I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.