The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.