Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A big tear rolled down my cheek. 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously. 「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。 In the first place, fashions change very quickly. まず第1に、流行はたちまち変わる。 The Rhine runs between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 The word is out of fashion. その言葉は流行遅れです。 A waterfall of sweat began to pour down my face. 滝のような汗が顔から流れ始めた。 This year's fashions are quite different from those of last year. 今年の流行は去年とはまったく違う。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 The Kamo runs through Kyoto. 鴨川は京都市を貫流している。 He's a famous popular singer in Japan. 彼は日本で有名な流行歌手です。 We couldn't row against the strong current. 私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。 It is carried away by tidal waves. 津波で流されてしまったのです。 She is sensitive to current fashions. 彼女は流行に敏感である。 He came down with the flu. 彼は流感にかかった。 A broad river runs through the city. 大きな川がその市を貫いて流れている。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 Mr Sano speaks French with great fluency. 佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。 This river flows too fast to swim in. この川は泳ぐには流れが速すぎる。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 The volcano poured molten rock. その火山は溶岩を流し出した。 A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. 少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。 The boat was sucked in. ボートは急流に巻き込まれた。 In spite of these dangers, mountaineering is very popular. こういう危険があるのに登山は大流行です。 Hats should be popular next year. 来年は帽子が流行してくるだろう。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 We must keep up with the times. 私たちは時流とともに進まなければならない。 You're ill with flu. 君は流感にかかってるんだよ。 A river runs down through the valley. 谷の間を川が流れている。 She cried when she heard the story. 彼女はその話を聞いて涙を流した。 The song caught on with the public. その歌は巷で流行した。 I wouldn't be too surprised if this song became a hit. この曲が流行ってもあんまり驚かない。 She knows a lot about the latest fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 The toilet doesn't flush. トイレの水が流れません。 The river runs through the town. 川が町の中を流れている。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 If only I could speak English as fluently as you! 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 There was no gap in the stream of traffic. 交通の流れにはとぎれがなかった。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 A small bridge arched the stream. 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 She put the dirty dishes in the sink. 彼女は汚れた皿を流しに浸けた。 It transpired that fire was caused by a careless smoker. 火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。 Water finds its level. 水は低きに流れる。 Water poured from the broken pipe. 水が壊れたパイプからどっと流れ出した。 She knows much about recent fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 I saw a boat above the bridge. 橋の上流に私はボートを見た。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 She tried to keep abreast of the latest fashions. 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 They diverted the river to supply water somewhere else. 彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。 Tears were flowing down her cheeks. 彼女の頬には涙が流れていた。 This type of blouse is beginning to be dated. この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 We all caught flu, and so did the teacher. 私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。 You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 She read his letter, with tears streaming down her cheeks. 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 Fashions change quickly. 流行はすぐ変わります。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級の人だ。 A small stream runs by my house. 私の家の近くを小川が流れている。 She was fluent in French. 彼女はフランス語が流ちょうだった。 He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad. 彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 The Seine flows through central part of Paris Basin. パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 The river which flows through London is called the Thames. ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。 The Thames is a river that flows through London. テムズ川はロンドンを貫流する川である。 He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 There are fashions for socks as well. 靴下にも流行がある。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 It must be dangerous to swim in this rapid stream. この急流で泳ぐのは危険に違いない。 There's a lot of dirty dishes in the sink. 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 He is nothing but a minor composer. 彼は二流の作曲家にすぎない。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 There were white clouds sailing in the sky. 白い雲が空を流れていた。 The French style of dress is in vogue just now. 今、フランス風のドレスが流行している。 Water and air are both fluids. 水も空気も両方とも流動体である。 The Bakers have a farm up the river. ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。 She sang the song with tears running down her cheeks. 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 That kind of dress is now in fashion. あの種の服が今流行だ。 I tried to efface the memory of her tears. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 Tom wept. トムは涙を流した。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 The river flows too fast to swim in. この川は泳ぐのには流れが速すぎる。 We had a rough flight because of turbulence. 乱気流のために飛行機が揺れた。 To make matter worse, the traffic was bad. 悪いことに車の流れが悪かった。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 "If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..." 「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」 She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can. クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。 I have seen a shooting star once. 私は流れ星を1度見たことがある。 Tears flow down. 涙が流れている。 A general election was in the air. 総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。 Legends of vampires flourish in the Balkans. 吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。