The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll never let you down.
私は決してあなたを失望させません。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
He decided to become her husband.
彼は彼女の夫になると決めた。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
Nothing could induce him to change his mind.
彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
You should be prudent in deciding which way to go.
どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
He never looks down on poor people.
彼は決して貧しい人たちを軽蔑しない。
Have you decided on the subject of your thesis?
卒論のテーマは決めましたか。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.
私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
He decided to submit his resignation.
彼は辞表を提出することに決めた。
The date of the party is still up in the air.
パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
The forward kicked a goal.
フォワードがゴールを決めた。
It was apparent that there was no way out.
解決策がないのは明らかだった。
I trust him because he never tells a lie.
私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
My cousin is the last person to break his promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
The man is anything but honest.
その男は決して誠実ではない。
They will never agree.
彼らは決してうまくはいかないだろう。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
Meros is definitely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
I make up my mind to do the work however hard it might be.
私はどんなにその仕事が困難であろうとも、それをする決心をした。
The doctor decided to operate at once.
医師はすぐに手術をする事に決めた。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
For the moment, we want to postpone making a decision.
さしあたり私たちは決定することを延期したいと思う。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Tom made a decision.
トムは決心した。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
We cannot decide whether to go to college or not.
僕たちは大学へ行くべきか否かを決めかねている。
No person can decide when someone should die.
誰も人の死ぬ時期を決めることなどできません。
I have decided to retire.
私は引退しようと決心しています。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
I was too hasty in concluding that he was lying.
私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
It appears that he has worked out a solution to his problem.
彼は問題を解決したようだ。
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
This is by no means easy reading.
これは決してやさしい読み物ではない。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.
In the end, they made up their minds to go by plane.
結局彼らは飛行機で行く決心をした。
The boy is far from a fool.
その少年は決して馬鹿などではない。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
I didn't know he had decided to leave.
彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。
You can trust him. He'll never betray you.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
Your own decision is important before everything.
君自身の決心が何より重要です。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
They decided to get married next month.
二人は来月結婚する事に決めた。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
It was because he was injured that he decided to return to America.
彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I hope you'll make up your mind quickly.
早く決心してもらいたい。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
He makes most, if not all, of the important decisions for his company.
全部でないにしてもほとんどの場合、彼が会社の重要決定をしている。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
I'll never let you down.
私は決してあなた失望させません。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
Don't leave the riddle.
謎を未解決のままにするな。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He never lay down under the power.
彼は決して権力に屈しなかった。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのはあなたの責任だ。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.
まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.