UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is the last man to tell a lie.彼は決してうそはつかない人だ。
You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them.親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。
There had never been any ill-feeling between them until that night.その夜以前、彼らの間に悪感情は決してなかった。
As long as we live, our heart never stops beating.生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。
The doctor decided to operate at once.医師はすぐに手術をする事に決めた。
According to his advice, I decided it.彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
Humans were never meant to live forever.人間は決して永遠には生きられないものだ。
Never speak ill of others.決して他人の悪口を言うな。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I never try to go to there.私は決してそこへ行こうとしない。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
We want to clear up this problem.私どもはこの問題を解決したいと考えています。
They are far from happy.彼らは決して幸せではない。
It appears that he has worked out a solution to his problem.彼は問題を解決したようだ。
Is there a dress code?服装の決まりはありますか。
His decision to stay there was a surprise to all of us.彼がそこにとどまることを決めたので、私たちみんな驚いた。
We persuaded him to change his mind.私達は彼が決心を変えるように説得した。
Tom has decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
He decided to submit his resignation.彼は辞表を提出することに決めた。
It was because he was ill that he decided to return home.彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
He made up his mind to study abroad.彼は海外で勉強しようと決心した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He acquiesced in his father's decision.彼は父親の決定に黙って従った。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
I resolved I would do my best.私は最善を尽くそうと決心した。
The mystery still remains unsolved.そのなぞなぞは今も未解決である。
Hiromi decided to risk bungee-jumping, even though he was scared.ひろみは怖かったけれどもバンジージャンプをやってみることに決心した。
He is the last person to tell a lie.彼は決してうそをつかない人です。
Tom is a person who would never break a promise.トムは決して約束をやぶらない人である。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
They found him guilty.彼らは彼に有罪の判決を下した。
We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment.私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。
He's not beaten by the rain, he's not beaten by the wind, neither the snow nor the heat of the summer will beat him, his body is robust, without greed, he never angers, but is always serenely smiling.雨ニモマケズ/風ニモマケズ/雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ/丈夫ナカラダヲモチ/慾ハナク/決シテ瞋ラズ/イツモシズカニワラッテイル
In the end, they made up their minds to go by plane.結局彼らは飛行機で行く決心をした。
He made a resolution to write in his diary every day.彼は毎日、日記をつける決心をした。
Never love unless you can bear with all the faults of man.男のあらゆる欠点に堪えられないならば決して愛するな。
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made.この組織は幹部ばかり名を連ねているのではたして決定を下せるのかあやしいものだ。
Have you found any clues to the problem?その問題の解決に何か手がかりは見付かりましたか。
My uncle never writes letters.私の叔父は決して手紙を書かない。
You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels.もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
The decision is not final.その決定は最終的なものではない。
We solved the problem by mutual concessions.お互い歩み寄って問題を解決した。
Tom couldn't decide what book to read.トムはどの本を読んだらいいか決められなかった。
He is anything but a gentleman.彼は決して紳士的ではない。
The court adjudged him not guilty.裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
The problem of radioactive waste remains unresolved.放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
It is difficult to decide where to go.どこに行くか決めるのは難しい。
I decided. I'm going to ask him out tonight.決めた!今晩彼をデートに誘うわ。
The clause provides that all decisions shall be made by majority vote.その条項は、議決はすべて過半数をもって成立すると規定している。
Instead of relying on a pension, he resolved to apply for the job.彼は年金に頼ることなく、その仕事に応募することを決心した。
The lives of most people are determined by their environment.たいていの人の一生は環境で決まる。
Tom made up his mind to be a firefighter.トムは消防士になろうと決心した。
This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide.これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。
He is the last man to tell a lie.彼は決して嘘をつく人ではない。
It ought to be fine tomorrow.明日は晴れるに決まっている。
Those who are lazy will never pass.怠け者は決して合格しない。
Unless you make a decision quickly, the opportunity will be lost.君が早く決断をしなければ好機を逃がすことになるよ。
Workers at the company went on a strike.その会社の労働者はストを決行した。
He made a determination to be a doctor.彼は医者になる決心をした。
We must make a decision on this right away.これについてはすぐに決定を下さなければならない。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
He was far from clever in his school days.学生時代は、彼は決して頭が良いどころではなかった。
He bargained that he should not have to pay for the car till the next month.彼は車の代金を翌月まで払わなくてもよいように取り決めた。
A doctor should never let a patient die.医者は決して患者を死なせてはならないのです。
I advise you never to live beyond your income.決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。
Five runners reached the finals.決勝まで残った走者は5人だった。
My boss took me to task for the poor quality of my work.上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
Every time I drop in to visit, they constantly get in my hair.私が立ち寄ると決まっていつも、うるさくまとわりついてくる。
It is not rare at all to live over ninety years.90歳以上生きることは決してまれではない。
No matter how much I eat, I never get fat.どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
The date of the party is still up in the air.パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
The monthly staff meeting is never held on Monday.月例のスタッフミーティングは決して月曜日には開かれない。
The resolution that a new road be built was passed.新しく道路を作るという決議が可決されました。
His job had already been settled when he left school.彼は学校を卒業したとき、もう就職が決まっていた。
The final match was not so exciting.決勝戦はそれほど興奮する試合ではなかった。
I never say what is not true.私は決してうそは申しません。
The matter was settled in his absence.その件は彼のいない所で決定された。
Since it is you, I have confidence you can solve it.あなたなら解決できるものと確信しています。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
He has a reputation for taking a long time to make up his mind.彼は決心するのにずいぶん時間がかかるという評判だ。
We decided to branch out into selling some foodstuffs.業務を拡張して食料品を少し売ることに決めた。
We fixed the price at $15.値段を15ドルに決めた。
America will solve her problems for herself.アメリカは自国の問題を自力で解決するであろう。
The two teams competed in the final game.2チームは決勝戦で競った。
The Japanese government made an important decision.日本政府は重要な決定を行った。
Misfortunes seldom come singly.不幸は決して単独では来ない。
They were angered at his decision.彼らは彼の決定に怒っていた。
We have made up our minds to fight it out.我々はあくまでも戦い抜く決心をした。
Because of his determination, he was able to tide over the crisis.彼の決断力のおかげで、彼はその危機を乗り切ることが出来た。
Which concert did you choose to attend?どのコンサートに行くことに決めましたか。
I have made up my mind to leave Japan.私は日本を去る決心をした。
This case might not get resolved for a while.この件はしばらく解決しないかもしれなし。
Nancy can't decide anything for herself.ナンシーは自分で何も決められない。
He never lay down under the power.彼は決して権力に屈しなかった。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
Sue and John decided to get married.スーとジョンは結婚することに決めた。
The Supreme Court overturned a previous decision.最高裁は前回の判決を覆した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License