But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.
しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
It seems that my methods are more up to date.
私の方法のほうが最新式のようだね。
Flying is the quickest method of travelling.
飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise.
もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
That law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
We are bound to obey laws.
私たちは法を守る義務がある。
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
What method did you use to give up smoking?
禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
I don't know how to get there.
そこへ行く方法を私は知らない。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
I don't know how to use an art file (.art).
アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
This is a book on modern English usage.
これは現代英語の慣用法についての本です。
Can she get the law degree?
彼女、法律の学位は取れますか。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.
それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
That is quite absurd.
それは全く法外なことだ。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
The new law has deprived the citizens of their liberty.
その新しい法律が市民から自由を奪った。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
This is the way he learned English.
これが彼が英語を覚えた方法である。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
This English composition is far from perfect.
この英文法は完璧には程遠い。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.
これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
It was foolish of him to trespass against the law.
その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.
車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.