UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License