UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
I was brought to tears.私は涙を流した。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License