UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Tom wept.トムは涙を流した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License