The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '決'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The final vote was decisive.
最終投票がすべてを決めた。
The question is who will make the decision.
問題は誰が決定を下すかということだ。
I can't think of any solution to this problem.
この問題に対する解決策が全然思いつかない。
They decided that it would be better to start at once.
彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The problem is not settled yet.
その問題はまだ解決されていない。
French is definitely not a difficult language.
フランス語は決して難しい言語ではありません。
You can solve the problem in nonviolent ways.
乱暴なことをしなくてもその問題は解決できる。
We have some pressing problems to solve.
解決しなければならぬいくつかの緊急問題がある。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Have you made up your mind where to go for the holidays?
休暇にどこへ行くか決心がついたか。
It is difficult for him to solve the problem.
彼がその問題を解決するのはむずかしい。
I'll get hold of you tomorrow and set up a time.
明日あなたにご連絡して、時間を決めることにします。
You made a good decision.
それはいい決断だ。
The problem of radioactive waste remains unresolved.
放射性廃棄物の問題は未解決のままである。
I will never forget seeing you.
君に出会ったことを決して私は忘れません。
You never see a fault in anybody.
お前は決して誰にも当たり散らさない。
Didn't you promise never to tell a lie?
決してうそをつかないと約束しませんでしたか。
In Japan, employment opportunities are significantly lower for women than they are for men.
日本では女性の雇用機会は男性よりも決定的に低い。
She thought of a good solution.
彼女はいい解決策を思いついた。
He thought of a good solution.
彼がよい解決策を思いついた。
I'll never do anything by halves.
私は決して何事も中途半端にはしないつもりだ。
The final decision rests with the president.
最終決定は大統領の権限である。
Her advice influenced me to go abroad.
彼女の言葉で私は外国行きを決めました。
I never for a moment imagined that Tom would be convicted.
まさかトムさんに有罪判決が下されるとは、一度も思った事がないです。
Your offer is very attractive, but we will have to think about it.
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
I resolved that I would work harder.
私はもっと勉強しようと決心した。
We saw Mac make a fantastic shot.
僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。
They made up their minds to go to by car in spite of bad weather.
悪天候にもかかわらず、彼らは車で行く決心をした。
No matter what happens, my determination won't change.
何事があろうと私は決心を変えない。
We decided to carry out the plan.
私たちはその計画を実行することに決めた。
He couldn't make up his mind which course to follow.
彼はどちらの道へ進むか決心できなかった。
Compile an essay on that topic within a fixed number of letters.
それについて、決められた字数以内に作文を纏める。
The final decision rests with the students themselves.
最終決定は学生自身にある。
Hanako is set on going to Paris.
花子はパリに行く事に心を決めている。
Auctions are annoying, so I bought it instantly with a buyout.
オクは面倒なので即決で一回買っただけ。
The man held on to his job stubbornly and would not retire.
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
We were tied to our decision because we signed the contract.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
私は手紙をもらうと決まってすぐ返事を書くことにしている。
I cannot decide whether to go or not.
行くべきかどうか、決心がつかない。
She hung between refusing or accepting the invitation.
彼女は招待を受けようか受けまいか決めかねていた。
Mr Yoshida never breaks his promise.
吉田氏は決して約束を破らない。
He is the last man to tell a lie.
彼は決して嘘をつくような男ではない。
I made up my mind, then and there, that I would get the necessary million dollars within a week.
1週間以内に必要な100万ドルのお金を手に入れようと、私はその場ですぐに決めた。
He is a person who never cuts corners.
彼は決して手抜きをしない人だ。
We advanced to the finals.
私達は決勝戦に進出した。
The girl always looked happy, but she wasn't at all happy.
その少女はいつも幸せそうに見えたが、決して幸せではなかった。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Let's consider the problem in all its bearings before making a decision.
決める前にこの問題を、あらゆる面から考えてみよう。
They left the problem unsolved.
彼らはその問題を未解決のままほっておいた。
The arrangements are subject to change without notice.
その取り決めは、予告なしに変わることがある。
The two countries negotiated a treaty.
両国は条約を取り決めた。
He will never break his promise.
彼は決して約束は破らないだろう。
It's up to you to decide.
決定するのは君次第だ。
Have you made up your mind to come with me?
僕と一緒にくる決心はつきましたか。
He decided neither to advance nor to retreat.
彼は前進も後退もすまいと決めた。
She is determined to leave the company.
彼女は会社を辞めようと決心している。
Did he propose any solutions?
彼は何らかの解決策を提案しましたか。
I'll never forget seeing her on the stage.
舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。
The room is anything but small.
この部屋は決して狭くない。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
But there are always some cheap standing tickets for the finals that you can buy on the day.
しかし、当日買える決勝戦の安い立見席券が必ずいくらかある。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
We must decide when to start.
ついに出発するか決めなくてはならない。
Meros is certainly not a liar.
メロスは、決してうそつきではない。
Were it not for you help, I could never succeed.
もしあなたの助けがなければ、私は決して成功しないだろう。
He was in the process of making a final decision.
彼は最後の決心をする過程に合った。
He is the last person to speak ill of others.
彼は他人の悪口を決して言いそうにない人物だ。
This work is anything but easy.
この仕事は決してやさしくなんかない。
He came up with the solution to the problem.
彼はその問題の解決策を考え出した。
There are few but admire your resolution.
あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
Let's arrange the details later.
細かいところは後で決めましょう。
He would be the last one to believe that.
彼はそんなことを決して信じそうもない。
Reading is the kind of habit that once acquired is never lost.
読書は一種の習慣で、一度この習慣が身につけば、それを失うことは決してない。
And we know the government can't solve every problem.
そしてわれわれは政府が全ての問題解決できないことを知っている。
The governor decided to provide assistance for the victims.
知事は被害者に対して援助を提供することを決めた。
Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back.
私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
We must make up our minds, and soon!
私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
I'm sure people ask you this question all the time, but it's all that comes to mind right now.
お決まりの質問で悪いのだけど、これ以外には思いつかない。
They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea.
彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。
Say what we will, he doesn't change his mind.
われわれが何を言おうとも、彼は決心を変えない。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
Never forget that you owe what you are to your parents.
今のあなたになれたのは両親のおかげであることを決して忘れるな。
Your answer is anything but perfect.
君の答えは決して完璧ではない。
So, well, it's a bitter decision for the student council to make as well. Give 'em a break.
だからまあ、学生会としても苦渋の決断てやつなんだ。わかってやってくれ。
I found out that it was difficult for her to solve that problem.
私は彼女がその問題を解決するのは難しいとわかった。
These problems will be solved in the near future.
近い将来、これらの問題は解決されるだろう。
Never lose your fighting fists.
おまえも決して戦う拳を忘れるな。
The father of a father is a grandfather, a grandfather's father is a great-grandfather, a great-grandfather's father is a great-great-grandfather, but no word has been decided upon for the generations before great-great-grandfather.
父の父は祖父、祖父の父は曽祖父、曽祖父の父は高祖父だが、高祖父より前の世代の呼称は決まっていない。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
It was such a fine day that we decided to have a picnic.
とても良い天気だったので、ピクニックに行くことに決めた。
We hired a bout by the hour.
私たちは時間を決めてボートを借りた。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
Have you decided what to do next Sunday?
今度の日曜日に何をするかもう決めましたか。
Tom didn't know that Mary had decided to quit her job.
トムはメアリーが仕事を辞める決心をしていたことを知らなかった。
Once you have decided to do something, stick to it.