I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government.
法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。
Not all the laws of nature are correct.
全ての自然の法則が正しいわけではない。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
The scientist found out laws.
その科学者は法則を発見した。
The prince was turned by magic into a frog.
王子は魔法でカエルに変えられた。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
The sentence is free from grammatical mistakes.
その文には文法的な誤りはない。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
Hunger knows no law.
飢えの前に法律はない。
This is a law, so it applies to everybody.
これは法律だから、全ての人に当てはまる。
What is the best way to learn English?
英語を学ぶ最良の方法は何ですか。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Many people are against the bill.
その法案に反対しているひとがおおい。
He is awkward in his manners.
彼は作法がぎこちない。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.
無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
It seems that there is no way out of our difficulty.
私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
This is the very best method.
これが最もベストな方法だ。
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
We must abide by the law.
法律を守らなければならない。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
We must keep law and order.
私たちは法と秩序を維持しなければならない。
Commercial Code can be called an enterprise method.
商法は企業法といえる。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
It is rude to stare at strangers.
じろじろ見るのは無作法である。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
Please allow me to measure you.
あなたの寸法を計るのを許して下さい。
There must be some solution to the problem.
その問題には何らかの解決法があるに違いない。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
It's very impolite of you to decline her invitation.
彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
I don't know how to get there.
そこへ行く方法を私は知らない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.