UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License