UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Tears flow down.涙が流れている。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License