Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your detailed explanation of the situation has let me see the light. | あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。 | |
| Would you please let me know what the status is right away? | 現在どのような状況か、お知らせください。 | |
| The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. | 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 | |
| It's a whole new ball game for me. | それは私には全く新たな状況だ。 | |
| ... Aaah, just how am I supposed to cope with this I wonder? | ・・・はぁ、どう状況を受け止めればいいのかしら。 | |
| What should they do in this situation? | この状況で、彼らはどうすればいいですか? | |
| Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. | コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 | |
| You should deal with matters according to the situation. | 状況に応じて事に対処してください。 | |
| I am sure the condition will turn for the better. | その状況はきっと好転するだろう。 | |
| We ought to make allowances for his difficult situation. | 私たちは彼の困難な状況を考慮に入れるべきだ。 | |
| Times have been bad these past few years. | ここ2、3年は不況が続いている。 | |
| I am already acquainted with that situation. | 私はその状況を既に知っている。 | |
| My business is at a standstill because of the recession. | 不況で私の商売は上がったりだ。 | |
| I will make certain of the situation. | その状況を確かめておきましょう。 | |
| The war situation was desperate. | 戦況は絶望的だった。 | |
| The bazaar ended a great success. | バザーは盛況のうちに終わった。 | |
| "Situation report." "At present 4 in sight. At most probably 7. Holding small calibre arms." | 「状況報告を」「現在目標は目視4。最大7か。小口径火器を所有」 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 | |
| Tom was in trouble financially. | トムは経済的に困難な状況だった。 | |
| In spite of their tiny restaurant they managed to pull through the recession. | 小さなレストランにもかかわらず、彼らは何とか不況を通りぬけた。 | |
| Progress is monitored daily and stored in a database. | 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 | |
| It was a poor choice of words under the circumstances. | こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 | |
| I am afraid of the situation getting worse. | 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 | |
| The point is that we don't know what is happening around us. | 問題は僕たちが状況をまったく知らないということだ。 | |
| We admire his hold on the situation. | 彼の状況を把握する力には感心する。 | |
| Cheer up! Things are not so bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| The situation has improved considerably compared with what it was. | 以前と比べると状況は随分良くなった。 | |
| I can't keep up with the recent British music scene. | 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 | |
| I hope you will correct the situation immediately. | 状況をただちに正していただけるようお願いします。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全般的な状況はわれわれに有利だ。 | |
| He made a close analysis of the situation. | 彼はその状況について綿密な分析をした。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. | 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| It took her a while to realize the situation. | 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 | |
| The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. | しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済は厳しい不況で縮小した。 | |
| I'm far from happy about this situation. | この状況はとても喜んでなんかいられない。 | |
| A child could not have understood the situation. | 子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。 | |
| The report states that there will be a depression. | その報告書によると不況になるということだ。 | |
| The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. | 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 | |
| How did this dangerous state come about? | どうしてこの危険な状況が起こったのか。 | |
| The situation remains unchanged. | 状況は相変わらずそのままだ。 | |
| Was that word appropriate in that situation? | あの単語は状況にふさわしかったですか。 | |
| The human brain can adapt to new situations. | 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 | |
| A recession is bound to come next year. | 来年は不況が避けられませんよ。 | |
| He adapted his plan to the new situation. | 彼は計画を新しい状況に適応させた。 | |
| Good times alternate with bad. | 好況と不況は交互に来る。 | |
| The condition of the patients changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| Tom is in a lot of trouble. | トムはとても困った状況に陥っている。 | |
| He sized up the situation and acted immediately. | 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 | |
| If I were you, I would have done the same thing in such a difficult situation. | もし私があなたならば、そんなに困難な状況においては同じことをするだろう。 | |
| The situation got out of their control. | 状況は彼らではどうしようもならなくなった。 | |
| What should they do in this situation? | このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。 | |
| Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. | 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 | |
| Because of the protracted depression, many workers are unemployed. | 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 | |
| I made it plain that the situation was unfavourable to us. | 私は状況が私達に不利であることを明らかにした。 | |
| Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. | これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 | |
| The patient's condition changes every day. | 患者の状況は日ごとに変化する。 | |
| Cheer up! Things are not as bad as you think. | 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 | |
| She is able to grasp the situation. | 彼女は状況をつかむことができる。 | |
| The situation is worse than I'd thought. | 状況は思っていたより悪い。 | |
| Your analysis of the situation is accurate. | あなたの状況分析は正確なものである。 | |
| I think it's unlikely that a situation like this one would ever occur again. | このような状況が二度と起こるなんてあり得ないと思う。 | |
| It puts a different complexion on the situation. | それにより状況が変る。 | |
| You must judge the situation and act accordingly. | 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 | |
| Social unrest may come about as a result of this long recession. | このながい不況の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| Under such circumstances, we cannot succeed. | そのような状況では、私たちは成功できない。 | |
| The attitude holds good in such a situation. | その態度はその状況においては有効だ。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| The stock market is very active. | 株式市場は活況を呈している。 | |
| This was how matters stood at the turn of the century. | 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 | |
| There's no need for violence. | 暴力を要する状況ではない。 | |
| The man extricated Ellie from a dangerous situation. | その人はエリーを危険な状況から救った。 | |
| The stock market is severely depressed. | 株式市場はひどい状況にある。 | |
| Why don't you adapt your way of life to circumstances? | 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 | |
| That depends, but usually about three times a week. | 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 | |
| Your attendance will affect your final grade. | 出席状況が最終の成績に響きます。 | |
| He was master of the situation. | 彼はその情況を把握していた。 | |
| In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. | 今の不況で経済成長はゼロとなった。 | |
| I recorded the conditions up until now! | 現在までの状況を記録した! | |
| It was under these circumstances that the constitutional crisis began. | 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 | |
| I accommodated my plan to those new circumstances. | 私は自分の計画をその新しい状況に適合させた。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売をしている人は不況だとこぼしている。 | |
| What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. | 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 | |
| Under no circumstances will the princess succeed to the throne. | いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 | |
| Merchants complain about the depression. | 商売している人は不況だとこぼしている。 | |
| I'm familiar with the situation. | 私は状況は精通します。 | |
| Under no circumstances must you leave the room. | いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 | |
| The situation became worse by the minute. | 状況は刻々と悪くなった。 | |
| Please let me know the status. | 状況をお知らせください。 | |
| You must adapt to a variety of conditions. | 君はさまざまな状況に対応しなければならない。 | |
| We must be able to discriminate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| We think Tom may be in trouble. | 私たちはトムが困った状況に陥っているかもしれないと思っている。 | |
| I ended up seeing it under bad circumstances. | 私はまずい状況でそれを見ることになってしまった。 | |
| I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. | 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 | |
| The situation was getting difficult to deal with. | 状況は処理が次第に困難になりつつあった。 | |
| The general situation is advantageous to us. | 全体的な状況は私達に有利だ。 | |