Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 A bad carpenter quarrels with his tools. 弘法筆を選ばず。 The laws oblige all citizens to pay taxes. 法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 The legislator of that state did away with outdated laws. その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。 The court judged him guilty. 法廷は彼に有罪の判決を下した。 Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens. 不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。 Murder is against the law. 殺人は法に反する。 He is studying law at Harvard. 彼はハーバード大学で法律を専攻している。 Anyone can make a mistake. 弘法も筆の誤り。 A little knowledge is a dangerous thing. 生兵法は大怪我のもと。 Don't take any notice of those rude boys. あんな不作法な少年たちのことなど気に留めるな。 There should be a law against computer hacking. 不正アクセスは、法律で取り締まるべき。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 I have fibroid tumours. Is there a way to stop them getting large? 子宮筋腫があります。大きくならないようにする方法はありますか? You are not to break the law. 法を犯してはならない。 Flying is the quickest way to travel. 飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。 While we hate force, we recognize the need for law and order. われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology. データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。 But as civilizations grew more complex, better methods of communication were needed. しかし文明が一層複雑になってくると、よりよい伝達方法が必要になってきた。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 The law needs to be amended. その法律は改正されるべきだ。 Her way of thinking was rational. 彼女の思考法は合理的だった。 Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume. 熱力学の背後には、第1巻で学んだ力学の法則にしたがう原子や分子の運動があります。 The doctor knew how to cope with an emergency like this. その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。 Living abroad is the best way to learn a foreign language. 外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 I don't know how to legally get around those regulations. 私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 Please explain the grammar of 'as may be'. as may be の文法解釈を教えてください。 Don't teach fish to swim. 釈迦に説法。 Such a method is out of date. そのような方法は時代遅れである。 We should obey the law. 法律には、従うべきだ。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 He is displeased at her rude behavior. 彼は彼女の無作法に怒った。 The law doesn't apply to this case. その法律はこの件には当てはまらない。 The sentence is free from grammatical mistakes. その文には文法的な誤りはない。 The best way to master a foreign language is to go to the country where it is spoken. 外国語を習得する一番よい方法は、それが話されている国へ行くことである。 Let's think out another way. 別の方法を考え出そう。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 A number of countries have strict laws against drugs. 多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。 That is quite absurd. それは全く法外なことだ。 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 Although I really hate grammar, it's useful. 文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。 The law was changed. 法律が改正された。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 There is no cure for the common cold. ふつうのかぜに治療法はない。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 I was fined 20 dollars for illegal parking. 違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。 We will adopt your method at our school. 我々の学校ではあなたの方法を採用します。 These ideas are embodied in the constitution. これらの理念は憲法に具体化されている。 There has to be a way. 何か方法があるはずだ。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 Only in philosophy can you use a circular argument and get praised for it. 循環論法すれば賞賛を浴るのは哲学だけです。 There was much argument against the bill. その法案には反対の議論が多かった。 Everyone knows the law. 誰もがその法律を知っている。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 Ignorance of the law excuses no man. 法律を知らないからといって言い訳にはならない。 The good way to know a foreign country is to go there. 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 This is how I learned English. これが、私が英語を勉強した方法だ。 He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers. そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。 Mind your manners. 礼儀作法に気を付けなければいけない。 There are various ways to get to her house. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 He excused himself for his bad behavior. 彼は自分の不作法を弁解した。 I'll teach you how to drive a car. 君に自動車の運転法を教えてあげよう。 We have to bring our teaching methods up to date. われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。 I intend to become a lawyer. 私は法律家を志している。 Had he been there, he would have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 The law is not in effect any longer. その法律は効力が無くなっている。 This method is sure to work. この方法でうまくいく。 His gross manners offended his companions. 彼の無作法は仲間を怒らせた。 Please allow me to measure you. あなたの寸法を計るのを許して下さい。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 The law prohibits minors from smoking. 法律で未成年は喫煙が禁じられている。 It's the law. 法律ですから。 Many countries have laws prohibiting smoking. 多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。 This bill is safe to pass. 法案は間違いなく通るよ。 It's very impolite of you to decline her invitation. 彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。 He was caught in the clutches of the law. 彼は法律の網にかかった。 It's bad manners to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 I'm teaching two courses, year one's "Self-expression for University Students" and year two's "Food Chemistry". 1年次開講の『大学生のための表現法』と2年次開講の『食品化学』の2科目を担当しています。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 He committed an offense against our laws. 彼は我が国の法律に違反した。 This is how I mastered English. こういう方法で私は英語をマスターした。 We explored all possible ways of cutting expenditures. 我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。 She did it in her own way. 彼女はそれを彼女独特の方法でやった。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 We were in favor of reforming the tax laws. 私たちは税法の改善を支持した。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 Greetings are the basis of good manners. 挨拶は礼儀作法の根本である。 The old method proved to be best after all. 古い方法が結局最もよいことがわかった。 One way to lower the number of errors in the Tatoeba Corpus would be to encourage people to only translate into their native languages. タトエバ・コーパスの間違いを減らす一つの方法は、母国語へのみ翻訳するよう促すことだろう。 We often express our emotions nonverbally. 私たちは自分の感情を言葉以外の方法で表すことが多い。