UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Whatever may happen, I am prepared for it.何事があろうとも私は覚悟を決めている。
They took a vote on the motion.彼らはその動議について採決をした。
Have you made up your mind to become a teacher?お前は教員になる決心をしたのか。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
What he said is by no means true.彼の言った事は決して本当ではない。
Let it hang.それは未決定のままにしておけ。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
It is by no means easy to master a foreign language.外国語を習得することは決して容易なことではない。
Bricks never take the place of ferro-concrete here.ここでは決して、レンガは鉄筋コンクリートの代わりになりません。
He made up his mind not to return to his native country.彼は生まれた国には戻らないと決心した。
I will never forget seeing you.君に出会ったことを決して私は忘れません。
I'll never forget your kindness.私は決してあなたの親切を忘れはしません。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
A doctor should never let a patient die.医者は決して患者を死なせてはならないのです。
No matter how cold it was, he never wore an overcoat.どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。
Whenever I find something I like, it's too expensive.欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。
It was because he was injured that he decided to return to America.彼がアメリカに帰ることを決心したのはけがをしたからであった。
I will never forget their warm hands.私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Let's set a time and day and have lunch together!日時を決めて一緒にランチを食べよう!
I decided to be happy because it's good for my health.私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
We should determine what is to be done first.まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
Ken decided to go abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
Taking all things into consideration, I have made up my mind to give up the idea.全てのことを考慮に入れて、私はその考えを捨てる決心をした。
Nothing could induce him to change his mind.彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。
In the first place, we have to decide on the name.先ず第一に名前を決めなくては。
Once you have decided to do something, stick to it.一度何かやると決めたら、あくまでやり通せ。
He has made a significant decision.彼は重大な意義のある決定を下した。
I decided to study abroad.私は留学することを決めた。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
His voting record is riddled with contradictions.彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
She was set on quitting.彼女は辞職しようと固く決心していた。
I don't for a moment doubt your honesty.君の正直なのを決して疑いはしない。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
Detailed design is the work of drawing up a diagram that is capable of being manufactured from the plan set in the baseline design.実施設計とは基本設計で決まった計画を、工事ができる図面に書く作業です。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
Meros is absolutely not a liar.メロスは、決してうそつきではない。
It's by no means easy to master a foreign language.外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Let's decide together where to go first.まず、どこへ行くのかをみんなで決めましょう。
In the first place, we have to decide on the name.まず第1に名前を決めなくちゃ。
It is by no means an easy job.それは決して容易な仕事ではない。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
Let's decide the winner by lot.くじで誰が勝つか決めよう。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に腹が立った。
Now that you are grown-up, it is up to you to decide what to do.もう大人なのだから、やるべきことは自分の責任で決めなさい。
I decided not to go.行くまいと決めた。
It's up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
She is far from honest.彼女は決して正直でない。
I decided to make medicine my vocation.私は医者を職業とすることに決めた。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
God never forgets even a small kindness.神は小さな親切でも決してお忘れになりません。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
He never speaks of the accident.彼は事故の事を決して口にしない。
The lawyer determined his course of action.弁護士は行動の手順を決定した。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
We will never agree.我々は決してうまくいかないだろう。
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.人の出会いなんて、なんだかんだ、最初のインパクトで50%以上は決まってしまっている。
At last, John and Sue decided to cut the apple into halves.ついにジョンとスーはそのりんごを半分に切ることに決めた。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
He made up his mind to go there alone.彼は1人でそこへ行くことを決心した。
She resolved not to pay the fine.罰金など払うまいと彼女は決心した。
He was incautious in regard to the decision.彼はその決定について慎重さが欠けていた。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
The two countries will negotiate a settlement to the crisis.両国は危機解決に向けて交渉をするでしょう。
Cost is a definite factor in making our decision.値段は決断をする際に非常に重要な要因となる。
It is up to you to decide whether we will go there or not.私たちがそこへ行くかどうかを決めるのは君の責任だ。
I made up my mind to quit smoking from now on.今からタバコはやめると決心した。
You must make up your mind, and that at once.君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
Of course I'm kidding!嘘に決まってるじゃん!
Come what may; I won't change my mind.なにが起きようとも私は決心を変えない。
The boy is far from a fool.その少年は決して馬鹿などではない。
I think time will solve the problem.時がその問題を解決してくれると思います。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
I decided to become a doctor.私は医者になろうと決心した。
Our company decided on flat rate pricing.我が社は均一料金にすることに決定した。
At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves.ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
Mr Koop would be the last person to take a bribe.クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
The gold cup was given to the winner of the final match.決勝戦の勝者に金のカップが贈られた。
He will never break his promise.彼は決して約束は破らないだろう。
The company closes its books at the end of March.その会社は毎年3月に決算をする。
She's made up her mind to quit the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
I will not do that for the life of me.どんなことになっても決してそれはしない。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
I came to know the man who is now my husband through e-mail; from an acquaintanceship started in that odd way before a month had passed we found ourselves resolving to get married.今は私のだんなさんとなった彼とはメールで知り合い、ひょんなことで付き合うようになってから1ヶ月もしないうちにあれよあれよと私たちは結婚する決心をしました。
The jury's guilty verdict gave rise to widespread debate.陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。
It is by no means easy to please everybody.すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。
My parents never allowed me to swim alone in the sea.私の両親は決して私を一人では海で泳がせなかった。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
He never breaks his promise.彼は、決して約束を破らない。
I understand how to solve the problem.わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
The neighboring countries never submitted to his terrorism.近隣諸国は決して彼の恐怖政治に屈服しなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License