Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I finally found the solution to the problem. 私はやっとその問題の解決策を見つけた。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 He would be the last man to steal money. 彼は決して金を盗むような人ではない。 I make it a rule never to eat between meals. 私は決して間食をしない事にしている。 This is a difficult problem, and it is not easy for anyone to decide. これは難しい問題で、決定を下すのは誰にとっても容易なことではありません。 I wrote off for an application form. わたしは手紙で願書を送るよう決めた。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines, and the living rooms of Concord, and the front por 大統領の職を目指した人たちの中で、私は常に決して有力候補ではなかった。最初からたくさんの資金があったわけでもなければ、大勢の後援を受けていたわけでもありません。私たちの選挙戦はワシントンの広間で始まったわけではない。この選挙戦は(アイオワ州)デモインの裏庭で始まった。(ニューハンプシャー州)コンコードの居間で始まった。(サウスカロライナ州)チャールストンの玄関ポーチで始まったのです。この選挙戦は働く人たちがなけなしの貯金をはたいて、5ドルや10ドル、20ドルを提供して、そうやって築き上げていったものです。 He made a premature decision on the matter. 彼はその件について早まった決定をした。 He will have determined which college he wants to go to. どの大学に行きたいかについて、彼は決めていることだろう。 Are you ready to order? ご注文はお決まりですか? Majority rule is a basic principle of democracy. 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 Mr. Thomas will be able to solve the problem. トーマス先生ならその問題を解決できるだろう。 They found him guilty. 彼らは彼に有罪の判決を下した。 Your composition is far from perfect. あなたの作文は決して完全ではない。 Er, well, I'd like to take a vote. Would people in favour of Mr Ogawa's proposition please raise their hands. えっと、じゃ、決を取りたいと思います。今の小川君の提案に賛成の人、手を上げてください。 I cannot decide whether to go or not. 行くべきかどうか、決心がつかない。 First, you have to stop smoking. 君は煙草を吸うのをやめるのが先決だ。 She decided on the red coat. 彼女は赤い上着に決めた。 I have made up my mind to achieve my goals in three years. 私は3年で目標を達成する決心をした。 Fighting won't settle anything. 喧嘩では何事も解決しない。 He is the last man to break his promise. 彼は決して約束をやぶらない人だ。 The boy chose to stay with his mother. その少年は母と一緒にいる事に決めた。 At long last he made up his mind to propose to her. やっとのことで彼は彼女に結婚を申し込む決心をした。 We decided to leave him alone for a while. 彼をしばらくほっておくことに決めた。 I was determined not to give in to temptation. 私は誘惑に負けまいと決心していた。 A breakdown in the negotiations will mean war. 交渉の決裂は戦争を引き起こすことになるだろう。 It was such a cold day that we decided not to go out. とても寒い日だったので、私たちは外出しないことに決めた。 The resolution that a new road be built was passed. 新しく道路を作るという決議が可決されました。 We have decided to climb Mt. Fuji this summer. 私達はこの夏富士山に登る事に決めました。 Bill never argues with other people. ビルは決して人と言い争いをしない。 You make your own life. 自分の人生は自分で決める。 She was in a position to decide where to go. 彼女は行き先を決定できる立場にあった。 He made a determination to be a doctor. 彼は医者になる決心をした。 If we decide to hire you, you will hear from us. 採用と決定したらご通知いたします。 I decided to ask my friend for help. 私は友人達に助けを求める事に決めた。 I resolved to keep a diary this year. 今年は日記をつけようと決心した。 The Supreme Court overturned a previous decision. 最高裁は前回の判決を覆した。 I've decided not to keep a dog again. もう二度と犬を飼わないと決めた。 That settles it. これで決まりだ。 I never try to go to there. 私は決してそこへ行こうとしない。 Now that I'm here, the problem is as good as solved. 俺が来たからには問題は既に解決したようなものだ。 The budget passed the Upper House. 予算案は上院で可決された。 He changed his mind. 彼は決心を変えた。 He has decided not to go to the meeting. 彼はその会にでかけないことに決めた。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 The man held on to his job stubbornly and would not retire. その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。 He chose not to run for the presidential election. 彼は大統領選挙に出馬しないことに決めた。 He never boasted of his success. 彼は決して自分の成功を自慢しなかった。 The play was far from being a failure. その劇は決して失敗ではなかった。 I decided to come to Japan last year. 私は昨年日本に来る決心をした。 Never read any book that is not a year old. 出版から一年たっていない本を決して読んではいけない。 She would not change her mind. 彼女はどうしても決心を変えようとはしなかった。 Have you decided on the subject of your thesis? 卒論のテーマは決めましたか。 I'll be no party to this arrangement. この取り決めには関係したくない。 Never be noisy in this room. この部屋では決して騒いではいけません。 They bargained additional rations of bread and milk. 彼らはパンと牛乳の追加配給を交渉で決めた。 I decided to study every day. 私は毎日勉強する事に決めた。 I have decided not to support the plan. その計画を支持しないことに決めた。 He lacks decisiveness. 彼は決断力に欠けている。 My father never looked down on the poor. 私の父親は貧しい人々を決して軽蔑しなかった。 He was always faithful to his wife. 彼は決して浮気をしなかった。 He is by no means a pleasant fellow to associate with. 決して付き合いやすい男じゃない。 In the end our team lost the final game. 結局我々のチームは決勝戦で負けた。 I am not sure yet if I will go to a university or get a job. 大学へ行くか就職するか、まだ決めていません。 The problem is one of determining the dominant factors in this phenomenon. これは、この現象において支配的な要素を決定するという問題である。 The jury has returned a verdict of guilty. 陪審員は有罪の判決を答申した。 You can hire a bicycle by the hour at this shop. この店では時間決めで自転車を借りられる。 Mr Koop would be the last person to take a bribe. クープ氏は決して賄賂を受け取るような人ではない。 It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making. 参加型の意思決定様式を奨励することが緊急課題である。 At last, they came to a decision. ついに彼らは決定に達した。 I have a lot of problems to solve. 僕には解決しなければならない問題が多い。 They decided to pull down the old building. 古い建物を取り壊すことに決めた。 That's a problem difficult to solve. あれは解決が困難な問題だ。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 The stew was not half bad. シチューは決して悪い味ではなかった。 War is not a natural disaster like an earthquake or a tsunami. It does not come without warning. 戦争は決して地震や津波のような天変地異ではない。何の音沙汰もなく突然やってくるものではない。 There are many problems to solve. 解決しなければならない問題が多い。 He is definitely not a gentleman. 彼は決して紳士などというものではない。 The city has decided to do away with the streetcar. その市は市電を廃止することを決めた。 She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty. 20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。 But I'll never be defeated, never lose my way. 僕は決して負けません一糸の迷いもありません。 You must make up your mind, and that at once. 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 I shall not change my mind, no matter what happens. 何があっても、決心は変わりません。 I never cut my nails at night. 私は夜には決して爪を切らない。 Tom made up his mind to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 She can't make up her mind whether to get a job or to go on to college. 彼女は就職か大学進学か決心がつかない。 His record will never be broken. 彼の記録は決して破られないだろう。 They set the time and place of the wedding. 彼らは結婚式の日取りと場所を決めた。 He resolved to do better work in the future. 彼はもっといい仕事をしようと決心した。 Today, their efforts have paid off and they are in possession of conclusive evidence, an achievement which is indeed commendable. 今日、その努力が報われ彼らが決定的な証拠を掴んだ事は賞賛に値します。 We decided to branch out into selling some foodstuffs. 我々は業務を拡大し、食料品を販売することを決定した。 The judgement went against the government. 判決は政府に不利だった。 When people meet, first impressions determine more than 50 percent of whatever happens next. 人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。 Let's arrange the details later. 細かいところは後で決めましょう。 The rangers decided to go to the sailor's rescue. レインジャー隊は船員の救助に向かうことを決めた。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 We must decide when to start. ついに出発するか決めなくてはならない。 It may be that he will never be famous. たぶん彼は決して有名にならないだろう。 He made up his mind to go there alone. 彼は1人でそこへ行くことを決心した。