Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。