UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
What is popular now?今何が流行っていますか。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License