UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Will the therapy cause me any pain?その療法は少し痛むのでしょうか。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Where there's a will, there's a way.やる気があれば方法は見つかるもの。
They submitted the case to the court.彼らはその事件を法廷に持ち出した。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
His gross manners offended his companions.彼の無作法は仲間を怒らせた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I have my own way of solving it.私にはそれを解決する独自の方法がある。
What he's doing is against the law.彼の行為は法律に背いている。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
The bill at last went through.その法案はついにつうかした。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
It's illegal to park your car here.ここに車を停めるのは違法です。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party.大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。
Necessity knows no law.必要の前に法律はない。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
Mistreated illegal foreign workers often fall between the cracks of the social system.酷使されている不法外国人労働者は制度の隙間にこぼれ落ちてしまうことが多いのです。
Such a deed is an offense against the law.そういう行為は法律違反だ。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
This will teach that he must obey the law.これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Although I really hate grammar, it's useful.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
The government has the power of legislation.政府は立法権を持っている。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
The sentence is not grammatically accurate.その文は文法的に正確でない。
It is over a century since slavery was made illegal.奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
The two parties allied to defeat the bill.二つの政党は提携してその法案をつぶした。
I can't abide his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
This is an ancient law.これが古代の法です。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
He is an authority on criminal law.彼は刑法の権威だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
We are bound to obey the law.我々は法律に従う義務がある。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
He got a job at the Law Library.法学部の図書館で仕事を見つけた。
Talking during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Would you teach me how to make cheese?チーズの製法を教えてください。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
He studied law at Harvard.彼はハーバードで法律の教育を受けた。
The court acquitted him of the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
In the end the bill was forced into being withdrawn.結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
This method is sure to work.この方法は確実だ。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
Her method is far in advance of ours.彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
This is the way he learned English.これが彼の英語学習法です。
Minors are prohibited from smoking by law.未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
Please explain the grammar of 'as may be'.as may be の文法解釈を教えてください。
The law was changed.法律が改正された。
The prince was turned by magic into a frog.王子は魔法でカエルに変えられた。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆる物は自然の法則に従う。
I bought this bicycle dirt-cheap.私はこの自転車を法外に安く買った。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
The rule of the road must be strictly observed.道路法規は厳重に守らなければならない。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
A majority voted against the bill.大多数がその法案に反対投票した。
To talk during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
Not every student studying law can be a lawyer.法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。
That is quite absurd.それは全く法外なことだ。
We should reform this law.この法律は改正すべきだ。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
I will never violate a law again.僕は決して法律を破ることはしない。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
America has an elaborate system of constitutional checks and balances.アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!僕と契約して 魔法少女になってよ。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License