UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
The situation is worse than we believed.状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
I'm far from happy about this situation.この状況はとても喜んでなんかいられない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
This is a difficult situation.難しい状況です。
She can take control of the situation.彼女は状況をつかむことができる。
The current political situation is not very stable.今日の政治状況はそれほど安定していない。
He made a close analysis of the situation.彼はその状況について綿密な分析をした。
The situation is worse than I'd thought.状況は思っていたより悪い。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
Under such circumstances, we cannot succeed.そのような状況では、私たちは成功できない。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The situation calls for our cool judgement.冷静な判断を必要とする状況である。
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
This was how matters stood at the turn of the century.新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
I am already acquainted with that situation.私はその状況を既に知っている。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
My business is at a standstill because of the recession.不況で私の商売は上がったりだ。
I can't keep up with the recent British music scene.私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
I know the situation is very difficult for us.この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The situation became worse by the minute.状況は刻々と悪くなった。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Please tell me what I should do in this situation.こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It's a whole new ball game for me.それは私には全く新たな状況だ。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Was that word appropriate in that situation?あの単語は状況にふさわしかったですか。
I will make certain of the situation.その状況を確かめておきましょう。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうにもならなくなった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
I don't remember what happened.状況をよく覚えていません。
How would you analyze the situation?状況をどう分析しますか。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License