UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The problem is not settled yet.その問題はまだ解決されていない。
I decided. I'm going to ask him out tonight.決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
Never let me go.決して放さないで。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
He makes it a rule never to speak ill of others.彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
A man of common sense would never do such a thing.常識のある人ならば、このようなことは決してしないだろう。
It was a problem difficult to solve.それは解決するのが難しい問題だった。
He determined to finish it alone.彼はそれを一人で仕上げようと決心した。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めると心に決めている。
He is the last person to speak ill of others.彼は決して人の悪口を言う人ではない。
It is still undecided when we will begin.いつ始めるのかはまだ決まっていない。
He's bent on having a doctor's degree before he's thirty.彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
Getting excited is not at all the same as getting angry.興奮する事と怒る事は決して同じではない。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
Shouting at your computer will not help.コンピュータに向かって喚いても、何も解決しないよ。
Some Whites seek more imperial solutions.一部の白人はより帝政の解決策を求める。
Reflect on your own motives when making a decision.何らかの決定をする時には自身の動機をよく考えよ。
I must decide what to do.私は何をすべきか決めなくてはならない。
It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America.ここまで来るのに、ずいぶん長くかかりました。しかし今日と言うこの日、この夜、この決定的な瞬間に私たちが成し遂げたことのおかげで、アメリカに変化がやってきたのです。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
She is far from a fool.彼女は決してばかではない。
Your decision is open to some debate.君の決定には多少の議論の余地があるね。
I finally found the solution to the problem.私はやっとその問題の解決策を見つけた。
Never love unless you can bear with all the faults of man.男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
He never looked back.彼は決して振り返って見ませんでした。
He is anything but a scholar.彼は決して学者などではない。
What he has once heard he never forgets.彼は一度聞いたことは決して忘れない。
He solved the problem by himself.彼はその問題を一人で解決した。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
They decided to get married next month.二人は来月結婚する事に決めた。
You must take up a regular occupation.何か決まった仕事につきなさい。
Is it right for a doctor to decide when someone should die?医者が人の死ぬ時期を決めるのは正しいことでしょうか。
The decision rests with him.決定は彼しだいである。
In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life.過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。
Although we waited until ten o'clock, Bill never showed up.私たちは10時まで待っていたのだが、ビルは決して姿を現さなかった。
He made up his mind to study abroad.彼は海外で勉強しようと決心した。
I was too embarrassed to look her in the eye.私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。
I decided not to go.行くまいと決めた。
I decided not to do such a foolish thing.私はそんなばかなことはしないことに決めた。
Mr. Yoshida never breaks his promise.吉田氏は決して約束を破らない。
Let's acquaint her with our decision immediately.彼女に我々の決定を直ちに知らせよう。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
This is a set phrase of his.これが彼の決まり文句です。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
The teachers could not decide where to build the new schoolhouse.先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。
He never seems to feel the cold.彼は決して寒さを感じないようだ。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
He was convicted of murder.彼は殺人罪の評決を下された。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.トムはメアリーが仕事を辞めると決めていたことを知らなかった。
When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston.私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
We were tied to our decision because we signed the contract.契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
While the Democratic Party has won a great victory tonight, we do so with a measure of humility and determination to heal the divides that have held back our progress.民主党が大勝利を納めたが、我々の前進を疎外してきた分断を癒す決断と謙虚さをもって我々は対処しなければならない。
The bill will never go through.法案はまず可決されないだろう。
This is the way he solved the problem.このようにして彼はその問題を解決した。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
There is a rule concerning the use of knives and forks.ナイフとフォークの使い方には決まりがある。
Of course it's a joke!嘘に決まってるじゃん!
This material never wears out.この素材は決してすり減ったりしない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
She is proud of never having been late for school.彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は原判決をくつがえしました。
I will appeal against the sentence.その判決が不満で上告する。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
He racked his brains, trying to find a solution.彼は解決策を見つけようと頭を悩ました。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
Why did you decide to buy this house?なぜこの家を買うことに決めたのですか。
What has made you decide to work for our company?君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
You see I've resolved to follow you wherever you go.あなたの行くところなら、どこへでも付いてゆくと決めたのだもの。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
Her father never let her go to town with her friends.彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。
Though he is young, he never wastes time.彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。
He is the last person to tell a lie.彼は決してうそをつかない人です。
She resolved not to pay the fine.罰金など払うまいと彼女は決心した。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
He'll never admit to being in the wrong.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
He thought of a good solution.彼がよい解決策を思いついた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
Under no circumstances can the scheme be put into practice.決してその計画は実行出来ないだろう。
If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
I haven't decided yet whether I'll go to college or get a job.大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。
Which concert did you choose to attend?どのコンサートに行くことに決めましたか。
It is up to you.それは君の決めることだ。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License