The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
Corporate results deteriorated because of recession.
不況のため企業業績は悪化した。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
The situation is worse than I'd thought.
状況は思っていたより悪い。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.
火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again.
このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。
The situation has improved considerably compared with what it was.
以前と比べると状況は随分良くなった。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.
環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
How would you analyze the situation?
状況をどう分析しますか。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.
繊維産業をとりまく状況は変化した。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.
もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
The situation calls for our cool judgement.
冷静な判断を必要とする状況である。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
She is able to grasp the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.
その人はエリーを危険な状況から救った。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Good times alternate with bad.
好況と不況は交互に来る。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The situation calls for our cool judgement.
状況は我々の冷静な判断を必要とする。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.
いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.
I've added my recommendations to improve the situation.
状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
That was a very delicate situation.
非常に微妙な状況だった。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.