UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License