Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Hunger knows no law. 飢えの前に法律はない。 It was impolite of him to do so. 彼がそうしたのは無作法であった。 One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。 It's about time we did away with this outdated law. こんな時代遅れの法律は廃止してもいいころだ。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 This is the very best method. これは真に最善の方法だ。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 The court sentenced him to death. 法廷は彼を死刑に処した。 Land prices are sky-high in Japan. 日本の地価は法外だ。 Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 I am in favor of a German orthographic reform. 私はドイツ語の正書法改革に賛成です。 Even the worthy Homer sometimes nods. 弘法も筆の誤り。 Manners make the man. 行儀作法が人を作る。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 Candidates traded blows over the proposed tax cut. 候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。 Don't teach fishes to swim. 釈迦に説法。 He was caught in the clutches of the law. 彼は法律の網にかかった。 In Japan, people legally become adults at the age of twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 The new law has deprived the citizens of their liberty. その新しい法律が市民から自由を奪った。 The best way to know a foreign country is to go there yourself. 外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。 He is so impolite that everyone hates him. 彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。 This law applies to everybody. この法律はすべての人に適用される。 The bill is expected to be enacted during the present session. その法案は今会期中に成立する見通しである。 Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 The law is not in effect any longer. その法律は効力が無くなっている。 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 His teaching method is both good and bad. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other. その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do. 行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。 More students than ever before have sat for their bar examinations this year. 今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。 Tom is looking for an easy way to lose weight. トムは楽にやせられる方法を探している。 It was foolish of him to trespass against the law. その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 Walking along the street, I hit on a solution to the problem. 通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 That's like carrying coals to Newcastle. それは釈迦に説法というもの。 Grammar be hanged. 文法なんかくそくらえだ。 The accused made up a false story in the court. 被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。 There are no means of getting there. そこにたどりつく方法はない。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 A good citizen obeys the laws. 善良な市民は法律に従う。 And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 People can turn to the law if they want to correct an injustice. 人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。 He pointed out how important it is to observe the law. 彼は法を守ることがいかに大切かを指摘した。 Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking. 健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。 The law doesn't apply to this case. その法律はこの件には当てはまらない。 The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass. その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。 In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal. 世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。 Crimes sometimes result from ignorance of the law. 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 I bought this bicycle dirt-cheap. 私はこの自転車を法外に安く買った。 We ought to obey the law. 私達は法律に従うべきである。 These measurements conform to the blueprints. これらの寸法は設計図に一致する。 Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar. 今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 I'm not a magician. 私は魔法使いではありません。 There is no way of reaching the island other than by boat. 船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 How dare you behave so rudely! よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。 It's bad manners to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 Those old laws were all done away with. あの古い法律はみな廃止されてしまった。 Everyone knows the law. 誰もがその法律を知っている。 The new law was enforced on the people of the island. その島の住民に新しい法律が施行された。 What is the easiest way to learn English? 英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。 A new law has come into existence. 新しい法が成立した。 He is trespassing on our private property. 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 The grammar section includes the passive voice of the present perfect. 文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 Flying is the quickest way to travel. 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 Several people have been accused of breaking the law. 何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。 Those cities have uniform traffic laws. それらの街の交通法は同じである。 This method is sure to work. この方法ならきっとうまくいきます。 This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously. これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。 Same-sex marriage is legal here. この州では同性婚は合法だ。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 We must preserve our peaceful constitution. 我々は平和憲法を守らなければならない。 I think this is the only way to get rid of cockroaches. これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。 Respect for law is fundamental to our society. 法の尊重が我々の社会の基本だ。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 What method did you use to give up smoking? 禁煙するためにどんな方法を使いましたか。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 He is awkward in his manners. 彼は作法がぎこちない。 The new law has done away with the long-standing custom. 新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。 The school adopted the new method of teaching English. 学校は新しい英語教授法を採用した。 You must not misbehave so. そのように無作法をしてはいけない。 The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。