The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
Please tell me what I should do in this situation.