UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Tears flow down.涙が流れている。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Tom wept.トムは涙を流した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License