The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.
今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
The school adopted the new method of teaching English.
学校は新しい英語教授法を採用した。
I'm struggling with French grammar.
フランス語の文法に苦戦しています。
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.
今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
The new law has done away with the long-standing custom.
新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。
I can't put up with his rudeness any more.
彼の無作法に私はもう我慢できない。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
Her manners were anything but pleasant.
彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
I don't know how I should do it.
それをすべき方法が分からない。
He is ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
It is bad manners to do so at table.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
The court sentenced him to death.
法廷は彼を死刑に処した。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
The bearded god had promised to return someday in the same way he had left.
あごひげをはやした神様は自分が離れたのと同じ方法で戻ってくると約束していた。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
They are angry at your ill manners.
彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
What is the best way to put an end to the war?
戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
This is the very best method.
これは真に最善の方法だ。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Do you know a good way to learn new words?
新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.
何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
What method did you use to give up smoking?
禁煙するためにどんな方法を使いましたか。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
There are no means of getting there.
そこにたどりつく方法はない。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
The law does not apply to this case.
その法則はこの場合当てはまらない。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
I could not decide which way to choose.
どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
This is the very best method.
これが最適な方法だ。
They should be pardoned by the amnesty law.
彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
That's the best approach to the study of English.
それが最良の英語学習法だ。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
She put him under a spell.
彼女は彼に魔法をかけた。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
This fantasy book is a succession of really flashy magical spells and that makes it boring instead.
このファンタジー小説は派手な魔法のオンパレードで逆に単調だ。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".