Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.