"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.