Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He comes from the middle class. 彼は中流階級の出だ。 And you say I don't have a nose for what's popular. 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 Aerobics is all the fashion. エアロビクスが大流行している。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 The rain washed away the soil. 雨で土壌が流されてしまった。 Tears were running down her cheeks. 涙が彼女のほお流れ落ちた。 Tom is fluent in French. トムはフランス語が流暢です。 They are susceptible to changes in fashion. 彼らは流行に敏感だ。 Water finds its level. 水は低きに流れる。 Red is out of fashion. 赤色は流行していない。 Through my eyes time goes by like tears. 涙とともに時は流れる。 I changed my mind and decided not to go on a trip after all. 考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。 Blood ran from his wound. 血が彼の傷口から流れた。 He is very good at riding the wind. 彼は時流に乗るのがうまい。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 Her income barely maintained her in the lower middle class. 彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 He came down with the flu. 彼は流感にかかった。 The water runs downward to the pond. その水は池に流れ込む。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 That's a class act. 一流の腕前ですね。 The word is out of fashion. その言葉は流行遅れです。 What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? タトエバって何? 最近流行ってるの? A broad river runs through the city. 大きな川がその市を貫いて流れている。 We have no chance against those top players. こんな一流選手が相手では勝ち目がない。 She speaks English fluently. 彼女は流暢に英語を話す。 I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 You will be able to speak fluent English in another few months. もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 I heard her speaking English as fluently as an American. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 Fashions grow old and die. 流行は古くなって消えていく。 He decided to put the murder trial first in the evening news. 彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。 The river which flows through Paris is the Seine. パリを貫流する川はセーヌ川です。 She would cook it in her own way. 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 The boat drifted out to sea. その船は漂流して外海に出た。 This river flows into the Pacific Ocean. この川は太平洋に流れ込みます。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 Mini-skirts are back in fashion again. ミニスカートがまた流行している。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 The toilet doesn't flush properly. トイレがうまく流れません。 She put the dirty dishes in the sink. 彼女は汚れた皿を流しに浸けた。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 She was crying as she answered. 彼女は涙を流しながら答えました。 The people living here belong to the upper class. ここに住んでいる人達は上流階級に属する。 The Rhine runs between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 The broad river flows slowly. 幅の広い川はゆっくりと流れる。 Flowing water does not stagnate. 流れる水は腐らず。 I cannot shed a tear for that horrible man. あんな恐ろしい男のために流す涙はない。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 I would like to speak English fluently. 流暢に英語を話したいものだ。 Let bygones be bygones. すんだことは水に流せ。 Pure water was washed away to this river as well at that time. 当時はきれいな水がこの川にも流れていた。 She knows much about recent fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 I was vaccinated against the flu. 流感の予防ワクチンの注射をした。 The island abounds with rivers. その島には川がたくさん流れている。 Long dresses stayed in fashion. ロングドレスが流行した。 There's a lot of dirty dishes in the sink. 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The toilet doesn't flush. トイレの水が流れません。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 His speech moved them to tears. 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 Talent for music runs in their blood. 音楽の才能が彼らの血に流れている。 I'll join you later. 私は後で君たちに合流する。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 Never swap horses while crossing a stream. 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 When the snow melts it flows into the river. 雪が解けると川に流れ出します。 The Amazon is fed by a large number of tributaries. アマゾン川には多くの支流がある。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 This river flows too fast to swim in. この川は泳ぐには流れが速すぎる。 I gave up keeping up with trends. 流行に付いて行くことはやめた。 The boat drifted down the stream. ボートは川を流れ下った。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 You're ill with flu. 君は流感にかかってるんだよ。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The river flows through the town. その川は町をとおって流れる。 The river flows too fast to swim in. この川は泳ぐのには流れが速すぎる。 Mr Brown belongs to the upper class. ブラウン氏は上流階級の人だ。 A black coat is in fashion this winter. 黒いコートが今年の冬流行している。 Colds are prevalent this winter. 今年の冬は風邪が大流行している。 People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 Her skirt is totally out of fashion. 彼女のスカートは完全に流行遅れです。 I cannot read this book without shedding tears. 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 She tried to keep abreast of the latest fashions. 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 Would you put the dishes in the sink? お皿を流しに置いてもらえますか。 I'll have you all speaking fluent English within a year. 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 She is singing the latest popular songs. 彼女は最近の流行歌を歌っている。