The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.