UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License