UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License