Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 He is anything but a scholar. 彼は決して学者などではない。 Please make up your mind once and for all. どうかきっぱりと決心してください。 The court adjudged that the will was valid. 法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。 He appealed to a higher court against the decision. 彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。 I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married. 今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。 I would never question his honesty. 彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。 He plays little part in the decision-making. 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 Just appoint the time and place and I'll be there. 場所と時間を決めてよ。そこへいくから。 No matter what you may say, I won't change my mind. あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 We fixed the price at $15. 値段を15ドルに決めた。 The lives of most people are determined by their environment. たいていの人の一生は環境で決まる。 Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house. 一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。 He never tells a lie. 彼は決してうそはつかない。 He was incautious in regard to the decision. 彼はその決定について慎重さが欠けていた。 Never press this button. このボタンを決して押してはいけない。 I've decided what to cook for dinner. 今晩のおかずはもう決めてあります。 He never seems to feel the cold. 彼は決して寒さを感じないようだ。 Finding a solution that worked was a process of trial and error. 解決策が功を奏したのは試行錯誤の結果だった。 He is never lazy. 彼は決して怠けない。 That matter will take care of itself. その件はほうって置けば解決する。 Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 It is difficult to solve this problem. この問題を解決するのは困難だ。 Now that you have made your decision, you must act. 決心したからには行動せねばならぬ。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 She finally made up her mind to go abroad. 彼女はついに外国に行く決心をした。 That politician is by no means honest. あの政治家は決して誠実ではない。 He never turns his back on a friend in need. 彼は困っている友達を決して見捨てない。 The couple decided to adopt an orphan. 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 I wrote off for an application form. わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 I made up my mind to come here after all. けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 Tom finally made up his mind to leave Mary. トムはついにメアリーと別れる決意をした。 The step they took provided at best a temporary solution to the problem. 彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。 I have decided to learn shorthand. 私は速記を習うことに決めた。 He is far from a scholar. 彼は決して学者ではない。 He is the last man to take a bribe. 彼は決してわいろを受け取るような人ではない。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 I cannot decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 Have you decided on a name for your new baby? 赤ちゃんの名前決まりましたか。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 In those days it was far from easy to come by a good job. 当時、よい職を得ることは決して容易ではなかった。 Let's set a time and day and have lunch together! 日時を決めて一緒にランチを食べよう! This material never wears out. この素材は決してすり減ったりしない。 It was such a fine day that we decided to have a picnic. とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。 I've decided to take a nap. 仮睡を取ろうと決めた。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 I can't decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 An honest man never steals money. 正直な人は決してお金を盗まない。 Bricks never take the place of ferro-concrete here. ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。 No matter what happens, my determination won't change. 何事があろうと私は決心を変えない。 I decided to subscribe to the magazine. その雑誌を定期購読することをに決めた。 Having lots of free time, I've decided to study French. 自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。 How shall we deal with this problem? どのようにすればこの問題を解決できますか。 At 2:00 a.m. he finally found the solution. 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 He was sentenced to three years in jail. 懲役3年の判決を受けた。 I've decided to study kanji. 漢字を勉強しようと決心しました。 People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 He decided to go to Paris for the purpose of studying painting. 彼は絵の勉強のために、パリに行くことに決めた。 I tried to change her mind, but I couldn't. 彼女の決心をかえようとしたが無理だった。 Monday was appointed as the day for the next meeting. 月曜日が次の会合の日と決められた。 It rests with you to decide. 決めるのは君次第だ。 The decision belongs to him. 決定を下すのは彼の権限だ。 Come what may; I won't change my mind. なにが起きようとも私は決心を変えない。 She is by no means beautiful. 彼女は決して美人ではない。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 He is the last person to break his promise. 彼は決して約束を破るような人ではない。 The trains are inconvenient and uncomfortable; in addition, they never run on time. その電車は不便だし快適でもない。その上、時間どおりに走ることが決してない。 I never for a moment imagined that Tom would be convicted. まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。 I follow my routine every day. 私は毎日決まりきった事をしている。 I decided not to go to Europe. 私はヨーロッパへ行かないことを決心した。 He decided to sell the car. 彼はその車を売る決心をした。 They determined to avenge their father's death on their uncle. 彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。 Father will never approve of my marriage. 父は決して私の結婚を認めないだろう。 He is anything but a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 I'll never forget seeing her on the stage. 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 We will never give in to terrorist demands. 我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。 A man's happiness depends on what he is rather than on what he has. 人の幸福は財産よりも人間性で決まる。 The student insulted the teacher. その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。 Tom decided to become a teacher. トムは教師になろうと決心した。 He decided on international relations. 彼は国際関係論をやる事に決めた。 I decided to be a doctor. 私は医者になろうと決心した。 I have half a mind to marry her. 彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。 Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 The lawsuit remains undecided. 訴訟は未決である。 Hasn't it been solved yet? Whose responsibility is it, the prefecture's or the country's? まだ解決していないのか?県と国のどちらが責任? Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 The decision whether I should see her is mine alone. 彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。 Science has not solved all the problems of life. 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 He has decided to carry on the work. 彼はその仕事を続けることに決めた。 I shall never forget your kindness no matter where I may go. 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 I decided to go to college to major in English. 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 We should not resort to arms to settle international disputes. 国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。 It was decided that the ball game be put off. その野球の試合は延期されることに決定した。 I will never forget their warm hands. 私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。 It is very important to be careful not to forget them when you leave. また辞去する際に決して忘れないようにすること。 The jig is up; let's face the music like men. もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。