Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.
ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
They found out a new method.
彼らは新しい方法を発見した。
The ruling party pushed its tax bill through.
与党は強引に税制法案を通過させた。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
The method was too expensive to be practical.
その方法は高くつきすぎて実用的でない。
Scientists will come up with new methods of increasing the world's food supply.
科学者たちは世界の食料供給を増加する新しい方法を提示するだろう。
The member of the Diet brought in a bill on political contribution, but it didn't pass.
その議員は政治資金に関する法案を提出したが通らなかった。
The new law was enforced on the people of the island.
その島の住民に新しい法律が施行された。
I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large?
子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか?
Everyone must keep the law.
だれでも皆法律に従わねばならない。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
It seems that there was no way out of difficulty.
困難から逃れる方法はないように思われた。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy.
王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。
He is so impolite that everyone hates him.
彼はとても不作法なのでみなが嫌っている。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.
ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
Prime Minister Koizumi said, "There are people who say that, because it's unconstitutional, I should not pray at the Yasukuni Shrine".
小泉首相が「憲法違反だから靖国神社参拝しちゃいかんという人がいます」と語った。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."
「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
That is quite absurd.
それは全く法外なことだ。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
It's magic.
魔法だ。
He keeps to the letter of the law.
彼は法律の条文の意味に固執する。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
I don't know who has the highest authority in Japanese grammar.
日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
What do you think is the best way to learn English?
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
The court found him guilty of stealing money.
彼がお金を盗む罪を犯したことが法廷で明らかになった。
They adopted a new method of teaching English in that school.
あの学校では新しい英語教授法を採用した。
There are grammatical principles involved.
文法の原則が含まれている。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
The government should do away with these regulations.
政府はこれらの法規を廃止すべきである。
After weighing all these considerations, the promoters will present their scheme in the form of a private bill; however, they might find themselves forced to alter the route in order to meet criticisms in Parliament.
While we hate force, we recognize the need for law and order.
われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。
War isn't something to be done lightly, also changing the constitution isn't something that should be done because "I just really want to go to war".
戦争は軽々しくするものではないし、憲法を改正するのも「戦争したくてしょうがない」わけではない。
It's bad manners to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Her method is far in advance of ours.
彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
That's the best approach to the study of English.
それが最良の英語学習法だ。
Non-smokers are rallying behind the new anti-smoking law.
非喫煙者は新しい禁煙法を支持して結集しています。
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。
The existing law concerning car accidents requires amending.
車の事故に関する現行の法は手直しが必要である。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
People who break the law are punished.
法を破ったものは罰せられる。
Are you in favor of the new law?
あなたはその新しい法律に賛成ですか。
The law was enacted in the Meiji era.
その法律は明治時代に制定された。
I think this not a method that I can really recommend unless you are willing to risk failure.
失敗を覚悟でやる勇気がない限りは、 余り、お勧めできる方法ではないでしょう。
He connects himself with the law firm.
彼はその法律事務所に関係している。
The proposed method is applied to three simulated case studies.
提案された手法を、三通りの仮想ケーススタディに適用します。
I'm not a magician.
私は魔法使いではありません。
I intend to become a lawyer.
私は法律家を志している。
The will was declared void by the court.
その遺言は法廷で無効と宣告された。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
Actually, this method has plenty of room for improvement.
実際には、この方法には改善する余地がたくさんある。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは不作法である。
His methods are not scientific.
彼の方法は科学的ではない。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm.
この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。
The girl vanished like magic.
少女はまるで魔法のように消え失せた。
Tom could have dealt with the problem in a better way.
トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
I admire his aristocratic manners.
彼の貴族的な作法には感心する。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
She got angry at his rude behavior.
彼女は彼の無作法な振る舞いに腹を立てた。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.
スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
This method has no application to the case.
この方法はこの場合には当てはまらない。
The court declared him innocent on the charge of murder.
法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。
In this world, there are people who take advantage of legal loopholes to do things that are almost illegal.
世の中には、法の網の目をくぐって違法まがいのことをする人がいる。
May I take your size, madam?
奥様、寸法をお測りしましょう。
This law is applicable to all cases.
この法律はすべての場合に当てはまる。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.