The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '法'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was trained as a lawyer.
彼は法律家になる教育を受けた。
We should obey the law.
法律には、従うべきだ。
This is how I mastered English.
こういう方法で私は英語をマスターした。
The law is meant to be circumvented.
法は脱法されるために作られる。
It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
He considered two alternative courses.
彼は2つの方法のどちらを選ぶかを検討した。
There is no cure for the common cold.
ふつうのかぜに治療法はない。
His word is law.
彼の命令はそのまま法律だ。
He is impolite, not to say rude.
彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。
The pope appeared in his red robe.
法王は赤い法衣をまとって現れた。
What are the measurements of the shelf?
棚の寸法はいくらあるか。
The more laws, the more offenders.
法律が多ければ多いほど、違反者も多くなる。
It is illegal to copy from books without the author's permission.
著者の許可なしに本をコピーすることは違法です。
The serious job shortage is also affecting those illegal foreign workers.
そのしわ寄せが、不法就労の外国人労働者に及んでいる。
2002: President Bush signs the Homeland Security Act and it becomes an official Cabinet agency.
2002年:国土安全保障省設立法にブッシュ大統領がサインし正式な省となる。
Many cancer patients lose their hair because of chemotherapy.
多くのがん患者は化学療法のために髪の毛が抜けてしまう。
This law will deprive us of our basic rights.
この法律は我々の基本的な権利を奪うだろう。
It has been shown in most studies on this subject that intervention of the legislature had adverse effects.
このテーマに関するほとんどの研究では、立法府の介入が悪影響をもたらしたということが示されている。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
With the subjunctive past all the 'be' verbs become 'were', OK?
仮定法過去の場合be動詞はすべてwereになるんだよ?
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
この文は文法的には何の間違いもありませんが、実際には使われない文だと私は思います。
In the years he had worked so hard for equality, new laws had been passed.
彼が平等を勝ち取るための運動に献身していた期間に、いくつかの新しい法律が議会を通過していた。
Our high school decides to adopt a new teaching method.
私たちの高校では新しい教授法を採用することにした。
The best way is to do one thing at a time.
最も良い方法は1度に1つの事をすることだ。
We adopted an alternative method.
私たちは別の方法を採用した。
He tried many different methods.
彼は種々の方法を試みた。
To obey the laws is everyone's duty.
法律に従うことは皆の義務だ。
This is not witchcraft.
これは魔法ではありません。
He studied law at Harvard.
彼はハーバードで法律の教育を受けた。
I don't know how to legally get around those regulations.
私にはその規則を法律的にどう避けたらいいかわからない。
If your licence exceeds its validity period then you can be issued with a new licence in the following way.
免許証の有効期間が切れてしまった場合は次の方法で新たな免許証の交付を受けることができる。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
The new method is well worth consideration.
その新しい方法は熟考に値する。
A majority voted against the bill.
大多数がその法案に反対投票した。
I heard that Isezaki city decided to ban beards for male city employees starting June 19. It's the complete opposite of the Taliban laws imposing the wearing of beards.
In North America it is against the law to fail to fasten your seatbelt.
北アメリカではシートベルトを締めないのは法律に反する。
There are two ways of using the infinitive as an adjective, 1. attributive, 2. predicative. Naturally 2. is a subject complement.
不定詞の形容詞的用法には2種類あり、①限定用法、②叙述用法。②はもちろん主格補語です。
We must not violate the Constitution.
憲法を侵してはならない。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or color.
その法律は人種宗教肌の色に関わらずすべての人に適用される。
He teaches English grammar at a high school.
彼は高校で英文法を教えている。
The reformed Labour Standards Act will be in force from Jan 1st 2004.
平成16年1月1日から、改正労働基準法が施行されます。
If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
女性に彼氏がいるかいないかの探りを入れるベストな方法が有れば教えてください。
All men are equal under the law.
法のもとではすべての人は平等だ。
We all abide by law to live in any society.
どの社会で暮らすにも、法を守らなくてなりません。
I'm sure you don't need me to tell you this, but wouldn't it be a good idea to stop smoking?
釈迦に説法とは存じますが、医者も禁煙されたほうがよろしいのではないでしょうか。
There was much argument for and against the bill.
その法案には賛否の議論がたくさんあった。
Everybody must be subject to law.
すべての人は法律に従わねばならない。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
She couldn't do with his rude behavior.
彼女は彼の無作法なふるまいが我慢できなかった。
My mother is strict with manners.
私の母は、礼儀作法に厳しい。
The police are responsible for the maintenance of law and order.
警察は法と秩序の維持に対して責任を持つ。
Both of the means are dangerous.
その方法は両方とも危険だ。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
You must not misbehave so.
そのように無作法をしてはいけない。
This is much the best method.
これは断然最善の方法だ。
Although I really hate grammar, it's useful.
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
His technique was absolutely amazing.
彼の手法は全く驚くべきものだった。
I'm for the bill.
その法案に賛成です。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
It is better for you to act by legal means.
あなたは合法的手段で行動する方がよい。
It's against the law to carry weapons.
武器を持ち歩くのは法律違反である。
We ought to obey the law.
私達は法律に従うべきである。
Children can't smoke; it's not legal.
子どもは喫煙してはならない。それは法律上許されない。
Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition.
1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。
I'll show you how to separate gold from sand.
砂から金を分離採集する方法をあなたにお見せしましょう。
I am in favor of a German orthographic reform.
私はドイツ語の正書法改革に賛成です。
He feels this new law will restrict his freedom.
彼はこの新しい法律によって自由が制約を受けると感じている。
It's our duty to always obey the law.
我々はいつでも法律に従う義務があります。
Uninstall method: Chuck the whole folder into the recycle bin.
アンインストール方法:フォルダごとごみ箱にぽいっ。
He brought the art of painting to perfection.
彼は絵画の技法を完成させた。
It is bad manners to make noises at table.
食事中に音を立てるのは不作法だ。
I found out how to solve the problem.
私はその問題を解く方法が分かった。
In the case of patient death during the course of medical treatment, even if there is medical error present, it is not automatically legally considered to be an "unusual death."
Anastrophe, by switching around words, has the effect of emphasizing text.
倒置法は言葉の前後を入れ替えることにより文章を強調する効果があります。
Her composition had no grammatical errors at all.
彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
We are subject to the Constitution of Japan.
我々は日本国憲法に従わないといけない。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
He committed an illegal act.
彼は違法行為をした。
His teaching method is both good and bad.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
This is the best method to solve that problem.
これがその問題を解決する最善の方法だ。
We must keep the law to live happily.
私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。
Nobody was able to suggest a solution.
誰も解決法を提案することが出来なかった。
There are a number of methodological problems here, not to mention the inaccuracy of some of the results.
ここには、結果の不正確さは言うまでもなく、方法論上の問題が数多く存在している。
It is over a century since slavery was made illegal.
奴隷制度が非合法となってから1世紀以上になる。
The Congressmen rammed the bill through committee.
下院議員はその法案を委員会で強引に可決させました。
It is true that behavior cannot be legislated, and legislation cannot make you love me, but legislation can restrain you from lynching me, and I think that is kind of important.