I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.