UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was locked out! There's got to be something fishy going on.俺は締め出されてるんだぞ?後ろ暗いことがあるに決まってる。
He decided he would put off his departure.彼は出発を延期することを決心した。
I am sure he would be the last person to do it.彼は決してそんなことをする人ではないと思います。
Let's fix the date for the picnic.ピクニックの日にちを決めましょう。
The solution of one may prove to be the solution of the other.前者が解決すれば後者も解決するであろう。
They decided to abolish the old restriction.彼らは古い規制を廃止することを決めた。
You can go or stay, as you wish.君の決定しだいで行ってもいいしとどまってもいい。
I will never forget their warm hands.私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
I don't approve your decision.君たちの決定に賛成しない。
He is definitely not a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
Never speak ill of others.決して他人の悪口を言うな。
What criteria do you use in deciding who to vote for?どんな基準で誰に投票するか決めていますか。
Our plans for the vacation are still up in the air.われわれの休暇の計画はまだ未決定である。
I trust him because he never tells a lie.私は彼を信頼しているなぜなら彼は決して嘘をつかないからだ。
For any type of organisation, internal harmony and unity are important factors in deciding its success or failure.どんな組織であれ、内部の融和と団結はその組織の成敗を決める重要な要素だ。
He never drinks without complaining about his son.彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。
It's so obvious that it's a lie!嘘に決まってるじゃん!
He took it for granted that I knew the answer.彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。
The date and place of the meeting have been fixed.会合の日にちと場所が決定された。
We will talk over the matter later.その問題はあとで解決することにしよう。
This is one of the jobs I have to do every day.これは私の毎日の決まった仕事の一つだ。
He never looks down upon others.彼は決して他人を軽蔑しない。
Ability to operate a computer is critical for this job.この仕事にはコンピューターを扱う能力が決定的に重要です。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.もし高い丘がAからBの間にあれば、路線が丘を越えて行くようにさせるか、トンネルで丘を貫いて行くようにさせるか、あるいは丘を避けて迂回路をとるようにさせるか決めるのが重要となる。
I never turn my back on a friend in need.私は困っている友達を決して見捨てようとはしない。
He'll never admit to being in the wrong.彼は自分が悪いことをしても、決して認めようとしない。
Hanako is set on going to Paris.花子はパリに行く事に心を決めている。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.しかしとりわけ、この勝利が誰のものかを私は決して忘れない。あなた方のもの、あなたたちなのだ。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
Never let me go.決して放さないで。
They left the problem unsolved.彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
What made Bill decide to be an engineer?どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
This decision will reflect on his future career.この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。
A person of good sense will certainly not believe blindly.きちんと分別のある人は決して盲信などしません。
I resolved to break up with her cleanly.私はきっぱりと彼女と別れる決心をした。
There are many problems to solve.解決しなければならない問題がたくさんある。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The student insulted the teacher.その運転選手は決して相手をみくびるようなことはしない。
We decided on a trip to Singapore for our vacation.私たちは休みを利用してシンガポールへ旅行することに決めた。
I made up my mind to study harder.もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The judgement went against the government.判決は政府に不利だった。
It may safely be said that he will never succeed in business.彼は決して事業に成功しないだろうと言っても差し支えない。
Once you decide to enter a profession, you can't change your mind on a whim.いったん職業を決めたらむやみに変えてはいけない。
She pressed her lips together and willed herself not to cry.彼女は固く唇を閉じて決して泣くまいと決意した。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Abide by your promise.決意をひるがえすな。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
He is far from happy.彼は決して幸せではない。
No matter what happens, I will never change my mind.何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。
He is no stranger to me.彼は決して見ず知らずの人ではない。
She is by no means stupid.彼女は決してばか者ではない。
I decided to write 20 sentences a day on Tatoeba.Tatoebaで毎日20個の文を書こうと決めた。
You never see a fault in anybody.お前は決して誰にも当たり散らさない。
And we know the government can't solve every problem.そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
She was in a position to decide where to go.彼女は行き先を決定できる立場にあった。
The decision whether I should see her is mine alone.彼女に会うべきかどうかは私自身が決める事情だ。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
The jury is hung.陪審員は未決のままだ。
Most people think computers will never be able to think.ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。
The problem remains to be solved.その問題の解決はこれからだ。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
The President decided to provide developing countries with sufficient aid.大統領は発展途上諸国に十分な援助を提供することを決めた。
The Congressmen rammed the bill through committee.下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.再三彼らを招待したが決してこなかった。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.とてもいい天気だったので、私たちはピクニックに行くことに決めた。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
This arrangement is only temporary.この取り決めは一時的なものでしかない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
Everything will work out in due course.時が来れば万事解決するだろう。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
He never goes out late at night.彼は決して夜遅くに外に出ない。
The old days have gone never to return.昔の日々は過ぎ去ってしまい決して帰って来ない。
We have decided on leaving this town tomorrow morning.私たちは明日の朝、この町を去ることに決めた。
He came up with the solution to the problem.彼はその問題の解決策を考え出した。
Even if the sun were to rise in the west, I would not change my mind.たとえ太陽が西から昇るようなことがあっても、私の決心は変わらない。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time.高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。
The problem is as good as settled.その問題は解決したも同然です。
The lost chance will never come again.失った機会は決して二度とは来ない。
Our top priority is to settle this dispute once and for all, so we are ready to meet them halfway.我々の最優先事項はこの論争にきっぱりと決着を付ける事だ。そのためには相手側との妥協も覚悟している。
We are here because we have a right to be involved in these decisions.私たちがこの会議にまいりましたのは、私たちにもこの会議の諸決定に関わり合う権利があるからです。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Our holiday plans are still up in the air.私達の休暇の計画はまだ決まっていない。
They were successful in solving the problem.彼らはうまくその問題を解決した。
The question of how to establish the optimal formula is still open.どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
I'll never forget what you told me.私は君が私に言ったことを決して忘れません。
You can trust John. He will never let you down.ジョンを信用していいよ。彼は決して君を失望させないから。
The decision belongs to him.決定を下すのは彼の権限だ。
I'm never late for school.僕は決して学校に遅刻しない。
They will never agree.彼らは決してうまくはいかないだろう。
She has made up her mind to go to the States to study.彼女はアメリカ留学を決意した。
By no means do I dislike farming.僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Say what we will, he doesn't change his mind.われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
His solution was only a temporary one.彼の解決策は一時的なものだ。
Riddled with the cancer how does your life revolve.癌の謎に冒されお前の人生はどう決着する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License