The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
New GATT resolutions could create a real shake-up.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
I've decided what to cook for dinner.
今晩のおかずはもう決めてあります。
He would be the last man to steal money.
彼は決して金を盗むような人ではない。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
You can hire a bicycle by the hour at this shop.
この店では時間決めで自転車を借りられる。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
The savage in man is never quite eradicated.
人間の野蛮性は決して根絶できない。
I thought that meeting would never conclude.
その会合は決して終わらないだろうと私は思った。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
I shall never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
Nothing is more disappointing than to lose in the finals.
決勝戦で負けるほど悔しいものはない。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
What we had to decide was when to open the meeting.
決定すべきことは、いつ集会を開くかと言うことだった。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつく人ではない。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題が多い。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
Tom decided to become a teacher.
トムは教師になろうと決心した。
They are helping him to solve it, but, all the same, it is a hard problem.
彼らは彼がそれを解決するのに手を貸しているが、それにしても難問だ。
This problem may be solved in a variety of ways.
この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。
He made up his mind to keep a diary every day.
彼は毎日、日記をつける決心をした。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
Fix a date for the meeting.
会議の日を決めなさい。
The doctor thinks carefully before deciding what medicine to give.
その医者はどの薬を投与すべきかを決める前に慎重に考える。
He explained at length what had been decided.
彼は決定したことを詳しく説明してくれた。
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.
私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
We have made a final decision.
われわれは最終的決定を行った。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
The final match was not so exciting.
決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
He decided to put off his departure.
彼は出発を延期することを決心した。
You cannot make a good mark without working hard.
一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。
Never did I say bad things about you.
きみの悪口なんて決して言わなかった。
She resolved not to pay the fine.
罰金など払うまいと彼女は決心した。
He decided to major in medicine in college.
彼は大学で医学を専攻しようと決心した。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
In the first place, we have to decide on the name.
先ず第一に名前を決めなくては。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
That couple never fights; they are always in agreement on everything.
その2人は決してけんかをしない。彼らはいつでも何でも意見が一致している。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
The decision whether I should see her is mine alone.
彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
It is by no means easy to master a foreign language.
外国語を習得することは決して容易なことではない。
I don't approve your decision.
君たちの決定に賛成しない。
It's for you to decide.
それは君の決めることだ。
I decided to be happy because it's good for my health.
私は幸福であろうと決意した。なぜなら健康によいからだ。
"Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't. "
「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」
It is never too late to learn.
決して学ぶのに遅すぎるということはない。
It is by no means an easy job.
それは決して容易な仕事ではない。
He never goes out after dark.
彼は日が暮れてからは決して外出しない。
If science makes progress, we'll be able to solve such problems.
科学が進歩すれば、このような問題は解決出来るようになる。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
This is the way he solved the problem.
このようにして彼はその問題を解決した。
Never did I tell her that I loved her.
私は決して彼女に彼女が好きだとは言っていない。
The meaning of a word is determined by the context where it is used.
単語の意味はそれが使われている文脈で決まる。
Without his wife's money, he would never be a director.
妻の金がなければ、彼は決して重役にはなれないだろう。
Tom scored a goal!
トムがゴールを決めた!
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
Nobody can ever help me.
誰も決して私を助けることは出来ない。
You must take up a regular occupation.
何か決まった仕事につきなさい。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
I haven't decided yet, but I'll let you know by the time we leave.
まだ決めていませんが、出発までにはお知らせします。
We left the final decision to him.
我々は最終決定を彼にまかせた。
He made up his mind to jog in spite of his blindness.
彼は目が見えなかったがジョギングをしようと決心した。
My father never looked down on the poor.
私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。
We decided to cease financial support.
私達は財政上の援助を止めることに決めた。
I am determined to give up smoking.
私はタバコをやめることを固く決意している。
Please let me know as soon as it is decided.
決まり次第知らせて下さい。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.
取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He appealed to a higher court against the decision.
彼はその判決を不服として上級裁判所に上告した。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
Tom has decided to quit smoking.
トムは禁煙を決意した。
I wish he would make up his mind one way or other.
彼がどっちか決心してくれればいいのになあ。
If she was displeased, she never showed it.
彼女は不愉快に思ったとしても、決して顔に出さなかった。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
She looked at several dolls and decided on the most beautiful one.
彼女は人形をいくつか見て、最も美しいものに決めた。
Although the names are similar, they are far from being the same.
名前は似ているが、それらは決して同じではない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.
何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Tom is still uncertain about whether to go to college or not.
トムは大学に行くかどうか、まだ気持ちが決まっていない。
Tom was found guilty.
トムは有罪判決を受けた。
He is by no means a pleasant fellow to associate with.
決して付き合いやすい男じゃない。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.