UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃止すべきである。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
She forgave the boy for his rudeness.彼女は少年が無作法なのを許してやった。
Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation.フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。
We had to obey the foreign law.我々は外国の法律に従わねばならなかった。
This is the best method to solve that problem.これがその問題を解決する最善の方法だ。
We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works.私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Greetings are the basis of good manners.挨拶は礼儀作法の根本である。
The bill passed at the last moment.その法案は土壇場になって可決された。
Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented.ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。
What is the best way of getting food into the mouth?食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
Please let us know if we can be of help in other ways.もしも別の方法でお手伝いできることがありましたら、ご連絡ください。
The best way to convince a fool that he is wrong is to let him have his way.間違っているということを馬鹿に納得させる最も良い方法は、その愚かな行為を遂行させる事である。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
The law needs to be amended.その法律は改正されるべきだ。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."医療行為により患者が死亡している場合、その医療行為に過失があれば、過失の程度を問わず、直ちに「異状死」に法的に該当しない。
Don't take any notice of those rude boys.あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
The court judged the case.法廷はその訴訟に判決を下した。
I, in company with most other people, support that new law.私は他の多くの人たちといっしょに、新しい法律を支持する。
To talk during a concert is rude.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
You can get to her house in a variety of different ways.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
The government is currently broadening the interpretation of article 9 of the Constitution by wearying it down little by little.今、政府はなし崩し的に憲法九条を拡大解釈している。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
From the standpoint of the law, he is free.法律の観点からすると、彼は自由だ。
This is the very best way to do it.これはそれを行うまさに最良の方法です。
Even the worthy Homer sometimes nods.弘法も筆の誤り。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
A discussion of the proposal seems to be in order.その議論に関する討論は合法であるようだ。
Although I really hate grammar, it's useful.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
The law is not in effect any longer.その法律はもう実施されていない。
A poll shows that an overwhelming majority is in favor of the legislation.世論調査の結果から、圧倒的多数の人がその法律を支持していることがわかる。
I wish I could use magic.私に魔法が使えたら良いのに。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
It seems that there was no way out of difficulty.困難から逃れる方法はないように思われた。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He decided to abandon law for art.彼は法律をやめて美術をやることにしました。
A good method for investing is a monthly allotment.よい投資方法としては月払いの分割がある。
He has no manners at all.彼は行儀作法を全く知らない。
The British have a lot of respect for law and order.英国人は法と秩序を大いに尊重する。
This rule cannot be applied in every case.この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
The bill is expected to be enacted during the present session.その法案は今会期中に成立する見通しである。
The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown.政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
May I take your size, madam?奥様、寸法をお測りしましょう。
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を徹底的に教え込んだ。
We are subject to the Constitution of Japan.我々は日本国憲法に従わないといけない。
The legislator of that state did away with outdated laws.その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。
I do not know how to drive a car.私は車の運転方法を知らない。
Actually, this method has plenty of room for improvement.実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury.アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He's going from strength to strength.彼は滅法強いね。
The method was too expensive to be practical.その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Are you in favor of the new law?あなたはその新しい法律に賛成ですか。
The law is not in effect any longer.その法律はもう効力はなくなっている。
He adopted the new method.彼はその新方法を採用した。
There are several ways to measure speed.速度を測定する方法はいくつかある。
It is rude to stare at strangers.じろじろ見るのは無作法である。
The police are responsible for the maintenance of law and order.警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
We must observe the traffic regulations.我々は交通法規を守らなければならない。
Have you ever read the Constitution of Japan?日本国憲法を読んだことがありますか。
He committed an illegal act.彼は違法行為をした。
Anyone can make a mistake.弘法も筆の誤り。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
The courts administer the law.裁判所が法律を執行する。
I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
One of these two methods is right.その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
You must not cast a spell upon someone inside the school.学校内で人に魔法をかけるはダメです。
Her manners were anything but pleasant.彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
There is no cure for the common cold.ふつうのかぜに治療法はない。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
The solution he proposed was completely out of the question.彼の提案した解決法は問題にならなかった。
There must be another way.何か別の方法があるに決まってる。
The more laws, the more offenders.法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Will the therapy cause me any pain?その療法は少し痛むのでしょうか。
They defied the laws of the king.彼らは王様の作った法律に反抗した。
There were no laws for people to abide by.人々が従うべき法律は全くなかった。
He is displeased at her rude behavior.彼は彼女の無作法に怒った。
We are bound to obey the law.私達は法律に従う義務がある。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
The LDP brought out a bill to raise taxes, but they met with such violent opposition that they backed down.自民党は増税の法案を提出したが、猛烈な反対にあって撤回した。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Crimes sometimes result from ignorance of the law.犯罪は時に法律を知らないために引き起こされる。
While we hate force, we recognize the need for law and order.われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
We must keep the law to live happily.私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
The only useful knowledge is that which teaches us how to seek what is good and avoid what is evil.唯一の有益な知識とは、よいものを捜し求め、悪いものを避ける方法をわれわれに教える知識である。
I'm at my wit's end. I can't think of any solution to this problem.私はどうしていいか分からない。この問題の解決法を思い付かない。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
This law shall have effect in Japan.この法律は日本において有効とすべし。
Here the authors touch on the central methodological issue.ここにおいて、著者たちは方法論の中心的な問題に言及している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License