Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Same-sex marriage is legal here. | この国では同性婚が合法化されている。 | |
| Even the worthy Homer sometimes nods. | 弘法も筆の誤り。 | |
| Are you in agreement with the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. | これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 | |
| The new law will deprive religious minorities of their right to vote. | 新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。 | |
| I have tried every way. | 私はありとあらゆる方法をやってみました。 | |
| A check is a method of paying money to somebody. | 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. | そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 | |
| I believe more in diet than in drugs. | 薬より食餌療法の方が効くと信じています。 | |
| I think his method of teaching has good points and bad points. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. | 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 | |
| The tax bill was passed yesterday. | その税法案は昨日可決された。 | |
| It's bad manners to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Many people are against the bill. | その法案に反対しているひとがおおい。 | |
| Laws differ from state to state in the United States. | アメリカでは州によって法律が違う。 | |
| Everybody is subject to law. | すべての人は法律に従う。 | |
| What is the best way to put an end to the war? | 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 | |
| The method was too expensive to be practical. | その方法は高くつきすぎて実用的でない。 | |
| They are going to put the bad law in force. | 彼らはその悪法を施行しようとしている。 | |
| It's rude to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| The bill will never go through. | 法案はまず可決されないだろう。 | |
| It's the law. | 法律ですから。 | |
| He is studying law at Harvard. | 彼はハーバード大学で法律を専攻している。 | |
| The prince was turned by magic into a frog. | 王子は魔法でカエルに変えられた。 | |
| We should obey the law no matter what happens. | 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| Her composition was entirely free from grammatical errors. | 彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。 | |
| The court judged him guilty. | 法廷は彼に有罪の判決を下した。 | |
| The old method proved to be best after all. | 古い方法が結局最もよいことがわかった。 | |
| What is the easiest way to learn English? | 英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。 | |
| I don't understand this confusing grammar question. | この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 | |
| Everyone must keep the law. | だれでも皆法律に従わねばならない。 | |
| The law should not be violated. | 法は破ってはならない。 | |
| In the last analysis, methods don't educate children; people do. | ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 | |
| This is the very best way to do it. | これはそれを行うまさに最良の方法です。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| No matter how you do it, the results will be the same. | どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 | |
| Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy. | 多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 | |
| The law was enforced immediately. | その法律は直ちに実施された。 | |
| They are angry at your ill manners. | 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 | |
| That day was made a holiday by an act of the diet. | その日は国会の法令によって祝日になった。 | |
| The law says that all men are equal. | 法律は、すべての人は平等だと言っている。 | |
| "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." | 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 | |
| I admire his aristocratic manners. | 彼の貴族的な作法には感心する。 | |
| There is no possibility of the bill being passed. | その法案が通過する可能性はない。 | |
| There are various ways to get to her house. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| Are you in favor of the new law? | あなたはその新しい法律に賛成ですか。 | |
| The law has gone through parliament. | その法律は議会を通過した。 | |
| We had to obey the foreign law. | 我々は外国の法律に従わねばならなかった。 | |
| This method is sure to work. | この方法はきっとうまくいく。 | |
| The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. | 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 | |
| Being pitched out into life is the best way of learning how to life. | 実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。 | |
| The government pushed the bill through the Diet. | 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 | |
| The author's mode of expression is very concise. | その作家の表現方法はとても簡潔だ。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| He was caught in the clutches of the law. | 彼は法律の網にかかった。 | |
| That is quite absurd. | それは全く法外なことだ。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 | |
| What kind of treatment will I get? | どんな治療法を受けることになりますか。 | |
| There is no cure for the common cold. | ふつうのかぜに治療法はない。 | |
| When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. | 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 | |
| It is necessary that the bill pass the Diet. | その法案は議会を通過する必要がある。 | |
| It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. | このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 | |
| This law is applicable to all cases. | この法律はすべての場合に当てはまる。 | |
| How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. | 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 | |
| He passed the law examination and set up a law office. | 彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。 | |
| The more laws, the more offenders. | 法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| It is rude to stare at strangers. | 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 | |
| He is trespassing on our private property. | 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 | |
| Existing legislation does not take diversity of races into account. | 現行の法律は人種の多様性を考慮していない。 | |
| There are grammatical principles involved. | 文法の原則が含まれている。 | |
| Flying is the quickest method of travelling. | 飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。 | |
| To talk during a concert is rude. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants. | ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。 | |
| I'll use magic on him and turn him into a frog. | あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 | |
| This is the means by which I can find him. | これが、彼を探し出せる方法だ。 | |
| We are bound to obey the law. | 私達は法律に従う義務がある。 | |
| Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. | 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 | |
| It's against the law to carry weapons. | 武器を持ち歩くのは法律違反である。 | |
| A new law is expected to cut air pollution by 60%. | 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| It seems that there was no way out of difficulty. | 困難から逃れる方法はないように思われた。 | |
| We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph. | わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。 | |
| Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. | インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 | |
| People who break the law are punished. | 法を破ったものは罰せられる。 | |
| The Diet was totally deadlocked over the bill. | 国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。 | |
| It is bad manners to make a noise while you eat. | 食事中に音を立てるのは無作法です。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| The grammatical form employed here is the present progressive. | ここで使われている文法形式は現在進行形である。 | |
| The law is meant to be circumvented. | 法は脱法されるために作られる。 | |
| A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation. | 世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places. | 多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。 | |
| This law shall have effect in Japan. | この法律は日本において有効とすべし。 | |
| The best way to predict the future is to create it yourself. | 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 | |
| They are in favor of the reform of the tax laws. | 彼らは税法の改正を支持している。 | |
| One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. | タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。 | |