UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
I was brought to tears.私は涙を流した。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Tom wept.トムは涙を流した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Tears flow down.涙が流れている。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License