Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Same-sex marriage is legal here. この国では同性婚が合法化されている。 Is there any good way to memorise our lines quickly? せりふを早く暗記する何か良い方法がありますか。 I got the grammar lesson without difficulty. 文法の授業が難しくなった。 The school adopted the new method of teaching English. 学校は新しい英語教授法を採用した。 I wish I had known how to do it. それをする方法がわかっていたらよかったのに。 The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 Tom certainly knew that what he was doing was illegal. トムは自分のしていたことは違法だと確かにわかっていた。 The law is meant to be circumvented. 法は脱法されるために作られる。 This law shall have effect in Japan. この法律は日本において有効とすべし。 They adopted a new method of teaching English in that school. あの学校では新しい英語教授法を採用した。 Bureaucrats are testing the waters over revising old regulations. 官僚は旧法規の改正に関して、成り行きを見守っています。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 The steep path is the sole access to the border. 険しいその道が国境へ行く唯一の方法だ。 We must keep law and order. 私たちは法と秩序を維持しなければならない。 He has rough manners. 彼は無作法な男だ。 Just as all kinds of communication methods are increasing, human relationships are becoming weak. A perfect case of mistaking means for ends. コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。 A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct. ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 What payment options are available? どのような支払方法がありますか。 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 I think his method of teaching cuts both ways. 彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 Age discrimination is illegal and retirement is mandatory in only a few occupations. 年齢による差別は法律違反であり、退職が強制されるのは、ほんの少数の職業においてである。 There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement. 不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。 If he'd been there, he'd have told you to mind your manners. 彼がそこにいたならば、彼はあなたに行儀作法に気をつけるように言っただろうに。 I will never violate a law again. 僕は決して法律を破ることはしない。 However you do it, the result will be the same. どんな方法でやっても、結果は同じだろう。 Such a deed is an offense against the law. そういう行為は法律違反だ。 We have to bring our teaching methods up to date. われわれは教育の方法を時代に対応しなければならない。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 There is no possibility of the bill being passed. その法案が通過する可能性はない。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber. 憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。 The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research. 彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。 Desperate diseases require desperate remedies. 重病には思い切った療法が必要だ。 We should reform this law. この法律は改正すべきだ。 Rules are to be observed. 法律は守られるべきである。 This sentence is grammatically correct. この文は文法的に正しい。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 Fortune 500 companies were the hardest hit by recent legislation. フォーチューン誌上位500社は新しい法律で最も打撃を受けました。 She taught us singing. 彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。 Our high school decides to adopt a new teaching method. 私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。 May I take your size, madam? 奥様、寸法をお測りしましょう。 The law will be effective from the 1st of April. その法律は4月1日から実施される。 Language is one of the most important ways of communication. 言葉は意思を伝える最も重要な方法の一つだ。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her. シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。 The court judged the case. 法廷はその訴訟に判決を下した。 The law was enacted in the Meiji era. その法律は明治時代に制定された。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 A check is a method of paying money to somebody. 小切手は人にお金を払う一つの方法です。 Discover a way around the situation. 事態を回避する方法を見出す。 It is bad manners to visit late at night. 夜遅く人を訪問するのは無作法だ。 Her manners were anything but pleasant. 彼女の礼儀作法は決して感じの良いものではなかった。 The law does not apply to this case. その法則はこの場合当てはまらない。 The law doesn't apply to this case. その法律はこの件には当てはまらない。 What is the best way to put an end to the war? 戦争を終わらせる最善の方法は何ですか。 Those kinds of methods are out of date. そのような方法は時代遅れである。 The will was declared void by the court. その遺言は法廷で無効と宣告された。 He is studying law at the university. 彼は大学で法律を勉強している。 For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 They may properly claim the protection of the law. 彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。 This is a law, so it applies to everybody. これは法律だから、全ての人に当てはまる。 A painter only becomes a true painter by practicing his craft. 画家は自分の持っている技法を使ってこそ真の画家となる。 The rule of the road must be strictly observed. 道路法規は厳重に守らなければならない。 He asked her how to drive a car yesterday. 昨日、彼は彼女に車の運転方法を尋ねた。 Lobbyists for the bill funneled bribes into a campaign fund. 法案通過を推進しているロビイストは、運動資金に賄賂の金をまぎれこませました。 It was foolish of him to trespass against the law. その法を犯したとは彼は馬鹿なことをしたものだ。 Tom could have dealt with the problem in a better way. トムはもっと良い方法でその問題に対処することができた。 The two parties allied to defeat the bill. 二つの政党は提携してその法案をつぶした。 During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket. 禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。 A whistle involves blowing out of your mouth in a certain way. 口笛はある方法で息を吹くことでできる。 From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 What's the most convenient way to get to Tokyo Station? 東京駅へ行くのに最も便利な方法は何でしょうか。 If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. これら追加された証拠を考慮すると、第2の法則は修正されなければならない。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 If a women walks on a public street exposing her lower body, it's public indecency. If she walks while exposing her upper body, then it's a violation of article 20(1) of the minor offenses act. 女性が下半身が見える状態で公道を歩いていると公然猥褻罪となり、上半身裸で歩いていると軽犯罪法第1条第20号の罪となります。 The pope appeared in his red robe. 法王は赤い法衣をまとって現れた。 I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards. 伊勢崎市は6月19日から、男性職員のひげを禁止したと聞いた。タリバンのひげ強制法律と正反対ですよね。 I think it's the best way. それは最高の方法だと思う。 The law has gone through parliament. その法律は議会を通過した。 I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 And there is one more method of climbing up to the slide deck. そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 I believe more in diet than in drugs. 薬より食餌療法の方が効くと信じています。 I am considering how to settle the matter. 解決法を目下考慮中です。 The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 In the justice system of the United States, there are twelve people on a jury. アメリカの法システムでは、裁判官は12人です。 Those old laws were all done away with. あの古い法律はみな廃止されてしまった。 Strictly speaking, this sentence is grammatically incorrect. 厳密に言うと、この文は文法的に正しくない。 The point is that you didn't teach them grammar. 主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。 The author's mode of expression is very concise. その作家の表現方法はとても簡潔だ。 The dictator arrogated judicial powers to himself. 独裁者は司法権を自分のものとした。 I will show you a new approach to foreign language learning. 外国語の新しい学習法を教えましょう。 This law is applicable to all cases. この法律はすべての場合に当てはまる。 These ungrammatical sentences resulted from the application of the additional rule F. これらの非文法的な文は余分な規則Fを適用したことに起因している。 It's the law. 法律です。 I do not know how to drive a car. 私は車の運転方法を知らない。 It's no use trying to stick to the old ways. 古い方法にこだわっても仕方がない。