UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
He found an unexpected way to deal with the problem.彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Our school adopted his teaching methods.我が校は彼の授業法を採用した。
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
Discover a way around the situation.事態を回避する方法を見出す。
In Japan, people legally become adults at the age of twenty.日本では、法的には20歳で成人になる。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
What he's doing is against the law.彼の行為は法律に背いている。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
The law enables us to receive an annuity.その法律は我々に年金を受け取る権利を与えている。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
It was nothing but the shadow of a tall tree.それは高い木の影法師にすぎなかった。
The proposed method is applied to three simulated case studies.提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
We should tell children how to protect themselves.自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。
Her manners are not those of a lady.彼女の行儀作法は良家の子女のそれではない。
Same-sex marriage is legal here.この国では同性婚が合法化されている。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
It is very important to keep the law.法律を守る事はとても大切である。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
What is the best way to learn English?英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
Land prices are sky-high in Japan.日本の地価は法外だ。
He asked her how to drive a car yesterday.昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
Could you find out how to get there?そこへいく方法を調べてもらえませんか。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
Grammar is very complicated.文法は非常に煩雑だ。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
I can't bear his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
Those present at the meeting supported the bill.会議に出席した人はその法案を支持した。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
People have many things to communicate and many ways to do so.人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers.地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
It's bad manners to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
It is said that he studied law when he was young.彼は若い頃に法律を学んだそうだ。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
That's like carrying coals to Newcastle.それは釈迦に説法というもの。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
Here is a method of fighting down your fear.ここに恐怖を抑える方法がある。
We explored all possible ways of cutting expenditures.我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
Living abroad is the best way to learn a foreign language.外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
I wish I had known how to do it.それをする方法がわかっていたらよかったのに。
Such a deed is an offense against the law.そういう行為は法律違反だ。
Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends.コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。
Talking during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
They are going to put the bad law in force.彼らはその悪法を施行しようとしている。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
This is how I learned English.これがわたしが、勉強をした方法だ。
He's going from strength to strength.彼は滅法強いね。
Practice is the only way to master foreign languages.練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
Children can't smoke; it's not legal.子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
Existing legislation does not take diversity of races into account.現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
He measured all his shelves.彼は全ての棚の寸法を測った。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
This is how I learned English.これが、私が英語を勉強した方法だ。
His gross manners offended his companions.彼の無作法は仲間を怒らせた。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
He should apologize for being rude to the guests.その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
The data to be discussed below was collected in the following way.以下で議論されるデータは次の方法で収集された。
It is bad manners to eat with a knife.ナイフで物を食べるのは不作法だ。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.野党は所得税減税法案を提出した。
From the standpoint of the law, he is free.法律の観点からすると、彼は自由だ。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
We must not violate the Constitution.憲法を侵してはならない。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution.日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
The law is not always fair.法が常に公平であるとは限らない。
We must keep the law to live happily.私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Everybody is equal before the law.すべての人は法の前に平等です。
You are supposed to obey the law.君は法律に従わなければならない。
What are the measurements of the shelf?棚の寸法はいくらあるか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License