The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
Tom wept.
トムは涙を流した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)