The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.