The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.