Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The service in this restaurant is none too fast. このレストランの給仕は決して早くない。 She made up her mind to try again. 彼女は再び試みる事を心決めた。 Say what we will, he doesn't change his mind. われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 I resolved that I would work harder. 私はもっと勉強しようと決心した。 We decided to let her alone until she stopped of her own accord. 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 The lawyer decided to appeal the case. 弁護士は事件を上告することを決めた。 The countries concerned settled the dispute by peaceful means. 関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。 He set as his goal, the deposit of three million yen. 彼は貯金の目標を300万に決めた。 I am determined to be a scientist. 科学者になる決心をしている。 I will never forget the day when I first met him. 私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。 We'll eventually find a solution to this problem, I think. 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 I never try to go to there. 私は決してそこへ行こうとしない。 The decision was in favor of the defendant. 判決は被告に有利だった。 Each team carried their flag into the stadium for the finals. 決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。 I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals. パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。 I'll never fail you. 私は君を見捨てたりは決してしない。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 We must make up our minds, and soon! 私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。 The decision was put off. 決定は延期された。 He never speaks unless spoken to. 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 Everything chose to go wrong during his absence. 彼の不在の間にすべてが決められたようにうまくいかなくなってしまた。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 Mr. Yoshida never breaks his promise. 吉田氏は決して約束を破らない。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。 The government is not doing its best to solve the housing problem. 住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。 Father never hits me on the head. 父は決して私の頭をたたかない。 People say he never dies. 彼は決して死なないそうです。 And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh 信じる者には次のような印が伴う。彼らは私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語る。手で蛇をつかみ、また、毒を飲んでも決して害を受けず、病人に手を置けば治る。 I made up my mind to be a doctor. 私は医者になる決心をした。 Five runners reached the finals. 決勝まで残った走者は5人だった。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 Tom decided to quit smoking. トムは禁煙を決意した。 He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window. 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do. もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。 We decided to carry out the plan. 私たちはその計画を実行することに決めた。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 Our company decided on flat rate pricing. 我が社は均一料金にすることに決定した。 Without his wife's money, he would never be a director. 妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。 She is far from a fool. 彼女は決してばかではない。 In no way is he a man of character. 彼は決して人格者ではない。 The people in the office will never agree. あの会社の人たちは決してうまくやっていけないだろう。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 No matter what you may say, I will not change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise. たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 Never did I tell her that I loved her. 私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。 Sue and John decided to get married. スーとジョンは結婚することに決めた。 Let's pick a name for the child. 赤ちゃんの名前を決めよう。 Meros is anything but a liar. メロスは、決してうそつきではない。 He is by no means kind. 彼は決して親切ではない。 Have you decided what you want to order? ご注文はお決まりですか? He never looked back. 彼は決して振り返って見ませんでした。 He never looks down on poor people. 彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。 We will now report on this year's business results. 決算報告を申し上げます。 Let's decide what needs to be decided, then let's split into two teams, OK? 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれるよ? He brought pressure to bear on our decision. 彼は我々の決定に圧力をかけた。 I've decided on this new car. 私はこの新車に決定した。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 The players have to abide by the umpire's decision. 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 Even if you stop me, I won't change my mind. たとえ君が止めても、私は決心を変えない。 At last, she solved the problem. ついに彼女は問題を解決した。 They made up their minds to go to by car in spite of bad weather. 悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。 You decide on what to do. どうするかは君が決めたまえ。 We've fixed on starting next Sunday. 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 Have you decided what to do next Sunday? 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 He solved the difficult problem. 彼は難問を解決した。 His decision to retire surprised all of us. 彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。 He has made a significant decision. 彼は重大な意義のある決定を下した。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 The President decided to provide developing countries with sufficient aid. 大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。 He was persuaded to change his mind. 彼は決心を変えるよう、説得された。 The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994. これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 She is determined to succeed this time. 彼女は、今度はうまくやろうと心に決めている。 He finally decided to get married. 彼はついに結婚する決心をした。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit. 買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。 No person can decide when someone should die. 誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。 I'm sure he has something up his sleeve. きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 You'll never know unless you try. 試してみなければ決して分からないだろう。 I need time to mull things over before I decide what to do. 私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。 She decided to keep a diary. 彼女は日記をつけることに決めた。 Fighting won't settle anything. 喧嘩では何事も解決しない。 I've decided that we won't go. 私は我々が行かないと決めた。 Please find a solution to the problem. 問題の解決策を考え出してください。 I'll never forget seeing her. 彼女に会ったのを決して忘れないだろう。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 Abide by your promise. 決意をひるがえすな。 However hard the training was, she never cried. 練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。 I made up my mind to study harder. もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。 He is bent on buying the seaside villa. 彼は海辺の別荘を買うことに決めている。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。