Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 The company was really up shit creek when a fire destroyed all their computer discs. 火災で全てのコンピューターディスクが駄目になってしまった時、会社はもうお手上げの状況だった。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The bazaar ended a great success. バザーは盛況のうちに終わった。 The condition of the patients changes every day. 患者の状況は日ごとに変化する。 The situation is hopeless. 状況は絶望的だ。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 You should make the best of a bad situation. 悪い状況を最大限に生かすようにするべきだ。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 The general situation is advantageous to us. 全体的な状況は私達に有利だ。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 The economy was in miserable condition. 経済はひどい情況にあった。 The situation was getting difficult to deal with. 状況は次第に対処が難しくなっていった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 The industry has seen many booms and busts in the past. その業界はこれまでにも何度も好況と不況を繰り返してきた。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 The general situation is advantageous to us. 全般的な状況はわれわれに有利だ。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 She can take control of the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 Environmental pollution is causing abnormal weather conditions. 環境汚染は、異常な気象状況を引き起こしている。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 The situation is worse than I'd thought. 状況は思っていたより悪い。 The situation calls for our cool judgement. 冷静な判断を必要とする状況である。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Merchants complain about the depression. 商売している人は不況だとこぼしている。 Circumstances surrounding the textile industry have changed. 繊維産業をとりまく状況は変化した。 The situation got out of their control. 状況は彼らではどうにもならなくなった。 I'm far from happy about this situation. この状況はとても喜んでなんかいられない。 Thank you for helping me correct the situation. 状況を改善するのを手伝ってくれてありがとう。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 We ought to make allowances for his difficult situation. 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 The situation gets worse and worse. 状況はどんどんひどくなる。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 Just tell me what you know about the situation. 状況についてあなたの知っていることを教えてください。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 You can say that the circumstances were thus in the period leading up to the declaration of war. 宣戦布告に至るまでの時期はこのような状況であったと言える。 Good times alternate with bad. 好況と不況は交互に来る。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The situation appears desperate. 状況は絶望的のようだ。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 He was master of the situation. 彼はその情況を把握していた。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 It puts a different complexion on the situation. それにより状況が変る。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 We think Tom may be in trouble. 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 Attendance should be good provided the weather is favorable. 天候が良好なら出席状況はよいはずである。 This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 A child could not have understood the situation. 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 Only slowly did he begin to understand the situation. ゆっくりと彼は状況が分かりだした。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 Please inform me of any changes in the situation. どんな状況の変化にも私に知らせてください。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。