UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Tears flow down.涙が流れている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License