UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
Are you in agreement with the new law?あなたはその新しい法律に賛成ですか。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
We are equal in the eyes of the law.我々は法の下で平等である。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
I'm against the bill.その法案に反対です。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
The salesman demonstrated how to use the machine.セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
I found out how to solve the problem.私はその問題を解く方法が分かった。
Manners make the man.行儀作法が人を作る。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
The bill at last went through.その法案はついにつうかした。
He made law his life career.彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
I cannot appreciate his logic.彼の論法を認めることはできない。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
Your composition is free from all grammatical mistakes.君の作文には文法の間違いは1つもない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".科学者は、正しい質問を問いかける方法と、答えが、「かもしれない」ではなく、事実上、明確なイエスかノーになるほど明確にその質問を述べる方法を知っていなければならなかったのである。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
The law prohibits minors from smoking.法律で未成年は喫煙が禁じられている。
You must observe the law.法律は守らなければならない。
It is illegal to park a car there.あそこに駐車するのは違法です。
Several of them are opposed to the bill.彼らのうち数人がその法案に反対である。
A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
In the imperial measurement system, four quarts equals one gallon.英国の測量法では4クオートは1ガロンだ。
Tom could have dealt with the problem in a better way.トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人々は、その法案を支持した。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
We have to bring our teaching methods up to date.我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
I bought this bicycle dirt-cheap.私はこの自転車を法外に安く買った。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
This law shall have effect in Japan.この法律は日本において有効とすべし。
Many people are against the bill.その法案に反対しているひとがおおい。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
The new tax law is full of loopholes.新しい税法は抜け穴だらけです。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
My mother is strict about manners.私の母は行儀作法にやかましい。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Some people want to amend the constitution.憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
The school adopted the new method of teaching English.学校は新しい英語教授法を採用した。
To talk during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
It was nothing but the shadow of a tall tree.それは高い木の影法師にすぎなかった。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages.タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。
Grammar be hanged.文法なんかくそくらえだ。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
This law applies to everybody.この法律はすべての人に適用される。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
We should always obey laws.私たちは常に法を守らなければならない。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
There's more ways than one to kill a cat.猫を殺すにも方法はいろいろある。
We should obey the law.法律には、従うべきだ。
This bill is safe to pass.法案は間違いなく通るよ。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License