UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
This will teach that he must obey the law.これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
Is there any good way to memorise our lines quickly?せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He is an undergraduate in the law department.彼は法科の学生だ。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The will was declared void by the court.その遺言は法廷で無効と宣告された。
We are bound to obey laws.私たちは法を守る義務がある。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Many countries have passed laws to prohibit people from smoking in public places.多くの国が公の場所での喫煙を禁止する法律を通過させている。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We know how to get around traffic congestion.私たちは交通渋滞をうまく避ける方法を知っている。
I don't know how to get there.そこへ行く方法を私は知らない。
I'm struggling with French grammar.フランス語の文法に苦戦しています。
The court declared him innocent on the charge of murder.法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
Desperate diseases require desperate remedies.重病には思い切った療法が必要だ。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
He teaches English grammar at a high school.彼は高校で英文法を教えている。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon.配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
It is illegal to copy from books without the author's permission.著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
We all abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
You really shouldn't use pirated software.違法コピーはいけません。
The law kept people from playing football for a while.その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。
We can study English in many ways.私達は多くの方法で英語を勉強することができます。
They are collecting information by casual methods.彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
We have yet to discover an effective remedy for cancer.癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
The minority party made a last-ditch effort to block passage of the bills.少数党はその法案を阻止するため、最後まで頑張りました。
He is an authority on criminal law.彼は刑法の権威だ。
The constitutional court will issue a decision by noon today.憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
It is necessary that everybody obey the law.だれでも法律をまもることは必要だ。
They argued the new bill for hours.彼らはその新税法案を何時間も論じた。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Tom can't decide which approach to take.トムはどちらの手法で行くか決められないでいる。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
It's no use trying to stick to the old ways.古い方法にこだわっても仕方がない。
The pope appeared in his red robe.法王は赤い法衣をまとって現れた。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before.連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。
This is the very best method.これが最もベストな方法だ。
Same-sex marriage is legal here.この州では同性婚は合法だ。
He has extracted a great many examples from the grammar book.彼はその文法書から多くの用例を引用している。
The best way is to do one thing at a time.最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
It is necessary that the bill pass the Diet.その法案は議会を通過する必要がある。
He is studying law at Harvard.彼はハーバード大学で法律を専攻している。
Are you in favor of the new law?あなたはその新しい法律に賛成ですか。
I'll teach you how to drive a car.君に自動車の運転法を教えてあげよう。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
The prince was changed into a tree by magic.王子は魔法で木に変えられた。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
It is bad manners to make noises at table.食事中に音を立てるのは不作法だ。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
She is on a diet.彼女は食事療法をしている。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
There is no cure for the common cold.ふつうのかぜに治療法はない。
Is there no alternative to your method?ほかに方法はありませんか。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
However you do it, the result will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are.長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。
His action is against the law.彼の行為は法律に背いている。
There's no cure for baldness.脱毛症に治療法はない。
What is the easiest way to learn English?英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
A lot of bicycles are illegally parked in front of the station.駅前には多くの自転車が違法に止められています。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
All the clergy are against the new law.すべての牧師が新しい法律に反対である。
Your conduct is perfectly legal.君の行動は全く合法的だ。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
Grammar, which I hate, is good for me.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
It was foolish of him to trespass against the law.その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。
This method is sure to work.この方法でうまくいく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License