UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License