Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This method is sure to work. この方法はきっとうまくいく。 Mr Hirose teaches the students English grammar. 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 It is up to parents to teach their children manners. 子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。 For all his city ways, he is a country boy at heart. 彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。 The point is that you didn't teach them grammar. 主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。 He measured all his shelves. 彼は全ての棚の寸法を測った。 The people who live in Japan must act according to the Japanese country constitution. 日本に住む人々は日本国憲法に従って行動しなければならない。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 The good way to know a foreign country is to go there. 外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。 It's bad manners to do that kind of thing during meals. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 It seems that there is no way out of our difficulty. 私たちが困難から抜け出す方法はないように思える。 It goes without saying that every one is bound to obey the law. 言うまでもなく、誰でも法律を守る義務がある。 May I take your size, madam? 奥様、寸法をお測りしましょう。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 To obey the laws is everyone's duty. 法律に従うことは皆の義務だ。 Figuring a way to make a dollar comes ahead of thinking about how to do the job better. 仕事をよりよくする方法について考えるよりも金もうけする方法を考える方が先なのである。 I believe in this method of teaching. 私は、この教授法はよいとおもう。 They introduced a bill in Congress. 彼らは法案を議会に提出した。 It's bad manners to talk during a concert. コンサートの最中に喋るのは無作法である。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 This law is applicable to all cases. この法律はすべての場合に当てはまる。 They are angry at your ill manners. 彼らは君の悪い作法に腹をたてている。 Her method is far in advance of ours. 彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。 You don't have to obey such a law. そんな法に従わなくてもよい。 We've tried every conceivable method, but absolutely nothing works. 私たちは考えられる限り全ての方法を試してみたが、全くどれもうまくいかない。 There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome. 勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。 This is a slow but certain way. これは遅いけど確実な方法だ。 When a president or a governor acts wisely and lawfully, Americans express their approval by reelecting him and by supporting his political party. 大統領や知事が立派に合法的に行動した場合には、米国民は彼らを再選し、彼らが属する政党に指示を送ることによって承認を表明する。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 That's like carrying coals to Newcastle. それは釈迦に説法というもの。 Same-sex marriage is legal here. この州では同性婚は合法だ。 He is rude, but I love him all the same. 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 They are collecting information by casual methods. 彼らは行き当たりばったりの方法で情報を集めている。 It's our duty to always obey the law. 我々はいつでも法律に従う義務があります。 He was no match for a lawyer. 彼は法律家にはかなわなかった。 There are 10 types of people in the world: those who understand binary, and those who don't. 世の中には10種類の人間がいる。二進法が分かる者と分からない者だ。 And there is one more method of climbing up to the slide deck. そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 I can't bear his rudeness. 彼の無作法には我慢ならない。 Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 It's magic. 魔法だ。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 I admire his aristocratic manners. 彼の貴族的な作法には感心する。 The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting. ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。 That's the best approach to the study of English. それが最良の英語学習法だ。 Though the Incas built up a great civilization, they had no system of writing. インカ族は大きい文明を築いたけれども、彼らには表記法がなかった。 Those present at the meeting supported the bill. 会議に出席した人々は、その法案を支持した。 The reporter elaborated on the method of his investigation. 報告者は自分の研究方法について詳しく述べた。 It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects. このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 Such a method is out of date. そのような方法は時代遅れである。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 The grammatical form employed here is the present progressive. ここで使われている文法形式は現在進行形である。 Minors are prohibited from smoking by law. 未成年者の喫煙は法律で禁じられている。 The government is bringing in a new bill on this matter. 政府はこの問題に関して新しい法案を提出している。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 He was caught in the clutches of the law. 彼は法律の網にかかった。 The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004. 平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。 I am not used to being spoken to in that rude way. 私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。 All human beings are legally equal. すべての人間は法律的には対等である。 Our constitution was drawn up under American guidance. 私たちの憲法はアメリカの指導下に作成された。 Laws to prevent computer crimes were enacted in the USA. アメリカにおいてコンピューター犯罪を防止する法律が制定された。 This English composition is far from perfect. この英文法は完璧には程遠い。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 Legal changes threaten online sales in digital commerce. 法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。 He's so rude. I can't put up with his bad manners. 彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。 She did it in her own way. 彼女はそれを彼女独特の方法でやった。 You must not cast a spell upon someone inside the school. 学校内で人に魔法をかけるはダメです。 A check is a method of paying money to somebody. 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 What is the best way to learn a foreign language? 外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。 The law was enforced immediately. その法律は直ちに実施された。 The police began a crackdown on illegal parking. 警察は違法駐車の取り締まりを始めた。 Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 She came up with a possible solution. 彼女は可能性のある解決法を思いついた。 The bill passed the Diet. その法案は国会を通過した。 They knew that doing their work cheerfully is the only way to make routine work bearable. 彼らは自分たちの仕事を元気よくすることが、決まりきった仕事を耐え得るものにする唯一の方法であることを知った。 English law prohibits children under 16 from buying cigarettes. 英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。 There was much argument for and against the bill. その法案には賛否の議論がたくさんあった。 I intend to become a lawyer. 私は法律家を志している。 The lawyer recommended his client to take legal action. 弁護士は依頼人に法的手段を取るように勧めた。 There must be some way to solve this. これを解く何らかの方法があるはずだ。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 ODS super alloy is produced by the mechanical alloy method following powder metallurgy. ODSスーパーアロイは粉末冶金技術を伴うメカニカルアロイ法により製造されます。 He taught them how to sail ships. 彼は彼らに船の操縦法を教えた。 Smith argues that no international laws can be applied to this case. スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 That's against the law. それは法律違反です。 Is there any good way to memorise our lines quickly? せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 The law doesn't apply to this case. その法律はこの件には当てはまらない。 "Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through." 「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」 Is there no alternative to what you propose? 君の提案することのほかに方法はないのか。 This is a book on modern English usage. これは現代英語の慣用法についての本です。 Party leaders are hammering out a proposal for political reform. 与党の首脳たちは政治改革法案で知恵をしぼっています。 Human beings communicate in many ways. 人間も色々な方法で伝達し会う。 Legal services will be provided by lawyers and other experts to be appointed by the government. 法律的な実務は政府が任命する弁護士、そのほかの専門家が行うことになっている。 People who break the law are punished. 法を破ったものは罰せられる。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。