The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.
現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.