The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.
少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.
すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
I accommodated my plan to those new circumstances.
私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe.
会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
He adapted his plan to the new situation.
彼は計画を新しい状況に適応させた。
Under no circumstances must you leave the room.
いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?
・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
I know the situation is very difficult for us.
この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
It puts a different complexion on the situation.
それにより状況が変る。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
The situation gets worse and worse.
状況はどんどんひどくなる。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
We think Tom may be in trouble.
私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The attitude holds good in such a situation.
その態度はその状況においては有効だ。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
Appearances are against her.
状況は彼女に不利だ。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
You must adapt to a variety of conditions.
君はさまざまな状況に対応しなければならない。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.
あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The situation could only be settled by war.
その状況は戦争を以てしか決着できない。
She is capable of handling the circumstances.
彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."
「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.