The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
You can't go against the laws of nature.
自然の法則には逆らえない。
Please tell me how to delete my Facebook account.
フェイスブックを退会する方法を教えてください。
Could you tell me how to call this number?
この電話番号に電話する方法を教えてください。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
She has tried various methods of slimming down.
彼女はやせるためのいろいろな方法を試した。
He is very much ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに不作法にふるまったことを恥じている。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.
外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。
This is the way he learned English.
これが彼が英語を覚えた方法である。
Is there no alternative to your method?
他に方法はありませんか。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.
画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
Charles always takes the line of least resistance.
チャールズはいつも一番容易な方法をとる。
This method is of wide application.
この方法は適用範囲が広い。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
You really shouldn't use pirated software.
違法コピーはいけません。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
I believe more in diet than in drugs.
薬より食餌療法の方が効くと信じています。
He was trained as a lawyer.
彼は法律家になる教育を受けた。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
A bad carpenter quarrels with his tools.
弘法筆を選ばず。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
The law obliges us to send our children to school.
法律によって我々は子供たちを学校に通わせなければならない。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
Is there any good way to memorise our lines quickly?
せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.
その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
The steep path is the sole access to the border.
険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Discover a way around the situation.
事態を回避する方法を見出す。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.
犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
It is necessary that everybody obey the law.
だれでも法律をまもることは必要だ。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
The constitution was amended so that women could vote.
婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
Tom certainly knew that what he was doing was illegal.
トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。
It is said that he studied law when he was young.
彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
When will the law go into force?
いつその法律は施行されますか。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
Same-sex marriage is legal here.
この国では同性婚が合法化されている。
I can't put up with his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.
官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
What kind of treatment will I get?
どんな治療法を受けることになりますか。
We should tell children how to protect themselves.
自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Parliament members had a raucous argument over the Wiretapping Law.
国会は、盗聴法案を巡ってまさに侃々諤々の体であった。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.
集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
I am fascinated not so much by ballet itself as by the way the human body moves.
私はバレーの踊りよりも人間が体を動かす方法に見せられているのです。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.
検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
The new tax law is full of loopholes.
新しい税法は抜け穴だらけです。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
The court found him guilty of stealing money.
彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
You are supposed to obey the law.
君は法律に従わなければならない。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
They should be pardoned by the amnesty law.
彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
His rudeness was conscious, not accidental.
彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.