The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.