If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Science is the way to prepare for the 21st century.
科学は21世紀に備える方法だ。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
When will the law go into force?
いつその法律は施行されますか。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't.
世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。
Right now I'm reading a book that has been written in English about French grammar.
今は英語で書かれた、フランス語文法の本を読んでる。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
Many countries have laws prohibiting smoking.
多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
Minors are prohibited from smoking by law.
未成年者の喫煙は法律で禁じられている。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
I'm having a hard time with German grammar.
ドイツ語の文法に手こずっています。
Would you teach me how to make cheese?
チーズの製法を教えてください。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
I got the grammar lesson without difficulty.
文法の授業が難しくなった。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.
Management practices at Japanese corporations are often very different from those at foreign companies.
日本企業の経営方法は外国企業のそれと比べてしばしば大いに異なる。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.
間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.
スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
That's like carrying coals to Newcastle.
それは釈迦に説法というもの。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
The sentence is not grammatically accurate.
その文は文法的に正確でない。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.
政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.
法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
A painter only becomes a true painter by practicing his craft.
画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。
I don't think this is a good approach to biology.
これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
There were no laws for people to abide by.
人々が従うべき法律は全くなかった。
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
It goes without saying that every one is bound to obey the law.
言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
She thought of a good way to make money on the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
Your only remedy is to go to the law.
唯一の解決法は法に訴えることだ。
What is the easiest way to learn English?
英語を学ぶ最もやさしい方法は何ですか。
And there is one more method of climbing up to the slide deck.
そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。
In legal terms, children are called "issue."
法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
I am not one of those who go in for dieting.
私は食事療法をするような人間ではない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
The photo catches the tension in the court very well.
その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
I hope that some scientist will soon discover a cure for AIDS.
誰か科学者がエイズの治療法を発見してくれることを望みます。
The law should not be violated.
法は破ってはならない。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
Several of them are opposed to the bill.
彼らのうち数人がその法案に反対である。
This is how I learned English.
これがわたしが、勉強をした方法だ。
He knows how to make good use of his time.
彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
There are still some dry states in the U.S.
アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.