UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
He was master of the situation.彼はその情況を把握していた。
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
There are complicated circumstances behind the matter.その問題の裏には複雑な状況がある。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
Attendance should be good provided the weather is favorable.天候が良好なら出席状況はよいはずである。
The situation in Hungary was more confused, at least until 1947.少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。
The situation gets worse and worse.状況はどんどんひどくなる。
The situation is worse than I'd thought.状況は思っていたより悪い。
I am afraid of the situation getting worse.状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
The situation is worse than we believed.状況は私たちが思っていたよりも悪い。
The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign.彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Please inform me of any changes in the situation.どんな状況の変化にも私に知らせてください。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
We have to take advantage of this situation.此の状況を利用すべきだ。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The bazaar ended a great success.バザーは盛況のうちに終わった。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
Please tell me what I should do in this situation.こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
Under such circumstances, we cannot succeed.そのような状況では、私たちは成功できない。
In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession.小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
He knows the situation well enough.彼は状況を十分に知っている。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Was that word appropriate in that situation?あの単語は状況にふさわしかったですか。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
The point is that we don't know what is happening around us.問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
A recession is bound to come next year.来年は不況が避けられませんよ。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
We are fully aware of the importance of the situation.私たちは状況の重大さを十分に認識しています。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
We think Tom may be in trouble.私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
Business is finally looking up after a long depression.長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Why don't you adapt your way of life to circumstances?生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
The general situation is advantageous to us.全体的な状況は私達に有利だ。
This was how matters stood at the turn of the century.新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
I don't remember what happened.状況をよく覚えていません。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Progress is monitored daily and stored in a database.進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。
This is a difficult situation.難しい状況です。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうにもならなくなった。
She can take control of the situation.彼女は状況をつかむことができる。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
The world economy is in recession now.世界はいま不況におちいっている。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
Social unrest may come about as a result of this long recession.このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
The situation has improved considerably compared with what it was.以前と比べると状況は随分良くなった。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.その人はエリーを危険な状況から救った。
I'm far from happy about this situation.この状況はとても喜んでなんかいられない。
We admire his hold on the situation.彼の状況を把握する力には感心する。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
The general situation is advantageous to us.全般的な状況はわれわれに有利だ。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうしようもならなくなった。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
Environmental pollution is causing abnormal weather conditions.環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。
It's a whole new ball game for me.それは私には全く新たな状況だ。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。
Imagine a situation where you are all alone.自分一人きりの状況を想像してごらん。
What should they do in this situation?この状況で、彼らはどうすればいいですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License