This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.
ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
Do you know a good way to learn new words?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
That's like carrying coals to Newcastle.
それは釈迦に説法というもの。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Land prices are sky-high in Japan.
日本の地価は法外だ。
Murder is against the law.
殺人は法に反する。
The Diet was totally deadlocked over the bill.
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
There are still some dry states in the U.S.
アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
What kind of treatment will I get?
どんな治療法を受けることになりますか。
He got a master's degree in law.
彼は法学修士の学位を得た。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
My method displayed a different spirit.
僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
In the absence of a better idea I had to choose this method.
もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
The set of real numbers is closed under addition.
実数の集合は加法について閉じている。
Please inform me what options are available to me.
どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He is displeased at her rude behavior.
彼は彼女の無作法に怒った。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Although I really hate grammar, it's useful.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。
I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution.
私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Tom adopted our method of bookkeeping.
トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
This is a law, so it applies to everybody.
これは法律だから、全ての人に当てはまる。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
They are going to put the bad law in force.
彼らはその悪法を施行しようとしている。
I do not know how to drive a car.
私は車の運転方法を知らない。
He has a disregard for the law.
彼は法律を構わず無視する。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.
減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.