UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License