UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
What is popular now?今何が流行っていますか。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
That's a class act.一流の腕前ですね。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License