I decided that I was going to work as hard as I can.
一生懸命に働くことに決めたんだ。
He has made up his mind to buy the car.
彼はその車を買うことに決めた。
We will never agree.
我々は決してうまくいかないだろう。
Sue and John decided to take the plunge.
スーとジョンは結婚することに決めた。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
After I talked with my teacher, I decided to work hard.
先生と話をした後、私は一生懸命勉強することに決めた。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?
医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.
彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。
Bill never argues with other people.
ビルは決して人と言い争いをしない。
I advise you never to live beyond your income.
決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
In the future we may need to take another look at the way decisions such as this are actually implemented.
将来、このような決定がどういう形で実行されるかを見直すことが必要になるかもしれない。
She solved the problem with ease.
彼女は容易にその問題を解決した。
Everybody knows that he is the last man to break his promise.
誰もが彼は決して約束を破らない人だと知っている。
He took it for granted that I knew the answer.
彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
The President's decision caused the market to react.
大統領の決定は市場に影響を与えた。
Prices depend on the costs and the demand.
価格はコストと需要で決まる。
Please find a solution to the problem.
問題の解決策を考え出してください。
It should be decided in the next day or two.
一両日中にも決まりそうだ。
I had resolved to steal one yen to go see it, but we were poor and there was no way I would find one yen to steal around our house.
一円盗んで見に行く決心をしたが、貧乏の家に盗める一円なんぞ有ろう筈がない。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
He can't make a decision.
彼は決断力がない。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
His record will never be broken.
彼の記録は決して破られないだろう。
It's by no means easy to master a foreign language.
外国語に熟達するのは決して容易ではない。
Two problems remained unsolved.
2つの問題が未解決のままであった。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.
大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures.
意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.