UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Tom wept.トムは涙を流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Tears flow down.涙が流れている。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License