UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't cry over spilled milk.水に流す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Water finds its level.水は低きに流れる。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License