The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Tears flow down.
涙が流れている。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.