The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
How did this dangerous state come about?
どうしてこの危険な状況が起こったのか。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
This was how matters stood at the turn of the century.
新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.