The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.