Only slowly did he begin to understand the situation.
ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に適応しなければならない。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.
不況に喘ぐ店が急増している。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
The general situation is advantageous to us.
全般的な状況はわれわれに有利だ。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
I don't remember what happened.
状況をよく覚えていません。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
The world economy is in recession now.
世界はいま不況におちいっている。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
Please let me know the status.
状況をお知らせください。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.