The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.