For that reason, temporary workers are working under inferior conditions.
そのため、派遣労働者は劣悪な労働条件の下で働いている。
Maybe he will be a good teacher.
たぶん彼は立派な教師になるだろう。
The child's good health says a great deal for maternal care.
子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。
He has the advantage of a good education.
彼は立派な教育を受けたという強みがある。
She was well brought up by her parents.
彼女は両親よって立派に育てられた。
He is a good scholar, and what is better, a good teacher.
彼は立派な学者であり、さらによいことにはよい教師である。
It is a worthy ambition to do well whatever one does.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
How did you come by that fine gold watch?
あの立派な金時計をどうやって手に入れたのか。
She was a middle-aged urban professional.
彼女は中年の都会派プロフェッショナルでした。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
From 1859, Protestant missionaries from America started to arrive, and the Catholic and Russian Orthodox churches also became actively involved in missionary work.
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
When someone becomes neurotic about pens and paper clips, it's a sure sign they're cracking up.
誰かがペンとかクリップのことで神経質になってきたら、それは気が触れ出したという立派な前触れである。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
We did not think her loud dress was appropriate for the time and place.
彼女の派手なドレスはそのときと場所にふさわしくない、と私達は思った。
He is a fine classical scholar.
彼は立派な古典学者です。
Violent clashes broke out between the protesters and the police.
反対派と警察の間で武力衝突が生じた。
She made a man of a boy.
彼女は少年を立派な人間にした。
The president was very serious about your overseas assignment.
社長はあなたの海外派遣を真剣に考えていました。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
大丈夫、キミなら出来る!自分を信じて!キミはもう既に立派なスイマーなのよ!
The result of the census led the left wing to believe that their policy was wrong.
国勢調査の結果は左派に自己の政策が誤っていたことを信じさせるにいたった。
Hers is a respectable family with a long history behind it.
彼女のうちは何代も続いた立派な家柄です。
It's too loud.
派手すぎるよ。
The party was split up into two.
党派は二つに分裂した。
Parents often make sacrifices to give a good education to their children.
親は子に立派な教育を行けさせるためにしばしば犠牲を払う。
The school boasts a fine swimming pool.
その学校には立派なプールがある。
The sculptor belongs to the Renaissance school.
その彫刻家はルネサンス派に属する。
His conduct is above suspicion.
彼の行動には疑う余地がない(ほど立派だ)。
These pants are too fancy for me.
このズボンはわたしには派手すぎる。
Don't think about leaving money for your kids, use it all up and enjoy yourself with flair.
子供にお金を残そうなんて考えずにパーッと派手に遊んで使い切って下さいね。
Troops were swiftly called in to put down the riot.
暴動を鎮圧するためにただちに軍隊が派遣された。
Strictly speaking, his view differs somewhat from that of his opponents.
厳密に言うと、彼の意見は反対派のそれとはいくらか異なる。
"Despite appearances, you're a pervert." "I'm not a pervert. I'm a pure and innocent young girl." "Yeah, yeah, give me a break."
「お前、見かけによらず変態だな」「変態じゃないし。私は清純派の乙女よ」「はいはい、よく言うよ」
Young as he is, he is a good leader.
彼は若いが立派な指導者だ。
I'm afraid this tie is too loud.
このネクタイは派手すぎますよ。
Omission is a perfectly good example of an expression technique, and is brought up in many grammar books.
省略は立派な表現技法の一つであり、多くの文法書でも紹介されています。
This company has a fine organization.
この会社は立派な組織をもっている。
He gave his children a good education.
彼は子供たちに立派な教育を受けさせた。
The house is not impressive if you're thinking of size.
大きさをお考えならば、その家は立派とは言えません。
If it is worth doing, do it well.
それをやる価値があるなら。、立派にやれ。
She is a temp.
彼女は派遣社員です。
If you study hard, you will become a good student.
熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。
An ambassador is an honest man sent to lie abroad for the good of his country.
外交官は国のためにうそを言うため外国へ派遣された正直な人である。
If you are to be a good world citizen, you should try to be free of any prejudices.
あなたが立派な世界市民になろうとするのなら、偏見は持たないように努力すべきである。
I'm the type who likes to think things over very carefully.
物事をじっくり考える慎重派です。
It was good of you to give up your seat.
座席を譲ってあげたので、あなたは立派でした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
About the wedding ... It's a once-in-a-lifetime chance to be the main attraction so instead of doing it on a shoestring why not pull out all the stops and make a great show of it?