Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。