The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '汽'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通りぬけた。
Reading kills time on a train trip.
汽車旅行には読書がよい暇潰しになる。
You'll be in time for the train if you start at once.
すぐ出発すれば汽車に間に合うだろう。
By good luck, he was in time for the train.
運良く彼は汽車に間に合った。
We were roused at daybreak by the whistle of a train.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
She waved her hand until the train was out of sight.
彼女は、汽車が見えなくなるまで手を振った。
The train was delayed because of heavy snowfall.
汽車は大雪が降ったために遅れた。
The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
The train wasn't as crowded as I thought it would be.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
What time does the train for Milan leave?
ミラノ行きの汽車は何時に発つのかしら?
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
明け方、蒸気機関車の汽笛で目を覚ました。
A steamship is, without doubt, a city in itself.
汽船は疑いもなくそれ自体1つの都市である。
I slept drowsily with a good feeling for about 2 hours, while rocked by the train.
汽車に揺られつつ、2時間ほどいい気持ちでうとうと眠った。
Our train stopped suddenly.
汽車が急に止まった。
The liner called at Hong Kong.
その汽船は香港に立ち寄った。
I got my wallet stolen in the train yesterday.
私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。
The train was brought to a sudden halt.
汽車は突然止まった。
A stranger inquired about the train schedule.
見知らぬ人が汽車の時間を尋ねた。
The train was not so crowded as I had expected.
汽車は思っていたほど混んでいなかった。
Hurry up in order to catch the train.
汽車に間に合うように急げ。
The train is ready to start.
汽車はまさに発車しようとしている。
I shouldn't wonder if she hasn't missed the train.
彼女が汽車に乗り遅れたとしても不思議ではない。
If I had been in time for the train, I would be there now.
もしあの汽車にまにあっていたならば、今ごろあちらに着いているでしょう。
The train left the station and was soon lost in sight.
汽車は駅を離れて、まもなく見えなくなった。
The steam ship has gone out of sight.
汽船は見えなくなった。
I like traveling by train.
私は汽車で旅行することが好きだ。
Be quick, or you will miss the train.
急がなければ汽車に遅れますよ。
Here comes the train.
あ、汽車が来た。
Which goes faster, a ship or a train?
汽船と汽車ではどちらが速く走りますか。
The train was due at six.
汽車は6時到着の予定だった。
I recommend you to go by train.
私は貴方が汽車で行くことを勧めます。
We hurried to the station only to miss the train.
私たちは駅まで急いでいったが、結局は汽車に乗り遅れた。
As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
This is a picture of the first train that ran between Tokyo and Yokohama.
これは東京・横浜間を走った最初の汽車の絵だ。
The train was delayed, so I could not arrive there on time.
汽車が遅れたので、私はそこへ時間通りに着くことができなかった。
Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
This morning I missed the 8:30 train by five minutes.
私は今朝8時30分の汽車に5分の差で乗り遅れた。
Our train went through a long tunnel.
私たちの汽車は長いトンネルを通り抜けた。
I got up early so as to be in time for the train.
私は汽車に間に合うように早く起きた。
The whistle of the steam train woke us at daybreak.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
As good luck would have it, a steamer passed by and they were saved.
運よく汽船が通りかかって彼らは救助された。
He got on the train.
彼は汽車に乗った。
Beware lest you should miss the train.
汽車に乗り遅れないように気をつけなさい。
The train was so crowded that I was kept standing all the way.
汽車は込んでいて、私はずっと立ち通しだった。
I had barely got aboard when the train began to move.
私が乗り込むやいなや、汽車は動き出した。
I barely caught the train.
私はかろうじて汽車に間に合った。
I had no sooner reached the station than the train started.
私が駅に着くやいなや汽車は出た。
There are many countries that are suffering unemployment. In other words, there are many young people that are not guaranteed a future and are late for the train called life.
We were wakened by the whistle of the steam locomotive at dawn.
汽車の汽笛で夜明けに目を覚まされた。
The steamer is now out of sight.
汽船は見えなくなった。
We should take into account that the train was delayed.
汽車が遅れたことは考慮してやるべきでしょう。
Ozawa had been demobilized from overseas and had just arrived this night into his hometown, Osaka, but he had heard rumors on the train about bandits roaming in the postwar cities and suburbs.