The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
He is the last man to take a bribe.
彼は決してわいろを受け取るような人ではない。
I made up my mind to study harder.
私はもっと熱心に勉強しようと決めました。
The problem still remains to be solved.
その問題はまだ未解決のままだ。
Who will go there is not yet decided.
誰がそこへいくかは決まっていません。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
Tom made up his mind to be a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱり煙草を止めようと決心した。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.
彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Never break your promise.
決して約束を破るな。
I have made up my mind to propose to her.
私は彼女にプロポーズするよう決心した。
He is not entirely without courage.
彼は決して勇気がないわけではない。
He never did his work anyhow.
彼はいいかげんに仕事をしたことは決してなかった。
I make it a rule never to eat between meals.
私は決して間食をしない事にしている。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
Some Asians seek more technological solutions.
一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.
どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
I am of the opinion that he will never come back.
彼は決して戻ってこないと思います。
They decided to shut down the factory.
工場の閉鎖が決まった。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Students have been protesting against the government's decision.
学生たちは政府の決定に対して抗議している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
The assembly voted to protest against any nuclear armament.
その集会はいかなる核武装にも抗議することを決議した。
He had to submit himself to their decision.
彼は彼らの決定に従うほかなかった。
The doctor decided to operate at once.
医者はすぐに手術をすることに決めた。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
It is up to you to decide what to do.
する事を決めるのはあなたの質問です。
In my opinion, it would be difficult to solve this problem.
私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。
I cannot afford to leave you idle. You must take up a regular occupation.
私はお前を遊ばせてはおけない。何か決まった仕事に就きなさい。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
He brought pressure to bear on our decision.
彼は我々の決定に圧力をかけた。
This is how I solved the problem.
このようにして私はその問題を解決した。
I wrote off for an application form.
わたしは手紙で願書を送るよう決めた。
Last year, I decided to come to Japan.
私は昨年日本に来る決心をした。
It is impossible to resolve the conflict.
その紛争を解決するのは不可能だ。
It was difficult to persuade him to change his mind.
彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。
She always looked happy, but never was.
彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
The matter was settled in his absence.
その件は彼のいない所で決定された。
Tom decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
She made up her mind to be a secretary.
彼女は秘書になる決心をした。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
It is by no means certain.
それは決して確実なことではない。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
Let's decide on the date for the picnic.
ピクニックの日にちを決めましょう。
A man is as old as he feels, and a woman as old as she looks.
男の年は気持ちで決まり、女の年は容貌で決まる。
She informed me of her decision.
彼女は私に自分の決意を知らせてくれた。
She finally decided to break up with her husband.
彼女はとうとう夫とわかれることを決意した。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
Why don't we shake on it?
それに決めましょうか。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
He decided to go to France.
彼はフランスへ行くことに決めた。
He never breaks his promise.
彼は決して約束やぶらない。
Let it hang.
それは未決定のままにしておけ。
I don't know my address yet, I'm going to stay with my friend for a while.
まだ住所は決まっていませんので、友達の家にしばらく泊まります。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
I am by no means absent from this class because I am lazy.
私は決して怠けてこの授業を欠席しているのではない。
I'll leave the decision to you.
決定はあなたに任せる。
Mr. Thomas will be able to solve the problem.
トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
You may as well leave such a decision to your daughter.
そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
You cannot solve this problem in an ordinary way.
この問題はあたりまえのやり方では解決しない。
Father will never approve of my marriage.
父は決して私の結婚を認めないだろう。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
I'll be no party to this arrangement.
この取り決めには関係したくない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Do you mean that you have already decided on this plan?
もうこの案に決まったということですか。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君の責任だ。
He was far from clever in his school days.
学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
I'll never lose hope.
私は決して失望しない。
He who pays the piper calls the tune.
金を出す者に決定権がある。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The decision has something to do with what you said.
その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。
I can't decide where to eat lunch.
お昼ご飯を食べる場所を決められないよ。
Tom finally made up his mind to leave Mary.
トムはついにメアリーと別れる決意をした。
The committee passed the bill.
委員会はその議案を可決した。
Never be afraid of making mistakes.
ミスすることを決して恐れるな。
Reckon the cost before you decide to purchase the car.
車を買うかどうか決める前に費用を計算しなさい。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.