Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The doctor's warning stiffened my resolve to stop drinking. | 医師の警告で禁酒の決意が固くなった。 | |
| It is by no means easy to please everybody. | すべての人を喜ばせることは決して容易ではない。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| It is up to you to decide what to do. | する事を決めるのはあなたの質問です。 | |
| Romeo, believing that Juliet was dead, decided to kill himself. | ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。 | |
| Be sure and remember to write a letter. | 手紙を書くのを決して忘れないようにしなさい。 | |
| They decided that it would be better to start at once. | 彼らはすぐに出発した方がいいと決めた。 | |
| It may be that he will never be famous. | たぶん彼は決して有名にならないだろう。 | |
| The owner of this bar never sells liquor on credit. | このバーの持ち主は酒を決して掛け売りしない。 | |
| He made up his mind to study abroad. | 彼は海外で勉強しようと決心した。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| I didn't know he had decided to leave. | 彼が変える決心をしたなんて知らなかったよ。 | |
| He has a reputation for taking a long time to make a decision. | 彼は決心を下すのに長く時間がかかるということで有名だ。 | |
| She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. | 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 | |
| According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. | コーネル大学の調査によると、醜い被告人は甘いマスクの持ち主より22%以上有罪判決が下される可能性がある。 | |
| It's not easy to master French at all. | フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。 | |
| It is up to you to decide whether or not. | 行くべきかどうか決めるのはあなた次第だ。 | |
| He had to submit himself to their decision. | 彼は彼らの決定に従うほかなかった。 | |
| In any case, I won't change my mind. | とにかく決心は変えません。 | |
| Let's leave it at that. | 話は決まった。 | |
| You can't remember it and I'll never forget it. | あなたは思い出さない。私は決して忘れない。 | |
| In no way is he a man of character. | 彼は決して人格者ではない。 | |
| They decided to marry next month. | 二人は来月結婚する事に決めた。 | |
| Let's take it to court. | 裁判で決着をつけましょう。 | |
| We saw Mac make a fantastic shot. | 僕達はマックがすばらしいシュートを決めるのを見た。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| He decided on international relations. | 彼は国際関係論をやる事に決めた。 | |
| I've made up my mind. | もう私の腹は決まっている。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| We've fixed on starting next Sunday. | 我々は次の日曜日に出発することに決めた。 | |
| They decided to shut down the factory. | 工場の閉鎖が決まった。 | |
| He is anything but a poet. | 彼は詩人なんていうものでは決してない。 | |
| Nothing could induce him to change his mind. | 彼に決心を変える気にさせる事はできなかった。 | |
| She decided to be a doctor. | 彼女は医者になろうと決心した。 | |
| She was by no means happy. | 彼女は決して幸せではなかった。 | |
| He makes it a rule never to speak ill of others. | 彼は他人の悪口は決して言わないことにしている。 | |
| I just got a great job because of an introduction from a friend. Sometimes things happen when you least expect it. | 瓢箪から駒って言うのかな、知人の紹介で就職決まっちゃったんだよ。 | |
| He never puts off anything he has to do. | 彼は決して先へ延ばさない。 | |
| Try to make up your mind soon. | すぐ決心するようにしてください。 | |
| No matter what happens, my determination won't change. | 何事があろうと私は決心を変えない。 | |
| He took it for granted that I knew the answer. | 彼は私が答えを知っているものと決めてかかっていました。 | |
| The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. | 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 | |
| You may as well leave such a decision to your daughter. | そのような決断はあなたの娘さんに任せたほうがよい。 | |
| She thought of a good solution. | 彼女はいい解決策を思いついた。 | |
| It is impossible to resolve the conflict. | その紛争を解決するのは不可能だ。 | |
| He's bent on having a doctor's degree before he's thirty. | 彼は30歳になる前に博士号をとる決心をしている。 | |
| I haven't decided yet. | まだ決めてないです。 | |
| This is his formula. | これが彼の決まり文句です。 | |
| I always have coffee and toast for breakfast. | 朝食はコーヒーとパンに決めている。 | |
| Never break your promise. | 決して約束を破るな。 | |
| He was quite decided in his determination. | 彼の決心は確固たるものだった。 | |
| He is the last man to tell a lie. | 彼は決して嘘をつくような男ではない。 | |
| My decision to study abroad surprised my parents. | 留学しようという私の決心は両親を驚かせた。 | |
| His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second. | 彼の説明で第1の問題は解決したが、私は第2の問題については依然混乱していた。 | |
| I have made up my mind to leave Japan. | 私は日本を去る決心をした。 | |
| The couple decided to adopt an orphan. | 夫婦は孤児を養女にすることを決心した。 | |
| He is by no means kind. | 彼は決して親切ではない。 | |
| Our decision to go to Portugal was quite arbitrary. | 私たちがポルトガルへ行こうと決めたのはまったくの気まぐれだった。 | |
| We should determine what is to be done first. | まず最初に何がなされるべきか決めなければならない。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何か解決策を提案しましたか。 | |
| He is above doing such a thing. | 彼は決してそのようなことをするような人ではない。 | |
| Have you made up your mind to come with me? | 僕と一緒にくる決心はつきましたか。 | |
| Did he propose any solutions? | 彼は何らかの解決策を提案しましたか。 | |
| International disputes must be settled peacefully. | 国家間の紛争は平和的に解決されなければならない。 | |
| How do you figure out this problem? | この問題をどう解決しますか? | |
| I haven't decided yet whether I will attend the party. | パーティーに出るかどうかまだ決めていない。 | |
| I had been at a loss as to what career to decide on, but your advice has helped me to see the light regarding my future. | どんな職業に決めるか迷っていたが、君の助言は私が自分の将来をはっきりさせるのに役立った。 | |
| It is no exaggeration to say that, as far as he was concerned, his wife was life itself to him. | 彼にとって、妻は彼の命そのものだったと言っても決して大げさではない。 | |
| Have you decided where we are having lunch? | お昼どこで食べるか決めたの? | |
| He acquiesced in his father's decision. | 彼は父親の決定に黙って従った。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| I've decided not to keep a dog again. | もう二度と犬を飼わないと決めた。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| She is firmly determined to own a store of her own. | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 | |
| He decided to go to France. | 彼はフランスへ行くことに決めた。 | |
| Let's decide on the date for the picnic. | ピクニックの日にちを決めましょう。 | |
| The final decision rests with the president. | 最終決定は大統領の権限である。 | |
| The price is none too high. | 値段は決して高くない。 | |
| The final decision rests with the students themselves. | 最終決定は学生自身にある。 | |
| No matter what you may say, I will not change my mind. | あなたが何を言おうと私は決心を変えるつもりはない。 | |
| If the sun were to rise in the west, I would not break my word. | たとえ太陽が西から出るようなことがあっても、決して約束は破りません。 | |
| No matter what happens, I will never change my mind. | 何が起ころうと、私は決して心変わりはしない。 | |
| We insist that during the next three days you make decisions which are fair to all generations and which show an active concern for the environment. | 私たちは、これから3日の間に、皆さんがすべての人たちに公平で、環境問題に積極的な配慮を示す決定をするよう要求いたします。 | |
| This decision will reflect on his future career. | この決定は彼の将来に悪影響をもたらすだろう。 | |
| I solved that problem by myself. | 私は自分でその問題を解決した。 | |
| We will never agree. | 我々は決してうまくいかないだろう。 | |
| Whenever I find something I like, it's too expensive. | 欲しいものがみつかると、決まって高いものだ。 | |
| I'll never forget seeing her on the stage. | 舞台で彼女を見たのを決して忘れないだろう。 | |
| The solution of one may prove to be the solution of the other. | 前者が解決すれば後者も解決するであろう。 | |
| Jane objected to our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| The soldiers were told never to surrender. | 兵士たちは決して降伏しないように言われた。 | |
| I have made a resolution to keep a diary this year. | 今年は日記をつけようと決心した。 | |
| She's made up her mind to quit the company. | 彼女は会社を辞めると心に決めている。 | |
| Jane kicked at our decision. | ジェーンは私たちの決定に反対した。 | |
| Some Asians seek more technological solutions. | 一部の東洋人はより技術の解決策を求める。 | |
| They never tell a lie. | 彼らは決して嘘を付きません。 | |
| For your information, the marketing subcommittee is scheduling a phone conference to establish objectives and directions for 1998. | マーケティング分科会では、1998年の目標と方向を決めるためにフォンコンファレンスを行うことをお知らせします。 | |
| The solution of the problem took three years. | その問題の解決には3年かかった。 | |
| The young man decided to propose to her. | 若者は彼女にプロポーズをすると決心した。 | |
| In my opinion, it would be difficult to solve this problem. | 私の意見では、この問題を解決するのは難しいだろう。 | |