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。 | |
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| It is very hard to date this vase. | このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。 | |
| She looked on his decision as a grave mistake. | 彼の決定は重大な誤りであると彼女は考えた。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| This decision is final. | この決定は最終的だ。 | |
| I can't decide whether to join that club. | 私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |