While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
He was summoned to appear in court.
彼は法廷へ出頭を命じられた。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.
人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
We are subject to the laws of nature.
われわれは自然の法則に従う。
The doctor knew how to cope with an emergency like this.
その医者はこのような非常事態に対処する方法を知っていた。
In legal terms, children are called "issue."
法律用語では、子供は「issue」と呼ばれる。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Although I really hate grammar, it's useful.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
That is how I learned English.
それが私が英語を学んだ方法です。
These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F.
これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.
法隆寺は世界最古の木造建築である。
We have to bring our teaching methods up to date.
我々は教育の方法を時代に呼応させなくてはならない。
That's the best way we can do now.
それが私たちが今できる最善の方法だ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Written words, carrier pigeons, the telegraph, and many other devices carried ideas faster and faster from man to man.
文字、伝書鳩、電信、その他多くの方法で、情報はますます速く人から人へと伝えられるようになった。
Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations.
年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。
The chief pronounced that the technique was inadequate.
所長はその方法は不適当だと断言した。
We were in favor of reforming the tax laws.
私たちは税法の改善を支持した。
The law is full of ambiguities.
その法律には曖昧な点が多い。
Travel is one of the better forms of education.
旅はよりよい教育法の一つである。
As I see it, that is the best way.
私の見るところでは、それがいちばんよい方法である。
And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up.
それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。
The scientist tried to discover Nature's laws.
その科学者は自然の法則を発見しようとした。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.
言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
Is this legal?
これは合法ですか?
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.