UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Tears flow down.涙が流れている。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License