UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Tears flow down.涙が流れている。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License