UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I was brought to tears.私は涙を流した。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License