The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '況'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
It took her a while to realize the situation.
彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
Your attendance will affect your final grade.
出席状況が最終の成績に響きます。
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
We must be able to discriminate between objects and situations.
我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
I'm familiar with the situation.
私は状況は精通します。
What should they do in this situation?
このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
I recorded the conditions up until now!
現在までの状況を記録した!
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
Merchants complain about the depression.
商売している人は不況だとこぼしている。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.
宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
We made the best of that bad situation.
我々はあの悪い状況を極力生かした。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.
インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The general situation is advantageous to us.
全体的な状況は私達に有利だ。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He knows the situation well enough.
彼は状況を十分に知っている。
Merchants complain about the depression.
商売をしている人は不況だとこぼしている。
You must judge the situation and act accordingly.
状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
I'm far from happy about this situation.
この状況はとても喜んでなんかいられない。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Their efforts made the situation better to a certain degree.
彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.
背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
The stock market is very active.
株式市場は活況を呈している。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
That depends, but usually about three times a week.
状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
What should they do in this situation?
この状況で、彼らはどうすればいいですか?
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.