Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I decided to become a doctor. | 私は医者になろうと決心した。 | |
| He makes no disguise of his feelings. | 彼は感情を決して隠さない。 | |
| He thought it over and decided not to go. | 彼はそのことをよく考えてみて、いかないことに決めた。 | |
| She made up her mind to go to America. | 彼女はアメリカに行こうと決心した。 | |
| The clause provides that all decisions shall be made by majority vote. | その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。 | |
| He was in the process of making a final decision. | 彼は最後の決心をするところだった。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| I've decided. | 決めました。 | |
| It was such a fine day that we decided to have a picnic. | とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。 | |
| We will now report on this year's business results. | 決算報告を申し上げます。 | |
| I will never violate a law again. | 僕は決して法律を破ることはしない。 | |
| The resolution that a new road be built was passed. | 新しく道路を作るという決議が可決されました。 | |
| There is a rule concerning the use of knives and forks. | ナイフとフォークの使い方には決まりがある。 | |
| Mr Yoshida never breaks his promise. | 吉田氏は決して約束を破らない。 | |
| It is a virtue never to tell a lie. | 決してうそをつかないことは美徳である。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| Let's draw lots to decide who goes first. | くじを引いて誰が最初か決めよう。 | |
| I concurred with them in giving him the prize. | 彼らと意見が一致して彼に賞を与えることに決めた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| He is never lazy. | 彼は決して怠けない。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医者はすぐに手術をすることに決めた。 | |
| People were against Mother Teresa at first, but she never gave up. | 最初、人々はマザー・テレサに反対していたが、彼女は決してあきらめなかった。 | |
| He never speaks unless spoken to. | 彼は話しかけられない限り、決して自分からは口をきかない。 | |
| The doctor decided to operate at once. | 医師はすぐに手術をする事に決めた。 | |
| I finally found the solution to the problem. | 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 | |
| During the final against Italy, Zidane received a red card for head-butting Materazzi. | 対イタリアの決勝戦で、ジダンはマテラッツィに頭突きを食らわせたためレッドカードを受けた。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| It was such a nice day that we decided to have a picnic. | とても天気がよい日だったので、私たちはピクニックをすることに決めた。 | |
| Have you decided? | あなたは決まりましたか。 | |
| He never goes out late at night. | 彼は決して夜遅くに外に出ない。 | |
| You never see a fault in anybody. | お前は決して誰にも当たり散らさない。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| I'll never let you down. | 私は決してあなたを失望させません。 | |
| We agreed on a date for the next meeting. | 次の会合の日取りを決めた。 | |
| Is it right for a doctor to decide when someone should die? | 医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。 | |
| I make it rule never to borrow money. | 私は決して借金をしないことにしている。 | |
| But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day. | しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。 | |
| The solution of the energy problem will take a long time. | エネルギー問題の解決には長い時間がかかるだろう。 | |
| The decision was in favor of the defendant. | 判決は被告に有利だった。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Knowing their languages is not enough to communicate effectively, because the methods of communication are determined by their cultures. | 意志疎通のはかり方は、文化によって決まるからである。 | |
| The problem exacted a great effort to solve it. | その問題は解決するのに大変な努力をした。 | |
| At last Souichiro and Yukino decided to cut the orange in half. | ついにソウイチロウとユキノはそのみかんを半分に切ることに決めた。 | |
| Has John decided on a career yet? | ジョンはもう職業を決めましたか。 | |
| You can solve the problem in nonviolent ways. | 乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。 | |
| Have you decided what to do next Sunday? | 今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。 | |
| The matter was settled in his absence. | その件は彼のいない所で決定された。 | |
| The only solution is for her to give up the plan. | ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| Please telephone me when you have made up your mind what you want to do. | 何をしたいか決心がつき次第、電話をください。 | |
| Why don't we shake on it? | それに決めましょうか。 | |
| He made up his mind quickly. | 彼はすぐに決心した。 | |
| I suggest that we hold off on making a decision until all bids are in. | 入札が全部出そろうまで、決定を保留してはどうでしょう。 | |
| Please let me know when you are ready to order. | ご注文がお決まりになりましたら、お呼びください。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 | |
| He bargained that he should not have to pay for the car till the next month. | 彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。 | |
| My English is anything but good. | 私の英語は決してうまくない。 | |
| The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life. | その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。 | |
| What criteria do you use in deciding who to vote for? | どんな基準で誰に投票するか決めていますか。 | |
| The question is by no means easy. | その質問は決してやさしくない。 | |
| But she gets it while she can. | 誰もあの娘の決心は変えられやしない。 | |
| The government made no move to solve the housing problem. | 政府は住宅問題を解決するために何の手段も取らなかった。 | |
| She pressed her lips together and willed herself not to cry. | 彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。 | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| Meros is anything but a liar. | メロスは、決してうそつきではない。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| It lies with you to decide which to choose. | どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。 | |
| That matter was decided by the Supreme Court. | その事件は最高裁判所で解決された。 | |
| The arrangements are subject to change without notice. | その取り決めは、予告なしに変わることがある。 | |
| You must follow school rules. | 学校の決まりは守らないといけない。 | |
| It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. | 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| The question is who will make the decision. | 問題は誰が決定を下すかということだ。 | |
| Are you booked for tomorrow? | 明日は予定が決まっていますか。 | |
| Thus the matter was settled to the immense relief of everyone. | このようにして、問題が解決されたので、皆は非常に安心した。 | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| My cousin is the last person to break his promise. | 私のいとこは決して約束を破るような人ではない。 | |
| The meeting was arranged for next Sunday. | 会は次の日曜日に決まった。 | |
| This is by no means easy reading. | これは決してやさしい読み物ではない。 | |
| We are finding it difficult deciding on which one to buy. | どちらを購入するかの決定が難しいことだとわかってきた。 | |
| Have you decided on a name for your new baby? | 今度の赤ちゃんのお名前、決まりましたか。 | |
| I have a lot of problems to solve. | 僕には解決しなければならない問題が多い。 | |
| It is by no means certain. | それは決して確実なことではない。 | |
| They decided to build a bridge. | 彼らは橋をつくることに決めた。 | |
| She always looked happy, but never was. | 彼女はいつも幸福そうだったが、実際は決して幸せではなかった。 | |
| Your own decision is important before everything. | 君自身の決心が何より重要です。 | |
| What have you decided? | 何を決めたの? | |
| He is by no means wanting in courage. | 彼は決して勇気がないのではない。 | |
| They bargained additional rations of bread and milk. | 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 | |
| It is up to you. | それは君の決めることだ。 | |
| The judge concluded that the prisoner was guilty. | 裁判官はその囚人が有罪であると決断を下した。 | |
| It's by no means impossible to earn one million yen a month. | 月に100万円稼ぐのは決して不可能ではありません。 | |
| Never tell a lie. | 決して嘘をついてはいけません。 | |
| We will vote to decide the winner. | くじで誰が勝つか決めよう。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| He made up his mind to marry Kathy. | 彼はキャシーと結婚することを決心した。 | |
| He finally hit upon a solution to his problem. | 彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。 | |