The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Imagine a situation where you are all alone.
自分一人きりの状況を想像してごらん。
We ought to make allowances for his difficult situation.
私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。
She can take control of the situation.
彼女は状況をつかむことができる。
Your analysis of the situation is accurate.
あなたの状況分析は正確なものである。
Thank you for helping me correct the situation.
状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation.
この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。
You should deal with matters according to the situation.
状況に応じて事に対処してください。
We are fully aware of the importance of the situation.
私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
I ended up seeing it under bad circumstances.
私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
The report states that there will be a depression.
その報告書によると不況になるということだ。
Tom is in a lot of trouble.
トムはとても困った状況に陥っている。
Under such circumstances, we cannot succeed.
そのような状況では、私たちは成功できない。
Progress is monitored daily and stored in a database.
進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
You should make the best of a bad situation.
悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。
The Japanese government will take measures to counter depression.
日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.
長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
Business is finally looking up after a long depression.
長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The war is going in our favor.
戦況は我々に有利に展開している。
He was master of the situation.
彼はその情況を把握していた。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.
しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
This is a difficult situation.
難しい状況です。
The current political situation is not very stable.
今日の政治状況はそれほど安定していない。
The industry has seen many booms and busts in the past.
その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.
彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation.
君と違ってその状況分析には賛成できないよ。
The stock market is severely depressed.
株式市場はひどい状況にある。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
The point is that we don't know what is happening around us.
問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
The situation is capable of improvement.
状況は改善の余地がある。
You must adapt to a variety of conditions.
君は様々な状況に適応しなければならない。
He sized up the situation and acted immediately.
彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Cheer up! Things are not as bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances.
彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.
行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
I'm not happy with this situation.
私はこの状況が気に入らない。
Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents.
コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。
The war situation was desperate.
戦況は絶望的だった。
Can you describe the situation you were in?
あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
I can't keep up with the recent British music scene.
私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。
Attendance should be good provided the weather is favorable.
天候が良好なら出席状況はよいはずである。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.
憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
I will make certain of the situation.
その状況を確かめておきましょう。
The situation is hopeless.
状況は絶望的だ。
The bazaar ended a great success.
バザーは盛況のうちに終わった。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
The situation got out of their control.
状況は彼らではどうにもならなくなった。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Please inform me of any changes in the situation.
どんな状況の変化にも私に知らせてください。
We admire his hold on the situation.
彼の状況を把握する力には感心する。
Social unrest may come about as a result of this long recession.
このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
I am afraid of the situation getting worse.
状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?
生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
I am sure the condition will turn for the better.
その状況はきっと好転するだろう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
The patient's condition changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
The situation became worse by the minute.
状況は刻々と悪くなった。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.
私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
Was that word appropriate in that situation?
あの単語は状況にふさわしかったですか。
We have to take advantage of this situation.
此の状況を利用すべきだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.
小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
Just tell me what you know about the situation.
状況についてあなたの知っていることを教えてください。
The situation remains unchanged.
状況は相変わらずそのままだ。
Cheer up! Things are not so bad as you think.
元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
For circumstantial evidence, that's plenty.
状況証拠としちゃあ、十分だね。
The situation appears desperate.
状況は絶望的のようだ。
It was a poor choice of words under the circumstances.
こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。
Times have been bad these past few years.
ここ2、3年は不況が続いている。
The condition of the patients changes every day.
患者の状況は日ごとに変化する。
There's no need for violence.
暴力を要する状況ではない。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.
彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
My business is at a standstill because of the recession.
不況で私の商売は上がったりだ。
There are complicated circumstances behind the matter.
その問題の裏には複雑な状況がある。
Please tell me what I should do in this situation.
こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は次第に対処が難しくなっていった。
Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time.
Would you please let me know what the status is right away?
現在どのような状況か、お知らせください。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.