Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The patient's condition changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation. 産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 He knows the situation well enough. 彼は状況を十分に知っている。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation. 彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。 He adapted his plan to the new situation. 彼は計画を新しい状況に適応させた。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。