UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '法'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He made many grammatical mistakes in his composition.彼は作文で沢山の文法上の間違いをした。
He gave us an explanation about the new billing system.彼は新しい請求方法について私たちに説明してくれた。
A sentence can state something false while at the same time be grammatically correct.ある文章が文法的に正しかったとしても、主張している内容が誤りだということはあり得る。
She was taken in by that fake gold certificate scandal and lost most of her money.彼女は例の金のインチキ証券商法に引っかかり持ち金のほとんどを失ってしまった。
The constitution was amended so that women could vote.婦人参政権を認めるように憲法が修正された。
He knows how to make good use of his time.彼は時間のじょうずな利用法を心得ている。
My method displayed a different spirit.僕の実験方法は、これとは違う精神を示していた。
It was impolite of him to do so.彼がそうしたのは無作法であった。
That's the best approach to the study of English.それが最良の英語学習法だ。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage.ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
Some people want to amend the constitution.憲法を改正したいと考えている人たちがいる。
Flying is the quickest way to travel.飛行機で行くのが旅行するのに一番早い方法です。
His action is against the law.彼の行為は法律に背いている。
It's very rude of you to say a thing like that.そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
They found out a new method.彼らは新しい方法を発見した。
Even our brains are all subject to the laws of physics.我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
"Did they get the law passed?" "Yes, they finally put it through."「彼らはその法案を可決したの」「うん、とうとう通過させたんだ」
I was fined 20 dollars for illegal parking.違法駐車で20ドルの罰金を科せられました。
We must keep the law.私たちは法の定めに従わなければならない。
And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method.その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。
My mother is strict with manners.私の母は、礼儀作法に厳しい。
The government must enforce the law immediately.政府は法律を施行しなければならない。
The bill at last went through.その法案はついにつうかした。
Furthermore, experiments were never carried out against the rules but were performed always well within them - otherwise they would not be recognized as experiments at all.その上、実験が法則に逆らって行われたことはなく、常に、十分に法則の範囲内で行われた。さもなければ、実験が実験として全く認められなかっただろう。
The picture looks strange because it has no perspective.遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
He was caught in the clutches of the law.彼は法律の網にかかった。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out.生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。
Those cities have uniform traffic laws.それらの街の交通法は同じである。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
He is displeased at her rude behavior.彼は彼女の無作法に怒った。
I can't think of any solution to this problem.この問題の解決法を思いつかない。
The law now requires women to be employed on equal terms with men.今法律では女性が男性と同一条件で雇用されることが求められている。
His technique was absolutely amazing.彼の手法は全く驚くべきものだった。
Those old laws were all done away with.あの古い法律はみな廃止されてしまった。
He passed the law examination and set up a law office.彼は司法試験に合格し、法律事務所を創設した。
He is studying law at the university.彼は大学で法律を勉強している。
In the last analysis, methods don't educate children; people do.ようするに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
The President suspended the constitution and imposed martial law.大統領は憲法を停止し、戒厳令をしきました。
Keep it in mind that there is no royal road in anything.何事にも楽な方法はないと言うことを覚えておきなさい。
I am considering how to settle the matter.解決法を目下考慮中です。
A child can play in various ways of his own choosing.子供は、自分自身で選んださまざまな方法で選ぶことができる。
Everyone must keep the law.だれでも皆法律に従わねばならない。
The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system.技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。
The concealment of facts by a witness is a criminal offense.証人が事実を隠せば刑法の罪に問われる。
It has been played in many ways in most cultures around the world.世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。
I can't tolerate his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
The law is not in effect any longer.その法律はもう実施されていない。
I can't bear his rudeness.彼の無作法には我慢ならない。
He had worked for the law firm for six years.彼は法律事務所に6年勤務していた。
In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery.普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
That is quite absurd.それは全く法外なことだ。
This sentence is grammatically correct.この文は文法的に正しい。
In Singapore, one way to punish a criminal is to whip him or her.シンガポールでは罪人を懲罰する方法としてむち打ちがある。
I admit this may not be the best way of doing it.確かにこれは最善の方法でないかもしれません。
Everybody is subject to law.すべての人は法律に従う。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
Your composition is correct, as far as grammar is concerned.文法に関する限り、あなたの作文には誤りはありません。
I think his method of teaching has good points and bad points.彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
There are various ways to get to her house.彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
She taught us singing.彼女は私達に歌唱法を教授してくれた。
The law prohibits minors from smoking.法律で未成年は喫煙が禁じられている。
Are you for or against the bill?君はその法案に賛成なのか反対なのか。
It is rude to stare at strangers.見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
No matter how you do it, the results will be the same.どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
Science is the way to prepare for the 21st century.科学は21世紀に備える方法だ。
It is often said that the best way to learn a foreign language is to go to the country where it is spoken.外国語を学ぶ一番よい方法は、その言葉が使われている国へいくことだ、とよく言われる。
This English composition is far from perfect.この英文法は完璧には程遠い。
It's necessary to take correct measurements when you are tailoring a suit.スーツをつくる時は正確に寸法を測る必要があります。
During prohibition days, racketeers used to rub each other out to get control of the rum-running racket.禁酒法のしかれていた時代に、酒類密輸入の悪どい商売を腕ずくで自分の支配下におくために、てき屋たちは、おたがいに殺しあっていた。
He was trained as a lawyer.彼は法律家になる教育を受けた。
The good way to know a foreign country is to go there.外国を知るよい方法はそこへ行くことだ。
Tom is looking for an easy way to lose weight.トムは楽にやせられる方法を探している。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
Both of the means are dangerous.その方法は両方とも危険だ。
People can turn to the law if they want to correct an injustice.人は不正を正したいときは法律に頼ることが出来る。
We were in favor of reforming the tax laws.私たちは税法の改善を支持した。
In 1971 the United Kingdom changed its currency to the decimal system.英国は、1971年にその貨幣制度を10進法に移行させた。
This method is of wide application.この方法は適用範囲が広い。
There are no means of getting there.そこにたどりつく方法はない。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
Smith argues that no international laws can be applied to this case.スミスはこの事例にはどのような国際法も適用できないと論じている。
The trial lawyers couldn't get past the Mafia leader's stonewalling tactics.法廷弁護士達はマフィアのボスの用いる黙秘戦術をかわすことができなかった。
Is there some way to check for ovulation?排卵の有無を調べる方法はありますか?
She grounded her students thoroughly in English grammar.彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。
The law was enforced immediately.その法律は直ちに実施された。
The Diet is likely to amend this unpopular law.国会は多分この不評の法律を改正するだろう。
The government should do away with these regulations.政府はこれらの法規を廃棄すべきである。
Luckily, the treatment was only ineffective instead of harmful.運の良いことに、その治療法に害はなく、効果が無いだけだった。
Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method.もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。
Much legal language is obscure to a layman.法律用語の大半は素人にはわかりにくい。
It's very impolite of you to decline her invitation.彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。
You can't go against the laws of nature.自然の法則には逆らえない。
VISUACT supports flexibly the varied environments and needs of our customers and offers a variety of operational procedures.VISUACTは、お客様の多様な環境やニーズにも柔軟に対応し、さまざまな運用方法をご提供します。
It is necessary that everybody obey the law.だれでも法律をまもることは必要だ。
The members of the opposition party were enraged against the bill.反対党議員はその法案に激怒した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License