Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We cannot live on 150000 yen a month. 1ヶ月15万円では生活できない。 He is very secretive in regard to his family life. 彼は自分の家庭生活に関してとても秘密主義だ。 The untimely death of my wife has brought down the curtain on over 50 years of happily married life. 妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 Hanko are essential in our daily life. 私たちの生活には判子が必需品です。 What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 She lived a lonely life. 彼女はさびしい生活を送った。 Small print looks dim. 小さい活字がかすんで見えます。 If it were not for great books, our lives would be much the poorer. もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。 In the film, the director makes Hamlet an active person. 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 The elderly should be well provided for. 高齢者には不自由のない生活を保証すべきだ。 While you are asleep, the bodily functions slow down and body temperature falls. 寝ている間は、体の機能は不活発になり、体温は下がる。 I can't settle for this boring life. 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 He is enjoying his school life. 彼は学校生活を楽しんでいる。 He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 Living is dear, accordingly we have to economize. 生活費は高い、だから私たちは倹約しなければならない。 I am sure you will take an active role in your new position. 新しい地位でご活躍することを確信しています。 Mt. Aso is an active volcano. 阿蘇山は活火山だ。 We're very attracted to the country life. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 Country life is very peaceful in comparison with city life. 田舎での生活は、都会生活と比較してとても穏やかだ。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 For the sake of children in need, we cooperated to collect donations. 困っている子供たちのために、私たちは募金活動に協力した。 She devoted herself to the volunteer activity. 彼女はボランティア活動に専念した。 She accused her son of wasting his life. 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 He was converted from his licentious living. 彼は淫らな生活から足を洗った。 I have to tighten my belt. 生活をきりつめなくちゃと思っているのです。 Some animals are active at night. 夜活動する動物もいる。 He is still not accustomed to city life. 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 Living costs this month are lower than those of last month are. 今月の生活費は先月よりかからない。 He is rich, and lives like a beggar. 彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。 Tom isn't used to city life. トムは都市での生活に不慣れです。 Sales are amazingly brisk. 売れ行きはものすごく活発だ。 I'm tired of this monotonous life. 私は単調な生活にあきあきしている。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 He had to call on all his experience to carry out the plan. 彼はその計画をやり遂げるのにこれまでの経験をすべて活用しなければならなかった。 Political activity tends to be discouraged in most work places. 政治活動はほとんどの職場で止めさせられる傾向にある。 This book gives a good picture of life in America during the Civil War. この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 Have you got used to living in the dorm? 寮生活には慣れましたか。 The band sprang into life. 楽団は急に活気づいた。 He stressed the convenient aspects of city life. 彼は都会生活の便利な面を強調した。 Enjoy your own life without comparing it with that of others. 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 Positron Emission Tomography uses a radioactive tracer to visualize metabolic activity within the human body. 陽電子放射断層撮影法では、放射性トレーサーを利用して体内の代謝活動を可視化します。 Our brains control our activities. 脳が私たちの活動を支配している。 I am tired of the day-to-day routine of life. 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 I'm about tired of this quiet life. この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 It was hard for him to live on his small pension. 少ない年金で生活するのは彼には困難だった。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 Recently he has come to realize the significance of married life. 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 They are now widely used for communication, calculation, and other activities. それは、伝達、計算、その他の活動面に広く使われている。 We put all the resources to use in writing up this paper. 私達はあらゆる素材を活用して、この書類を書き上げた。 If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 Music surrounds our lives like air. 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 Industrial activity is brisk. 産業界が活気づいています。 People often live comfortably in the suburbs. 郊外での生活は快適であることが多い。 Science has brought about many changes in our lives. 科学は私たちの生活にたくさんの変化を引き起こした。 What you need to take part in business management is the team spirit to work with many colleagues. 企業経営で活躍するために必要となるのが多くの仲間と仕事を遂行するための協調精神です。 She says her life is monotonous. 彼女は生活が単調だという。 Those children are cheerful. その子供たちは快活だ。 You had better live on your salary. 自分の給料で生活したほうがいいよ。 Have you ever done any volunteer work? ボランティア活動をしたことがありますか。 We had to gear our lives to the new circumstances. 新しい環境に生活を合わせてゆかなければならなかった。 The advertising campaign generated a lot of business for the company. 宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。 This street will come alive with shoppers on Saturday. 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 Since I have no children, I have more time to spend doing volunteer work than parents do. 私には子どもがいないので、両親がしていた時よりもっと多くの時間をボランティア活動に費やすことができます。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 He has led a loose life. 彼はだらしない生活をしてきた。 Mrs. Smith is actively engaged in volunteer work. スミス夫人は活発にボランティアの仕事に従事している。 Ken likes camping. ケンはキャンプ生活が好きだ。 Get off my back about my personal life! 私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。 My grandfather is still active at eighty. 私の祖父は80歳でなお活発的だ。 He had to lead a miserable life for many years. 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 Everybody wants to live a happy life. 誰でも幸福な生活をしたいと思っている。 Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 Come what may, we must remain cheerful. 何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 We had a very vigorous debate. 私たちは活発な討論をした。 The engine came alive again. エンジンが復活した。 To own a library is one thing and to use it is another. 蔵書があるということと、それを活用することとは別のことだ。 But today, a lot of young people are following her example. しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。 You must make the most of your time. 時間は最大限に活用すべきだ。 His life was miserable beyond description. 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 Hobbies take your mind off the worries of everyday life. 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 Living on a small income is hard. 少ない収入で生活する事は難しい。 Mother Teresa began her work by looking around to see what was needed. マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。 The misanthrope enjoys his solitude. 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 He led a life of luxury. 彼は贅沢な生活を送った。 David has never had a steady job. He has always lived by his wits. ディビッドは今まで安定したくらしはなかった。彼はいつもやりくり算段の生活をしてきた。 I have no time to engage in political activity. 私には政治活動に従事する暇はない。 Your college years will soon come to an end. あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 Every one wants to live free from care. だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 He doesn't earn enough money to live on. 彼は生活するのに十分な金を稼いでいない。 She takes part in many school activities. 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 I would rather remain single than live an unhappy life with him. 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work. 1859年以降、プロテスタント宣教師がアメリカから派遣され、またカトリックとロシア正教も布教活動を行った。 They often complain about the cost of living in Tokyo. 彼らは東京での生活費についての愚痴をよくこぼす。 One problem is how the enterprises arrange posts for excellent female students, but another important point is whether the educational industry can grow and supply creative students needed for Japan's future. 企業社会が彼女らの活躍の場をどう用意できるか、も大きな課題だが、一方でこれからの日本社会が必要とする創造性豊かな人材を、教育産業がどう育成し、提供していけるかも重要だ。