The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The situation is worse than we believed.
状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.