The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.
私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
I concurred with them in giving him the prize.
彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。
It rests with you to decide.
決めるのは君次第だ。
Prices depend on supply and demand.
価格は需要と供給によって決まる。
Have you decided on a name for your new baby?
今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
Farmers are still sitting on the fence over which candidate to back.
農民はどちらの候補者を支持するかについて、いまだ決めかねています。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
I didn't know he had decided to leave his job.
彼が仕事を辞めると決めていたとは知らなかった。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
The judge decided against the plaintiff.
裁判官は原告に不利な判決を下した。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
His decision to stay there was a surprise to all of us.
彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
The maid was totally tired of her household routine.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
I'll never forget what you told me.
私は君が私に言ったことを決して忘れません。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
I finally found the solution to the problem.
私はやっとその問題の解決策を見つけた。
She has made up her mind to go to the States to study.
彼女はアメリカ留学を決意した。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
I decided to make medicine my vocation.
私は医者を職業とすることに決めた。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をするところだった。
He was determined, and we couldn't bend him.
彼は堅く決心をしていたので我々は彼を従わせることができなかった。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
He decided to go abroad.
彼は外国へ行こうと決心した。
Settle the argument soon.
言い争いを早く解決しなさい。
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
You can rely on him. He never lets you down.
君は信頼してよい。彼は決して、君を裏切らない。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
This is the way I solved the problem.
こういうふうにして私はその問題を解決した。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
He is far from being a gentleman.
決して彼は紳士ではない。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
That's a problem difficult to solve.
あれは解決が困難な問題だ。
They decided to settle down in Virginia that year.
その年彼らはバージニアに定住することを決めた。
The cow is anything but bright.
牛は決して賢くはない。
He decided to write in his diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
She decided on marrying Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
He has decided to become a teacher.
彼は教師になろうと心に決めている。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
He decided to be a lawyer.
彼は弁護士になろうと決心した。
This is one of the jobs I have to do every day.
これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
She resolved to work as a volunteer.
彼女はボランティア活動をする決心をした。
I just can't make up my mind.
どうしても決心がつかない。
I will never forget the day when I first met him.
私は彼と初めて会った日のことを決して忘れません。
Meros is absolutely not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
Never tell a lie.
嘘は決してつくな!
I decided to come to Japan last year.
私は昨年日本に来る決心をした。
It's up to you to decide whether we'll go there or not.
私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
No matter what you may say, I won't change my mind.
あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
He is the last man to deceive me.
彼は決して私をだますような人間ではない。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
It's never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
Have you decided what you want to order?
ご注文はお決まりですか?
He made up his mind to marry Kathy.
彼はキャシーと結婚することを決心した。
Doing your homework while watching TV, that's obviously wrong.
テレビを見ながら宿題なんて、そんなのダメに決まってるでしょ。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
The old days have gone never to return.
昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
I think I might join you, but I haven't decided yet.
君たちに加われるとは思うが、まだ決めていない。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
These countries settled the dispute among themselves.
これらの国々は互いに協力して紛争を解決した。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
The general decided to launch an offensive against the enemy camp.
大将は敵陣に攻撃をかける決断を下した。
It was decided that he should be sent for at once.
彼をすぐに迎えてやることに決まった。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.