There is no way out of the siege except to take the bull by the horns and let God judge the outcome.
勇敢に難局に立ち向かい、その結果は神の審判にまつほかは、包囲から逃れる方法はない。
There must be another way.
何か別の方法があるに決まってる。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
He came up with a terrific solution to the complex problem.
彼はその複雑な問題を解決するすばらしい方法を思いついた。
Your conduct is perfectly legal.
君の行動は全く合法的だ。
In North America it is against the law to fail to fasten your seatbelt.
北アメリカではシートベルトを締めないのは法律に反する。
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients.
健康法の一つに、発音できない原材料を含む食品は一切口にしない、というものがあるらしい。
In Canada, there are many areas where it is illegal to log trees.
カナダには木を切るのは違法とされる地域が沢山ある。
Scientists haven't found a cure for cancer yet.
科学者たちは未だに癌を完治させる方法を見出していない。
If we can't get the money in any other way, we can, as a last resort, sell the car.
他の方法でお金がつくれなければ最後の手段として車を売り払えばよい。
Jim pointed out some grammatical mistakes in my composition.
ジムは私の作文の文法的誤りをいくつか指摘してくれた。
He made a few grammatical mistakes.
彼は2、3の文法上の誤りを犯した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Since he could not work out the problem that way, he tried another way.
彼はその問題をあの方法で解けなかったので別の方法を試みた。
The laws oblige all citizens to pay taxes.
法律はすべての市民に税を払うように義務づけている。
A wise businessman knows how to clamp down on costs.
賢明な経営者はコストをぎりぎりまでさげる方法を知っていますよ。
Everybody is equal before the law.
誰もが法の下では平等です。
These disputes between the two nations should be solved in accordance with international law.
こうした2国間の紛争は、国際法に従って解決されなければならない。
As far as I could make out, he was experimenting with new methods.
私にわかる限りでは、彼は新しい方法の実験をしていた。
The law doesn't apply to this case.
その法律はこの件には当てはまらない。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
This is the way he learned English.
これが彼が英語を覚えた方法である。
Please allow me to measure you.
あなたの寸法を計るのを許して下さい。
The law kept people from playing football for a while.
その法律によってしばらくフットボールはできませんでした。
It is the audience which really determines both the matter and manner of every broadcast.
全ての放送の内容も方法も、実際に決定するのは聴取者である。
He decided to abandon law for art.
彼は法律をやめて美術をやることにしました。
And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years — block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.
I am not used to being spoken to in that rude way.
私はそんな不作法なやり方で話しかけられることになれていない。
We are bound to obey the law.
私達は法律に従う義務がある。
I think his method of teaching cuts both ways.
彼の教育法には、良い面と悪い面の両方ある。
Here is a method of fighting down your fear.
ここに恐怖を抑える方法がある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
In the imperial measurement system, four quarts equals one gallon.
英国の測量法では4クオートは1ガロンだ。
It is very important to keep the law.
法律を守る事はとても大切である。
I'll teach you how to drive a car.
君に自動車の運転法を教えてあげよう。
I am looking for an effective method to get rid of all the weeds in my yard.
私は庭の雑草を全部取り除く効果的な方法を探している。
Grammar is very complicated.
文法はとてもややこしい。
You must not cast a spell upon someone inside the school.
学校内で人に魔法をかけるはダメです。
He's behind the times in his methods.
彼の方法は時代遅れだ。
There is no possibility of the bill being passed.
その法案が通過する可能性はない。
It's bad manners to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
We should reform this law.
この法律は改正すべきだ。
The boy doesn't know how to behave.
その少年は行儀作法を知らない。
People who break the law are punished.
法律を犯す者は罰せられる。
This e-zine is for those who, unswayed by the cajolery of the modern language industry, firmly trust that the traditional learning method of grammatical analysis is the way to go.
No, Yumi put it in a thermos flask and brought it into the club room.
ううん、由美ちゃんが魔法瓶に入れて、部室に持って来てくれたの。
The law is not in effect any longer.
その法律はもう実施されていない。
No matter how you do it, the results will be the same.
どんな方法でやっても、結果は同じだろう。
You will be punished if you break the law.
法を破れば罰せられるだろう。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The methodology used in his study is also helpful to us in conducting our research.
彼の研究で用いられた方法論は、我々の調査を行う際にも役に立つ。
Iaido, it is a form of swordsmanship that strikes down an attacking opponent with one blow of the sword quickly drawn out of its sheath, whether one is sitting or walking.
Science is far more than a collection of facts and methods.
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
Actually, the present method has plenty of room for improvement.
実際には、現在の方法には改良する余地がたくさんある。
We were taught that Newton discovered the law of gravity.
私達はニュートンが引力の法則を発見したと教えられた。
Strictly speaking, this sentence is not grammatical.
厳密にいうと、この文は文法的には間違いである。
Murder is against the law.
殺人は法に反する。
You should try to produce grammatical sentences.
文法的に正しい文章を作るよう心がけるべきだ。
Land prices are sky-high in Japan.
日本の地価は法外だ。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
It is up to parents to teach their children manners.
子供に行儀作法を教えるのは親の義務だ。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.