The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hi, I just wanted to let you know that the problem is fixed.
ハロー、問題が解決したよ。以上お知らせでした。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
He decided to get on with the plan.
彼はその計画を続ける決心をした。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
Getting excited is not at all the same as getting angry.
興奮する事と怒る事は決して同じではない。
At last, they came to a decision.
ついに彼らは決定に達した。
Finally, I made up my mind and bought the new video game.
私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。
This decision is not binding on all of you.
この決定は諸君全部を拘束するものではない。
A doctor should never let a patient die.
医者は決して患者を死なせてはならないのです。
The important point to note is that both parties offered similar solutions to this problem.
注目すべき重要な点は、両方の政党がこの問題に対しては似たような解決策を提示したことである。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
He never speaks unless spoken to.
彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。
He can't make a decision.
彼は決断を下すことができない。
Even if he does something bad, he'll never admit it.
彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
I have a lot of problems to solve.
僕には解決しなければならない問題が多い。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.
大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
She decided to keep a diary.
彼女は日記をつけることに決めた。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The rangers decided to go to the sailor's rescue.
レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。
In the font business you must never trust anybody!
フォント・ビジネスでは決して誰も信用してはいけないよ。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
Read both sides and then decide for yourself.
両者の意見を読んで、自分で決めて下さい。
He made up his mind quickly.
彼はすぐに決心した。
Shareholders voted to liquidate the company's assets.
株主たちは会社の資産を処分する事を決議しました。
I'll never forget you.
あなたのことは決して忘れません。
Have you decided the subject of your thesis?
論文のテーマはもう決まったの?
I decided not to do such a foolish thing.
私はそんなばかなことはしないことに決めた。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
They decided to abolish the old restriction.
彼らは古い規制を廃止することを決めた。
They haven't fixed a date for their marriage yet.
彼らは結婚式の日取りをまだ決めていない。
Truthfully, if I'd said I didn't have any regrets over my snap decision I'd have been lying.
実のところ、即決を悔やんでないといったら嘘だった。
She will never have a second chance to visit Europe.
彼女には決してヨーロッパを訪ねるまたの機会はないであろう。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
She is by no means polite.
彼女は決して礼儀正しくない。
I made up my mind to marry her.
私は彼女と結婚することに決めた。
They have to solve conflicts among nations.
彼らは国家間の紛争を解決しなければならない。
I made up my mind to join a tennis club.
私はテニス部に入ろうと決心した。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
Try to make up your mind soon.
すぐ決心するようにしてください。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
He made up his mind to be a fireman.
彼は消防士になろうと決心した。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
When she saw the gorgeous coat, Julie decided to buy it.
ジュリーは豪華な上着を見ると、それを買う決心をした。
Have you made up your mind to become a teacher?
お前は教員になる決心をしたのか。
Some Middle-Easterners seek more religious solutions.
一部の中東人はより宗教の解決策を求める。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He made up his mind to be a pilot.
彼はパイロットになる決意をした。
The prime minister directly confronted the challenges of his political opponents.
首相が政敵の挑戦と真っ向から対決しました。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
She decided to study abroad.
彼女は留学する事に決めた。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
She protested to me that she had never done such a thing.
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
The salary is fixed according to age and experience.
給料は年齢と経験に応じて決まっている。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
Your composition is far from perfect.
あなたの作文は決して完全ではない。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
This advice of yours will go a long way toward solving the problem.
君のこの忠告は問題の解決に大いに役立つだろう。
You should acquaint yourself with the facts before you make a decision.
決定を下す前に事実をよく知らなければだめです。
The settlement is a matter of time.
解決は時間の問題だ。
He solved the problem by himself.
彼はその問題を一人で解決した。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
At 2:00 a.m. he finally found the solution.
午前2時に、やっと解決策を見つけました。
America will solve her problems for herself.
アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
It may be that he will never be famous.
たぶん彼は決して有名にならないだろう。
The man decided to wait at the station until his wife came.
その男は、妻がくるまで駅でまとうと決心した。
Her advice influenced me to go abroad.
彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
He is far from poor, in fact he has a lot of money.
彼は決して貧乏ではない、実はたくさんの金を持っているんだ。
The Supreme Court overturned a previous decision.
最高裁は原判決をくつがえしました。
Let's decide together where to go first.
まずどこへ行くかをみんなで決めよう。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
I made up my mind to do the work however hard it may be.
それがどんなに辛くてもその仕事をすることに決めた。
It may safely be said that he will never succeed in business.
彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.
たとえ太陽が西から昇っても、私は決心を変えません。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
I decided to study abroad.
私は留学することを決めた。
She made up her mind to stay with us for a while.
彼女はしばらく私たちのところに滞在することに決めた。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
I've made up my mind.
もう私の腹は決まっている。
Tom can't decide which approach to take.
トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
And at times when I became discouraged with trying to reconcile working and bringing up children, it was my husband who helped to maintain my determination.