The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.