We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
I am already acquainted with that situation.
私はその状況を既に知っている。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The human brain can adapt to new situations.
人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.