The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
Everything flows.
万物は流転する。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.