The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
Here the authors touch on the central methodological issue.
ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
We have yet to discover an effective remedy for cancer.
癌の効果的な治療法はまだ発見されていない。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
You have to abide by the laws.
あなたは法に従わなくてはならない。
He made law his life career.
彼は法律を生涯の仕事に選んだ。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
She complained to me of his rudeness.
彼の無作法について彼女は私に文句を言った。
The Diet was totally deadlocked over the bill.
国会はその法案をめぐって暗礁に乗り上げてしまいました。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
Although this sentence has no grammatical mistakes, I think it would practically never be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.
医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
We can communicate with each other in many ways.
我々はいろいろな方法でお互いにコミュニケーションする。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
Today we will carry out an experiment about Ohm's Law.
今日はオームの法則に関する実験を行います。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
I can't think of any other way of getting him to accept our proposal.
私たちの申し出を彼に受け入れさせる方法は、他にはないと思います。
You must drill in grammar.
君は文法の練習をしなければならない。
It's against the law to carry weapons.
武器を持ち歩くのは法律違反である。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
It is bad manners to make a noise while you eat.
食事中に音を立てるのは無作法です。
We must keep the law.
私たちは法の定めに従わなければならない。
The bill will never go through.
法案はまず可決されないだろう。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.