UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They have cast the movie.彼らは映画の配役が決まった。
I decided that he should be transferred to the branch.私は彼を支店に転勤させることを決定した。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
He appealed to a higher court against the decision.彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
We have to put off making a final decision until next week.私たちは最終決定を来週まで延期しなければならない。
He never goes out late at night.彼は決して夜遅くに外に出ない。
You should on no account cheat in the exam.決してカンニングをしてはいけません。
Have you decided where we are having lunch?お昼どこで食べるか決めたの?
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
She is never late for school.彼女は決して学校に遅れない。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Has my roommate been decided?ルームメイトは決まりましたか?
She resolved on going to college.彼女は大学へ行こうと決心した。
If we decide to hire you, you will hear from us.採用と決定したらご通知いたします。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
I will never forget seeing you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
Please let me know how you are going to solve.どう解決するのか教えてください。
She is proud of never having been late for school.彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
Anxious for a quick decision, the chairman called for a vote.素早い決定を切望していたので、議長は投票を要求した。
The defendant was sentenced to death.被告は死刑判決を受けた。
He stuck his neck out for that idea, and now he's getting all the blame.彼はのるかそるかのその案に決定を下したが、今や全ての責任を問われている。
I had a hand in the family deciding to move to New York.家族がニューヨークに引っ越す決意をしたのは、私に関係があることだった。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
He complained that he had not been informed of the committee's decision.彼は委員会の決定を知らされなかったと文句を言った。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Never judge by appearance.決して見かけで判断するな。
Father will never approve of my marriage.父は決して私の結婚を認めないだろう。
He never breaks his promise.彼は、決して約束を破らない。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
You must make your own decisions.自分のことは自分で決めなくてはいけない。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
I can't decide which to choose.私はどちらを選んでよいか決められない。
He decided to go to France.彼はフランスへ行くことに決めた。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
He is anything but a good student.彼は決してよい生徒ではない。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
In the end our team lost the final game.結局我々のチームは決勝戦で負けた。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
First, you have to stop smoking.君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。
It hangs on your decision.それはあなたの決心次第だ。
Thanks to his bold decision, he was able to ride out the crisis.彼の大胆な決意のおかげで危機を乗り越えることができた。
You've already decided not to go, haven't you?行かないって決めたんじゃなかったの?
We advanced to the finals.私達は決勝戦に進出した。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
This decision is final.この決定は最終的だ。
Fix a date for the meeting.会議の日を決めなさい。
I just can't make up my mind.どうしても決心がつかない。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
How shall we deal with this problem?どのようにすればこの問題を解決できますか。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first.私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。
He is above doing such a thing.彼は決してそのようなことをするような人ではない。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
The category of a hurricane depends on its wind speed.ハリケーンの種類は風速によって決まります。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
They were destined never to meet.彼らは決してあえない運命だった。
They determined to avenge their father's death on their uncle.彼らはおじを殺して父の仇を討とうと決心した。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
Let's leave it at that.話は決まった。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
I'll never forget you.あなたのことは決して忘れません。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
Fingerprints left in the room proved the murderer's guilt.部屋に残された指紋でその殺人者の有罪が決定した。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
The cow is anything but bright.牛は決して賢くはない。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
I shall not change my mind, no matter what happens.何があっても、決心は変わりません。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
He makes no disguise of his feelings.彼は感情を決して隠さない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
She made up her mind to try again.彼女は再び試みる事を心決めた。
He solved the problem with ease.彼はその問題を容易に解決した。
No matter how much I eat, I never get fat.どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
The verdict is a tribute to their fairness.評決は公平な審議の証拠である。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士などというものではない。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
I decided to study every day.私は毎日勉強する事に決めた。
The question is left in abeyance.問題は未解決のままだ。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇ろうとも、私は決心を変えません。
It happens that innocents are sentenced to death.無罪の人々が死刑の判決を受ける場合もある。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
Now that you have made your decision, you must act.決心したからには行動せねばならぬ。
No matter what happens, my determination won't change.何事があろうと私は決心を変えない。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
In the first place, we have to decide on the name.第一に名前を決めなくちゃ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License