Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing remains but to die. 死ぬよりほかに方法がない。 This is the very best way to do it. これはそれを行うまさに最良の方法です。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 She put him under a spell. 彼女は彼に魔法をかけた。 I'll bewitch him into a frog! あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death." 医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping. 今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 That's the best way we can do now. それが私たちが今できる最善の方法だ。 The students were required to learn the Constitution by heart. 学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。 He asked her how to drive a car yesterday. 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 The bearded god had promised to return someday in the same way he had left. あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。 In legal documents, difficult words and phrases are often used. 法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。 There were no laws for people to abide by. 人々が従うべき法律は全くなかった。 It is over a century since slavery was made illegal. 奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 She originated a new way of playing jazz on the shamisen. 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy. 多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 This method is of wide application. この方法は適用範囲が広い。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature. 言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。 There are several ways to measure speed. 速度を測定する方法はいくつかある。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 Flying is the quickest way to travel. 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 Grammar be hanged. 文法なんかくそくらえだ。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で守られている。 He is rude, but I love him all the same. 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 The law is not in effect any longer. その法律はもう実施されていない。 You must study grammar more. あなたはもっと文法を勉強しなくてはいけない。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 The new method was anything but ideal. その新しい方法は理想からほど遠かった。 He is displeased at her rude behavior. 彼は彼女の無作法に怒った。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 I don't know how I should do it. それをすべき方法が分からない。 It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes. ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。 Everybody is equal before the law. すべての人は法の前に平等です。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人はその法案を支持した。 A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 He has rough manners. 彼は無作法な男だ。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 We must not violate the Constitution. 憲法を侵してはならない。 I will follow the law. 私は法律にたずさわろう。 I think it's the best way. それは最高の方法だと思う。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 That law is full of ambiguities. その法律には曖昧な点が多い。 There must be a defect in the experimental method. 実験方法に欠陥があるに違いない。 He has extracted a great many examples from the grammar book. 彼はその文法書から多くの用例を引用している。 We have yet to discover an effective remedy for cancer. 癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。 It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit. スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 He was no match for a lawyer. 彼は法律家にはかなわなかった。 Mr Hirose teaches the students English grammar. 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 Her method is far in advance of ours. 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 It was nothing but the shadow of a tall tree. それは高い木の影法師にすぎなかった。 I believe more in diet than in drugs. 薬より食餌療法の方が効くと信じています。 I will show you a new approach to foreign language learning. 外国語の新しい学習法を教えましょう。 C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。 A child can play in various ways of his own choosing. 子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 The will was declared void by the court. その遺言は法廷で無効と宣告された。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 The vicar often refers to the Bible in his sermon. 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful. 運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。 The new tax law is full of loopholes. 新しい税法は抜け穴だらけです。 I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 I'll use magic on him and turn him into a frog. あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。 We should obey the law no matter what happens. 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 A good citizen obeys the laws. 善良な市民は法律に従う。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。