UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '決'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made a decision to study abroad.私は留学することに決心しました。
It was after a meeting in America that he decided to write a book for non-scientists.彼が科学の専門家でない人たちのために本を書く決心をしたのは、アメリカでの会議の後だった。
I decided to go to college to major in English.私は英語を専攻するために、大学に進学することを決めました。
The University Administration decided to set up a branch campus in New York.大学本部はニューヨークに分校を設立することを決定した。
I considered the problem as settled.その問題は解決したものと考えた。
We went over the house before deciding whether to buy it.その家を買うかどうか決める前に詳しく調べた。
He never loses hope.彼は決して希望を失わない。
He decided to marry her.彼は彼女と結婚することに決めた。
She is determined to leave the company.彼女は会社を辞めようと決心している。
The Board of Directors aim is to make decisions regarding business affairs of the company.取締役会は業務執行に関する意思決定を目的としたものだ。
He is no ordinary student.彼は決して平凡な生徒ではない。
He never seems to feel the cold.彼は決して寒さを感じないようだ。
It is anything but big.それは決して大きくない。
This is a problem for young people to solve.これは若い人たちが解決すべき問題だ。
Our top priority is to settle the dispute once and for all.私たちの最優先事項は、その論争にはっきりと決着をつけることだ。
Does a child's musical talent depend on heredity?子供の音楽的才能は遺伝によって決まるのですか。
Never take advantage of another's misfortune.決して他人の不幸を利用してはいけない。
How long adolescence continues is determined by biological factors.青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。
Even if the sun were to rise in the west, I wouldn't break my promise.たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。
I have decided not to support the plan.その計画を支持しないことに決めた。
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.裁判官はその未決囚の行動に対する嫌悪の念をためらうことなくあからさまにして、できるだけ過酷な刑を下した。
It is no joke.それは決して冗談ではない。
I was too hasty in concluding that he was lying.私は早合点して彼がうそをついているのだと決めつけてしまった。
Meros is anything but a liar.メロスは、決してうそつきではない。
This work is by no means easy.この仕事は決して簡単ではない。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
I can't decide which to choose.私はどちらを選んでよいか決められない。
Never tell a lie, either for fun or from fear.冗談にしろ、恐怖からにしろ、決してうそを言うな。
Wow, you're dressed to kill.あら、かっこよく決めているわね。
It's for you to decide.それは君の決めることだ。
And these signs shall follow them that believe; In my name shall they cast out devils; they shall speak with new tongues; they shall take up serpents; and if they drink any deadly thing it shall not hurt them; they shall lay hands on the sick, and they sh信じる人々には次のような印が伴います。すなわち、私の名によって悪霊を追い出し、新しい言葉を語り、蛇をもつかみ、たとい毒を飲んでも決して害を受けず、また、病人に手を置けば病人は癒やされます。
Jane kicked at our decision.ジェーンは私たちの決定に反対した。
He made up his mind to try again.彼は再び試みる事を決心した。
He found a clue to solve the mysterious affair.彼はその謎めいた事件を解決する手がかりを見つけた。
Even if you stop me, I won't change my mind.たとえ君が止めても、私は決心を変えない。
Your only remedy is to go to the law.唯一の解決法は法に訴えることだ。
It is up to you to decide what to do.何をするかを決めるのは、あなた次第だ。
The forward kicked a goal.フォワードがゴールを決めた。
Translation is by no means easy.翻訳は決して容易ではない。
Having lots of free time, I've decided to study French.自由な時間がたくさんあるので、フランス語を学ぶことに決めた。
We have to clear up the problem first.まずその問題を解決しなくてはならない。
I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future.どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。
In the first place the meeting was arranged for next Saturday.まず第一に、会は次の土曜日に開くことに取り決められた。
I decided to be a lawyer.私は弁護士になろうと決心した。
Even though it meant risking danger, he decided to go there.彼は危険を冒してもそこへ行く決心をした。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
He decided on that.彼はそれに決めた。
Please let me know as soon as it is decided.決まり次第教えてください。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Tom decided to quit smoking.トムは禁煙を決意した。
"Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all."「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」
He never makes a show of his learning.彼は決して自分の学識を見せびらかせない。
I never make a speech without being nervous.私は演説をすると決まってあがる。
I make it rule never to borrow money.私は決して借金をしないことにしている。
Ken decided to go abroad.ケンは外国に行くことに決めた。
I will never forget their warm hands.私は彼らの温かい手を決して忘れないだろう。
Have you decided what to do yet?もう何をするか決めましたか。
I would never question his honesty.彼が正直である事は私は決して疑わないだろう。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
That will never disappear.それは決して消えることなく。
Mrs. Davis was anything but a perfect wife.デーヴィス夫人は決して完璧な奥さんではなかった。
She decided to have surgery.彼女は手術を受けることに決めた。
Have you decided where you're going to go to study abroad?遊学先はもう決めた?
He made up his mind to be a pilot.彼はパイロットになる決心をした。
What made Bill decide to be an engineer?どうしてビルはエンジニアになる決心をしたのか。
But I'll never be defeated, never lose my way.僕は決して負けません一糸の迷いもありません。
He is anything but handsome.彼は決してハンサムではありません。
The committee has not yet arrived at a decision.委員会はまだ決議に至らない。
My cousin is the last person to break his promise.私のいとこは決して約束を破るような人ではない。
You can solve the problem in nonviolent ways.乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
We'll never forget your kindness.あなたのご親切は決して忘れません。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
He finally decided to get married.彼はついに結婚する決心をした。
Just a moment. I haven't made up my mind yet.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
If I was your boyfriend, I never let you go.もしあなたの彼だったら、決して放さないよ。
Some Asians seek more technological solutions.一部の東洋人はより技術の解決策を求める。
Oh, I haven't decided what I'm going to do yet.うん、まだどうするか決めてないんだ。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
He made up his mind right away.彼はすぐに決心した。
Wine can make the meal.ワインが食事の決め手です。
I want quick action subsequent to the decision.決定の後すみやかに実行に移して欲しい。
The arrangements are subject to change without notice.その取り決めは、予告なしに変わることがある。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Just a moment. I haven't made up my mind.ちょっと待ってください、まだ決めてない。
The committee passed the bill.委員会はその議案を可決した。
Her explanation is by no means satisfactory.彼女の説明は決して満足のいくものではない。
The meeting was arranged for Tuesday.会合は火曜日に開くことに決められた。
I won't ever talk in class again.もう授業中には決しておしゃべりしません。
I decided to wait at the station until my wife came.妻が来るまで駅で待とうと決心した。
No matter how much I eat, I never get fat.どんなにたくさん食べても、私は決して太らない。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
The solution of the problem took three years.その問題の解決には3年かかった。
The price is none too high.値段は決して高くない。
Never read any book that is not a year old.出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。
He is never in the office in the morning.彼は午前中は決して事務所にいません。
The meeting has been fixed for next week.その会議は来週に決まりました。
This certainly isn't a job where you can take it easy.決して悠長な仕事ではない。
Two problems remained unsolved.2つの問題が未解決のままであった。
If the sun were to rise in the west, I wouldn't change my mind.仮に太陽が西から昇ることがあっても、私は決心を変えません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License