UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License