UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Progress is monitored daily and stored in a database.進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
I recorded the conditions up until now!現在までの状況を記録した!
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The situation is worse than I'd thought.状況は思っていたより悪い。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
The situation became worse by the minute.状況は刻々と悪くなった。
It was a poor choice of words under the circumstances.こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.今の不況で経済成長はゼロとなった。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
It puts a different complexion on the situation.それにより状況が変る。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
How did this dangerous state come about?どうしてこの危険な状況が起こったのか。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に適応しなければならない。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
She can take control of the situation.彼女は状況をつかむことができる。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
I know the situation is very difficult for us.この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
I'm not happy with this situation.私はこの状況が気に入らない。
Cheer up! Things are not so bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.その人はエリーを危険な状況から救った。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
He knows the situation well enough.彼は状況を十分に知っている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
She is capable of handling the circumstances.彼女は自分が置かれている状況に対処できる。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Just tell me what you know about the situation.状況についてあなたの知っていることを教えてください。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
We ought to make allowances for his difficult situation.私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
How would you analyze the situation?状況をどう分析しますか。
Your attendance will affect your final grade.出席状況が最終の成績に響きます。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
I'm far from happy about this situation.この状況はとても喜んでなんかいられない。
... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder?・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。
The situation could only be settled by war.その状況は戦争を以てしか決着できない。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
The war is going in our favor.戦況は我々に有利に展開している。
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうしようもならなくなった。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
Please tell me what I should do in this situation.こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License