UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Tom wept.トムは涙を流した。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License