The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.