He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には文法的な誤りがなかった。
He is unconscious of his bad manners.
彼は自分の無作法に気づいていない。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
Mind your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
A new law has come into existence.
新しい法が成立した。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆるものは自然の法則を受けている。
Even the worthy Homer sometimes nods.
弘法も筆の誤り。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
The best way to write letters is to put down whatever is in your mind.
手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう実施されていない。
It is rude to speak with your mouth full.
口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
The only way was to ask her for help.
ただ一つの方法は、彼女に助けを求めることだった。
And how will you take responsibility in the case that this bill doesn't pass?
そしてこの法律案が通らなかった場合において、おまえはどういう責任をとるのだ。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
We are bound to obey the law.
我々は法律に従う義務がある。
He was no match for a lawyer.
彼は法律家にはかなわなかった。
Equality is guaranteed by the Constitution.
平等は憲法で守られている。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).
このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
I believe in magic.
わたしは魔法を信じている。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.
英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
He is rude, but I love him all the same.
彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
He committed an illegal act.
彼は違法行為をした。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
You must observe the law.
法律は守らなければならない。
This law does not apply in Japan.
この法律は日本では通用しない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.
私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
There's no cure for baldness.
脱毛症に治療法はない。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
The law, as it is, is not so severe.
その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
He measured all his shelves.
彼は全ての棚の寸法を測った。
The prince was turned by magic into a frog.
王子は魔法でカエルに変えられた。
Practice is the only way to master foreign languages.
練習は、外国語に熟達する唯一の方法だ。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
The salesman demonstrated how to use the machine.
セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
Enter in a contractual agreement with me and become a young magical girl!
僕と契約して 魔法少女になってよ。
Would you teach me how to make cheese?
チーズの製法を教えてください。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
A little knowledge is a dangerous thing.
生兵法は大怪我のもと。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
She came up with a good way of making money by using the Internet.
彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.
口笛はある方法で息を吹くことでできる。
The Prime Minister has won his services as Minister for Justice.
首相は三顧の礼をもって彼を法務大臣に迎えた。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
Her method is far in advance of ours.
彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.
世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
This is by far the best way.
これが断然最高の方法です。
She put him under a spell.
彼女は彼に魔法をかけた。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one.
苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.
ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
Those present at the meeting supported the bill.
会議に出席した人々は、その法案を支持した。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
Some people want to amend the constitution.
憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
It's the law.
法律です。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
What he's doing is against the law.
彼の行為は法律に背いている。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.