Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's very impolite of you to decline her invitation. | 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 | |
| The bill was eviscerated before being passed by the legislature. | 議会を通過しないうちにその法案は骨抜きにされた。 | |
| One of these two methods is right. | その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。 | |
| That's against the law. | それは法律違反です。 | |
| This is the very best method. | これは真に最善の方法だ。 | |
| What's the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. | 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 | |
| He gave us an explanation about the new billing system. | 彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。 | |
| It's no use trying to stick to the old ways. | 古い方法にこだわっても仕方がない。 | |
| They defied the laws of the king. | 彼らは王様の作った法律に反抗した。 | |
| Her method is far in advance of ours. | 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 | |
| Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens. | 皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。 | |
| If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 | |
| Are you for or against the bill? | 君はその法案に賛成なのか反対なのか。 | |
| We must observe the traffic regulations. | 我々は交通法規を守らなければならない。 | |
| It is illegal to copy from books without the author's permission. | 著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。 | |
| There's more ways than one to kill a cat. | 猫を殺すにも方法はいろいろある。 | |
| I got the grammar lesson without difficulty. | 文法の授業が難しくなった。 | |
| We are trying a completely new method. | 私たちは全く新しい方法を試しています。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| Those kinds of methods are out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The new method is well worth consideration. | その新しい方法は熟考に値する。 | |
| I am not used to being spoken to in that rude way. | 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 | |
| Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition. | ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。 | |
| Those present at the meeting supported the bill. | 会議に出席した人はその法案を支持した。 | |
| Land prices are sky-high in Japan. | 日本の地価は法外だ。 | |
| Flying is the quickest way to travel. | 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 | |
| You don't have to obey such a law. | そんな法に従わなくてもよい。 | |
| There must be some solution to the problem. | その問題には何らかの解決法があるに違いない。 | |
| There are various ways to get to her house. | 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 | |
| The sentence is free from grammatical mistakes. | その文には文法的な誤りはない。 | |
| This English composition is far from perfect. | この英文法は完璧には程遠い。 | |
| There are various ways of enduring the pain. | その痛みに耐えるさまざまな方法がある。 | |
| She got angry at his rude behavior. | 彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。 | |
| You are not to break the law. | 法律を犯してはいけない。 | |
| The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect. | 意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。 | |
| There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen. | 国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。 | |
| This method has no application to the case. | この方法はこの場合には当てはまらない。 | |
| The bill passed both Houses. | 法案は両院を通った。 | |
| I think his method of teaching cuts both ways. | 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 | |
| Many countries have laws prohibiting smoking. | 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 | |
| I was on the point of giving up when I suddenly hit upon the solution. | 私はまさにあきらめかかったとき突然解決法が浮かんだ。 | |
| The vicar often refers to the Bible in his sermon. | 教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。 | |
| He is studying law at the university. | 彼は大学で法律を勉強している。 | |
| You have to abide by the laws. | あなたは法に従わなくてはならない。 | |
| As far as I could make out, he was experimenting with new methods. | 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 | |
| The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics. | 法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。 | |
| The doctor knew how to cope with an emergency like this. | その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 | |
| Don't teach fish to swim. | 釈迦に説法。 | |
| My method displayed a different spirit. | 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 | |
| Children can't smoke; it's not legal. | 子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。 | |
| They are collecting information by casual methods. | 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 | |
| They submitted the case to the court. | 彼らはその事件を法廷に持ち出した。 | |
| The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. | 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 | |
| This method is sure to work. | この方法ならきっとうまくいきます。 | |
| A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. | 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 | |
| The best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken. | 外国語を身につけるいちばんよい方法は、それが話されている国へ行くことである。 | |
| What payment options are available? | どのような支払方法がありますか。 | |
| In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system. | 英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。 | |
| Such a method is out of date. | そのような方法は時代遅れである。 | |
| The steep path is the sole access to the border. | 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 | |
| There are grammatical principles involved. | 文法の原則が含まれている。 | |
| The new law has deprived the citizens of their liberty. | その新しい法律が市民から自由を奪った。 | |
| I'm struggling with French grammar. | フランス語の文法に苦戦しています。 | |
| Is this legal? | これは合法ですか? | |
| This is by far the best way. | これが断然最高の方法です。 | |
| If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me. | 女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。 | |
| It is rude to stare at strangers. | じろじろ見るのは無作法である。 | |
| All men are equal under the law. | 法のもとではすべての人は平等だ。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| A good method for investing is a monthly allotment. | よい投資方法としては月払いの分割がある。 | |
| Which is the best way to travel? | 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 | |
| We should always act in obedience to the law. | 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 | |
| There are no means of getting there. | そこにたどりつく方法はない。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| Many cancer patients lose their hair because of the chemotherapy. | 多くの癌患者は、化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。 | |
| America has an elaborate system of constitutional checks and balances. | アメリカには憲法上の抑制と均衡という入念な制度がある。 | |
| War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". | 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 | |
| This law applies to everybody. | この法律はすべての人に適用される。 | |
| I'll show you how to separate gold from sand. | 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 | |
| The sentence is not grammatically accurate. | その文は文法的に正確でない。 | |
| I wish I had known how to do it. | それをする方法がわかっていたらよかったのに。 | |
| He made a rude reply. | 彼は無作法な返事をした。 | |
| This will teach that he must obey the law. | これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。 | |
| He is an authority on criminal law. | 彼は刑法の権威だ。 | |
| You really shouldn't use pirated software. | 違法コピーはいけません。 | |
| This is the best method to solve that problem. | これがその問題を解決する最善の方法だ。 | |
| That law is full of ambiguities. | その法律には曖昧な点が多い。 | |
| According to my experience, it takes one year to master French grammar. | 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 | |
| The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. | 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 | |
| The basic principles of grammar are not so difficult. | 文法の基本原則はそれほど難しくはない。 | |
| I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem. | 私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。 | |
| You can't go against the laws of nature. | 自然の法則には逆らえない。 | |
| The new method was anything but ideal. | その新しい方法は理想からほど遠かった。 | |
| He has worked out a quicker way to get the job finished. | 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。 | |
| To obey the law is everyone's duty. | 法律に従うのはみんなの義務だ。 | |
| I believe in this method of teaching. | 私は、この教授法はよいとおもう。 | |
| What do you think is the best way to learn English? | 英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。 | |
| You must drill in grammar. | 君は文法の練習をしなければならない。 | |
| We must keep the law. | 私たちは法の定めに従わなければならない。 | |