Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 We are fully aware of the importance of the situation. 私たちは状況の重大さを十分に認識しています。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 Social unrest may come about as a result of this long recession. このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 I ended up seeing it under bad circumstances. 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 You must adapt to a variety of conditions. 君は様々な状況に適応しなければならない。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。