He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
The distinction in usage between the two words is clear.
その2語の用法の区別は明瞭である。
Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA.
アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。
She came up with a possible solution.
彼女は可能性のある解決法を思いついた。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
We have not yet discussed which method is better.
どちらの方法がよいのかまだ話し合ってない。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
He made many grammatical mistakes in his composition.
彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。
It is illegal to park a car there.
あそこに駐車するのは違法です。
People in general are against the new law.
一般に人々は新しい法律に反対である。
They are going to put the bad law in force.
彼らはその悪法を施行しようとしている。
It's the law.
法律ですから。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
Don't take any notice of those rude boys.
あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
Don't teach fish to swim.
釈迦に説法。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
Although I really hate grammar, it's useful.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.
運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
The courts administer the law.
裁判所が法律を執行する。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
He is the lawful owner of the company.
彼はその会社の合法的な所有者だ。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
Talking during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.
私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
The grammar section includes the passive voice of the present perfect.
文法事項としては、現在完了の受動態が含まれています。
Respect for law is fundamental to our society.
法の尊重が我々の社会の基本だ。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
They introduced a bill in Congress.
彼らは法案を議会に提出した。
How dare you behave so rudely!
よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.