UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Could you tell me how to call this number?この電話番号に電話する方法を教えてください。
I was fined 20 dollars for illegal parking.違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。
The scientist found out laws.その科学者は法則を発見した。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
We should tell children how to protect themselves.私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
It said that people could not play football in the future and that anyone who broke this law would be sent to prison.その法律には今後フットボールをしてはならず、そしてこの法律を破ったものはだれであれ投獄されると書かれていました。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
The law prescribes certain penalties for this offence.この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
You must drill in grammar.君は文法の練習をしなければならない。
Demand for occupational therapy has surged in recent years.近年作業療法の需要は急速に高まった。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
I am not used to being spoken to in that rude way.私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
His manners proclaim him a gentleman.彼の礼儀作法を見れば彼が紳士であることが分かる。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed.しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。
That's the best way we can do now.それが私たちが今できる最善の方法だ。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community.集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
Such a deed is an offense against the law.そういう行為は法律違反だ。
This method is sure to work.この方法はきっとうまくいく。
It is illegal to copy from books without the author's permission.著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
Murder is against the law.殺人は法に反する。
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
The boy doesn't know how to behave.その少年は行儀作法を知らない。
He is awkward in his manners.彼は作法がぎこちない。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
She came up with a possible solution.彼女は可能性のある解決法を思いついた。
The court judged him guilty.法廷は彼に有罪の判決を下した。
What is the best way to put an end to the war?戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
The grammatical form employed here is the present progressive.ここで使われている文法形式は現在進行形である。
They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable.彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
As an Englishman, he is particularly sensitive to the differences between English and American usage.英国人なので、彼はとりわけイギリス語法とアメリカ語法の違いに敏感である。
Wilson's solution is similar to Hudson's in that they used the same constants.ウィルソンの解法は、同じ定数を使用したという点でハドソンのものと類似している。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
She taught us singing.彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
We all must abide by law to live in any society.どの社会で暮らすにも、法を守らなければなりません。
The law prohibits minors from smoking.法律で未成年は喫煙が禁じられている。
Children can't smoke; it's not legal.子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
He is rude, but I love him all the same.彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
We were in favor of reforming the tax laws.私たちは税法の改善を支持した。
Everybody is equal before the law.誰もが法の下では平等です。
We will adopt your method at our school.我々の学校ではあなたの方法を採用します。
We should reform this law.この法律は改正すべきだ。
Some people want to amend the constitution.憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
We must preserve our peaceful constitution.我々は平和憲法を守らなければならない。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.こうしたことをじっくり考慮してから、推進者は法律案という形で計画案を提出するが、議会での批判に対処するために、ルートの変更を余儀なくさせられるかもしれない。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
That was the only way we could defend ourselves against all this terrible shooting.それだけが、この恐ろしい撃ち合いから身を守ることのできる唯一の方法だったの。
I don't understand this confusing grammar question.この文法の説明、ややこしくてよくわからないよ。
The law is not in effect any longer.その法律はもう効力はなくなっている。
How dare you behave so rudely!よくもまああなたはそんな無作法な振る舞いができるものだ。
The government is bringing in a new bill on this matter.政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
I think this is the only way to get rid of cockroaches.これがゴキブリを一掃する唯一の方法だと思います。
I don't know how I should do it.それをすべき方法が分からない。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
He is impolite, not to say rude.彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
He was accused of having violated the law.彼は法を犯したかどで訴えられた。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
Newton established the law of gravity.ニュートンは引力の法則を確立した。
The lawyer explained the new law to us.弁護士は新しい法律を説明した。
It seems that there is no way out of our difficulty.私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
There is definitely a way to quit the world and live like an hermit in the mountains, being self-sufficient and without contact with anybody while not dying like a dog.世捨て人となり仙人のように山中をさまよい自給自足で誰とも接触せず野垂れ死にをしない方法とは絶対ある。
This is a law, so it applies to everybody.これは法律だから、全ての人に当てはまる。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
Researchers announce method of circumventing Windows Vista security features.Windows Vistaのセキュリティ機能を迂回する方法を研究者が公表します。
This is the very best method.これは最良の方法だ。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Language is one of the most important ways of communication.言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
In many countries, buying or smoking cannabis is forbidden by law.多くの国では、大麻の購入もしくは喫煙は法律で禁じられている。
You must look to your manners.礼儀作法に気を付けなければいけない。
You are not to break the law.法を犯してはならない。
And of course, a speaker usually communicates in two ways, orally as well as through gestures.それに、もちろん、話をする人は、普通言葉の他にジェスチャーという、2つの方法によって意志の伝達をしているのである。
This software carries out Markov Chain Monte Carlo calculations by the use of Gibbs Sampling.このソフトウエアはギブスサンプリングのアルゴリズムによりマルコフ連鎖モンテカルロ法の計算を行います。
That is quite absurd.それは全く法外なことだ。
The law is meant to be circumvented.法は脱法されるために作られる。
The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived.これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: QuipuC++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
Please tell me how to delete my Facebook account.フェイスブックを退会する方法を教えてください。
He tried many different methods.彼は種々の方法を試みた。
The photo catches the tension in the court very well.その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
To obey the laws is everyone's duty.法律に従うことは皆の義務だ。
The new law has done away with the long-standing custom.新しい法律は、その長年の慣習を廃止した。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License