The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Never tell lies.
決して嘘をついてはいけません。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.
デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
I will never forget seeing you.
君に会ったことを私は決して忘れません。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
He did not decide to be a writer until he was thirty.
彼は30歳になってはじめて作家になろうと決心した。
The result of this experiment leads to our presumption that element T determines the entire structure.
この実験の結果、要素Tが構造全体を決定しているという推定が導き出される。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
We rely on Patty because she never breaks her promises.
私たちはパティーを信頼しています。彼女は決して約束を破らないからです。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
He decided on international relations.
彼は国際関係論をやる事に決めた。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
She decided to marry him.
彼女は彼と結婚することに決めた。
Kenji decided to become a cook.
健二はコックになることに決めた。
Let's leave the decision to our teacher.
決定は先生にまかせよう。
He made a determination to be a doctor.
彼は医者になる決心をした。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The decision belongs to him.
決定を下すのは彼の権限だ。
The lawsuit remains undecided.
訴訟は未決である。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
Mr. Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
Most people think computers will never be able to think.
ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
He set as his goal, the deposit of three million yen.
彼は貯金の目標を300万に決めた。
My resolution was shaken when I heard about it.
それを聞いて決心が鈍った。
When you decide which plan you want, please notify us in writing.
ご希望のプランが決まりましたら文書でお知らせ下さい。
She decided to have surgery.
彼女は手術を受けることに決めた。
The judge reversed the final decision.
その裁判官は、最終判決をひるがえした。
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
We left the final decision to him.
最終決定は彼に任せた。
One's view is determined by his education, sex, class and age.
人の考え方は、その人の教育や、性別、階級、年齢などによって決定されるものだ。
I'll let you know when it has been decided.
それが決まったら知らせるよ。
He wasn't conscious of the president's decision to drop the line.
彼は社長がその部門の廃止を決定したことを知らなかった。
I cannot help deciding so.
私はそう決断せざるを得ない。
She is far from a fool.
彼女は決してばかではない。
Let's fix the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
I shall not change my mind, no matter what happens.
何があっても、決心は変わりません。
I will not do that for the life of me.
どんなことになっても決してそれはしない。
I could not make up my mind out of hand.
私はすぐには決心することができなかった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
I've made up my mind to go.
行くことを決心した。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
Have you decided on a name for your new baby?
今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。
However hard the training was, she never cried.
練習がどんなに厳しくても、彼女は決して泣かなかった。
It's up to you to decide whether or not to go.
行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。
We were finally able to settle the matter.
我々はついにその問題を解決することができた。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
I can't decide whether to join that club.
私はそのクラブに加入すべきかどうか決心がつかない。
Tom would never break a promise.
トムは決して約束をやぶらない人である。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
I'll solve that problem.
その問題は私が解決する。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
She was accepted to Harvard.
彼女はハーバード大学への入学が決まった。
The lives of most people are determined by their environment.
たいていの人の一生は環境で決まる。
He is the last man to tell a lie.
彼は決してうそをつくような人手はない。
I applaud your decision to study medicine.
医学を勉強しようという君の決心に私は拍手を送る。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
It is anything but big.
それは決して大きくない。
Please let me know when you are ready to order.
ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。
I'll never forget what Father said then.
私はあのとき父がいったことを決して忘れないでしょう。
Since it is you, I have confidence you can solve it.
あなたなら解決できるものと確信しています。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government