The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.