Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| Compile an essay on that topic within a fixed number of letters. | それについて、決められた字数以内に作文を纏める。 | |
| We can say that there's not a clear winner in terms of a policy to curtail medical expenses and benefits. | 医療費・年金給付の抑制策の決め手はないといえよう。 | |
| He is the last person to break his promise. | 彼は決して約束を破るような人ではない。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| Jane opposed our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| She decided on marrying Tom. | 彼女はトムと結婚することに決めた。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| The decision has something to do with what you said. | その決定はあなたが言ったことと多少関係がある。 | |
| Both parties took a step towards a solution. | 両者は解決に向かって一歩踏み出した。 | |
| Which concert did you choose to attend? | どのコンサートに行くことに決めましたか。 | |
| I've made up my mind to go. | 私は行くと決めた。 | |
| Emily has such a sweet tooth she never refuses candy. | エミリーは甘いものには目がないのでキャンディーを断ることは決してない。 | |
| If it had not been for her help, you would never have done it. | 彼女の援助がなかったら、君は決してそれを果たせなかっただろう。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| At first I was not sure which one I wanted, but afterwards I decided on this red one. | 最初私はどちらが欲しいのかわからなかったが、後になってこの赤いほうに決めた。 | |
| I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave. | まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| Tom couldn't decide what book to read. | トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| My boss took me to task for the poor quality of my work. | 上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。 | |
| It rests with you to decide. | 決めるのは君次第だ。 | |
| My mother is certain to say no. | うちの母はノーと言うに決まっている。 | |
| Please find a solution to the problem. | 問題の解決策を考え出してください。 | |
| At 2:00 a.m. he finally found the solution. | 午前2時に、やっと解決策を見つけました。 | |
| He is bent on becoming a doctor. | 彼は医者になろうと決心している。 | |
| Have you made up your mind to become a teacher? | お前は教員になる決心をしたのか。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| The pursued remnant of soldiers decided it was high time for a show-down one way or another. | 追われた敗残兵は、どうやら対決のときがきたと、腹をきめた。 | |
| The constitutional court will issue a decision by noon today. | 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 | |
| He was determined to go, so I decided to do my best to help him. | 彼は絶対に行くと決めていた。それで私は彼を助けるために全力を尽くす決心をした。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| It was a problem difficult to solve. | それは解決するのが難しい問題だった。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| He solved the difficult problem. | 彼は難問を解決した。 | |
| I understand how to solve the problem. | わたしはいかにこの問題を解決するかわかっている。 | |
| Please let me know how you are going to solve. | どう解決するのか教えてください。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange into halves. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼の事は決して許しません。 | |
| Never press this button. | このボタンを決して押してはいけない。 | |
| His room is anything but neat. | 彼の部屋は決してきちんとしていない。 | |
| This certainly isn't a job where you can take it easy. | 決して悠長な仕事ではない。 | |
| He was sentenced to death. | 彼は死刑判決を受けた。 | |
| I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals. | 私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。 | |
| I don't dislike him at all. | 私は決して彼が嫌いなのではない。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| The maid was totally tired of her household routine. | 女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。 | |
| He was sentenced to three years in jail. | 懲役3年の判決を受けた。 | |
| I made up my mind to come here after all. | けっきょく、私はここへ来る決心をしたのです。 | |
| I decided on telling her of my love. | 私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。 | |
| He came up with an answer to our problem. | 彼は私達の問題への解決を見つけた。 | |
| He is anything but a liar. | 彼は決してうそつきではない。 | |
| She is proud of never having been late for school. | 彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| Tom can't decide which approach to take. | トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 | |
| We will settle once for all who is the best. | だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| They decided on the date and location of their wedding. | 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 | |
| Have you decided to go to Japan? | 日本に行くことに決めましたか。 | |
| Mr. Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| We decided to employ men of ability irrespective of their experience. | 経験に関係なく、能力のある人を雇うことに我々は決めた。 | |
| No matter how cold it was, he never wore an overcoat. | どんなに寒くても、彼は決してコートを着なかった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Let's leave the decision to our teacher. | 決定は先生にまかせよう。 | |
| When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown. | 相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| Tom is never on time. | トムは決して時間を守らない。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| America will solve her problems for herself. | アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。 | |
| A watered down compromise resolution is better than none at all. | たとえ条件付きの妥協策だとしても、何も決めないよりはましだ。 | |
| I decided to make medicine my vocation. | 私は医者を職業とすることに決めた。 | |
| Cows are anything but bright. | 牛は決して賢くない。 | |
| She can never keep a secret. | 彼女は決して秘密を守れないから。 | |
| This was too difficult a problem for her to solve. | この問題はとても難しいので彼女には解決出来なかった。 | |
| He was determined to go abroad. | 彼は外国へ行く決心をしました。 | |
| My wife is getting tired of the daily routine. | 妻は毎日の決まりきった仕事に飽きつつある。 | |
| We'll eventually find a solution to this problem, I think. | 私たちはいずれこの問題の解決策を見つけると思います。 | |
| I am sure he would be the last person to do it. | 彼は決してそんなことをする人ではないと思います。 | |
| The problem still remains to be solved. | その問題はまだ未解決のままだ。 | |
| I decided to visit the United States on this account. | この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。 | |
| At Kuroda Primary School we assemble at a prearranged time and go to school as a group. | 黒田小学校では決められた時刻に集まって、集団登校します。 | |
| It is not too much to say that time once lost can never be recovered. | 一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。 | |
| This is it. | これで決まりだ。 | |
| It's up to you to decide whether or not to go. | 行くべきかどうかを決めるのは君次第だ。 | |
| I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba. | Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。 | |
| I have decided to retire. | 私は引退しようと決心しています。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 | |
| The meeting was arranged for Tuesday. | 会合は火曜日に開くことに決められた。 | |
| I decided to be a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| Never teach a child anything of which you are not yourself sure. | あなた自身確信のないことは決して子供に教えるな。 | |
| He will never yield to the pressure of a politician. | 彼は決して政治家の圧力に屈しないだろう。 | |
| You must stick to your diet. | 決まった食事以外は食べないように。 | |
| The city has decided to do away with the streetcar. | その市は市電を廃止することを決めた。 | |
| You can trust that I will never break my promise. | 私が決して約束を破らないと言う事をあてにしてよろしい。 | |
| We'll decide by voting. | 投票で決める。 | |
| It is difficult to decide where to go. | どこに行くか決めるのは難しい。 | |