The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression.
景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.