Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Grammar be hanged. 文法なんかくそくらえだ。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 You are supposed to obey the law. 君は法律に従わなければならない。 Talking during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 The dictator arrogated judicial powers to himself. 独裁者は司法権を自分のものとした。 You don't have to obey such a law. そんな法に従わなくてもよい。 His gross manners offended his companions. 彼の無作法は仲間を怒らせた。 Scientists haven't found a cure for cancer yet. 科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。 Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features. Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。 We are subject to the laws of nature. われわれは自然の法則に従う。 Could you tell me how to call this number? この電話番号に電話する方法を教えてください。 You should try to produce grammatical sentences. 文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。 And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass? そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。 The new constitution included the aim of abridging the king's power. 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 Living abroad is the best way to learn a foreign language. 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 She thought of a good way to make money on the Internet. 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 He is an authority on criminal law. 彼は刑法の権威だ。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 The British have a lot of respect for law and order. 英国人は法と秩序を大いに尊重する。 Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 The law of a country must be followed. 国の法律に従わなければならない。 Such a method is out of date. そのような方法は時代遅れである。 I'm having a hard time with German grammar. ドイツ語の文法に手こずっています。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 He brought the art of painting to perfection. 彼は絵画の技法を完成させた。 The scientist tried to discover Nature's laws. その科学者は自然の法則を発見しようとした。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 Everyone must keep the law. だれでも皆法律に従わねばならない。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 Tom could have dealt with the problem in a better way. トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 He teaches English grammar at a high school. 彼は高校で英文法を教えている。 Tom can't decide which approach to take. トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。 Mr Hirose teaches the students English grammar. 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant. 世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 A strange man trespassed on my property. 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 He is rude, but I love him all the same. 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 It goes back, Personnel Officer Paula Grayson told us, to the way many employers used to pay their employees a hundred years ago. 事は百年前、多くの雇い主が従業員に賃金を支給していた方法にさかのぼる、と人事課職員のポーラ・グレイソンさんは話してくれました。 He committed an offense against our laws. 彼は我が国の法律に違反した。 I could not decide which way to choose. どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。 I'm struggling with French grammar. フランス語の文法に苦戦しています。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 A painter only becomes a true painter by practicing his craft. 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 You must observe the law. 法律は守らなければならない。 Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 The law says that all men are equal. 法律は、すべての人は平等だと言っている。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 The best way to predict the future is to create it yourself. 未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 There must be some way to solve this. これを解く何らかの方法があるはずだ。 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 I wish I had known how to do it. それをする方法がわかっていたらよかったのに。 It is our duty to obey the law. 法に従うのは我々の義務だ。 And there is one more method of climbing up to the slide deck. そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 His word is law. 彼の命令はそのまま法律だ。 Have you ever read the Constitution of Japan? 日本国憲法を読んだことがありますか。 As the poet says, a little learning is a dangerous thing. その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 It is said that he studied law when he was young. 彼は若い頃に法律を学んだそうだ。 The new law was enforced on the people of the island. その島の住民に新しい法律が施行された。 We all must abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS. 誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 In the last analysis, methods don't educate children; people do. ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law. 多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。 He got a master's degree in law. 彼は法学修士の学位を得た。 Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader. カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。 What he's doing is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 I wish I could use magic. 私に魔法が使えたら良いのに。 VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures. VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。 I do not know how to drive a car. 私は車の運転方法を知らない。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 This method is sure to work. この方法ならきっとうまくいきます。 We must not violate the Constitution. 憲法を侵してはならない。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。