UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License