Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 I accommodated my plan to those new circumstances. 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 How did this dangerous state come about? どうしてこの危険な状況が起こったのか。 Your detailed explanation of the situation has let me see the light. あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 I hope you will correct the situation immediately. 状況をただちに正していただけるようお願いします。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 I'm not happy with this situation. 私はこの状況が気に入らない。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 We must be able to differentiate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 There's no need for violence. 暴力を要する状況ではない。 I made it plain that the situation was unfavourable to us. 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 Imagine a situation where you are all alone. 自分一人きりの状況を想像してごらん。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 What should they do in this situation? このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 What should they do in this situation? この状況で、彼らはどうすればいいですか? Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The situation calls for our cool judgement. 状況は我々の冷静な判断を必要とする。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake. 現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 The point is that we don't know what is happening around us. 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 Your attendance will affect your final grade. 出席状況が最終の成績に響きます。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。