The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Everything flows.
万物は流転する。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Tom wept.
トムは涙を流した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)