Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You'll never get ahead in this place unless you go through the proper channels. | もし要求事をする場合、ここではちゃんと筋を通さないと決して出世はしない。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| We fixed the price at $15. | 値段を15ドルに決めた。 | |
| He never lies. | 彼は決して嘘をつかない。 | |
| I'll be no party to this arrangement. | この取り決めには関係したくない。 | |
| We were tied to our decision because we signed the contract. | 契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 | |
| The chances are that the bill will be rejected. | 議案はたぶん否決されるだろう。 | |
| She decided to marry him. | 彼女は彼と結婚することに決めた。 | |
| I decided to bide my time and wait for the argument to finish. | 私は、議論が終わるのを辛抱強く待つことに決め込んだ。 | |
| He couldn't make up his mind which course to follow. | 彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。 | |
| The decision rests with him. | 決定は彼しだいである。 | |
| I'll never forget talking with him there. | そこで彼と話したのを決して忘れないでしょう。 | |
| He has decided to turn over his business to his son. | 彼は息子に仕事を譲ることに決めました。 | |
| The Congressmen rammed the bill through committee. | 下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。 | |
| Jane will never forget this past year. Neither will we. | ジェーンはこの一年を決して忘れないでしょう。私達も忘れません。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| We want the committee to work out this problem. | 私たちは委員会がこの問題を解決するよう望んでいます。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| I never eat meat. | 私は決して肉を食べません。 | |
| He who looks from outside through an open window doesn't see anywhere as much as he who looks through a closed window. | 開け放たれた窓を外から見る者は、閉ざされた窓を透かして見る者と決して同じほど多くのものを見ない。 | |
| He made a determination to be a doctor. | 彼は医者になる決心をした。 | |
| I don't think that was a wise decision. | それは賢い決定ではなかったと私は思います。 | |
| The two countries came to a political settlement over this dispute. | この問題は両国間で政治的解決を見た。 | |
| I made up my mind to marry her. | 私は彼女と結婚することに決めた。 | |
| He would be the last one to believe that. | 彼はそんなことを決して信じそうもない。 | |
| He solved the problem with ease. | 彼はその問題を容易に解決した。 | |
| He can't make a decision. | 彼は決断力がない。 | |
| He never lay down under the power. | 彼は決して権力に屈しなかった。 | |
| The game will be held even if it rains. | 試合は雨天決行です。 | |
| The President's decision caused the market to react. | 大統領の決定は市場に影響を与えた。 | |
| Our top priority is to settle the dispute once and for all. | 私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。 | |
| I just can't make up my mind. | どうしても決心がつかない。 | |
| Never tell a lie. | 嘘は決してつくな! | |
| I decided to go to college to major in English. | 私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。 | |
| She is by no means angelic. | 彼女は決して天使のような人ではない。 | |
| Your offer is very attractive, but we will have to think about it. | その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。 | |
| As long as I live, I will never forget visiting Rome. | 生きている限り、ローマを訪れたことを決して忘れない。 | |
| He made up his mind to try again. | 彼は再び試みる事を決心した。 | |
| It was difficult for us to decide which one to buy. | どれを買うかを私たちが決めるのは困難であった。 | |
| Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody. | 人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。 | |
| My English is not good at all. | 私の英語は決して上手ではない。 | |
| These problems will be solved in the near future. | 近い将来、これらの問題は解決されるだろう。 | |
| He will never break his promise. | 彼は決して約束は破らないだろう。 | |
| Tom decided to try sleeping without a pillow. | トムは枕なしで眠ろうと決めた。 | |
| He never gets up early in the morning. | 彼は決して朝早く起きない。 | |
| The category of a hurricane depends on its wind speed. | ハリケーンの種類は風速によって決まります。 | |
| The date of the party is still up in the air. | パーティーの日取りはまだはっきり決まっていない。 | |
| They decided to get married next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| We must make up our minds, and that at once. | すぐに決心をしなければならない。 | |
| The problem is far from easy. | その問題は決して容易ではない。 | |
| Reflect on advantages and disadvantages before you make up your mind. | 決心する前に長所短所についてよく考えなさい。 | |
| Most people think computers will never be able to think. | ほとんどの人が、コンピューターは決して思考力を持つようにならないだろうと考えている。 | |
| I'm no misogynist, but were I so then I'd surely exempt you. | 私は決して女嫌いというわけではないが、もしそうだったら間違いなく君を外すだろうね。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| You should on no account cheat in the exam. | 決してカンニングをしてはいけません。 | |
| Tom made up his mind to be a teacher. | トムは教師になろうと決心した。 | |
| He made up his mind not to return to his native country. | 彼は生まれた国には戻らないと決心した。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| Who will go there is not yet decided. | 誰がそこへいくかは決まっていません。 | |
| This arrangement is only temporary. | この取り決めは一時的なものでしかない。 | |
| The final match was not so exciting. | 決勝戦はそれほど興奮するものではなかった。 | |
| Even if I go make love with some guy before midnight, I will never forget your kindness. | 12時前にはめに行こうとも君の親切を決して忘れないでしょう。 | |
| I hope you'll make up your mind quickly. | 早く決心してもらいたい。 | |
| He is the last person to tell a lie. | 彼は決してうそをつかない人です。 | |
| The Supreme Court overturned a previous decision. | 最高裁は前回の判決を覆した。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| I resolved to study harder. | 私はより熱心に勉強しようと決心した。 | |
| Those two runners were head to head right up till the finals in the Olympics. | あの二人のランナーはオリンピックの決勝戦まで互いに一歩もゆずらぬ闘いをした。 | |
| He is a person who never cuts corners. | 彼は決して手抜きをしない人だ。 | |
| Have you decided what you want to order? | ご注文はお決まりですか? | |
| A teacher should never make fun of a student who makes a mistake. | 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 | |
| They had decided to put the wedding off until her brother came home from abroad. | 彼女の兄が帰国するまで結婚式は延期されることに決まった。 | |
| I have made up my mind now. | 私はもう決心がついた。 | |
| She made up her mind to stay with us for a while. | 彼女はしばらくの間私たちのところに滞在することを決めた。 | |
| He clinched the election when he came out against a tax increase. | 彼は増税反対の立場をとったことで、選挙戦に決着をつけました。 | |
| He never gave in to temptation. | 彼は決して誘惑には負けなかった。 | |
| I'll never forget what you told me. | 私が君に言ったことを決して忘れません。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| He made up his mind to keep a diary every day. | 彼は毎日、日記をつける決心をした。 | |
| I'll never forget you. | あなたのことは決して忘れません。 | |
| I decided to be a lawyer. | 私は弁護士になろうと決心した。 | |
| He was determined to finish the work at any cost. | どんな犠牲を払ってもその仕事を完成させようと彼は決心していた。 | |
| I'll never forget him as long as I live. | 私が生きている間は彼のことだけは決して忘れません。 | |
| Some Whites seek more imperial solutions. | 一部の白人はより帝政の解決策を求める。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | ご親切は生きてる限り決して忘れません。 | |
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| Now that you have made your decision, you must act. | 決心したからには行動せねばならぬ。 | |
| Remember that we will inherit the results of your decisions. | 心に留めてください、私たちが皆さんの決定の結果を見に受けるのです。 | |
| We never repent having eaten too little. | 私達はほとんど食べなかったことを決して後悔していない。 | |
| Mary decided never to see him any more. | メアリーはもう彼に会わないことに決めた。 | |
| This work is by no means easy. | この仕事は決してやさしくない。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| We shall never forget helping each other like this. | 私たちはこのように互いに助けあったことを決して忘れないだろう。 | |
| Mother will never approve of my marriage. | 母は決して私の結婚を認めないだろう。 | |
| You will say and do things your parents said and did, even if you swore you would never do them. | 親の言動を、決してしないと誓ったとしても、あなたはするでしょう。 | |
| The man held on to his job stubbornly and would not retire. | その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| In the past, the old used to be looked upon as experts in solving various problems of life. | 過去において高齢者たちは人生の様々な問題を解決するときのエキスパートと考えられていた。 | |