We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He made a close analysis of the situation.
彼はその状況について綿密な分析をした。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
It's a whole new ball game for me.
それは私には全く新たな状況だ。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
I hope you will correct the situation immediately.
状況をただちに正していただけるようお願いします。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
A recession is bound to come next year.
来年は不況が避けられませんよ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.