The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
Tom considered leaving school, but decided against it.
トムは学校を辞めることを考えていたが、辞めないことに決めた。
He finally decided to get married.
彼はついに結婚する決心をした。
It has not yet been decided whether to approve of your proposal.
あなたの提案に賛成するかどうか、まだ決めていない。
He makes it a rule never to speak ill of others.
彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。
If I was your boyfriend, I never let you go.
もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
It's up to you to decide what to do.
何をするかを決めるのは、あなたに任せます。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
In the first place we must find a way out of this.
打開策を見つけるのが先決だ。
He never speaks unless spoken to.
彼は誰かが話しかけなければ、決して話そうとしない。
What has made you decide to work for our company?
君はどうして私たちの会社で働く決心をしたのですか。
Tom made up his mind to be a firefighter.
トムは消防士になろうと決心した。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
この問題は両国間で政治的解決を見た。
This is it.
これで決まりだ。
I shall never forget your kindness.
あなたの親切は決して忘れません。
She adhered strongly to her belief.
彼女は自己の信念を決して変えようとしなかった。
We decided to put off the meeting until next Sunday.
私達は会合を次の日曜まで延期することに決めた。
Legislators in the Diet are struggling to find a solution to the problem.
国会議員は問題の解決に苦慮しています。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
The children solved the problem for themselves.
その子供達は彼らだけで問題を解決した。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
He must have said so without giving it much thought.
彼はそう言ったがそれは出任せに決まっている。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
He is anything but a liar.
彼は決してうそつきではない。
The jury is hung.
陪審員は未決のままだ。
It is difficult to decide where to go.
どこに行くか決めるのは難しい。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
He is the last person to break his promise.
彼は決して約束を破るような人ではない。
He decided to set out for New York by himself.
彼は一人でニューヨークへ行くことに決めた。
International problems must be solved by diplomacy, not war.
国際問題は戦争ではなく外交で解決されなければならない。
Are you booked for tomorrow?
明日は予定が決まっていますか。
I often fell, but I never gave up.
私はよくころんだけれども、決してあきらめなかった。
They decided to build a bridge.
彼らは橋をつくることに決めた。
You'll never know unless you try.
試してみなければ決して分からないだろう。
Condors have never bred in zoos.
コンドルは動物園では決して育たない。
It then became necessary to settle the best route for the line to follow; and that was determined, in the first place, by the shape of the land it had to cross.
The value of the coins depended on the weight of the metal used.
硬貨の価値は使われた金属の重さによって決まった。
He made the ultimate decision.
彼がその最終決定を下した。
I have made up my mind to leave Japan.
私は日本を去る決心をした。
There are many problems to solve.
解決しなければならない問題がたくさんある。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
Science does not solve all the problems of life.
科学が生活のすべてを解決するわけではない。
I decided to visit the United States on this account.
この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
Their decision will bring about serious consequences.
彼らの決定は重大な結果を招くだろう。
Going somewhere tonight? Look at you - all dressed up like that.
今夜どこか行くの?シックに決めてるじゃない。
His decision to retire surprised all of us.
彼が引退を決意したことは私たちみんなを驚かせた。
We agreed on a date for the next meeting.
次の会合の日取りを決めた。
It was difficult for us to decide which one to buy.
どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
There are no easy answers to the land problem in Japan.
日本の土地問題には簡単な解決策はない。
The decision rests with him.
決定は彼しだいである。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.
意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Don't cry, unless crying solves the problem.
泣くな、泣いて解決するなら別だが。
Politicians never tell us their inner thoughts.
政治家は決して内心を見せない。
The countries concerned settled the dispute by peaceful means.
関係諸国は平和的手段で紛争を解決した。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
Obviously we will help but please remember that what decides it in the end is your zeal.
私たちは勿論サポートしますが最後に決めるのは貴方の熱意だということを覚えていてください。
Whether the problem is important or unimportant, you must solve it.
その問題が重要であろうとなかろうと、あなたはそれを解決しなければならない。
When I first visit a country, I always try to share a meal with the people there.
ある国を初めて訪れると、私はいつも決まってそこの人たちと食事を共にするように心がけています。
By no means do I dislike farming.
僕は決して農業が嫌いな訳じゃない。
Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
トムは決して頭が悪いわけではない。ただ怠けているだけだ。
Well, have you decided?
さて、お決まりになりましたか?
According to his advice, I decided it.
彼の忠告に従って、私はそれを決断した。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
I'm anything but bright.
私は決して頭が良くない。
That settles it.
これで決まりだ。
One hot summer afternoon she decided to take her boyfriend to a farm outside the town.
ある暑い夏の午後に、彼女は彼氏を町の外の農場に連れていこうと決めました。
The claim of community involvement is just window dressing; City Hall will do what it wants to anyhow.
地域参加を呼びかけてもしょせんは美辞麗句、どのみち市役所はやりたいことを勝手にやるに決まっている。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
He makes a point of never speaking ill of others.
彼は決して他人の悪口を言わないことにしている。
No sooner had I come into contact with him than I determined to get to know him well.
彼と近づきになるやいなや、私は彼をよく知るようになろうと決心した。
He never breaks his habit.
彼は決して習慣を破らない。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I decided to go.
私は行くと決めた。
The question of how to establish the optimal formula is still open.
どうやって最良の形式を確立するかという問題はまだ解決されていない。
The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon.
これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。
He has decided to carry on the work.
彼はその仕事を続けることに決めた。
Education is a critical element.
教育が決定的な要素の一つである。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
She was by no means happy.
彼女は決して幸せではなかった。
I decided to bide my time and wait for the argument to finish.
私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。
He is bent on buying the seaside villa.
彼は海辺の別荘を買うことに決めている。
There were a lot of twists and turns to the story, but we finally solved the problem.
あの問題も、紆余曲折を経て解決した。
We expect an early settlement of the affair.
その事件の早期解決を期待する。
He said he would give us his decision for sure by Friday.
金曜日までには間違いなく自分の決定を私たちに伝えてくれると彼は言った。
Try to take account of everything before you make a decision.
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
It lies with you to decide which to choose.
どちらを選ぶのかを決めるのはあなたの役目だ。
I made up my mind to go there.
そこに行くことに決めた。
On no account must you touch that switch.
決してあなたはスウィッチに触れていない。
He decided to study harder.
彼は以前にもまして勉強しようと決めたのです。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても天気の良い日だったので、わたしたちはピクニックをすることに決めた。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh