Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 The best way to know a foreign country is to go there yourself. 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 A little knowledge is a dangerous thing. 生兵法は大怪我のもと。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 He was caught in the clutches of the law. 彼は法律の網にかかった。 That's like carrying coals to Newcastle. それは釈迦に説法というもの。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 He decided to abandon law for art. 彼は法律をやめて美術をやることにしました。 It's very impolite of you to decline her invitation. 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 What is the best way to learn English? 英語を学ぶ最良の方法は何ですか。 Existing legislation does not take diversity of races into account. 現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。 Some Japanese are shy even to the point of appearing rude. 日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 It's very rude of you to say a thing like that. そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。 Her composition had no grammatical errors at all. 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 The government pushed the bill through the Diet. 政府はその法案を強引に議会を通過させた。 Since he could not work out the problem that way, he tried another way. 彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。 People in general are against the new law. 一般に人々は新しい法律に反対である。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 His repeated delinquencies brought him to court. 彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。 He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 This rule cannot be applied in every case. この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。 We are subject to the laws of nature. われわれは自然の法則に従う。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 Crimes sometimes result from ignorance of the law. 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 It is illegal to park a car there. あそこに駐車するのは違法です。 Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways. ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。 People have many things to communicate and many ways to do so. 人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。 Your only remedy is to go to the law. 唯一の解決法は法に訴えることだ。 You really shouldn't use pirated software. 違法コピーはいけません。 Tom is looking for an easy way to lose weight. トムは楽にやせられる方法を探している。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 A new treatment for hepatitis is being studied. 肝炎の新しい治療法が研究されている。 The constitutional court will issue a decision by noon today. 憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。 Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say. あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 How dare you behave so rudely! よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 I'm not a magician. 私は魔法使いではありません。 He was trained as a lawyer. 彼は法律家になる教育を受けた。 There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S. 合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。 What is the best way to learn a foreign language? 外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。 I cannot appreciate his logic. 彼の論法を認めることはできない。 What are the measurements of the shelf? 棚の寸法はいくらあるか。 Don't teach fish to swim. 釈迦に説法。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 The law needs to be amended. その法律は改正されるべきだ。 I, in company with most other people, support that new law. 私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 This dictionary puts a special emphasis on usage. この辞書は特に語法に重点を置いている。 My brother went to the United States to study law. 私の兄は法律の勉強をするためにアメリカへいった。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 This method is sure to work. この方法はきっとうまくいく。 He knows how to make good use of his time. 彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 The existing law concerning car accidents requires amending. 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 In legal documents, difficult words and phrases are often used. 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 We must keep law and order. 私たちは法と秩序を維持しなければならない。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 He made a few grammatical mistakes. 彼は2、3の文法上の誤りを犯した。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 You must drill in grammar. 君は文法の練習をしなければならない。 We have not yet discussed which method is better. どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。 His word is law. 彼の命令はそのまま法律だ。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆるものは自然の法則を受けている。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 He keeps to the letter of the law. 彼は法律の条文の意味に固執する。 I don't know how I should do it. それをすべき方法が分からない。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 Our high school decides to adopt a new teaching method. 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 I am not one of those who go in for dieting. 私は食事療法をするような人間ではない。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 She thought of a good way to make money on the Internet. 彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。 We all abide by law to live in any society. どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast. 全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。 We are equal in the eyes of the law. 我々は法の下で平等である。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 One learns grammar from language, not language from grammar. 人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 That law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。