The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The verdict at issue in these discussions is the one brought in the Lander's trial in 1994.
これらの議論で問題になっている評決は、1994年のランダー裁判で下されたものである。
He never breaks his promise.
彼は、決して約束を破らない。
It is not too much to say that time once lost can never be recovered.
一度失われた時間は決して取り戻せないと言っても過言ではない。
You must make up your mind, and that at once.
君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
It is up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは君自身だ。
Please make an appointment to come in and discuss this further.
この件についてさらに話し合うためにお越し頂く日時を決めて下さい。
Let's let him go or stay as he decides.
行くのかとどまるのか彼の決めるままにさせよう。
It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。
I've made up my mind to go.
私は行くと決めた。
He made a premature decision on the matter.
彼はその件について早まった決定をした。
He never drinks without complaining about his son.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.
Her father never let her go to town with her friends.
彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
I make it rule never to borrow money.
私は決して借金をしないことにしている。
Never speak ill of others.
決して他人の悪口を言うな。
Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
Have you decided where you're going to go to study abroad?
遊学先はもう決めた?
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.
ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Monday was appointed as the day for the next meeting.
月曜日が次の会合の日と決められた。
It is not possible to be free from every sort of disease.
決して病気にならないでいる事など不可能だ。
It's by no means impossible to earn one million yen a month.
月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。
Let's take it to court.
裁判で決着をつけましょう。
I'll never forget your kindness.
私は決してあなたの親切を忘れはしません。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
The problem will resolve itself eventually.
その問題はおのずと解決するだろう。
We will never give in to terrorist demands.
我々は決してテロリストの要求に屈服しないであろう。
We will talk over the matter later.
その問題はあとで解決することにしよう。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.
仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
They were angered at his decision.
彼らは彼の決定に腹が立った。
I have decided not to support the plan.
その計画を支持しないことに決めた。
He is anything but a gentleman.
彼は決して紳士的ではない。
He never seems to feel the cold.
彼は決して寒さを感じないようだ。
Prime Minister Koizumi is certainly not a cold-blooded man.
小泉首相は決して冷血漢ではない。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
I decided to buy a car.
車を買うことに決めた。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
This case might not get resolved for a while.
この件はしばらく解決しないかもしれなし。
He came up with an answer to our problem.
彼は私達の問題への解決を見つけた。
If your ability to accomplish a job does not exceed the peak (hump), on the difficulty scale for one job (project), then no matter how long you wait it will not be solved.
The monthly staff meeting is never held on Monday.
月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
We ought to win.
我々は勝つに決まっている。
Reflect on your own motives when making a decision.
何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I think Tom could accomplish just about anything he decides to do.
トムは自分で決めたことはなんでもできると思う。
Just appoint the time and place and I'll be there.
場所と時間を決めてよ。そこへいくから。
This decision is final.
この決定は最終的だ。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
She looked at several dresses and decided on the most expensive one.
彼女はいくつかのドレスを見て一番値段の高いものに決めた。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
You mustn't leave your problems unsolved.
問題を未解決のままにしておくのはいけません。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.
理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
My cousin isn't the kind of person who'd ever break a promise.
私のいとこは約束を破るような人では決してない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
He never borrows nor lends things.
彼は決して物の貸し借りはしない。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
A formula is very convenient, because you need not think about it.
決まり文句は便利だ、熟慮の必要がないのだから。
She decided not to attend the meeting.
彼女は会議には出席しないことを決めた。
We differed as to the solution to the problem.
その問題の解決策について我々は意見を異にした。
Make another appointment at the front desk.
次の予約の日を受付で決めてください。
The meeting was arranged for Tuesday.
会合は火曜日に開くことに決められた。
If you have a positive attitude, you are looking for ways to solve the problems that you can solve, and you are letting go of the things over which you have no control.
積極的な姿勢があれば、解決できる問題はそのやり方を求め、掌握できない事柄からは手を引くことになる。
Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands.
えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。
I was too embarrassed to look her in the eye.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.
君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Teachers should never make fun of students who make mistakes.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
Our plans for the vacation are still up in the air.
われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
Of course it's a joke!
嘘に決まってるじゃん!
We beat about for a solution to the problem.
我々はその問題の解決策を見つけようとした。
The game will be held even if it rains.
試合は雨天決行です。
Our lives are determined by our environment.
我々の生活は環境によって決定される。
The boy certainly wasn't talkative.
男の子は決して饒舌な方ではなかった。
Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable.
今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
This work is by no means easy.
この仕事は決してやさしくない。
We beat our brains to solve this problem.
この問題を解決するのに大変頭を悩ませました。
They adjudged him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
A man of common sense would never do such a thing.
常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year.