The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
Everything flows.
万物は流転する。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.