The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.