UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License