Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let's try to settle our differences once and for all. | これを最後にわれわれの意見の相違に決着をつけよう。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| I'll never forget your kindness. | 私は決してあなたの親切を忘れはしません。 | |
| I have made up my mind to work harder. | 私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。 | |
| I've made up my mind. | 私は決心をしました。 | |
| I won't ever talk in class again. | もう授業中には決しておしゃべりしません。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| I can't decide which to choose. | 私はどちらを選んでよいか決められない。 | |
| That politician is by no means honest. | あの政治家は決して誠実ではない。 | |
| The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate. | 陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 | |
| I will never forget their warm hands. | 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 | |
| He has decided not to go to the meeting. | 彼はその会にでかけないことに決めた。 | |
| It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. | 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 | |
| That'll be a cold day in hell. | それは決してありえない。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| Nothing ever makes him angry. | どんなことをしても彼は決して怒らない。 | |
| They made a great effort to settle the problem. | 彼らはその問題を解決するために大変努力した。 | |
| Let it hang. | それは未決定のままにしておけ。 | |
| I follow my routine every day. | 私は毎日決まりきった事をしている。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| We determine our attitude on the basis of the other party. | 相手次第で我々の態度を決める。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私に決して多くの助言はしなかった。 | |
| There is a good argument for that decision. | その決定を下したことについては十分な理由がある。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| It appears that he has worked out a solution to his problem. | 彼は問題を解決したようだ。 | |
| They have fixed to go to London. | 彼らはロンドンへ行くことに決めた。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学するという私の決心に両親は驚いた。 | |
| He made a premature decision on the matter. | 彼はその件について早まった決定をした。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| A person of good sense will certainly not believe blindly. | きちんと分別のある人は決して盲信などしません。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決して簡単ではない。 | |
| He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris. | 彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| This is by no means easy reading. | これは決してやさしい読み物ではない。 | |
| Say what you will; I won't change my mind. | 君がなんと言おうと、決心は変わりません。 | |
| I've decided on this new car. | 私はこの新車に決定した。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided. | 倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。 | |
| Never forget that you owe what you are to your parents. | 今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。 | |
| I'll never fail you. | 私は君を見捨てたりは決してしない。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I will never force you to marry him. | あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。 | |
| We have to put off making a final decision until next week. | 私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。 | |
| Before deciding, I would like to consult with my family. | 決める前に家族と相談したいのですが。 | |
| Now that you mention it, I wasn't involved in the decision-making for the vital part. | そう言えば、肝心要の部分を何も決めていなかった。 | |
| It's difficult for me to solve this problem. | この問題を解決するのは難しいです。 | |
| "Will we make it in time walking at this pace?" "Of course we will. We still have 30 minutes left." | 「このペースで歩いて間に合うかな?」「間に合うに決まってんじゃん。まだあと30分もあるんだぜ。」 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| He set as his goal, the deposit of three million yen. | 彼は貯金の目標を300万に決めた。 | |
| You'll never know unless you try. | 試してみなければ決して分からないだろう。 | |
| Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote. | 素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| You can trust him. He'll never betray you. | 君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。 | |
| He made a firm resolution never to repeat it. | 彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| Even if I go make love with some girl before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. | これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 | |
| The police set out to solve the crime. | 警察は、その犯罪の解決に着手した。 | |
| A house without love is no more a home than a body without a soul is a man. | 魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。 | |
| Tom finally made up his mind to leave Mary. | トムはついにメアリーと別れる決意をした。 | |
| He will not change his mind in spite of my advice. | 私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。 | |
| The salary is fixed according to age and experience. | 給料は年齢と経験に応じて決まっている。 | |
| He decided to go abroad. | 彼は外国へ行こうと決心した。 | |
| Father will never approve of my marriage. | 父は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. | 失敗のさいの危険を考慮しながら、彼は相手との対決を要求した。 | |
| I made up my mind to go there. | そこに行くことに決めた。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 赤ちゃんの名前決まりましたか。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| Tom has decided to quit smoking. | トムは禁煙を決意した。 | |
| Never tell lies. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| He was far from clever in his school days. | 学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| I have settled on green for the curtains. | カーテンは緑に決めた。 | |
| Just appoint the time and place and I'll be there. | 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 | |
| Let's decide on the places we will visit. | 私たちの訪れる場所を決めよう。 | |
| He will never play you foul. | 彼はあなたに決して汚い真似はしないだろう。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| Such a plan is bound to fail. | そんな計画は失敗するに決まっている。 | |
| He decided to quit smoking. | 彼は禁煙すると決めた。 | |
| Meros is certainly not a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip. | 天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。 | |
| She is by no means selfish. | 彼女は決してわがままではない。 | |
| Let's decide the winner by lot. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| She was in a position to decide where to go. | 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 | |
| I will never tell a lie from now on. | これからは決してうそをつきません。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |