UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Everything flows.万物は流転する。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License