The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.