The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Tom wept.
トムは涙を流した。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
Tears flow down.
涙が流れている。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.