Can you match this coat with something a little more colorful?
この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。
He cut a fine figure in company.
彼は人なかで立派にみえた。
Those ruins were once a splendid palace.
この廃虚はかつて立派な宮殿であった。
However fine the words of the management, those working for them see what is to be seen.
上司がいくら立派なことを言っても、部下は、見るところはちゃんと見ている。
We have a nice school library.
私たちの学校には立派な図書館があります。
You cannot praise a child enough for doing something well.
子供が何かを立派にやったら、いくら誉めても足りないものだ。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
He got wonderful results.
彼は立派な成績を上げた。
His behavior is always honorable.
彼のふるまいはいつも立派だ。
He is a pretty great guy.
彼はなかなか立派だ。
Which party do you belong to?
君は、どちらの派に所属しているのですか。
He will be a wonderful scholar.
彼は立派な学者になるだろう。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
Her behavior is above praise.
彼女の行為は言葉では誉めきれないほど立派だ。
He's a fine young man.
彼は立派な青年だ。
We chose a good present for each of their children.
私たちは彼らの子供一人一人に立派な土産を選びました。
The government clamped down on the minority group.
政府は少数派を弾圧した。
If it is worth doing at all, it is worth doing well.
いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。
I'm proud of my father being a good cook.
私は父が立派なコックであることを誇りに思っている。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
Every man cannot be a good pianist.
誰にでも立派なピアニストになれるとは限らない。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
Well-made roads extend far from the city.
都市から遠くまで立派な道路が伸びている。
I think Betty is eligible for a fine young man.
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
All political dissidents were purged under the former regime.
反体制派はすべて旧体制のもとで粛清されました。
His business plan looks good on paper but I get the feeling it would never work in practice.
彼のビジネスプランは立派だけど、勘定あって銭足らず、という気もするけどね。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
The work was well done in a way.
その仕事はある意味では立派に成された。
You must conduct the orchestra well.
ぜひオーケストラを立派に指揮してもらいたい。
She raised the boy to be a fine person.
彼女は少年を立派な人間にした。
Sir Harold is a fine English gentleman.
サー・ハロルドは立派な英国紳士です。
She has received a good education.
彼女は立派な教育を受けた。
His great oration was like pearls before swine.
彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
They did a good deed in helping refugees.
彼らは難民を助けるという立派な行為をした。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
We chose Mary a good birthday present.
私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。
Everyone can speak French well in Tunisia.
チュニジアではみんなが立派なフランス語を話す。
He is doing very well at school.
彼は学校で立派にやっている。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
I admire him, in spite of his faults.
彼には欠点があるにもかかわらず、私は彼を立派だと思う。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
She was nicely dressed.
彼女は立派な服装をしていた。
Today's school does no poorer a job than it used to.
今日の学校は以前と同じく立派な仕事をやっている。
The very idea of being sent abroad delighted them.
外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。
His idea counts for nothing.
彼のアイデア派全く価値がない。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
They were labeled radicals.
彼らは急進派の烙印を押された。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であってさらに良いのは教えるのもうまい。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
He acquitted himself well.
彼は立派にふるまった。
Factional in-fighting threw a monkey wrench into the deliberations.
派閥内の抗争が審議に支障をきたしました。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
This office is divided up into camps.
この会社には派閥があります。
Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
He once belonged to the Fukuda faction.
彼は福田派に属していました。
He received a good education in England.
彼はイングランドで立派な教育をうけた。
Handsome is as handsome done.
行いの立派な人こそ美しい。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
It's too flashy.
派手すぎるよ。
Fork-users have historically been in the minority.
フォークを使う人々は、歴史的にみて、ずっと少数派であった。
A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas.
数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。
The new law will deprive religious minorities of their right to vote.
新しい法律は宗教的少数派の住民から選挙権を奪う。
He looks his best in his uniform.
彼は制服を着ている時が一番立派に見える。
He is what is called a man of action.
彼はいわゆる行動派だ。
The money you give them will be put to good use.
君が寄付するお金は立派に使われるだろう。
It would provoke a saint.
それにはどんな立派な人でも立腹するだろう。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
Those books will make a fine library.
それらの書物で立派な文庫ができるだろう。
They say that Mary was a great singer when she was young.
メアリーは若いころ立派な歌手だったと言われている。
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?