You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Corporate results deteriorated because of recession.