The politician had sticky fingers, and 5% of every contract ended in his pocket.
その政治家は平然と賄賂を受け取り、全ての契約の5%が濡れ手に粟で彼の懐に入った。
I'll be about again when my leg heals.
脚が治ったらまた動き回ります。
He has an incurable disease.
彼は不治の病にかかっている。
The nation as a whole is in favor of political reform.
全体として国民は政治改革に賛成である。
I think there are probably few Japanese who know this side of the Emperor Meiji, the side that left a song like this.
こんな歌を残している明治天皇の一面を知っている日本人は少ないのではないだろうか。
Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
長きにわたって我々の政治を害してきた、党派主義や、狭量さや、未熟さに後ずさりする誘惑に抵抗しよう。
I don't know why it took me so long to get over my cold this time.
今度の風邪が治るのにどうしてこんなに長くかかったのか分からない。
He was not a political figure but a religious one.
彼は政治家ではなくて宗教家だった。
Many politicians fail to keep their word.
約束を守らない政治家は多い。
The cut will heal up in a few days.
その切り傷は2、3に治したら完全に治るでしょう。
Josiah was eight years old when he began to reign, and he reigned in Jerusalem one and thirty years.
ヨシヤは八歳のとき王となり、エルサレムで三十一年の間世を治めた。
He is a sort of politician.
彼は政治屋のような人だ。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の足の骨折を治療した。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
Political prisoners are on a hunger strike for better conditions.
政治犯たちは待遇改善を求めてハンストをしています。
The dentist treated my teeth.
歯医者さんが私の歯を治療した。
Nobody speaks well of that politician.
誰もあの政治家をほめない。
She treated him for a broken leg.
彼女は彼の骨折した足の治療をした。
The politician said he was deeply indebted to everyone for their support in the election.
その政治家は選挙における支持に対して一同に大いに感謝している、と述べた。
He fulfilled the functions of a statesman.
彼は政治家の職務をはたした。
We used to discuss politics far into the night.
私達はよく夜更けまで政治について議論したものだ。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
For all his political activities he was in essence a singer.
いろいろと政治活動をしているが彼は本質的に歌手であった。
I was active in politics when I was in the university.
私が大学にいたとき政治の活動をしていた。
These pills will cure you of your stomach-ache.
これらの錠剤を飲めば腹痛は治るでしょう。
Will you lend me the books by Osame Tezuka for about a week?
手塚治虫の本を1週間くらい貸してくれますか。
I wonder what effect technical advances such as the Internet, mobile phones and digitalization technology have on the people's awareness, actions and interest in politics.
A politician has to be able to stick with any lies in this country.
この国では政治家はどんな嘘でもつくことができなければならない。
That politician won't meet you unless you grease his palm.
あの政治家に会うつもりなら、袖の下を使わない限り駄目だね。
He is as great a statesman as ever lived.
彼は古来まれな大政治家である。
The king reigned over the island.
その王は島を治めた。
Up to this point I have presented an overview of the growth of political unrest in the period.
ここまでで、この時期の政治不安増大に関する概要を述べてきた。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
Appreciate the importance of propaganda in politics.
政治における宣伝活動の重要性を認識する。
The Diet is the chief organ of government in Japan.
国会は日本の主要統治機関である。
Have you gotten over your cold yet?
もう風邪は治りましたか。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
He seems to be indifferent to politics.
彼は政治には無関心のようだ。
She was anxious to recover from illness.
彼女は病気が治ることを願った。
Some politicians seem to be lost to shame.
政治家のなかには恥を恥とも感じない人もいるようだ。
The treatment prolonged the agony.
治療は苦痛を長引かせた。
Benjamin Franklin was an American politician and inventor.
ベンジャミン・フランクリンはアメリカの政治家であり発明家であった。
The pain will go away by and by.
痛みはやがて治まってくるでしょう。
From a movie star he became a statesman.
彼は映画俳優から政治家になった。
Cancer can be cured easily if it is found in its first phase.
ガンは第一段階で発見すれば容易に治療できる。
The politician didn't appear in public after the incident.
事件以来あの政治家は人前に出てこなくなった。
We got rid of the mice in his house.
われわれは彼の家のねずみを退治した。
I've always thought that rickshaws and sukiyaki were the most successful amongst the products made from what was imported from the West during the Meiji period.