It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.