UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The situation became worse by the minute.状況は刻々と悪くなった。
Attendance should be good provided the weather is favorable.天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
I am sure the condition will turn for the better.その状況はきっと好転するだろう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
She can take control of the situation.彼女は状況をつかむことができる。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
This is a difficult situation.難しい状況です。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうにもならなくなった。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
You should make the best of a bad situation.悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The bazaar ended a great success.バザーは盛況のうちに終わった。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Corporate results deteriorated because of recession.不況のため企業業績は悪化した。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
Was that word appropriate in that situation?あの単語は状況にふさわしかったですか。
Just tell me what you know about the situation.状況についてあなたの知っていることを教えてください。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Please tell me what I should do in this situation.こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
This was how matters stood at the turn of the century.新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The situation is worse than we believed.状況は私たちが思っていたよりも悪い。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The situation is worse than I'd thought.状況は思っていたより悪い。
Tom is in a lot of trouble.トムはとても困った状況に陥っている。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Under such circumstances, we cannot succeed.そのような状況では、私たちは成功できない。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I'm far from happy about this situation.この状況はとても喜んでなんかいられない。
We think Tom may be in trouble.私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
It puts a different complexion on the situation.それにより状況が変る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License