The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
Tears flow down.
涙が流れている。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.