Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I advise you never to live beyond your income. | 決して身分不相応な生活をしないようにとあなたに勧めます。 | |
| Several dozen young people participated in the demonstration. | 数十人の青年は抗議活動に参加しました。 | |
| Health and gaiety foster beauty. | 健康と快活さは美を生む。 | |
| Art breaks the monotony of our life. | 芸術は我々の生活の単調さを破ってくれる。 | |
| There is an urgent need for improved living conditions. | 生活水準の向上が急務である。 | |
| Peace-keeping troops moved in to restore calm after the battle. | 戦闘後、平和維持軍が平穏を取り戻すために活動しました。 | |
| My living expense is rising year by year. | 私の生活費は年々上がっている。 | |
| He devoted himself to the volunteer activity. | 彼はボランティア活動に専念した。 | |
| My grandfather led a moral life. | 私の祖父は道徳的な生活をした。 | |
| May you have a very happy married life! | あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 | |
| Christ is risen! | クリスト復活! | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| I hope things have been going well for you. | 元気で活躍していることと思う。 | |
| Stock prices soared in active trading as corporations announced good financial results. | 企業の好業績発表を受けて株価は活発な取引の中で値を上げた。 | |
| This is the American way of life. | これがアメリカ風の生活様式だ。 | |
| She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. | 彼女は語学力を活かせる仕事を探している。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| We should make the most of solar energy. | 我々は太陽エネルギーを最大限に活用しなければならない。 | |
| I want to know more about your school life. | あなたの学校生活についてもっと色々知りたい。 | |
| He devoted himself to many cultural activities. | 彼は多くの文化活動に専念した。 | |
| The surface of the earth rose due to the volcanic activity. | 火山活動で地面が盛り上がった。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| He is not a learned man, but a man of action. | 彼は学者でなくて活動家だ。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| Canada is a good place to go if it's your first experience living abroad. | 海外生活初心者にとっては、カナダはいい国だと思います。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| People often live comfortably in the suburbs. | 郊外での生活は快適であることが多い。 | |
| Your college years will soon come to an end. | あなたの学生生活も間もなく終わりになる。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| You should try to live within your means. | 収入に応じた生活をするように。 | |
| This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain. | このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。 | |
| You have more energy than I. | あなたは私より活力がある。 | |
| This is an instance of modern British life. | これは英国の現代生活のほんの一例だ。 | |
| Activists are stepping up their protest drive. | 活動家たちは反対運動を強めています。 | |
| Make the most of your college life. | 大学生活を有効に過ごしなさい。 | |
| This street will come alive with shoppers on Saturday. | 土曜日にはこの通りは買い物客で活気を呈するのが常だ。 | |
| The cost of living in Japan is going down. | 日本での生活費は下がっている。 | |
| He depended on his uncle for support. | 彼は、生活費を叔父に頼っていた。 | |
| She takes part in many school activities. | 彼女はたくさんの学校の活動に参加している。 | |
| I can't bear the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| The actress brought the whole silly play to life. | その女優はつまらぬ芝居を活気づけた。 | |
| Please indicate what action you will take. | 貴社の活動方針についてご説明ください。 | |
| She was absent from the club activities. | 彼女は部活を休んだ。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| The neighborhood is alive with activities. | その界隈は行事で活気を呈している。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| His life was miserable beyond description. | 彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。 | |
| Watching TV is a passive activity. | テレビを見ることは受動的活動である。 | |
| I have to make the best of that small room. | 私はその狭い部屋をせいぜい活用しなければならない。 | |
| I think he needs to alter his lifestyle. | 彼は生活様式を変える必要があると思う。 | |
| As to his daily life, he is very slovenly. | 日常生活について言えば彼はとてもだらしない。 | |
| He exists on 3,000 yen a day. | 彼は一日三千円で生活している。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| I was disillusioned at her private life. | 彼女の私生活を知って幻滅した。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| The average American living space is twice as large as the living space in Japan. | アメリカの平均的な生活空間は日本の二倍広い。 | |
| The computer has made a great impact on modern life. | コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 | |
| He peered at the small print in a newspaper. | 彼は新聞の小さな活字をじっとみた。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| We are indirectly dependent upon the labour of others for all the necessities and comforts of our lives. | われわれは、生活に必要なものや生活を快適にするものをすべて他人の労働に間接的に依存している。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| I'm already used to invitations to participate in club activities. | 部活の勧誘にももう慣れた。 | |
| If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will despair and be in dire straits. | お金のために、愛してもいない男との生活をつづけるならば、すっかり失望して、進退きわまる時が将来やってくることだろう。 | |
| The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. | 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 | |
| He seems to be oppressed by his monotonous daily life. | 彼は毎日の単調な生活に塞ぎ込んでいるようだ。 | |
| Oil is of great use to us. | 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 私は都会での生活に向いていないと思う。 | |
| Eating habits in China have been rapidly becoming Americanized in recent years. | 中国では近年急速に食生活のアメリカ化が進んでいる。 | |
| Work and play are both necessary to health; this gives us rest, and that gives us energy. | 仕事と遊びは両方とも健康に必要である。後者は我々に休息を与え、前者は活動力を与えてくれる。 | |
| Rural life appeals to me very much. | 私は田舎の生活にとてもあこがれる。 | |
| He meditated on his past life of suffering. | 彼は過去の苦しい生活を黙想した。 | |
| Everybody thought it strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| He enjoyed a new life under the sea. | 彼は海底で新しい生活を楽しんだ。 | |
| I couldn't stand a life without pleasures! | 楽しみのない生活は嫌です! | |
| The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. | そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 | |
| Food, clothing and shelter are the basis of life. | 衣食住が生活の基本です。 | |
| My dream is to lead a quiet life in the country. | 私の夢は、田舎で静かな生活を送ることだ。 | |
| Enjoy your own life without comparing it with that of others. | 他人の生活と比較せず、自分の生活を楽しめ。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| Have you got used to living in Tokyo? | 東京での生活に慣れましたか。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| Recently he has come to realize the significance of married life. | 最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| His salary enables him to live in comfort. | 彼は快適な生活のできる給料をもらっている。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| We want to put our money to good use. | 私たちは私たちのお金を有効に活用したい。 | |
| They easily adapted to living abroad. | 彼らは外国の生活にたやすく順応した。 | |
| Now I am enjoying my new life style. | 今俺は新しい生活を楽しんでいる。 | |
| Pioneer men and women had a hard life, and so did their children. | 開拓者達は辛い生活をしたし、彼等の子供もそうだった。 | |
| Because he was unemployed, their wedlock failed. | 彼が失業したので、彼らの結婚生活は破綻した。 | |
| Everybody thought it was strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| Statistics indicate that our living standards have risen. | 統計は我々の生活水準が向上したことを示している。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. | 年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。 | |