The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Most Americans supported the decision.
ほとんどのアメリカ人がその決定に賛成した。
Are you dissatisfied with our decision?
私たちの決定に不服ですか。
This decision will reflect on his future career.
この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
He has made a significant decision.
彼は重大な意義のある決定を下した。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
I'll let you know my decision after I have consulted my solicitor.
弁護士と相談した後で、決定をお知らせします。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh
Haruyo steeled herself to tell Akiyoshi that she wanted to stop dating him.
ハルヨはあきよしにデートはとりやめにしたいと話すことに決心した。
I decided to study every day.
私は毎日勉強する事に決めた。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
You should on no account cheat in the exam.
決してカンニングをしてはいけません。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
Every student trusts Mr Akai because he never breaks his word.
赤井先生決して約束を破らないので、どの生徒も彼を信頼している。
Let's toss up for it?
コインで決めよう。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.
私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
He is no stranger to me.
彼は決して見ず知らずの人ではない。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
A resolution to the problem was more difficult than we anticipated.
その問題の解決は予想以上に難しかった。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.
解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
He decided not to use much energy in his daily life.
彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
I decided to major in French.
私はフランス語を専攻しようと決めた。
He determined to finish it alone.
彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
I've made up my mind to come up with a better solution.
私はもっと良い解決策を提案すると決心した。
You see I've resolved to follow you wherever you go.
あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
Each team carried their flag into the stadium for the finals.
決勝戦でそれぞれのチームはスタジアムに彼等の旗を運び入れた。
The allies condemned the invasion as a violation of UN resolutions.
同盟諸国はその侵略行為が国連決議に違反するとして、厳しく非難した。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
He has submitted to an operation.
彼は手術を受けることを決めた。
They decided to put an end to the discussion.
彼らは議論をやめることに決めた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The young man decided to propose to her.
若者は彼女にプロポーズをすると決心した。
For studying abroad, I can't decide whether I should go to Australia or Canada.
留学先をオーストラリアにするかカナダにするか決められない。
I am determined to put the plan into practice no matter what others may say.
他人が何と言おうと、私はその計画を実行する決意である。
The Japanese translation of computer languages, like C language for example, is a bit strange but there are predefined appropriate terms.
C言語などのコンピュータ言語の日本語訳は、少し変でも決まったものがあります。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
The man is anything but honest.
その男は決して誠実ではない。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
Who shall decide when doctors disagree?
博士達の意見が一致しないときは誰が決めるのか。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Humans were never meant to live forever.
人間は決して永遠には生きられないものだ。
I've decided that we won't go.
我々は行かないでおこうと、私は決めた。
He will have determined which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
He is determined to go to England.
彼はイギリスへ行こうと決心している。
He made up his mind to try again.
彼は再び試みる事を決心した。
It's so obvious that it's a lie!
嘘に決まってるじゃん!
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.
私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
The government is not doing its best to solve the housing problem.
住宅問題を解決するために、政府が最善を尽くしているとは思えない。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
Her decision to move to Chicago surprised us.
シカゴに移るという彼女の決心は私たちを驚かせた。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
We have made up our minds to fight it out.
我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
He finally decided to go to his mother with the news his father had shared.
ついにおとうさんから聞いたひどい話を、おっかさんに伝える決心をした。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
We drew lots to decide who would go first at the early morning reception desk.
早朝の受付でクジを引いて順番を決めた。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.
業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
Let us settle the matter without a third party.
間に人を入れずに解決しよう。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por