UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Tears flow down.涙が流れている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License