Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。