He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.