Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。