Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to stay a decision until he comes back. | 彼が戻るまで決定できない。 | |
| The monthly staff meeting is never held on Monday. | 月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。 | |
| I'll never do anything by halves. | 私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。 | |
| Peter has decided to leave tomorrow. | ピーターは明日出発する事に決めた。 | |
| She hung between refusing or accepting the invitation. | 彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| He decided to major in medicine in college. | 彼は大学で医学を専攻しようと決心した。 | |
| Whatever may happen, I am prepared for it. | 何事があろうとも私は覚悟を決めている。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| What he said is by no means true. | 彼の言った事は決して本当ではない。 | |
| Your answer is anything but perfect. | 君の答えは決して完璧ではない。 | |
| He decided to get on with the plan. | 彼はその計画を続ける決心をした。 | |
| She has made up her mind to go to the States to study. | 彼女はアメリカ留学を決意した。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題が多い。 | |
| He decided to marry her. | 彼は彼女と結婚することに決めた。 | |
| I supported the committee's decision. | 私は委員会の決議を支持した。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| He has big influence to fix the plan which the committee executes. | 彼はその委員会が実行する計画の決定に大きな影響力を持っている。 | |
| Charlie decided to cross out the last word. | チャーリーは最後の語を抹消することに決めた。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| I decided to go abroad to study. | 留学することを決めた。 | |
| The defendant was sentenced to death. | 被告は死刑判決を受けた。 | |
| Whatever game I play with you, you never win. | どんなゲームを私があなたとやろうとも、あなたは決して勝てない。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| We decided to let her alone until she stopped of her own accord. | 彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。 | |
| She decided to have surgery. | 彼女は手術を受けることに決めた。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 | |
| She resolved to work as a volunteer. | 彼女はボランティア活動をする決心をした。 | |
| I am determined to make a living as a playwright. | 僕は脚本家で食べていく決心をした。 | |
| I never eat meat. | 私は決して肉を食べません。 | |
| Tom decided to be a firefighter. | トムは消防士になろうと決心した。 | |
| The judge reversed the final decision. | その裁判官は、最終判決をひるがえした。 | |
| His voting record is riddled with contradictions. | 彼の票決記録をたどると矛盾だらけです。 | |
| Ken decided to go abroad. | ケンは外国に行くことに決めた。 | |
| Nobody was able to suggest a solution. | 誰も解決法を提案することが出来なかった。 | |
| I can't make a decision on the spot. I'll have to talk to my boss first. | 私はこの場所で決定できません。まず上司に話さなければなりませんから。 | |
| I will never forget that kind, loving woman. | 彼女は、私が決して忘れる事のない、優しくて愛すべき女性です。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Finally, I made up my mind and bought the new video game. | 私はようやく決心してその新しいビデオゲームを買った。 | |
| He decided to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| He changed his mind. | 彼は決心を変えた。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| What I can't make out is why you have changed your mind. | あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 | |
| He is never in the office in the morning. | 彼は午前中は決して事務所にいません。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| Never betray the trust of your friends. | 友達の信頼を決して裏切るな。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| I've decided to go. | 行くことを決心した。 | |
| This is the way he solved the problem. | このようにして彼はその問題を解決した。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| Who will go there is not yet decided. | 誰がそこへいくかは決まっていません。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| We decided to carry out the plan. | 私たちはその計画を実行することに決めた。 | |
| I shall never forget your kindness no matter where I may go. | 私がどこへ行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| She finally made up her mind to go abroad. | 彼女はついに外国に行く決心をした。 | |
| He will on no account accept defeat. | 彼は決して敗北を認めないだろう。 | |
| Oneself decides whether it is important. | それが重要かどうかは、自らが決める。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| The men's and women's singles finals at Wimbledon are among the most exciting and popular sports events of the year. | ウィンブルゾンで行われる男子と女子のシングルス決勝は、1年で最もわくわくする、そして最も人気のあるスポーツ行事の1つである。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| His age didn't enter into our decision not to employ him. | 彼を雇わないことに決めた際彼の年齢は考慮に入らなかった。 | |
| I am of the opinion that he will never come back. | 彼は決して戻ってこないと思います。 | |
| When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. | 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| He is no stranger to me. | 彼は決して見ず知らずの人ではない。 | |
| We find it difficult to decide which one to buy. | どちらを買うべきかを決めることは、むずかしいと我々は感じている。 | |
| Science is far more than a collection of facts and methods. | 科学は単に事実と方法論の集積では決してない。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| I decided to become a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He is poor, but he never complains. | 彼は貧乏だが、決して不平を言わない。 | |
| I'm anything but bright. | 私は決して頭が良くない。 | |
| There are many problems to solve. | 解決しなければならない問題がたくさんある。 | |
| The defendant appealed against the sentence without hesitation. | 被告は判決に不服でためらわずに控訴した。 | |
| I think time will solve the problem. | 時がその問題を解決してくれると思います。 | |
| The rangers decided to go to the sailor's rescue. | レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 | |
| It was difficult to persuade him to change his mind. | 彼に決心を変えるように説得するのは難しかった。 | |
| He made up his mind to write in his diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| He never loses hope. | 彼は決して希望を失わない。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway. | 我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。 | |
| The decision was put off. | 決定は延期された。 | |
| There is no end in sight to the U.S. trade deficit with Japan. | アメリカの対日貿易赤字は解決の見通しがありません。 | |
| It has been demonstrated in various researches that the private sector has little influence over policy making. | 各種の調査では、民間セクターが政策決定にほとんど影響力をもたないことが示されている。 | |
| We have decided on leaving this town tomorrow morning. | 私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| Gambling was by no means his only source of income. | ギャンブルが彼の唯一の収入源というわけでは決してなかった。 | |
| They decided to abolish the old restriction. | 彼らは古い規制を廃止することを決めた。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| She resolved not to pay the fine. | 罰金など払うまいと彼女は決心した。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |