The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
He made up his mind to go there alone.
彼は1人でそこに行くことを決心した。
It was clear that the lazy student would never live up to his family's expectations.
その怠惰な生徒が家族の期待に決して添えないのは明らかだった。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
He was determined to go, so I decided to do my best to help him.
彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
I have made up my mind to achieve my goals in three years.
私は3年で目標を達成する決心をした。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
We decided to leave him alone for a while.
彼をしばらくほっておくことに決めた。
Nancy can't decide anything for herself.
ナンシーは自分で何も決められない。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.
決してその計画は実行出来ないだろう。
Let me put off my decision.
決定を延ばさせてください。
He was determined to go abroad.
彼は外国へ行く決心をしました。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
I can't decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
We'll decide it like men, bring the dice!
男らしく決着をつけろ、さいころを持ってきて!
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
I'll never forget meeting you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
Before deciding, I would like to consult with my family.
決める前に家族と相談したいのですが。
There is going to be a show-down between management and labor.
経営側と労働者側との対決があるでしょう。
He never looks down upon others.
彼は決して他人を軽蔑しない。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
We never repent having eaten too little.
私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。
Tell me when you'd like to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.
私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
He never makes a show of his learning.
彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.
ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
Have you decided where you're going to go to study abroad?
遊学先はもう決めた?
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
The play was far from being a failure.
その劇は決して失敗ではなかった。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
I am impatient with his inability to make decisions.
彼が決断できないのに私はしびれをきらしている。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.
ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
Translation is by no means easy.
翻訳は決して容易ではない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
Some Whites seek more imperial solutions.
一部の白人はより帝政の解決策を求める。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
It hangs on your decision.
それはあなたの決心次第だ。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.