The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Tom wept.
トムは涙を流した。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Tears flow down.
涙が流れている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.