UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Everything flows.万物は流転する。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I was brought to tears.私は涙を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License