The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
The government has the power of legislation.
政府は立法権を持っている。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.
仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
It is the correct approach to modern ski technique.
それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
The government must enforce the law immediately.
政府は法律を施行しなければならない。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.
近年作業療法の需要は急速に高まった。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.
日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
This is the means by which I can find him.
これが、彼を探し出せる方法だ。
Please allow me to measure you.
あなたの寸法を計るのを許して下さい。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.