UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Tom wept.トムは涙を流した。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License