I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Attendance should be good provided the weather is favorable.