The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med