UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '況'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is a difficult situation.難しい状況です。
The situation is capable of improvement.状況は改善の余地がある。
What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years.背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Appearances are against her.状況は彼女に不利だ。
The situation became worse by the minute.状況は刻々と悪くなった。
Please tell me what I should do in this situation.こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。
We think Tom may be in trouble.私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
The Japanese government will take measures to counter depression.日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。
That was a very delicate situation.非常に微妙な状況だった。
Only slowly did he begin to understand the situation.ゆっくりと彼は状況が分かりだした。
If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation.もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。
Can you describe the situation you were in?あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。
I don't remember what happened.状況をよく覚えていません。
It puts a different complexion on the situation.それにより状況が変る。
The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world.インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。
The situation remains unchanged.状況は相変わらずそのままだ。
This was how matters stood at the turn of the century.新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。
The situation is hopeless.状況は絶望的だ。
The patient's condition changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
He sized up the situation and acted immediately.彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。
Such an alert man as he couldn't have failed to adapt himself to the new situation.彼のような機敏な男ならば、その新たな状況に適応できなかったはずがないだろう。
Would you please let me know what the status is right away?現在どのような状況か、お知らせください。
Their efforts made the situation better to a certain degree.彼らの努力は状況をある程度よりよくした。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
I am sure the condition will turn for the better.その状況はきっと好転するだろう。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
The war situation was desperate.戦況は絶望的だった。
We must be able to differentiate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
The bazaar ended a great success.バザーは盛況のうちに終わった。
The situation was getting difficult to deal with.状況は次第に対処が難しくなっていった。
I hope you will correct the situation immediately.状況をただちに正していただけるようお願いします。
The man extricated Ellie from a dangerous situation.その人はエリーを危険な状況から救った。
Merchants complain about the depression.商売をしている人は不況だとこぼしている。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
Times have been bad these past few years.ここ2、3年は不況が続いている。
Under such circumstances, we cannot succeed.そのような状況では、私たちは成功できない。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Do you regard the situation as serious?状況は深刻だと思いますか。
Please let me know the status.状況をお知らせください。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The economy recorded a negative growth.経済は厳しい不況で縮小した。
It was under these circumstances that the constitutional crisis began.憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。
I am already acquainted with that situation.私はその状況を既に知っている。
The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan.政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。
However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision.しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs.火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。
I've added my recommendations to improve the situation.状況を改善するための提案を付け加えておきました。
How would you analyze the situation?状況をどう分析しますか。
He knows the situation well enough.彼は状況を十分に知っている。
You must adapt to a variety of conditions.君は様々な状況に適応しなければならない。
You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war.宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。
The situation calls for our cool judgement.状況は我々の冷静な判断を必要とする。
I know the situation is very difficult for us.この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。
You must adapt to a variety of conditions.君はさまざまな状況に対応しなければならない。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Under no circumstances must you leave the room.いかなる状況でも部屋を離れてはならない。
The situation appears desperate.状況は絶望的のようだ。
Currently, it is a situation in which transport links in the metropolitan area have been paralyzed due to the earthquake.現在、地震の影響で首都圏の交通網が麻痺している状況です。
There's no need for violence.暴力を要する状況ではない。
This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate.こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。
There is a rapid increase in shops struggling in the depression.不況に喘ぐ店が急増している。
The situation got out of their control.状況は彼らではどうしようもならなくなった。
Your analysis of the situation is accurate.あなたの状況分析は正確なものである。
I'm familiar with the situation.私は状況は精通します。
I ended up seeing it under bad circumstances.私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。
Because of the protracted depression, many workers are unemployed.長引く不況のために、多くの労働者が失業している。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances.行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。
We made the best of that bad situation.我々はあの悪い状況を極力生かした。
The stock market is very active.株式市場は活況を呈している。
She is able to grasp the situation.彼女は状況をつかむことができる。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
The stock market is severely depressed.株式市場はひどい状況にある。
Circumstances surrounding the textile industry have changed.繊維産業をとりまく状況は変化した。
Your attendance will affect your final grade.出席状況が最終の成績に響きます。
We must be able to discriminate between objects and situations.我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
The report states that there will be a depression.その報告書によると不況になるということだ。
Good times alternate with bad.好況と不況は交互に来る。
I made it plain that the situation was unfavourable to us.私は状況が私達に不利であることを明らかにした。
The industry has seen many booms and busts in the past.その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。
What should they do in this situation?このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
"Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms."「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」
The human brain can adapt to new situations.人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。
I accommodated my plan to those new circumstances.私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。
Cheer up! Things are not as bad as you think.元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。
Merchants complain about the depression.商売している人は不況だとこぼしている。
Thank you for helping me correct the situation.状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。
The attitude holds good in such a situation.その態度はその状況においては有効だ。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
That depends, but usually about three times a week.状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。
For circumstantial evidence, that's plenty.状況証拠としちゃあ、十分だね。
He adapted his plan to the new situation.彼は計画を新しい状況に適応させた。
The condition of the patients changes every day.患者の状況は日ごとに変化する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License