Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is able to grasp the situation. 彼女は状況をつかむことができる。 The stock market is severely depressed. 株式市場はひどい状況にある。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 Before taking the measures you must take account of the difficult circumstances. 行動に移る前に、困難な状況を考慮しなくてはならない。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Cheer up! Things are not as bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The Japanese government will take measures to counter depression. 日本政府は不況対策を講じる事になるだろう。 It was a poor choice of words under the circumstances. こう言う状況ではうまく言葉がでなかった。 I don't remember what happened. 状況をよく覚えていません。 Under no circumstances must you leave the room. いかなる状況でも部屋を離れてはならない。 The situation remains unchanged. 状況は相変わらずそのままだ。 The situation became worse by the minute. 状況は刻々と悪くなった。 It took her a while to realize the situation. 彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 We must be able to discriminate between objects and situations. 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 Cheer up! Things are not so bad as you think. 元気出せよ。君が思っているほど状況は悪くないんだから。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 This is a difficult situation. 難しい状況です。 Merchants complain about the depression. 商売をしている人は不況だとこぼしている。 We made the best of that bad situation. 我々はあの悪い状況を極力生かした。 The situation has improved considerably compared with what it was. 以前と比べると状況は随分良くなった。 Would you please let me know what the status is right away? 現在どのような状況か、お知らせください。 Why don't you adapt your way of life to circumstances? 生活のしかたを周囲の状況に合わせたらどうだい。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 It was under these circumstances that the constitutional crisis began. 憲政の危機が始まったのは、このような状況のもとであった。 The Internet is very useful for knowing the circumstances of each part of the world. インターネットは世界各地の状況を知るのに、とても役に立ちます。 I beg to differ, as I disagree with your analysis of the situation. 君と違ってその状況分析には賛成できないよ。 I will make certain of the situation. その状況を確かめておきましょう。 This was how matters stood at the turn of the century. 新しい世紀に変わる前後の状況はこんなものであった。 A recession is bound to come next year. 来年は不況が避けられませんよ。 Corporate results deteriorated because of recession. 不況のため企業業績は悪化した。 The war is going in our favor. 戦況は我々に有利に展開している。 I am sure the condition will turn for the better. その状況はきっと好転するだろう。 Your analysis of the situation is accurate. あなたの状況分析は正確なものである。 He sized up the situation and acted immediately. 彼は状況を判断してからすぐ行動に移った。 Appearances are against her. 状況は彼女に不利だ。 Can you describe the situation you were in? あなたがいたときの状況を説明してくれませんか。 I am already acquainted with that situation. 私はその状況を既に知っている。 If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times. 我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。 You should deal with matters according to the situation. 状況に応じて事に対処してください。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 You must adapt to a variety of conditions. 君はさまざまな状況に適応しなければならない。 The war situation was desperate. 戦況は絶望的だった。 Which means that our perception of any situation depends only partly on sensory signals being received at that time. これはつまり、私たちがどんな状況を知覚する場合でも、私たちの知覚は、その時に五感が知覚する信号だけに依存しているわけではないということである。 The stock market is very active. 株式市場は活況を呈している。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The Government seems intent upon silencing an organization which has done so much to raise awareness of the human rights situation in Sudan. 政府はスーダンの人権状況への関心を高めるために尽力してきた団体を黙らせることに懸命になっているようだ。 Under no circumstances will the princess succeed to the throne. いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。 It's a whole new ball game for me. それは私には全く新たな状況だ。 Business is finally looking up after a long depression. 長い不況の後で景気はやっと上向きになっている。 What slips in and out of view in the background is the real estate slump of recent years. 背後に見え隠れするのは近年の不動産不況だ。 My business is at a standstill because of the recession. 不況で私の商売は上がったりだ。 That was a very delicate situation. 非常に微妙な状況だった。 Please let me know the status. 状況をお知らせください。 How would you analyze the situation? 状況をどう分析しますか。 The report states that there will be a depression. その報告書によると不況になるということだ。 I know the situation is very difficult for us. この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。 I wish you would tell me what I ought to do in this difficult situation. この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。 She is capable of handling the circumstances. 彼女は自分が置かれている状況に対処できる。 Because of the protracted depression, many workers are unemployed. 長引く不況のために、多くの労働者が失業している。 I am afraid of the situation getting worse. 状況がさらに悪化するのではないかと心配しています。 We have to take advantage of this situation. 此の状況を利用すべきだ。 There are complicated circumstances behind the matter. その問題の裏には複雑な状況がある。 He made a close analysis of the situation. 彼はその状況について綿密な分析をした。 I've added my recommendations to improve the situation. 状況を改善するための提案を付け加えておきました。 There is a rapid increase in shops struggling in the depression. 不況に喘ぐ店が急増している。 We admire his hold on the situation. 彼の状況を把握する力には感心する。 Progress is monitored daily and stored in a database. 進行状況は毎日確認され、データベースに記録される。 The political situation was, to say the least, extremely unstable during the next ten years of his reign. 彼の治世の次の十年間の政治的状況は、控え目に言っても極度に不安定であった。 The concert hall was so jam-packed there wasn't room to breathe. 会場は人であふれ、立錐の余地なしという大盛況だったね。 The current political situation is not very stable. 今日の政治状況はそれほど安定していない。 I'm familiar with the situation. 私は状況は精通します。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 I recorded the conditions up until now! 現在までの状況を記録した! You must judge the situation and act accordingly. 状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。 Please tell me what I should do in this situation. こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。 Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet. すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。 Under such circumstances, we cannot succeed. そのような状況では、私たちは成功できない。 I can't keep up with the recent British music scene. 私は最近イギリスの音楽の状況についていけない。 That depends, but usually about three times a week. 状況しだいですね。でも、たいてい週に3回です。 Was that word appropriate in that situation? あの単語は状況にふさわしかったですか。 The attitude holds good in such a situation. その態度はその状況においては有効だ。 A business cycle is a recurring succession of periods of prosperity and periods of depression. 景気循環とは好況時と不況時が交互に繰り返し起こることである。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 Comedians base their jokes on tragic situations like violent death or serious accidents. コメディアンは無惨な死や大事故といった悲劇的状況を冗談のネタにしている。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 The situation is capable of improvement. 状況は改善の余地がある。 The man extricated Ellie from a dangerous situation. その人はエリーを危険な状況から救った。 For circumstantial evidence, that's plenty. 状況証拠としちゃあ、十分だね。 The situation is worse than we believed. 状況は私たちが思っていたよりも悪い。 Times have been bad these past few years. ここ2、3年は不況が続いている。 The situation in Hungary was more confused, at least until 1947. 少なくとも1947年まではハンガリーの状況はもっと混乱したものであった。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 Their efforts made the situation better to a certain degree. 彼らの努力は状況をある程度よりよくした。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 The human brain can adapt to new situations. 人間の脳は新しい状況に適応することが出来る。 The world economy is in recession now. 世界はいま不況におちいっている。 However, as soon as I saw the situation at the train station I began to regret this decision. しかしながら、駅の状況を見た途端に、私はこの決定を後悔し始めた。 Tom is in a lot of trouble. トムはとても困った状況に陥っている。 The situation could only be settled by war. その状況は戦争を以てしか決着できない。