Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 Your conduct is perfectly legal. 君の行動は全く合法的だ。 My mother is strict with manners. 私の母は、礼儀作法に厳しい。 His rudeness was conscious, not accidental. 彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。 It is what the law ordains. それは法律が定めていることである。 The law is not in effect any longer. その法律は効力が無くなっている。 I believe more in diet than in drugs. 薬より食餌療法の方が効くと信じています。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage. 英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 He has rough manners. 彼は無作法な男だ。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 I was fined 20 dollars for illegal parking. 違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 I can't put up with his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 Will he have the backbone to speak out against the bill? 彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med 統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 He was caught in the clutches of the law. 彼は法律の網にかかった。 The scientist found out laws. その科学者は法則を発見した。 This method is sure to work. この方法ならきっとうまくいきます。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 The court found him guilty of stealing money. 彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。 I am not one of those who go in for dieting. 私は食事療法をするような人間ではない。 The government is looking for ways to monitor online chatter about political issues and correct what it perceives as misinformation. 政府は、政治問題に関するネット上の会話を監視し、誤った情報と判断した場合にそれを訂正する方法を模索している。 Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all. その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。 We have not yet discussed which method is better. どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 The law is still in effect. その法律はまだ有効である。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 He keeps to the letter of the law. 彼は法律の条文の意味に固執する。 This is the way he learned English. これが彼の英語学習法です。 A strange man trespassed on my property. 変な男が私の地所に不法に侵入してきた。 It is rude to stare at strangers. じろじろ見るのは無作法である。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 I don't understand this confusing grammar question. この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。 It's illegal to park your car here. ここに車を停めるのは違法です。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 The court sentenced him to death. 法廷は彼を死刑に処した。 I, in company with most other people, support that new law. 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead. このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 He is studying law at Harvard. 彼はハーバード大学で法律を専攻している。 The law forbids the building of any skyscraper on this land. この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 They are in favor of the reform of the tax laws. 彼らは税法の改正を支持している。 They submitted the case to the court. 彼らはその事件を法廷に持ち出した。 Laws differ from state to state in the United States. アメリカでは州によって法律が違う。 You can get to her house in a variety of different ways. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 A new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 The law needs to be amended. その法律は改正されるべきだ。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 The picture looks strange because it has no perspective. 遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 He connects himself with the law firm. 彼はその法律事務所に関係している。 We must keep the law to live happily. 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 He was trained as a lawyer. 彼は法律家になる教育を受けた。 This law is applicable to all cases. この法律はすべての場合に当てはまる。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest. 黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。 The law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book. 私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 The new constitution included the aim of abridging the king's power. 新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 Her method is far in advance of ours. 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 How dare you behave so rudely! よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 Are you in agreement with the new law? あなたはその新しい法律に賛成ですか。 I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure. 失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。 The data to be discussed below was collected in the following way. 以下で議論されるデータは次の方法で収集された。 I admit this may not be the best way of doing it. 確かにこれは最善の方法でないかもしれません。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。 A loophole in the law allowed him to escape prosecution. 法律に抜け穴があるために彼は起訴を逃れることができた。 There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A). このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。 Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 You really shouldn't use pirated software. 違法コピーはいけません。 It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison. その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。 I will come up with a solution to the problem. 私はその問題の解決法を見つけます。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 We are bound to obey laws. 私たちは法を守る義務がある。 You must study grammar more. あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 He has worked out a quicker way to get the job finished. 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。