The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.