Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 Blood poured from the cut vein. 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 In another six months you will be able to speak German fluently. もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 He tried to swim against the tide. 彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。 That is just her way. それがまさに彼女流だ。 The ship was drifting at the mercy of the waves. その船は波のなすがままに漂流していた。 We couldn't row against the strong current. 私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。 The Seine flows through central part of Paris Basin. パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 There is a constant flow of traffic on this road. この通りは車の流れが絶えない。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 Colds are prevalent this winter. この冬風邪が大流行である。 Your dress is already out of fashion. あなたの服はもう流行遅れですよ。 This river flows too fast to swim in. この川は泳ぐには流れが速すぎる。 The falls are some distance below the bridge. その滝は橋の少し下流にあります。 Money circulates through the banking system. 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 The police wanted to avoid bloodshed. 警察は流血を避けたかった。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 He speaks English fluently. 彼は英語を流暢に話す。 What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? タトエバって何? 最近流行ってるの? It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 A small stream runs by my house. 私の家の近くを小川が流れている。 Long hair is out of fashion now. 長髪は今や流行遅れだ。 The floor was running with water. 床一面に水が流れていた。 She seldom gives way to tears. 彼女はめったに涙を流さない。 Water poured from the broken pipe. 水が壊れたパイプからどっと流れ出した。 A broad river runs through the city. 大きな川がその市を貫いて流れている。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 His romance was the talk of the town. 浮き名を流したものだ。 A river runs through the long valley. そのおおきな谷には川が流れている。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 Time is but the stream I go a fishing in. 時は、その中で釣をする流れである。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 The volcano poured molten rock. その火山は溶岩を流し出した。 The river flows down to the sea. その川は流れて海に注ぐ。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood. レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。 Tiny pets are in fashion now. 今、ごく小さなペットが流行っている。 The Thames is a river that flows through London. テムズ川はロンドンを貫流する川である。 He is the tearing the letter in tears. 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 Studying abroad is very common now. 今や留学は大流行だ。 If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 An endless flow of tears fell from her eyes. 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 She was crying as she answered. 彼女は涙を流しながら答えました。 She answered with tears. 彼女は涙を流しながら答えました。 As singers go, she is among the best in the country. 歌手として彼女はその国で一流です。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 The current of this river is rapid. この川の流れは急だ。 Do something about the flow of blood from the wound. 傷から流れる血をなんとかしなさい。 After all is said and done, he was a first-rate novelist. 彼は結局は一流の小説家であった。 He speaks French fluently. 彼はフランス語が流暢だ。 There's a lot of dirty dishes in the sink. 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 We had a rough flight because of turbulence. 乱気流のために飛行機が揺れた。 Two tears fell down her cheeks. 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 It's probably the illness that's going around. 多分、今、流行っている病気でしょう。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 You're ill with flu. 君は流感にかかってるんだよ。 The broad river flows slowly. 幅の広い川はゆっくりと流れる。 As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts. 飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it. 私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。 The flood diverted the course of the river. 洪水で川の流れがそれた。 My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away. エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。 This river flows into the Pacific Ocean. この川は太平洋に流れ込みます。 In addition to English, she speaks French fluently. 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 There was a water mill below the dam. ダムの下流に水車小屋があった。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Shooting stars will be seen tonight. 今夜、流れ星が見られるだろう。 Let's try and swim against the current. 流れに逆らって泳いでみよう。 Milton is one of the classic writers. ミルトンは一流作家の人です。 The song caught on with the public. その歌は巷で流行した。 Yumi's hobby is singing popular songs. 由美の趣味は流行歌をうたうことです。 She's pretty good at it, but she lacks class. 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 She shed tears while listening to the story. 彼女はその話を聞いて涙を流した。 This type of blouse is beginning to be dated. この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 The raft has drifted far off from the shore. いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。 When the snow melts it flows into the river. 雪が解けると川に流れ出します。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。 She tries to keep abreast of the latest fashions. 彼女は最近の流行に遅れないようにしている。 There's a lot of flu going around now. 今インフルエンザが流行ってます。 The current is rapid around here. このあたりは流れが速い。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 The hairstyle has caught on with the girl students. その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 He is very good at riding the wind. 彼は時流に乗るのがうまい。 What sort of coats are in fashion this year? どんな種類のコートが今年流行っていますか。 Black coats are in fashion this winter. 黒いコートが今年の冬流行している。 The bridge was carried away by the flood. 橋は大水で流された。 Blood is flowing from the wound at the back of her head. 彼女の後頭部の傷から血が流れている。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 A small bridge arched the stream. 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 Water finds its level. 水は低きに流れる。 He came down with the flu. 彼は流感にかかった。 There's a rumor abroad that she has got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 She cried when she heard the story. 彼女はその話を聞いて涙を流した。