UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A little knowledge is a dangerous thing.生兵法は大怪我のもと。
This law does not apply in Japan.この法律は日本では通用しない。
What is the best way to learn a foreign language?外国語を学ぶ最もよい方法は何ですか。
More students than ever before have sat for their bar examinations this year.今年は例年に無く多くの学生が司法試験を受けた。
He was accused of having violated the law.彼は法を犯したかどで訴えられた。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
I don't know how to get there.そこへ行く方法を私は知らない。
It is the correct approach to modern ski technique.それは近代スキーの技術への正しい接近法である。
You don't have to obey such a law.そんな法に従わなくてもよい。
It's the law.法律ですから。
Our school has adopted a new teaching method.我が校は新しい教授法を採用した。
I will follow the law.私は法律にたずさわろう。
They should be pardoned by the amnesty law.彼らは恩赦法によって許されるはずだ。
Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。
We must keep law and order.私たちは法と秩序を維持しなければならない。
Grammatically there is nothing wrong with this sentence, but I think it would never actually be used.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food.クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。
It's bad manners to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The salesman sold the article at an unreasonable price.セールスマンはその品物を法外な値段で売りつけた。
Grammar is very complicated.文法はとてもややこしい。
There is a law against dropping litter but it is rarely enforced.ごみの投げ捨てを禁止する法律はあるがめったに適用されない。
I have tried every way.私はありとあらゆる方法をやってみました。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
This is a book on modern English usage.これは現代英語の慣用法についての本です。
She stood in the court before judge and jury.彼女は法廷に判事と陪審員の前にたった。
His teaching method is both good and bad.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Many countries have laws prohibiting smoking.多くの国で喫煙を禁止する法律が出来ている。
The chief pronounced that the technique was inadequate.所長はその方法は不適当だと断言した。
I am in favor of a German orthographic reform.私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
This law will deprive us of our basic rights.この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
I wish I could use magic.私に魔法が使えたら良いのに。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
So, was there a time when you were a wizard, too?エドガーさんは魔法使いだった事もあるんですか。
The court adjudged that the will was valid.法廷は遺言状が有効であるとの判決を下した。
In other words, education is the instruction of the intellect in the laws of Nature.言い換えれば、教育は知能に自然の法則を教え込むことである。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
A number of countries have strict laws against drugs.多くの国には、麻薬に対する厳しい法律がある。
It's against the law to carry weapons.武器を持ち歩くのは法律違反である。
He broke the law.彼は法を犯した。
The objective of law is justice.法の目標は正義である。
Nothing remains but to die.死ぬよりほかに方法がない。
The President suspended the constitution and imposed martial law.大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
Finally, in 1314, these games had become so violent and dangerous that King Edward II made a law.ついに1314年には、この競技はとても乱暴で危険なものとなっていたので、エドワード二世は法律を制定したのです。
There must be a defect in the experimental method.実験方法に欠陥があるに違いない。
Several people have been accused of breaking the law.何人かの人が、法律を犯したとして告訴された。
A bad carpenter quarrels with his tools.弘法筆を選ばず。
The Horyuji is the oldest wooden building in the world.法隆寺は世界最古の木造建築である。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
I cannot appreciate his logic.彼の論法を認めることはできない。
There are grammar books that call these sorts of things, not modifiers, but adjuncts (A).このようなものを修飾語と呼ばずに、付加語(A)と呼んでいる文法書もあります。
It's the law: always buckle your safety belt in cars and airplanes.車や飛行機ではいつも安全ベルトを締めることが法律で決められています。
Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals.無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。
That's how he discovered the comet.そういう方法で彼はそのすい星を発見したのです。
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
I could not decide which way to choose.どちらの方法を選んだら良いか私には決断が付かなかった。
The basic principles of grammar are not so difficult.文法の基本原則はそれほど難しくはない。
Have you ever read the Constitution of Japan?日本国憲法を読んだことがありますか。
The court sentenced him to death.法廷は彼を死刑に処した。
The law was changed.法律が改正された。
We should always obey laws.私たちは常に法を守らなければならない。
A strange man trespassed on my property.変な男が私の地所に不法に侵入してきた。
He brought the art of painting to perfection.彼は絵画の技法を完成させた。
Even people who don't believe in the Catholic church venerate the Pope as a symbolic leader.カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。
He taught them how to sail ships.彼は彼らに船の操縦法を教えた。
Her composition had no grammatical errors at all.彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
Don't teach fishes to swim.釈迦に説法。
All the clergy are against the new law.すべての牧師が新しい法律に反対である。
He has a disregard for the law.彼は法律を構わず無視する。
In legal documents, difficult words and phrases are often used.法律文書では難しい言葉や語句がよく使用される。
It was impolite of him to do so.彼がそうしたのは無作法であった。
Such a deed is an offense against the law.そういう行為は法律違反だ。
This is the way he learned English.これが彼の英語学習法です。
If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act.女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
She came up with a good way of making money by using the Internet.彼女はインターネットで稼ぐよい方法を思いついた。
The author's mode of expression is very concise.その作家の表現方法はとても簡潔だ。
Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations.官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。
This is the very best method.これは真に最善の方法だ。
Grammar, which I hate, is good for me.文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
The law is useless if it's too watered down.法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。
This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible.この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。
There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
I'm having a hard time with German grammar.ドイツ語の文法に手こずっています。
Your English is grammatically correct, but sometimes what you say just doesn't sound like what a native speaker would say.あなたの英語は文法的に正しいのですが、時々それがネイティブスピーカーのような言い方ではないのです。
If you cannot work out the problem, you had better try a different method.その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way.口笛はある方法で息を吹くことでできる。
The sentence is free from grammatical mistakes.その文には文法的な誤りはない。
There are various ways of enduring the pain.その痛みに耐えるさまざまな方法がある。
He studied law at Harvard.彼はハーバードで法律の教育を受けた。
It is rude to speak with your mouth full.口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
We ought to obey the law.私達は法律に従うべきである。
It's our duty to always obey the law.我々はいつでも法律に従う義務があります。
It is rude to stare at strangers.じろじろ見るのは無作法である。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
One learns grammar from language, not language from grammar.人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
He's behind the times in his methods.彼の方法は時代遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License