UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Tom wept.トムは涙を流した。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License