You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)