The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He will never live up to his parent's expectations.
彼は決して両親の期待には応えないだろう。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
Have you determined whom you'll invite to the party?
パーティーに誰を呼ぶか決めましたか。
The lost chance will never come again.
失った機会は決して二度とは来ない。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
I want quick action subsequent to the decision.
決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
Shouting at your computer will not help.
コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind.
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
She made up her mind to go to America.
彼女はアメリカに行こうと決心した。
Time will do the rest.
あとは時が解決するでしょう。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
He never appears before nine o'clock.
彼は決して9時前には現れない。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
It was a problem difficult to solve.
それは解決するのが難しい問題だった。
I decided that I would quit my part-time job.
私はアルバイトを止めようと決心した。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.
私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
Please call me and set up a date sometime.
そのうち私に電話をして日にちを決めてください。
The judgement was against him.
判決は彼に不利だった。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
God never forgets even a small kindness.
神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.
親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The players have to abide by the umpire's decision.
選手達は審判員の決定に従わなければならない。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
The judgement went against him.
彼に不利な判決がでた。
Pay will be based on experience and educational background.
給料は、経験と学歴に基づいて決まります。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらくの間私達のところに滞在することに決めた。
No one has been convicted of the crime yet.
まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
We have decided to climb Mt. Fuji this summer.
私達はこの夏富士山に登る事に決めました。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He is bent on becoming a vocalist.
彼は声楽家になろうと決心している。
I must decide what to do.
私は何をすべきか決めなくてはならない。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
First, we decide on what needs to be decided, then we split into two teams.
決めること決めちゃって、その後は二手に分かれる。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
She is by no means stupid.
彼女は決してばか者ではない。
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
We set the time and date for the game.
私達は試合の日時を決めた。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
He is no ordinary student.
彼は決して平凡な生徒ではない。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
She finally made up her mind to go abroad.
彼女はついに外国に行く決心をした。
She is by no means selfish.
彼女は決してわがままではない。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
I haven't decided either way. I want to keep an eye on how things go.
まだどちらと決したわけではありませんので、引き続き成り行きを見守りたいと思います。
He will not change his mind in spite of my advice.
私の忠告にもかかわらず彼は決心を変えようとしない。
He never gets up early in the morning.
彼は決して朝早く起きない。
There is a rule concerning the use of knives and forks.
ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
Never teach a child anything of which you are not yourself sure.
あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。
I made my decision.
決めました。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.