The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Tom wept.
トムは涙を流した。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.