Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The new law should take a bite out of organized crime. 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results. ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。 This law does not apply in Japan. この法律は日本では通用しない。 We are bound to obey the law. 我々は法律に従う義務がある。 There must be another way. 何か別の方法があるに決まってる。 I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such? 文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか? I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I will show you a new approach to foreign language learning. 外国語の新しい学習法を教えましょう。 Tom adopted our method of bookkeeping. トムはわたしたちの簿記の方法を採用した。 A wheat import ban was enacted. 小麦の輸入禁止が法律で規定された。 And we can communicate so many things in so many ways - with our faces, hands, bodies, and voices. We can even write our thoughts in words. そして、私たちは大変多くのことをとても多くの方法で・・・顔や手や体や声を使って・・・伝えることができる。私たちは、言葉で考えを書くことさえできる。 I'd like to hear about black magic. I was only told the highlights in the academy, and it interests me. 黒魔法の話を聞きたいです。学院ではさわりしか聞いたことがないんですが興味があります。 My mother is strict about manners. 私の母は行儀作法にやかましい。 Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it. この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。 We should obey the law no matter what happens. 何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。 Several of them are opposed to the bill. 彼らのうち数人がその法案に反対である。 We should tell children how to protect themselves. 自分を守る方法を子供たちに教えるべきだ。 While long-term credit banks are authorized by law to issue bonds to raise fund, they are not allowed to take deposits the way ordinary banks are. 長期信用銀行は資金を調達するために債券発行することが法によって認可されるが、彼らは普通銀行がのような方法で預金を取ることができない。 This is the very best method. これが最適な方法だ。 Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 I don't know how to use an art file (.art). アートファイル(.art)の使用法がわかりません。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 And soon after I procured Xenophon's Memorable Things of Socrates, in which there are many instances of the same method. その後まもなく私はクセノフォンの「ソクラテスの思い出」を手に入れたが、この中にはそれと同じ論法の実例がたくさんある。 In the end the bill was forced into being withdrawn. 結局、法案は提出断念に追い込まれたのだった。 His technique was absolutely amazing. 彼の手法は全く驚くべきものだった。 While we hate force, we recognize the need for law and order. われわれは権力を憎むが法と秩序の必要は認める。 He was caught in the clutches of the law. 彼は法律の網にかかった。 Your composition is free from all grammatical mistakes. 君の作文には文法の間違いは1つもない。 This method has no application to the case. この方法はこの場合には当てはまらない。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 What are the measurements of the shelf? 棚の寸法はいくらあるか。 In the absence of a better idea I had to choose this method. もっと良い考えがなかったので、私はこの方法をとらなければならなかった。 He keeps to the letter of the law. 彼は法律の条文の意味に固執する。 If you're not prepared to take the trouble to learn how to train a dog, don't get one. 苦労しても犬の訓練方法を身につけたいという気持ちがなければ、犬を飼ってはいけない。 The new law has deprived the citizens of their liberty. その新しい法律が市民から自由を奪った。 The bill passed at the last moment. その法案は土壇場になって可決された。 He came up with a terrific solution to the complex problem. 彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。 And so the method that works is treading down the snow to harden it, making blocks and piling them up. それで雪を踏み固めてブロックを作り、それを積むような方法が適しているんですね。 All men are equal under the law. 法のもとではすべての人は平等だ。 He's behind the times in his methods. 彼の方法は時代遅れだ。 Much legal language is obscure to a layman. 法律用語の大半は素人にはわかりにくい。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 I don't know who has the highest authority in Japanese grammar. 日本語文法の最高権威が誰なのか知らない。 I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking? 釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。 Everything is subject to the laws of nature. あらゆるものは自然の法則を受けている。 Equality is guaranteed by the Constitution. 平等は憲法で保障されている。 And there is one more method of climbing up to the slide deck. そして、この遊具には滑り台のデッキに上がる方法がもう一つあります。 I am considering how to settle the matter. 解決法を目下考慮中です。 Glass developed dramatically in the Roman era when glass blowing techniques were invented. ローマ時代に吹きガラスの技法が開発されるとガラスが飛躍的な発展を遂げました。 This was before people knew how to record voices, so we don't know exactly what he sounded like. その時はまだ声を録音する方法が知られていなかったので、私たちはドガがどのような声をしていたのか正確にはわからない。 Mr Hirose teaches the students English grammar. 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 He made many grammatical mistakes in his composition. 彼は作文でたくさんの文法上の誤りをした。 A discussion of the proposal seems to be in order. その議論に関する討論は合法であるようだ。 Commercial Code can be called an enterprise method. 商法は企業法といえる。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 I wish I had known how to do it. それをする方法がわかっていたらよかったのに。 Grammar is very complicated. 文法は非常に煩雑だ。 They defied the laws of the king. 彼らは王様の作った法律に反抗した。 This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go. このメルマガは、昨今の語学産業界の甘言に躍らされることなく、文法解釈という古典的学習法こそ王道と信じて疑わない方のためのメルマガです。 The tax bill was passed yesterday. その税法案は昨日可決された。 The police are responsible for the maintenance of law and order. 警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。 Complaining about something is one way to adapt yourself to a new environment. 何かについて文句を言うことが、新しい環境に慣れる1つの方法である。 No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room. ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。 The court acquitted him of the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 It is rude to speak with your mouth full. 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 The best way to write letters is to put down whatever is in your mind. 手紙を書く際の最善の方法は、心にあることを何でも書き留めることだ。 There must be some solution to the problem. その問題には何らかの解決法があるに違いない。 He committed an offense against our laws. 彼は我が国の法律に違反した。 He adopted the new method. 彼はその新方法を採用した。 He is studying law at the university. 彼は大学で法律を勉強している。 I believe in this method of teaching. 私は、この教授法はよいとおもう。 When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 We should always act in obedience to the law. 我々はいつも法律に従って行動するべきだ。 He is not ashamed of his misconduct. 彼は自分の違法行為を恥じていない。 Do you know a good way to learn new words? 新しい単語を覚えるための良い方法を知ってますか。 Everybody must be subject to law. すべての人は法律に従わねばならない。 Our school adopted his teaching methods. 我が校は彼の授業法を採用した。 You can get to her house in a variety of different ways. 彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。 Killing your spouse is one way to end a marriage. However, it's frowned upon. 配偶者を殺すのは、婚姻関係を終わらせる一つの方法です。ただし、良しとされることではありません。 Travel is one of the better forms of education. 旅はよりよい教育法の一つである。 Charles always takes the line of least resistance. チャールズはいつも一番容易な方法をとる。 What these acts said was that it was illegal to pay someone in anything other than coin of the realm. この法律が定めたのは、法貨以外での賃金支給は違法だということです。 Of course Darwin, like many of his contemporaries, wished to be seen as following the Newtonian method. もちろん、ダーウィンは同時代の多くの学者と同様、ニュートンの方法論に従っていると見られることを欲した。 The President vetoed the bill, but Congress overrode his veto. 大統領はその法案に対して拒否権を行使しましたが、議会が再度それを無効にしました。 Many people are against the bill. その法案に反対しているひとがおおい。 The government should do away with these regulations. 政府はこれらの法規を廃棄すべきである。 "Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice." 「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」 The new law is expected to cut air pollution by 60%. 新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。 We should tell children how to protect themselves. 私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。 The government is expelling illegal aliens as part of a crackdown. 政府は取締の一環として不法入国外国人を追放しています。 The photo catches the tension in the court very well. その写真は法廷内の緊張を非常によくとらえている。 She grounded her students thoroughly in English grammar. 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 The bill will never go through. 法案はまず可決されないだろう。 The law was changed. 法律が改正された。 This law came into existence in 1918. この法律は1918年に制定された。 The point is that you didn't teach them grammar. 主旨はあなたが彼らに文法を教えなかったことです。 In addition to the general curriculum there are tutorials in the essentials of machinery, training is also carried out for skills in and learning how to use the various types of machinery. 普通科目の他に機械についての基礎的な事柄を学習し、 各種の機械の使用法や技術を身につける実習などを行います。 If you cannot work out the problem, you had better try a different method. その問題が解けないなら、別の方法を試みるべきだ。 Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text. 倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。 He has worked out a quicker way to get the job finished. 彼はその仕事をやり終えるのに速い方法を考えだした。