UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
We must not violate the Constitution.憲法を侵してはならない。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
A new treatment for hepatitis is being studied.肝炎の新しい治療法が研究されている。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
The law is still in effect.その法律はまだ有効である。
We should obey the law no matter what happens.何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
Is there no alternative to what you propose?君の提案することのほかに方法はないのか。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
It seems that my methods are more up to date.私の方法のほうが最新式のようだね。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
The law is not in effect any longer.その法律はもう実施されていない。
I'm opposed to that bill.その法案に反対です。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Grammar be hanged.文法なんかくそくらえだ。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
It's important to follow a strict diet.食事療法にきちんと従うように。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I'm against the bill.その法案に反対です。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
I got the grammar lesson without difficulty.文法の授業が難しくなった。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
The law is not in effect any longer.その法律は効力が無くなっている。
Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
He is not ashamed of his misconduct.彼は自分の違法行為を恥じていない。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
There was much argument against the bill.その法案には反対の議論が多かった。
Human beings communicate in many ways.人間も色々な方法で伝達し会う。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
The only solution is for her to give up the plan.ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
The court will sit next week.法廷は来週開廷される。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better.仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
All the clergy are against the new law.すべての牧師が新しい法律に反対である。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
It's very rude of you to say a thing like that.そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
We have found him of whom Moses in the law and also the prophets wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.わたしたちは、モーセが律法に記し、預言者たちも書いている方に出会った。それはナザレの人で、ヨセフの子イエスだ。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
This method is sure to work.この方法ならきっとうまくいきます。
Is there any other way besides extraction?抜歯しないで済ます方法はありますか。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask.寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
You must observe the law.法律は守らなければならない。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
He was accused of having violated the law.彼は法を犯したかどで訴えられた。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Would you teach me how to make cheese?チーズの製法を教えてください。
Her method is far in advance of ours.彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
We are disgusted by his bad manners.僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Some people want to amend the constitution.憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
It was impolite of him to do so.彼がそうしたのは無作法であった。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
Murder is against the law.殺人は法に反する。
His technique was absolutely amazing.彼の手法は全く驚くべきものだった。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
We were in favor of reforming the tax laws.私たちは税法の改善を支持した。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License