Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。