If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
Walking along the street, I hit on a solution to the problem.
通りを歩いていたら、問題の解決方法をふと思いついた。
Party leaders are hammering out a proposal for political reform.
与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。
He has no manners at all.
彼は行儀作法を全く知らない。
Newton established the law of gravity.
ニュートンは引力の法則を確立した。
It's grammatically correct, but a native would never say it like that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
Many people are against the bill.
その法案に反対しているひとがおおい。
The new constitution included the aim of abridging the king's power.
新憲法には、王権を弱める意図が込められていました。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
One of these two methods is right.
その2つの方法のうちどちらか一方が正しい。
Your composition is free from all grammatical mistakes.
君の作文には文法の間違いは1つもない。
Men can only be corrected by showing them what they are.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
That day was made a holiday by an act of the diet.
その日は国会の法令によって祝日になった。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The law forbids the building of any skyscraper on this land.
この土地に超高層ビルを建てることは法律が禁じている。
The Assembly of Tibetan People's Deputies, established in 1960, is the legislature that holds the highest jurisdiction in the society of exiled Tibetans.
亡命チベット代表者議会は、亡命チベット人社会で最高の権限を持つ立法機関で、1960年に設立された。
Health advocates have pushed for laws restricting work-place smoking.
健康擁護論者は職場での喫煙を制限する法律を強く要求してきた。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
We are equal in the eyes of the law.
すべての人は法の前に平等です。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
We have to bring our teaching methods up to date.
われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。
It's grammatically correct, but a native would never say that.
文法的には正しいのですが、ネイティブはこのような言い方はしません。
A number of countries have strict laws against drugs.
多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
The law was changed.
法律が改正された。
Language is one of the most important ways of communication.
言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
We often express our emotions nonverbally.
私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。
From the standpoint of the law, he is free.
法律の観点からすると、彼は自由だ。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
The bill passed the Diet.
その法案は国会を通過した。
I will follow the law.
私は法律にたずさわろう。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
They are collecting information by casual methods.
彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。
There is no way of reaching the island other than by boat.
船に乗って行く以外には、その島へ行く方法はない。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med
The salesman sold the article at an unreasonable price.
セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Anyone can make a mistake.
弘法も筆の誤り。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
He was accused of having violated the law.
彼は法を犯したかどで訴えられた。
Let's think out another way.
別の方法を考え出そう。
A good citizen obeys the laws.
善良な市民は法律に従う。
The best way to predict the future is to create it yourself.
未来を予言する最善の方法は自分自身で創ることだ。
There are few legal constraints on the sale of firearms in the U.S.
合衆国には小火器の販売に関する法律上の制約はほとんどない。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
The school adopted the new method of teaching English.
学校は新しい英語教授法を採用した。
The government is bringing in a new bill on this matter.
政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。
He found an unexpected way to deal with the problem.
彼はその問題に対処するための意外な方法を見出した。
The reporter elaborated on the method of his investigation.
報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。
What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
The law is useless if it's too watered down.
法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
Flying is the quickest way to travel.
飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.