Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。