UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These measurements conform to the blueprints.これらの寸法は設計図に一致する。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
All human beings are legally equal.すべての人間は法律的には対等である。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
The best way to predict the future is to create it yourself.未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
They introduced a bill in Congress.彼らは法案を議会に提出した。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
Is this legal?これは合法ですか?
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
I bought this bicycle dirt-cheap.私はこの自転車を法外に安く買った。
What's the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
I went to the lawyer for legal help.法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。
It is rude to stare at strangers.じろじろ見るのは無作法である。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
A majority voted against the bill.大多数がその法案に反対投票した。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
This is the means by which I can find him.これが、彼を探し出せる方法だ。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The bill at last went through.その法案はついにつうかした。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
Attention is focussed on the potential for growth of the personal and industrial use garbage compactor market in relation to trends in law.民生用・産業用を含めて、ゴミのかさをコンパクト化する機器の今後の市場成長性が法制度の動向と関連して注目される。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
The government pushed the bill through the Diet.政府はその法案を強引に議会を通過させた。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
There's no cure for baldness.脱毛症に治療法はない。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
Grammar is very complicated.文法はとてもややこしい。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This law will benefit the poor.この法律は貧しい人々のためになるであろう。
I don't know how to get there.そこへ行く方法を私は知らない。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
Please allow me to measure you.あなたの寸法を計るのを許して下さい。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
He is studying law at Harvard.彼はハーバード大学で法律を専攻している。
He has worked out a quicker way to get the job finished.彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Our teacher tried to use a new method of teaching English.私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。
Those kinds of methods are out of date.そのような方法は時代遅れである。
In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
That law is full of ambiguities.その法律には曖昧な点が多い。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
It was foolish of him to trespass against the law.その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
She couldn't do with his rude behavior.彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
His gross manners offended his companions.彼の無作法は仲間を怒らせた。
I'm opposed to that bill.その法案に反対です。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
His technique was absolutely amazing.彼の手法は全く驚くべきものだった。
Modern methods improved industry.近代的方法で産業は向上した。
He was no match for a lawyer.彼は法律家にはかなわなかった。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
It is better for you to act by legal means.あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
The law is still in effect.その法律はまだ有効である。
The government has the power of legislation.政府は立法権を持っている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
I intend to become a lawyer.私は法律家を志している。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Which is the best way to travel?旅行方法としてはどれが一番良いですか。
Don't teach fish to swim.釈迦に説法。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License