UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We were in favor of reforming the tax laws.私たちは税法の改善を支持した。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
There are still some dry states in the U.S.アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
This is the way he learned English.これが彼が英語を覚えた方法である。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
Land prices are sky-high in Japan.日本の地価は法外だ。
A new treatment for hepatitis is being studied.肝炎の新しい治療法が研究されている。
He is so impolite that everyone hates him.彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
He is very much ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
They are filibustering to prevent the bill from passing.彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
There's no cure for baldness.脱毛症に治療法はない。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
His technique was absolutely amazing.彼の手法は全く驚くべきものだった。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
She is on a diet.彼女は食事療法をしている。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
Not all the laws of nature are correct.全ての自然の法則が正しいわけではない。
It was foolish of him to trespass against the law.その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
I can't bear his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
We are trying a completely new method.私たちは全く新しい方法を試しています。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
There must be some solution to the problem.その問題には何らかの解決法があるに違いない。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
It is our duty to obey the law.法に従うのは我々の義務だ。
A wheat import ban was enacted.小麦の輸入禁止が法律で規定された。
He considered two alternative courses.彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words.そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。
It is rude to stare at strangers.じろじろ見るのは無作法である。
In many parts of the world it is illegal to shoot wild game such as deer, moose or pheasant.世界で、鹿やムースやキジといった野性獣を狩ることは違法とする国が多い。
It is what the law ordains.それは法律が定めていることである。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The law needs to be amended.その法律は改正されるべきだ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
The law is not in effect any longer.その法律はもう実施されていない。
The steep path is the sole access to the border.険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We can communicate with each other in many ways.我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
Mind your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
They introduced a bill in Congress.彼らは法案を議会に提出した。
It is necessary that everybody obey the law.だれでも法律をまもることは必要だ。
I, in company with most other people, support that new law.私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
Is there no alternative to your method?他に方法はありませんか。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
He was no match for a lawyer.彼は法律家にはかなわなかった。
The prince was turned by magic into a frog.王子は魔法でカエルに変えられた。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
He got a job at the Law Library.法学部の図書館で仕事を見つけた。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
The government must enforce the law immediately.政府は法律を施行しなければならない。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
He is an undergraduate in the law department.彼は法科の学生だ。
Reading is a pleasant way to spend one's leisure.読書は余暇を過ごすための楽しい方法です。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
It's bad manners to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Those old laws were all done away with.あの古い法律はみな廃止されてしまった。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
He made a rude reply.彼は無作法な返事をした。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
All men are equal under the law.法のもとではすべての人は平等だ。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
Travel is one of the better forms of education.旅はよりよい教育法の一つである。
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。
You have to abide by the laws.あなたは法に従わなくてはならない。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
Science is far more than a collection of facts and methods.科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy.多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
In the absence of a better idea I had to choose this method.もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License