UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
He is the lawful owner of the company.彼はその会社の合法的な所有者だ。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
He got a job at the Law Library.法学部の図書館で仕事を見つけた。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
You must not cast a spell upon someone inside the school.学校内で人に魔法をかけるはダメです。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
The bill passed both Houses.法案は両院を通った。
There should be a law against computer hacking.不正アクセスは、法律で取り締まるべき。
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
She is on a diet.彼女は食事療法をしている。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
We have to bring our teaching methods up to date.われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
We must keep the law to live happily.私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
What are the measurements of the shelf?棚の寸法はいくらあるか。
Laws differ from state to state in the United States.アメリカでは州によって法律が違う。
The law will be effective from the 1st of April.その法律は4月1日から実施される。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
You must be more careful about spelling and punctuation.綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
Many countries have laws prohibiting smoking.多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
Don't teach fish to swim.釈迦に説法。
You must study grammar more.あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
He excused himself for his bad behavior.彼は自分の不作法を弁解した。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
While we hate force, we recognize the need for law and order.われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
You are not to break the law.法を犯してはならない。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
Gesture is another way of communication.身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
I bought this bicycle dirt-cheap.私はこの自転車を法外に安く買った。
Nobody was able to suggest a solution.誰も解決法を提案することが出来なかった。
He was caught in the clutches of the law.彼は法律の網にかかった。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
He was accused of having violated the law.彼は法を犯したかどで訴えられた。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The Diet was totally deadlocked over the bill.国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
He committed an offense against our laws.彼は我が国の法律に違反した。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
What he's doing is against the law.彼の行為は法律に背いている。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
Will the therapy cause me any pain?その療法は少し痛むのでしょうか。
What he's doing is illegal.彼の行為は法律に背いている。
This is by far the best way.これが断然最高の方法です。
There is no way of reaching the island other than by boat.船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Are you in favor of the new law?あなたはその新しい法律に賛成ですか。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
We are equal in the eyes of the law.すべての人は法の前に平等です。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License