UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License