The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.