The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
They decided to build a bridge.
彼らは橋をつくることに決めた。
Tom is never on time.
トムは決して時間を守らない。
During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi.
対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
He never boasted of his success.
彼は決して自分の成功を自慢しなかった。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
Jane kicked at our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
The problem exacted a great effort to solve it.
その問題は解決するのに大変な努力をした。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
My faith in this country was never shaken.
この国に対する私の忠誠心は決して揺るがなかった。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
He is far from poor, in fact he has a lot of money.
彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
We persuaded him to change his mind.
私達は彼が決心を変えるように説得した。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
I won't ever talk in class again.
もう授業中には決しておしゃべりしません。
Are you ready to order now?
ご注文はお決まりですか?
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."
「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
Let's acquaint her with our decision immediately.
彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
She decided on a blue dress.
彼女は青い服に決めた。
He is an expert at solving such problems.
彼はこういったトラブルを解決する専門家だ。
The two runners reached the finish line at the same time.
二人の走者は同時に決勝戦に着いた。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
He is far from a scholar.
彼は決して学者ではない。
My English is not good at all.
私の英語は決して上手ではない。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
If the patient is unconscious, the family can make the decision.
もし患者に意識がなければ、その患者の家族が決めていいのです。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.
どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
They have fixed to go to London.
彼らはロンドンへ行くことに決めた。
We must do away with these old rules.
私たちはこれらの古い決まり事を排除しなければならない。
They are far from happy.
彼らは決して幸せではない。
Have you decided where we are having lunch?
お昼どこで食べるか決めたの?
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
We heard that the weather was bad, so we decided to put off our trip.
天気が悪いと聞いたため、旅行を延期することに決めた。
Wow, you're dressed to kill.
あら、かっこよく決めているわね。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
This arrangement is only temporary.
この取り決めは一時的なものでしかない。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
I haven't decided yet, but I prefer flying to going by train.
まだ決めていませんが、電車でいくよりも飛行機で行くほうがいいんですね。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government