UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Water finds its level.水は低きに流れる。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License