I hope that Japan will abide by Article 9 of her Constitution.
私は日本が憲法第9条を守ることを希望します。
The court found him guilty.
法廷では彼を有罪と判決した。
It seems that my methods are more up to date.
私の方法のほうが最新式のようだね。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.
彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
It is doubtful whether this method will work.
この方法が役立つかどうかは疑わしい。
It is bad manners to do so at table.
食事中にそんなことをするのは無作法なことです。
I think it's the best way.
それが最善の方法だと思う。
The new method is well worth consideration.
その新しい方法は熟考に値する。
A scientist had to know how to ask the correct question and to state it so clearly that the answer would be, in effect, a definite yes or no, not "maybe".
Living abroad is the best way to learn a foreign language.
外国に住むのが外国語を習う最善の方法だ。
He's so rude. I can't put up with his bad manners.
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
He passed the law examination and set up a law office.
彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs.
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.
黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body.
陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。
Our school adopted his teaching methods.
我が校は彼の授業法を採用した。
The court will sit next week.
法廷は来週開廷される。
Legal changes threaten online sales in digital commerce.
法律の変更で、電子商取引におけるオンライン販売が脅かされている。
People have many things to communicate and many ways to do so.
人間は伝えたい内容がたくさんあり、その方法もたくさん持っている。
They may properly claim the protection of the law.
彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto.
大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
I wish I had known how to do it.
それをする方法がわかっていたらよかったのに。
In the end the bill was forced into being withdrawn.
結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty.
彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。
The law of a country must be followed.
国の法律に従わなければならない。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
Her method is far in advance of ours.
彼女の手法は私たちよりはるかに進んでいる。
There's more ways than one to kill a cat.
猫を殺すにも方法はいろいろある。
There are many uses of the 'present tense' of Japanese grammar which indicate things yet to happen.
国文法の現在形はこれからのことを示す用法が多い。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
I bought this bicycle dirt-cheap.
私はこの自転車を法外に安く買った。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
For all his city ways, he is a country boy at heart.
彼は都会人の作法を身につけているけれども根は田舎育ちだ。
The law prescribes certain penalties for this offence.
この犯罪に対して法律はある罰則が規定されている。
You are not to break the law.
法を犯してはならない。
This is the day on which the Constitution's fundamental spirit, the sovereignty of the people, respect for fundamental human rights, and pacifism, are all reaffirmed.