The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Workers at the company went on a strike.
その会社の労働者はストを決行した。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Just because he's wise, doesn't mean that he's honest.
彼が頭がいいからと言って、彼が誠実であると決まったわけではない。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
The dam burst owing to the heavy rain.
大雨のためにダムが決壊した。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
The court judged the case.
法廷はその訴訟に判決を下した。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.
彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
You must stick to your diet.
決まった食事以外は食べないように。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
He never goes out late at night.
彼は決して夜遅くに外に出ない。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
We solved the problem by mutual concessions.
お互い歩み寄って問題を解決した。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
Judging from what he said to me, his mind seems to be made up.
彼の言葉から判断すると気持ちは決まっている様だ。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
I've decided to study kanji.
漢字を勉強しようと決心しました。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
Just a moment. I haven't made up my mind.
ちょっと待ってください、まだ決めてない。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.
マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
Ability to operate a computer is critical for this job.
この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
The decision was put off, which pleased all of us.
決定は延期された。それで我々は全員喜んだ。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
She was by no means happy.
彼女は決して幸福ではなかった。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
It's no small matter.
これは決して小さなことではない。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
She is determined to succeed this time.
彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。
As yet, the project is in the air.
その計画は今のところ未決定である。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
Were the sun to rise in the west, she would not change her resolution.
たとえ、太陽が西から昇ったとしても、彼女は決心を変えないだろう。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
Mr. Koop isn't the kind of person who would ever take a bribe.
クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
I decided to go to college to major in English.
私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
She made up her mind to go abroad.
彼女は洋行する決心をした。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.