It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.
カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
The law says that all men are equal.
法律は、すべての人は平等だと言っている。
The bill at last went through.
その法案はついにつうかした。
She thought of a good way to make money on the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The wicked witch cast an evil spell on the man and turned him into an insect.
意地の悪い魔女が男にとんでもない魔法をかけて、虫に変えてしまった。
The law was enforced immediately.
その法律は直ちに実施された。
That's against the law.
それは法律違反です。
Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect.
厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。
A check is a method of paying money to somebody.
小切手は人にお金を払う一つの方法です。
Such a deed is an offense against the law.
そういう行為は法律違反だ。
He committed an illegal act.
彼は違法行為をした。
That's the best way we can do now.
それが私たちが今できる最善の方法だ。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.
この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
There's more ways than one to kill a cat.
猫を殺すにも方法はいろいろある。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.
多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
Grammar, which I hate, is good for me.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
This law applies to everybody.
この法律はすべての人に適用される。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
His repeated delinquencies brought him to court.
彼は非行を繰り返した結果法廷に立たされた。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で保障されている。
I will never violate a law again.
僕は決して法律を破ることはしない。
I admit this may not be the best way of doing it.
確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Human beings communicate in many ways.
人間も色々な方法で伝達し会う。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
Children can't smoke; it's not legal.
子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
He was summoned to appear in court.
彼は法廷へ出頭を命じられた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.