The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
She is far from a fool.
彼女は決してばかではない。
The stock got creamed when they got wind of the dilution.
水増し決算の噂で株価は上がりませんでした。
I decided not to go to Europe.
私はヨーロッパへ行かないことを決心した。
I have settled on green for the curtains.
カーテンは緑に決めた。
They determined the date for the trip.
彼等は旅行の日取りを決めた。
He resolved to turn over a new leaf.
彼は改心する決心をした。
You must make decisions about your responsibility in the light of your conscience.
君らは自らの責任において、自らの良心に照らし合わせ、決定を下さなくてはならない。
Tom was convicted and sentenced to death.
トムさんは断罪されて、死刑判決を受けました。
The two fixed on the day for their wedding.
二人は結婚式の日を決めた。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.
連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
The meeting was arranged for next Sunday.
会は次の日曜日に決まった。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
I haven't decided which job to apply for.
どの仕事に申し込もうか、決めかねています。
I will never forget that kind, loving woman.
彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
I resolved to break up with her cleanly.
私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
Tom decided to take matters into his own hands.
トムは自分で何とかすることに決めた。
I am determined to carry out this plan.
私はこの計画を実行しようと決心している。
That depends on whether you are interested or not.
それはあなたが、関心があるかどうかによって決まるのです。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
He has decided not to go to the meeting.
彼はその会にでかけないことに決めた。
I decided that he should be transferred to the branch.
私は彼を支店に転勤させることを決定した。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
His solution was only a temporary one.
彼の解決策は一時的なものだ。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
I can't decide which dress I should buy.
どっちのドレスがいいか決められない。
She would not change her mind.
彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。
I will never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
At last, she solved the problem.
ついに彼女は問題を解決した。
Are you ready to order?
ご注文はお決まりですか?
Does a child's musical talent depend on heredity?
子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
I never turn my back on a friend in need.
私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
He will have determined which college he wants to go to.
どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。
He is the last person to speak ill of others.
彼は決して人の悪口を言う人ではない。
He is anything but a scholar.
彼は決して学者などではない。
He is the last person to tell a lie.
彼は決してうそをつかない人です。
The jig is up; let's face the music like men.
もう勝負は決まった。男らしく罰を受けようではないか。
Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness.
12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。
I don't dislike him at all.
私は決して彼が嫌いなのではない。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
We never lose a certain sense we had when we were kids.
私たちは子供の頃持っていたある種の感覚を決して失わない。
She resolved on going to college.
彼女は大学へ行こうと決心した。
My mother never drives for fear of causing an accident.
母は事故を起こすことを恐れて、決して車を運転しません。
He was convicted of murder.
彼は殺人罪の評決を下された。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
Never take advantage of another's misfortune.
決して他人の不幸を利用してはいけない。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
What he has once heard he never forgets.
彼は一度聞いたことは決して忘れない。
Ken decided on going abroad.
ケンは外国に行くことに決めた。
She was in a position to decide where to go.
彼女は行き先を決定できる立場にあった。
How did he work out the big problem?
彼はどのようにしてその大問題を解決したのか。
I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
A watered down compromise resolution is better than none at all.
たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。
The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.
たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
The final game was postponed to tomorrow.
決勝戦は明日まで延期された。
The jury has returned a verdict of guilty.
陪審員は有罪の判決を答申した。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.