Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand. そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。 The method was too expensive to be practical. その方法は高くつきすぎて実用的でない。 Could you tell me how to call this number? この電話番号に電話する方法を教えてください。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。 Here is a method of fighting down your fear. ここに恐怖を抑える方法がある。 He has rough manners. 彼は無作法な男だ。 The best way is to do one thing at a time. 最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。 We ought to obey the law. 私達は法律に従うべきである。 Actually, the present method has plenty of room for improvement. 実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。 It's rude to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 We are subject to the Constitution of Japan. 我々は日本国憲法に従わないといけない。 His manners proclaim him a gentleman. 彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。 You can teach good manners to children without resorting to punishment. 全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。 That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting. それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 It is bad manners to make a noise while you eat. 食事中に音を立てるのは無作法です。 No matter how you do it, the results will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 The salesman demonstrated how to use the machine. セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply. 科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。 The method was crude, but very effective. その方法は粗雑なものであったが効果的だった。 A child can play in various ways of his own choosing. 子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。 The law prohibits minors from smoking. 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 I'll show you how to separate gold from sand. 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 Such a method is out of date. そのような方法は時代遅れである。 There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions. この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 She taught us singing. 彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。 Are you in trouble with the law? 法律のことで面倒なことになっているのですか。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK? 仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ? The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 Science is the way to prepare for the 21st century. 科学は21世紀に備える方法だ。 And there is one more method of climbing up to the slide deck. そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 Not every student studying law can be a lawyer. 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 The only way was to ask her for help. ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。 He keeps to the letter of the law. 彼は法律の条文の意味に固執する。 The prince was changed into a tree by magic. 王子は魔法で木に変えられた。 She couldn't do with his rude behavior. 彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。 It seems that there was no way out of difficulty. 困難から逃れる方法はないように思われた。 I don't know how to get there. そこへ行く方法を私は知らない。 Everybody is bound to obey the laws. すべての人は法律に従うべきである。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 I am considering how to settle the matter. 解決法を目下考慮中です。 The Horyuji is the oldest wooden building in the world. 法隆寺は世界最古の木造建築である。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 The opposition party put forward a bill to reduce income tax. 野党は所得税減税法案を提出した。 I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard. 私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。 They had no other resource but to apologize. 彼らは謝るほかに方法がなかった。 He brought the art of painting to perfection. 彼は絵画の技法を完成させた。 Modern methods improved industry. 近代的方法で産業は向上した。 There is a law against dropping litter but it is rarely enforced. ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 It's the law. 法律ですから。 Newton established the law of gravity. ニュートンは引力の法則を確立した。 What he's doing is illegal. 彼の行為は法律に背いている。 Pepperberg hoped that a similar system would help Alex grasp the meaning of words, not just their sounds. ペパーバーグは同じような方法を用いることによって、アレックスが、単に言葉の音だけでなく、意味も把握するのに役立つと期待した。 In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill. 財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。 You really shouldn't use pirated software. 違法コピーはいけません。 I intend to become a lawyer. 私は法律家を志している。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 Everybody is supposed to know the law, but few people really do. 誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 Crimes sometimes result from ignorance of the law. 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 The President suspended the constitution and imposed martial law. 大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 He is studying law at the university. 彼は大学で法律を勉強している。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 The concealment of facts by a witness is a criminal offense. 証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。 This method has no application to the case. この方法はこの場合には当てはまらない。 I wish I could figure out how to convince Tom to stay. トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。 The law will be effective from the 1st of April. その法律は4月1日から実施される。 The law was changed. 法律が改正された。 I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 The law was enacted in the Meiji era. その法律は明治時代に制定された。 It is the correct approach to modern ski technique. それは近代スキーの技術への正しい接近法である。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 The two parties allied to defeat the bill. 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 The law should not be violated. 法は破ってはならない。 I will show you a new approach to foreign language learning. 外国語の新しい学習法を教えましょう。 So, was there a time when you were a wizard, too? エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。 We are trying a completely new method. 私たちは全く新しい方法を試しています。 They argued the new bill for hours. 彼らはその新税法案を何時間も論じた。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 It is rude to stare at strangers. 見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。 There must be some solution to the problem. その問題には何らかの解決法があるに違いない。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 It has been played in many ways in most cultures around the world. 世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。 You must be more careful about spelling and punctuation. 綴りと句読法にもっと気を付けなくてはいけませんよ。 Don't take any notice of those rude boys. あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 This method is sure to work. この方法でうまくいく。 There are still some dry states in the U.S. アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。