UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
We ought to win.我々は勝つに決まっている。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
Do you mean that you have already decided on this plan?もうこの案に決まったということですか。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
We should not be influenced in our decisions by our prejudices.我々は決定にあたって偏見に左右されない。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
Cows are anything but bright.牛は決して賢くない。
You should be prudent in deciding which way to go.どの道を行くか決めるのに慎重であるべきだ。
Monday was appointed as the day for the next meeting.月曜日が次の会合の日と決められた。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions.マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。
In the font business you must never trust anybody!フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
He makes it a rule never to speak badly of others.彼は決して他人の悪口を言わないようにしている。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.また辞去する際に決して忘れないようにすること。
It's a living being, so of course it shits.生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
You must never resort to violence.決して暴力に訴えてはいけない。
I shall never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
She is far from a fool.彼女は決して馬鹿でない。
He wasn't long in making up his mind.彼はすぐに決心した。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
I don't dislike him at all.私は決して彼が嫌いなのではない。
He has decided to carry on the work.彼はその仕事を続けることに決めた。
He explained at length what had been decided.彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
She decided on the red coat.彼女は赤い上着に決めた。
He is bent on buying the seaside villa.彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
I have half a mind to marry her.彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
Most Americans supported the decision.ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは君自身だ。
My father decided to quit smoking.父は禁煙を決意した。
Never read any book that is not a year old.出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
I have made up my mind to propose to her.私は彼女にプロポーズするよう決心した。
It is very hard to date this vase.このつぼの年代を決めるのはたいへん難しい。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
Tom would never break a promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
I made my decision.決めました。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
We will never forget about you.我々は君のことは決して忘れない。
They decided to pull down the old building.古い建物を取り壊すことに決めた。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
The judge reversed the final decision.その裁判官は、最終判決をひるがえした。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
I made up my mind to join a tennis club.私はテニス部に入ろうと決心した。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.小泉首相は決して冷血漢ではない。
At last, she solved the problem.ついに彼女は問題を解決した。
I applaud your decision to study medicine.医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
I'll never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He who pays the piper calls the tune.費用を受け持つ者に決定権がある。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
She is by no means polite.彼女は決して礼儀正しくない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
The play was far from being a failure.その劇は決して失敗ではなかった。
Meros is absolutely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
I made up my mind to be a doctor.私は医者になる決心をした。
Nobody can ever help me.誰も決して私を助けることは出来ない。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
I'm still on the fence.まだ決めてないです。
The decision was unfavourable to us.その決定は我々にとって不利だった。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
Never lose your fighting fists.おまえも決して戦う拳を忘れるな。
He decided to get on with the plan.彼はその計画を続ける決心をした。
Mr Thomas will be able to solve the problem.トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The man is anything but honest.その男は決して誠実ではない。
A formula is very convenient, because you need not think about it.決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
She was found guilty.彼女に有罪の判決が下った。
I was abashed when my mistakes were pointed out.私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
We will vote to decide the winner.くじで誰が勝つか決めよう。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
It's up to you to decide.決定するのは君次第だ。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning.戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。
Life is by no means a series of failures.人生は決して失敗の連続ではない。
They have cast the movie.その映画の配役が決まった。
Price depends on costs and demand.価格はコストと需要で決まる。
Emily has such a sweet tooth she never refuses candy.エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。
Nothing ever makes him angry.どんなことをしても彼は決して怒らない。
Never speak ill of others.決して他人の悪口を言うな。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
He is certainly not without courage.彼は決して勇気がないわけではない。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
The decision was in favor of the defendant.判決は被告に有利だった。
It lies with you to decide which to choose.どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
Tom was convicted and sentenced to death.トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
His room is anything but neat.彼の部屋は決してきちんとしていない。
I will never tell a lie from now on.これからは決してうそをつきません。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He made a firm resolution never to repeat it.彼は二度とそれを繰り返すまいとかたい決心をした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License