Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。