The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.
あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
He adopted the new method.
彼はその新方法を採用した。
Under the new law, husbands can take days off to care for their children.
その新しい法律の下では、夫は子供の世話をするために休暇を取ることができる。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行の法律は人種の多様性を考慮していない。
The prince was changed into a tree by magic.
王子は魔法で木に変えられた。
We should obey the law no matter what happens.
何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。
There was much argument against the bill.
その法案には反対の議論が多かった。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
They argued the new bill for hours.
彼らはその新税法案を何時間も論じた。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
It's the law.
法律ですから。
This law came into existence in 1918.
この法律は1918年に制定された。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.
She originated a new way of playing jazz on the shamisen.
彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。
They are in favor of the reform of the tax laws.
彼らは税法の改正を支持している。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
The constitutional court will issue a decision by noon today.
憲法裁判所は、今日の朝の内に判決を下すだろう。
It is bad manners to speak with your mouth full.
口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.
VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It is what the law ordains.
それは法律が定めていることである。
We are equal in the eyes of the law.
我々は法の下で平等である。
Society must do away with laws which cause racial discrimination.
社会は人種差別の原因となるような法律を廃止しなければならない。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
We must preserve our peaceful constitution.
我々は平和憲法を守らなければならない。
I, in company with most other people, support that new law.
私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
The lawyer recommended his client to take legal action.
弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。
What payment options are available?
どのような支払方法がありますか。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
He is awkward in his manners.
彼は作法がぎこちない。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
Our school has adopted a new teaching method.
我が校は新しい教授法を採用した。
We are trying a completely new method.
私たちは全く新しい方法を試しています。
Everybody is subject to law.
すべての人は法律に従う。
He gave us an explanation about the new billing system.
彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
He is so impolite that everyone hates him.
彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
The law will be effective from the 1st of April.
その法律は4月1日から実施される。
I think it's the best way.
それは最高の方法だと思う。
It's bad manners to do that kind of thing during meals.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.
法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
I'll use magic on him and turn him into a frog.
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
Everybody is supposed to know the law, but few people really do.
誰でも法律を知っていることになるが、実際には知っている人は少ない。
There are still some dry states in the U.S.
アメリカでは禁酒法が実施されている州がまだいくつかある。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
The only solution is for her to give up the plan.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
Although I really hate grammar, it's useful.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
I don't know how to get there.
そこへ行く方法を私は知らない。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He has worked out a quicker way to get the job finished.
彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。
That's how he discovered the comet.
そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
All the clergy are against the new law.
すべての牧師が新しい法律に反対である。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Our high school decides to adopt a new teaching method.
私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me.
黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。
We learned that Newton discovered the law of gravitation.
私たちはニュートンが万有引力の法則を発見したと習った。
The tax bill was passed yesterday.
その税法案は昨日可決された。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
Everything is subject to the laws of nature.
あらゆる物は自然の法則に従う。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Please let us know if we can be of help in other ways.
もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
He is displeased at her rude behavior.
彼は彼女の無作法に怒った。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.