Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She decided to get married to Tom. 彼女はトムと結婚することに決めた。 Tom made a decision. トムは決心した。 Have you decided the subject of your thesis? 論文のテーマはもう決まったの? We cannot decide whether to go to college or not. 僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。 He is far from a scholar. 彼は決して学者ではない。 You must make up your mind, and that at once. 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer. 弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。 She made up her mind to stay with us for a while. 彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。 Life is by no means a series of failures. 人生は決して失敗の連続ではない。 I didn't know he had decided to leave his job. 彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。 He was determined, and we couldn't bend him. 彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。 Your decision is open to some debate. 君の決定には多少の議論の余地があるね。 She is by no means selfish. 彼女は決してわがままではない。 Her decision to move to Chicago surprised us. シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。 I will never forget that kind, loving woman. 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 I've decided to go. 私は行くと決めた。 Let's decide on the date for the picnic. ピクニックの日にちを決めましょう。 Two problems remained unsolved. 2つの問題が未解決のままであった。 Such a plan is bound to fail. そんな計画は失敗するに決まっている。 He decided to put off his departure. 彼は出発を延期することを決心した。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 Have you made up your mind where to go for the holidays? 休暇にどこへ行くか決心がついたか。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 They decided to pull down the old building. 古い建物を取り壊すことに決めた。 He will never live up to his parent's expectations. 彼は決して両親の期待には応えないだろう。 He is anything but a liar. 彼は決してうそつきではない。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 The players have to abide by the umpire's decision. 選手達は審判員の決定に従わなければならない。 I think Tom could accomplish just about anything he decides to do. トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。 He is the last person to pay out of his own pocket. 彼は決して身銭を切るような人ではない。 He will never break his promise. 彼は決して約束は破らないだろう。 It is a virtue never to tell a lie. 決してうそをつかないことは美徳である。 He is determined to go to England. 彼はイギリスへ行こうと決心している。 Please don't forget to write the letter. 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 Most Americans supported the decision. ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。 His attitude is by no means polite. 彼の態度は決して丁重ではない。 First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams. 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 It's up to you to decide. 決定するのは君次第だ。 I follow my routine every day. 毎日、決まりきったことをしている。 International problems must be solved by diplomacy, not war. 国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。 After the break-up with her game partners she started to make trouble for other players ... 仲間と決別してから、他のプレイヤーを邪魔するようになった・・。 I boldly jumped into the sea. 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 Her advice influenced me to go abroad. 彼女の言葉で私は外国行きを決めました。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 Your answer is anything but perfect. 君の答えは決して完璧ではない。 I thought I told you never to go there alone. 決して一人でそこへ行かないように言ったはずですが。 Never confuse pity with love. 同情と愛情を決して混同しないように。 His voting record is riddled with contradictions. 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 The stew was not half bad. シチューは決して悪い味ではなかった。 That settles it. これで決まりだ。 Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man. 小泉首相は決して冷血漢ではない。 I made up my mind to come here after all. けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 Workers at the company went on a strike. その会社の労働者はストを決行した。 His acting is far from being perfect. 彼の演技は決して完璧ではない。 She would by no means tell a lie. 彼女は決してうそをつかないでしょう。 The final match was not so exciting. 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は前回の判決を覆した。 He never speaks unless spoken to. 彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。 No matter what happens, I will never change my mind. 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題がたくさんある。 First, we decide on that which needs to be decided, then we split into two teams. 決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。 My boss took me to task for the poor quality of my work. 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 He is determined to go to England. 彼はイギリスに行こうと決心している。 Byron left England, never to return. バイロンはイングランドを去り、決してかえってこなかった。 There will be grave decisions to be made. 重大決定がなさなければならないだろう。 If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind. 仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。 We decided to put off the meeting until next Sunday. 私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 I had a hand in the family deciding to move to New York. 家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。 We are finding it difficult deciding on which one to buy. どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 I never say what is not true. 私は決してうそは申しません。 Hanako is set on going to Paris. 花子はパリに行く事に心を決めている。 He clinched the election when he came out against a tax increase. 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone. 解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。 Let's arrange the details later. 細かいところは後で決めましょう。 He dominates his family and makes all the decisions. 彼はその家を支配し、すべての決断をする。 He made up his mind to study abroad. 彼は海外で勉強しようと決心した。 It's so obvious that it's a lie! 嘘に決まってるじゃん! Peter has decided to leave tomorrow. ピーターは明日出発する事に決めた。 A doctor should never let a patient die. 医者は決して患者を死なせてはならないのです。 Nancy can't decide anything for herself. ナンシーは自分で何も決められない。 Have you made up your mind to come with me? 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 I've decided to study kanji. 漢字を勉強しようと決心しました。 I have settled on green for the curtains. カーテンは緑に決めた。 Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout. オクは面倒なので即決で一回買っただけ。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 I'll never forget him as long as I live. 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 I have decided to write ten sentences in Spanish each day. I'm sure that Rocío will be very happy to correct them. 私は毎日10個の文章をスペイン語で書くことに決めた。きっとロシオは喜んでそれらを直してくれると思う。 The United Nations General Assembly adopted the cease-fire resolution. 国連総会は停戦決議案を採択した。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 This is one of the jobs I have to do every day. これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。 I decided to buy a car. 車を買うことに決めた。 Don't leave the riddle. 謎を未解決のままにするな。 I've never done the kind of thing people would talk about behind my back. 後ろ指を指されるようなことなど、決してしていないよ。 He is bent on becoming a doctor. 彼は医者になろうと決心している。 Pay will be based on experience and educational background. 給料は、経験と学歴に基づいて決まります。