While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
Many people are against the bill.
その法案に反対しているひとがおおい。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
Please explain the grammar of 'as may be'.
as may be の文法解釈を教えてください。
Freedom of thought is guaranteed by the constitution.
思想の自由は憲法で保証されている。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Will he have the backbone to speak out against the bill?
彼にはその法案に反対の発言をする気骨があるだろうか。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
This is the very best method.
これが最もベストな方法だ。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
He excused himself for his bad behavior.
彼は自分の不作法を弁解した。
He taught them how to sail ships.
彼は彼らに船の操縦法を教えた。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
He is not ashamed of his misconduct.
彼は自分の違法行為を恥じていない。
He asked her how to drive a car yesterday.
昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds.
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.
今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
He made law his life career.
彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
I will come up with a solution to the problem.
私はその問題の解決法を見つけます。
Travel is one of the better forms of education.
旅はよりよい教育法の一つである。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
This is the very best method.
これは真に最善の方法だ。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
The school adopted the new method of teaching English.
学校は新しい英語教授法を採用した。
What he's doing is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
A good method for investing is a monthly allotment.
よい投資方法としては月払いの分割がある。
It seems that my methods are more up to date.
私の方法のほうが最新式のようだね。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
He got a master's degree in law.
彼は法学修士の学位を得た。
Flying is the quickest method of travelling.
飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
He is unconscious of his bad manners.
彼は自分の無作法に気づいていない。
The legislator of that state did away with outdated laws.
その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.
多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
Our constitution was drawn up under American guidance.
私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
I do not know how to drive a car.
私は車の運転方法を知らない。
The checked player must find a way for the king to escape and block the check.
王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう効力はなくなっている。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
A new law has come into existence.
新しい法が成立した。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.