The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The law is not in effect any longer.
その法律は効力が無くなっている。
I don't know how to use an art file (.art).
アートファイル(.art)の使用法がわかりません。
The new laws sowed the seeds of revolution.
新しい法律が革命の起こるもとになった。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
The accused made up a false story in the court.
被告人は法廷で事実と違う話をでっち上げた。
He's going from strength to strength.
彼は滅法強いね。
We must observe the traffic regulations.
我々は交通法規を守らなければならない。
He should apologize for being rude to the guests.
その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.
彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
The surest way to prevent war is not to fear it.
戦争を防ぐ最も確かな方法は戦争を恐れないことである。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
There are still some dry states in the U.S.
アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
You must not misbehave so.
そのように無作法をしてはいけない。
We must keep law and order.
私たちは法と秩序を維持しなければならない。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
There's no cure for baldness.
脱毛症に治療法はない。
It's the law.
法律です。
This is the very best method.
これが最もベストな方法だ。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
The law will be effective from the 1st of April.
その法律は4月1日から実施される。
He is ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
You must drill in grammar.
君は文法の練習をしなければならない。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
They are angry at your ill manners.
彼らは君の悪い作法に腹をたてている。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.