UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made a premature decision on the matter.彼はその件について早まった決定をした。
He who looks from outside through an open window never sees as much as he who looks at a closed window.開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
He is the last man to tell a lie.彼は決してうそはつかない人だ。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
What is it that determines the route a railway takes?鉄道の道筋を決めるのは一体何だろうか。
The defendant appealed against the sentence without hesitation.被告は判決に不服でためらわずに控訴した。
His attitude is by no means polite.彼の態度は決して丁重ではない。
He never drinks without complaining about his son.彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
I decided to major in French.私はフランス語を専攻しようと決めた。
The results of the term examination were anything but satisfactory.期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
Tom decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
His explanation that a solution would take time didn't satisfy anyone.解決には時間がかかるという彼の弁明には誰も納得しなかった。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village.彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。
I don't think TV will ever take the place of books.テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
No matter what you may say, I will not change my mind.あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。
You must make up your mind, and that at once.あなたは決心しなければならない。
I wrote to inform him of my decision.私は自分の決定を知らせる手紙を彼に出した。
Our fate depends on your decisions.私たちの運命は皆さんの決定次第なのです。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
I need time to mull things over before I decide what to do.私は行動の決断をする前によく考える時間が欲しい。
The Prime Minister became all the more popular because he never gave way to pressure from the neighboring country.その首相は隣国の圧力に決して屈しなかったので一層人気を増した。
He is bent on becoming a vocalist.彼は声楽家になろうと決心している。
My English is anything but good.私の英語は決して上手ではない。
My English is anything but good.私の英語は決してうまくない。
My resolution dissolved at the last moment.いざというとき決意がくじけた。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
I shall not change my mind, whatever happens.何があっても、決心は変わりません。
I was determined not to give in to temptation.私は誘惑に負けまいと決心していた。
She decided to get married to Tom.彼女はトムと結婚することに決めた。
Try to take account of everything before you make a decision.決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
She is far from a fool.彼女は決してばかではない。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
I'll never forget talking with him there.そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。
The judgement was against him.判決は彼に不利だった。
He resolved to turn over a new leaf.彼は改心することを決心した。
He never goes against his parents.彼は決して両親に逆らわない。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.国会議員は問題の解決に苦慮しています。
This problem may be solved in a variety of ways.この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
This is his formula.これが彼の決まり文句です。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
The lawyer decided to appeal the case.弁護士は事件を上告することを決めた。
I discussed it with my father and decided to change my job.父と話し合って、転職を決意した。
Tomorrow never comes.あすは決してこない。
I'll never forget having a good time with you all.皆さんと楽しく過ごした事を決して忘れません。
Whatever we may decide must be approved by the committee.私たちの決めることは何でも、委員会に承認してもらわなければならない。
The two countries negotiated a treaty.両国は条約を取り決めた。
They determined the date for the trip.彼等は旅行の日取りを決めた。
We left the final decision to him.我々は最終決定を彼にまかせた。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
Our school administration decided to do away with that school rule.学校当局はその校則を廃止することに決定した。
I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in.入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。
Never forget that you owe what you are to your parents.今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
I resolved to study harder.私はより熱心に勉強しようと決心した。
I shall never forget your kindness no matter where I may go.私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
Tom has decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
The government is determined to put an end to terrorism.政府はテロ撲滅の決意を固めている。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
No one has been convicted of the crime yet.まだ誰もその犯罪で有罪判決を受けていない。
It is difficult to decide where to go.どこに行くか決めるのは難しい。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
His record will never be broken.彼の記録は決して破られないだろう。
I've decided to go.行くことを決心した。
Don't cry. Crying doesn't solve anything.泣くな! 泣いても何も解決しないぞ。
I have made up my mind now.私はもう決心がついた。
I made up my mind to quit smoking from now on.今からタバコはやめると決心した。
But she gets it while she can.誰もあの娘の決心は変えられやしない。
It's a living being, so of course it shits.生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。
At last, they came to a decision.ついに彼らは決定に達した。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
He would be the last man to steal money.彼は決して金を盗むような人ではない。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
He never gave way to temptation.彼は決して誘惑に乗らなかった。
He is far from a scholar.彼は決して学者ではない。
He made up his mind to be a fireman.彼は消防士になろうと決心した。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
This work is by no means easy.この仕事は決して簡単ではない。
These things are much better spoken about face to face so that we can draw diagrams and demonstrate timings on logic analyzers and oscilloscopes where necessary.このようなことについては直接お会いして、図面に書いたり、ロジックアナライザやオシロでタイミングを見たりしながら話し合ったほうが解決が速いです。
Kyouichi Saionji, who he supposed would win the duel, has lost.西園寺は決闘に勝つと思っていたのに負けた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
I was determined to fulfill my duties at any cost.何とかして義務を果たそうと決心した。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
A house without love is no more a home than a body without a soul is a man.魂なき肉体が人間でないのと同様に、愛なき家庭は決して家庭ではない。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License