The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My uncle never writes letters.
私の叔父は決して手紙を書かない。
What made up your mind to quit smoking?
どうして煙草を止める決心をしたのですか。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
The two countries negotiated a peace treaty.
その2国は平和条約を取り決めた。
I want you to somehow resolve the situation as promptly and avoiding to cause trouble for my sister and those around us as much as possible.
なるべく姉ちゃんにも周りにも迷惑をかけずに、事態の早期解決をなんとか頼むぞ。
Have you found any good solution?
何かいい解決策は見つかりましたか。
Experience, when it is dearly bought, is never discarded.
経験というものは、大きな犠牲を払って得た場合は、決して忘れてしまうことはないものだ。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The question is by no means easy.
その質問は決してやさしくない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
"That's right. At the least I wish they'd add one to the first floor as well ... Wait a mo! Why are you here!?" "'Why' is obvious isn't it? It's so we can go to the toilet together."
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
It was such a cold day that we decided not to go out.
とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。
He made up his mind to try again.
彼は再びやってみる決心をした。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
If a high hill stood between A and B, it was important to decide whether the line should climb over it, pierce it with a tunnel, or make a detour to avoid it.
When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next.
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
If we decide to hire you, you will hear from us.
採用と決定したらご通知いたします。
They found him guilty.
彼らは彼に有罪の判決を下した。
He decided to give up smoking once and for all.
彼はきっぱりとタバコを吸うのをやめると決めた。
Not being able to decide what the priority should be is the biggest problem.
優先権をどうすべきか決定できないのが、最大の問題である。
I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you.
私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。
Even if you stop me, I won't change my mind.
たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
He never tells a lie.
彼は決してうそはつかない。
Never tell a lie.
嘘は決してつくな!
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
Haven't you decided yet?
まだ決めていないのですか。
A strict father makes his children toe the line by thorough training.
厳格な父親は、徹底したしつけによって子供たちに決まりごとを守らせる。
But she gets it while she can.
誰もあの娘の決心は変えられやしない。
The decision is not final.
その決定は最終的なものではない。
When they got married, they both swore to never lie.
彼らが結婚した時、2人は互いに決して嘘をつかないと約束した。
I never give up.
私は決してあきらめません。
It is very important to be careful not to forget them when you leave.
また辞去する際に決して忘れないようにすること。
Come what may; I won't change my mind.
なにが起きようとも私は決心を変えない。
He is the last person to betray his friends.
彼は決して友達を裏切るような人ではない。
He was incautious in regard to the decision.
彼はその決定について慎重さが欠けていた。
The decision was still in the air.
まだ決断はついてなかった。
She decided to get married to Tom.
彼女はトムと結婚することに決めた。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Eventually the cruel man was sentenced to jail.
ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。
He is anything but a poet.
彼は決して詩人ではない。
They decided to pull down the old building.
古い建物を取り壊すことに決めた。
We should not resort to arms to settle international disputes.
国際紛争解決のために武力に訴えてはならない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。
It was because he was ill that he decided to return home.
彼が帰国の腹を決めたのは病気だったからだ。
He is far from happy.
彼は決して幸せではない。
Scientific research is not a mechanical routine, but a continuing struggle on the part of the scientist.
科学的研究は機械的な決まりきった仕事ではなく、科学者の側の継続的な努力である。
We will never forget about you.
我々は君のことは決して忘れない。
Yesterday, I found a tiny piece of land for sale in a quiet residential area and I immediately decided to buy it.
昨日、閑静な住宅街にある猫のひたいほどの売り地を見つかって、すぐ買うことに決めた。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
At long last, the two chiefs of the Indian tribes have decided to make peace.
ついに、インディアンの二人の酋長は和睦することに決めた。
If we're going to play, make your mind up about the rules!
遊びたいならちゃんとルールを決めておきなさい。
She decided to go.
彼女は行く決心をした。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
After the bushfires, we have independently decided to call off this year's fireworks display.
山火事の後なので今年の花火大会は自主的に中止を決定しました。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
It's not at all rare to live to be over ninety years old.
90歳以上生きることは決してまれではない。
The stew was not half bad.
シチューは決して悪い味ではなかった。
The judge pronounced him "guilty", and now he must face the music of a sentence in prison.
裁判官が有罪の判決を下した以上、いさぎよく服役しなければならない。
Such a plan is bound to fail.
そんな計画は失敗するに決まっている。
Come what may; I won't change my mind.
何が起ころうとも、私は決心を変えない。
I have made up my mind to work harder.
私はもっと一生懸命勉強しようと決心しました。
He is by no means stupid.
彼は決して馬鹿ではない。
He finally hit upon a solution to his problem.
彼はついに自分の問題の解決策を思い付いた。
The committee has not yet arrived at a decision.
委員会はまだ決議に至らない。
This certainly isn't a job where you can take it easy.
決して悠長な仕事ではない。
They were successful in solving the problem.
彼らはうまくその問題を解決した。
That will never disappear.
それは決して消えることなく。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Now is when you have to make up your mind.
今こそ決心すべき時だ。
The committee decided to call off the strike.
委員会はストライキの中止を決定した。
I decided on telling her of my love.
私は自分の愛を彼女に告げる事に決めた。
The university decided to do away with this kind of examination.
大学はこの種の試験を廃止することに決めた。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
We decided to let her alone until she stopped of her own accord.
彼女が自発的に止めるまで、放っておくことに私達は決めた。
In any case, I won't change my mind.
とにかく決心は変えません。
I never eat meat.
私は決して肉を食べません。
The government is still groping for a solution to the problem.