The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.