The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college.
彼女は就職か大学進学か決心がつかない。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
He finally made up his mind to marry the girl he had met in Paris.
彼はパリ出会った女性と結婚する決心をした。
Never love unless you can bear with all the faults of man.
男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
I'll let you know my decision after I have consulted my lawyer.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
I was abashed when my mistakes were pointed out.
私は誤りを指摘されて決まり悪い思いをした。
Never did I dream of such a thing.
そのようなことは決して夢にも思わなかった。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
A neutral country was asked to help settle the dispute.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
Jane objected to our decision.
ジェーンは私たちの決定に反対した。
We went over the house before deciding whether to buy it.
その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
He is definitely not a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
Gambling was by no means his only source of income.
ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。
I've decided that we won't go.
私は我々が行かないと決めた。
This was an executive decision.
これは経営者の決定だ。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
I decided not to go.
行くまいと決めた。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
The bill was passed by a majority, although the Socialist Party was strongly opposed to it.
社会党の猛烈な反対にもかかわらず、その議案は過半数で可決された。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
Never let me go.
決して放さないで。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
She is in partial agreement with this decision.
彼女はこの決定に部分的に同意している。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Before deciding to buy it, I tried on the jacket to see if it would fit.
買うのを決める前に、似合うかどうかそのジャケットを試着してみた。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
He decided to marry her.
彼は彼女と結婚することに決めた。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
It is no joke.
それは決して冗談ではない。
He never tells a lie.
彼は決してうそはつかない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
I'll never forget you.
決してあなたを忘れません。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
The chances are that the bill will be rejected.
議案はたぶん否決されるだろう。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
The Japanese government made an important decision.
日本政府は重要な決定を行った。
She has decided to live in America for good.
彼女はアメリカに永住することに決めた。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.
被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
He thought it over, and decided not to go.
彼はよく考えて、行かないことに決めた。
A beautiful object like that never loses its value.
ああした美しいものは決してその価値を失うことはない。
There is no problem that we have to solve.
私たちが解決しなければならない問題は一つもありません。
Mr Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
The dam burst owing to the heavy rain.
大雨のためにダムが決壊した。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
There will be grave decisions to be made.
重大決定がなさなければならないだろう。
At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one.
最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。
Of course I'm kidding!
嘘に決まってるじゃん!
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.
魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
He will never yield to the pressure of a politician.
彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。
I don't approve of his decision.
私は彼の決定をよいと思わない。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another.
追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。
People say he never dies.
彼は決して死なないそうです。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
He will on no account accept defeat.
彼は決して敗北を認めないだろう。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh