The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.