Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
He was caught in the clutches of the law.
彼は法律の網にかかった。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.
生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Those cities have uniform traffic laws.
それらの街の交通法は同じである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He is displeased at her rude behavior.
彼は彼女の無作法に怒った。
I can't think of any solution to this problem.
この問題の解決法を思いつかない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.
今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
His technique was absolutely amazing.
彼の手法は全く驚くべきものだった。
Those old laws were all done away with.
あの古い法律はみな廃止されてしまった。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
He is studying law at the university.
彼は大学で法律を勉強している。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.
ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
The President suspended the constitution and imposed martial law.
大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.
何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
A child can play in various ways of his own choosing.
子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.
技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.
証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
It has been played in many ways in most cultures around the world.
世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
I can't tolerate his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう実施されていない。
I can't bear his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
He had worked for the law firm for six years.
彼は法律事務所に6年勤務していた。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.