However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
We must be able to differentiate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.