UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License