UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The set of real numbers is closed under addition.実数の集合は加法について閉じている。
While we hate force, we recognize the need for law and order.われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
He studied law at Harvard.彼はハーバードで法律の教育を受けた。
I am in favor of a German orthographic reform.私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
We should always act in obedience to the law.我々はいつも法律に従って行動するべきだ。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
I was fined 20 dollars for illegal parking.違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
The law says that all men are equal.法律は、すべての人は平等だと言っている。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Our constitution was drawn up under American guidance.私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。
You can teach good manners to children without resorting to punishment.全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。
The boy doesn't know how to behave.その少年は行儀作法を知らない。
It is our duty to obey the law.法律に従うのは我々の義務だ。
We must abide by the law.法律を守らなければならない。
It is bad manners to speak with your mouth full.口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
He wanted to follow law as a career.彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
He was accused of having violated the law.彼は法を犯したかどで訴えられた。
The new law has deprived the citizens of their liberty.その新しい法律が市民から自由を奪った。
A check is a method of paying money to somebody.小切手は人にお金を払う一つの方法です。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment.何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.確かに、人の行動を法で規制することはできない。法で君が僕を愛するようにすることはできない。しかし君が僕をリンチにかけることがないようにはできる。そういうことはある意味で重要なことだと思う。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
His methods are not scientific.彼の方法は科学的ではない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
I don't know how to legally get around those regulations.私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
Medical innovations are the best way to relieve us from sufferings.医学の革新は苦痛から私たちを取り除く最良の方法です。
I don't think this is a good approach to biology.これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。
Grammar be hanged.文法なんかくそくらえだ。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
It is rude to talk when your mouth is full.口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
It's illegal to park your car here.ここに車を停めるのは違法です。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
It was nothing but the shadow of a tall tree.それは高い木の影法師にすぎなかった。
Will the therapy cause me any pain?その療法は少し痛むのでしょうか。
He has rough manners.彼は無作法な男だ。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。
She couldn't do with his rude behavior.彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
The court found him guilty.法廷では彼を有罪と判決した。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
The new method is well worth consideration.その新しい方法は熟考に値する。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
In legal terms, children are called "issue."法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
What kind of treatment will I get?どんな治療法を受けることになりますか。
There must be some way to solve this.これを解く何らかの方法があるはずだ。
The law doesn't apply to this case.その法律はこの件には当てはまらない。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.そして、とりわ、この国の再建に加わるように尋ねよう、221年間アメリカにおいて行われたきた唯一の方法-硬くなった手で一つずつブロックを積み上げ、レンガを積み上げるように。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
You should try to produce grammatical sentences.文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
In North America it is against the law to fail to fasten your seatbelt.北アメリカではシートベルトを締めないのは法律に反する。
Her composition was entirely free from grammatical errors.彼女の作文は全く文法的誤りがなかった。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
Men can only be corrected by showing them what they are.人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
This is much the best method.これは断然最善の方法だ。
Are you in favor of the new law?あなたはその新しい法律に賛成ですか。
It is necessary that everybody obey the law.だれでも法律をまもることは必要だ。
He made a few grammatical mistakes.彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
He broke the law.彼は法を犯した。
There are grammatical principles involved.文法の原則が含まれている。
The tax bill was passed yesterday.その税法案は昨日可決された。
Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund.法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。
They had no other resource but to apologize.彼らは謝るほかに方法がなかった。
His rudeness was conscious, not accidental.彼が不作法なのは意識的であって、偶発的ではなかった。
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。
Had he been there, he would have told you to mind your manners.彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I'll use magic on him and turn him into a frog.あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
It is doubtful whether this method will work.この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
Simply put in a sample of your urine and the computer will diagnose your problem and tell you what you can do about it.検尿をマシンに入れるだけで、具合が悪いとこを診断して、対処法を教えてくれるんだ。
I bought this bicycle dirt-cheap.私はこの自転車を法外に安く買った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License