The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
I am considering how to settle the matter.
解決法を目下考慮中です。
Please allow me to measure you.
あなたの寸法を計るのを許して下さい。
It is bad manners to point at people.
人を指差すのは無作法だ。
He tried many different methods.
彼は種々の方法を試みた。
While I was intent on improving my language skill, I came upon an English grammar book.
私が言葉遣いの上達に専念していたとき、一冊の英文法書と出会った。
I wish I could figure out how to convince Tom to stay.
トムに留まってもらうように説得する方法を見つけ出せたらいいのだけど。
He is studying law at the university.
彼は大学で法律を勉強している。
It is our duty to obey the law.
法律に従うのは我々の義務だ。
"Why me?" "Because, by process of elimination, there was no other choice."
「なんで私?」「消去法で仕方がなかったから。」
Land prices are sky-high in Japan.
日本の地価は法外だ。
What is the best way of getting food into the mouth?
食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。
To obey the law is everyone's duty.
法律に従うのはみんなの義務だ。
Under the Constitution, the lower chamber's resolutions override those of the upper chamber.
憲法の規定に従い衆院の議決が参院に優越する。
In Japan, people legally become adults when they turn twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
Everybody took a hostile attitude toward illegal aliens.
皆が不法外国人に対して敵対的な態度を取った。
The school adopted the new method of teaching English.
学校は新しい英語教授法を採用した。
As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.
その結果、人々はこの支給方法にすっかり慣れてしまい、ほかの方法では落ち着かなくなりました。
The court judged him guilty.
法廷は彼に有罪の判決を下した。
The best way to know a foreign country is to go there yourself.
外国を知る一番良い方法は実際に行ってみることです。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
This sees English as a system obeying miles of grammar and sentence structure which have to be learned in detail and applied rigorously.
これは英語を、詳細に学習され厳密に適用されるべき文法と文構造の規則に従う体系とみなしている。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
However you do it, the result will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
This is the very best way to do it.
これはそれを行うまさに最良の方法です。
Cardiopulmonary resuscitation is a rescue technique quite fundamental in an emergency situation with another person.
人工呼吸は人の緊急事態に対する、ごく基本的な救命方法です。
This sentence is grammatically correct.
この文は文法的に正しい。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
In order to overcome the data gap, I developed a simple methodology.
データギャップを打開するように簡単な方法論を開発した。
He is unconscious of his bad manners.
彼は自分の無作法に気づいていない。
The bill passed both Houses.
法案は両院を通った。
I'll bewitch him into a frog!
あいつに魔法をかけてカエルにしてやろう。
I'd like to ask a grammarian, isn't it possible to think of 'be + participle' like you do V C and such?
文法屋に聞きたいんですが、「be+分詞」はV Cなどのように考えることはできないんですか?
Laws differ from state to state in the United States.
アメリカでは州によって法律が違う。
We will adopt your method at our school.
我々の学校ではあなたの方法を採用します。
Being pitched out into life is the best way of learning how to life.
実社会に放り出されることは生活の方法を学ぶ最上の道である。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The picture looks strange because it has no perspective.
遠近法がとられてないので、その絵は変にみえる。
This is an ancient law.
これが古代の法です。
Everybody is bound to obey the laws.
すべての人は法律に従うべきである。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
We should tell children how to protect themselves.
私達は自分を守る方法を子供達に教えるべきだ。
Existing legislation does not take diversity of races into account.
現行法は人種の多様性を考慮に入れていない。
You must look to your manners.
礼儀作法に気を付けなければいけない。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
Flying is the quickest method of travelling.
飛行機でいくのが旅行するには一番速い方法です。
Some people took hostile attitudes toward the illegal aliens.
不法外国人に対して敵対的な態度を取る人もいた。
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
C++ Common Knowledge: Essential Intermediate Programming by Stephen C. Dewhurst, trans: Quipu
C++標準的コーディング技法/Stephan C.Dewhurst著;クイープ訳。
This will teach that he must obey the law.
これで法律を守らなければならない事を悟るだろう。
My mother is strict about manners.
私の母は行儀作法にやかましい。
You can get to her house in a variety of different ways.
彼女の家にはいろいろ違った方法で行ける。
The author's mode of expression is very concise.
その作家の表現方法はとても簡潔だ。
In Japan, people become legally of age at twenty.
日本では、法的には20歳で成人になる。
I was not being taught to experiment or even to repeat experiments.
僕は実験方法を学んでいたのではなかったし、実験を再現する方法を学んでいるのでさえなかった。
All the clergy are against the new law.
すべての牧師が新しい法律に反対である。
The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。
According to my experience, it takes one year to master French grammar.
私の経験によればフランス語の文法を修得するのに1年はかかる。
This is a slow but certain way.
これは遅いけど確実な方法だ。
That is quite absurd.
それは全く法外なことだ。
Nothing remains but to die.
死ぬよりほかに方法がない。
One learns grammar from language, not language from grammar.
人は文法で話し方を習わなくて、話す事で文法を習う。
The new method is well worth consideration.
その新しい方法は熟考に値する。
From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus.
新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。
Gorillas cannot use their lips and tongues to speak, but they can communicate with people in other ways.
ゴリラは話すのに唇や舌を使うことができないが、別の方法で人々とコミュニケーションができるのである。
Manners make the man.
行儀作法が人を作る。
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
They are filibustering to prevent the bill from passing.
彼らは法案の通過を阻止しようと、合法的な議事妨害をしています。
Don't teach fishes to swim.
釈迦に説法。
Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways.
さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。
This rule cannot be applied in every case.
この法則はすべての場合に適用されるとは限らない。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.