Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。