Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strictly speaking, this sentence is not grammatical. 厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。 He was accused of having violated the law. 彼は法を犯したかどで訴えられた。 We were taught that Newton discovered the law of gravity. 私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 We must observe the traffic regulations. 我々は交通法規を守らなければならない。 What are the measurements of the shelf? 棚の寸法はいくらあるか。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 It is said that he studied law when he was young. 彼は若い頃に法律を学んだそうだ。 What he's doing is against the law. 彼の行為は法律に背いている。 If the sale of organs is legalised, potential health problems may arise. もし臓器の販売を合法化したら、潜在的な健康問題が生じるかも知れません。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 A little knowledge is a dangerous thing. 生兵法は大怪我のもと。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道を行く以外に、国境へ辿り着く方法はない。 I can't abide his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Minors are prohibited from smoking by law. 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 The law is not in effect any longer. その法律は効力が無くなっている。 A wise businessman knows how to clamp down on costs. 賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。 According to my experience, it takes one year to master French grammar. 私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。 My method displayed a different spirit. 僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 To talk during a concert is rude. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings. 医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。 The existing law concerning car accidents requires amending. 車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。 In Japan, people legally become adults when they turn twenty. 日本では、法的には20歳で成人になる。 He has no manners at all. 彼は行儀作法を全く知らない。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 As a citizen of the world, I know ways of overcoming cultural barriers. 地球人の一人として、私は文化の壁を越える方法を知っています。 Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person. 人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。 She put him under a spell. 彼女は彼に魔法をかけた。 There are grammatical principles involved. 文法の原則が含まれている。 Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it. 検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。 As far as I could make out, he was experimenting with new methods. 私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。 The new law has deprived the citizens of their liberty. その新しい法律が市民から自由を奪った。 They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 This is the best method to solve that problem. これがその問題を解決する最善の方法だ。 Same-sex marriage is legal here. この州では同性婚は合法だ。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Do you know a good way to learn new words? 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 Our teacher tried to use a new method of teaching English. 私たちの先生は新しい英語の教授法を使おうとした。 The ruling party pushed its tax bill through. 与党は強引に税制法案を通過させた。 The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes. ある国を知る最良の方法は、行って、自分の目で見ることだ。 Law to ourselves, our reason is our law. 我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。 Her method is far in advance of ours. 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 The court found him guilty. 法廷では彼を有罪と判決した。 You must look to your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 To obey the law is everyone's duty. 法律に従うのはみんなの義務だ。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 Demand for occupational therapy has surged in recent years. 近年作業療法の需要は急速に高まった。 We adopted an alternative method. 私たちは別の方法を採用した。 A child can play in various ways of his own choosing. 子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。 The lawyer explained the new law to us. 弁護士は新しい法律を説明した。 It is necessary that everybody obey the law. だれでも法律をまもることは必要だ。 It's important to follow a strict diet. 食事療法にきちんと従うように。 A common way to finance a budget deficit is to issue bonds. 財政赤字の埋め合わせの一般的方法は債券発行です。 Even the worthy Homer sometimes nods. 弘法も筆の誤り。 These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law. こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。 The old method proved to be best after all. 古い方法が結局最もよいことがわかった。 In the last analysis, methods don't educate children; people do. ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 There are various ways to get to her house. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. 健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。 The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down. 自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 This is the least expensive method of all. これがすべての中で一番費用のかからない方法です。 The law now requires women to be employed on equal terms with men. 今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。 He asked her how to drive a car yesterday. 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃止すべきである。 The checked player must find a way for the king to escape and block the check. 王手をかけられたほうは、玉を逃げるなどの方法で王手を防がねばなりません。 Freedom of thought is guaranteed by the constitution. 思想の自由は憲法で保証されている。 What is the easiest way to learn English? 英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。 Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law. ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。 In her right hand was gripped a suspicious looking rod that practically radiated "I'm a magical girl item". 右手には、いかにも、「魔法少女アイテムです」と言わんばかりの怪しげなロッドが握られていた。 Nobody was able to suggest a solution. 誰も解決法を提案することが出来なかった。 The Prime Minister has won his services as Minister for Justice. 首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。 Crimes sometimes result from ignorance of the law. 犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。 We are bound to obey the law. 私達は法律に従う義務がある。 I'll show you how to separate gold from sand. 砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。 Don't teach fish to swim. 釈迦に説法。 Same-sex marriage is legal here. この国では同性婚が合法化されている。 I found out how to solve the problem. 私はその問題を解く方法が分かった。 That's how he discovered the comet. そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies. 日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。 I went to the lawyer for legal help. 法律上の援助を求めてその弁護士のところへ行った。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war". 戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。 Don't take any notice of those rude boys. あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 We are subject to the Constitution of Japan. 我々は日本国憲法に従わないといけない。 What's the best way to travel? 旅行方法としてはどれが一番良いですか。 Science is the way to prepare for the 21st century. 科学は21世紀に備える方法だ。 He is rude, but I love him all the same. 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 Will the therapy cause me any pain? その療法は少し痛むのでしょうか。 In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed. 彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。