Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't row against the strong current. 私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。 It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period. ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。 There was a water mill below the dam. ダムの下流に水車小屋があった。 The river flows between the two countries. その川は両国の間を流れている。 Napoleon was exiled to St. Helena. ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 She's pretty good at it, but she lacks class. 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 The river branches three kilometers below the town. 川は町の3キロ下流で分岐する。 Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!) もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!) This river runs through my village. この川は私の村を流れている。 The word is out of fashion. その言葉は流行遅れです。 A small stream runs by my house. 私の家の近くを小川が流れている。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The suspension bridge is miles above. つり橋は5マイル上流にある。 The bridge was carried away by the flood. 橋は大水で流された。 The tide carried the boat out to sea. 潮流がその船を外海へと漂流させた。 We are currently experiencing some turbulence. ただ今気流の関係で揺れております。 He is trying to keep up with the current of the times. 彼は時代の流れに遅れないようにしている。 This song was popular in the 1970s. この歌は1970年代に流行した。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 David can speak French fluently. デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 They lost some symbols of social intercourse. 彼らは社会的交流の象徴を少し失った。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 The boat drifted out to sea. その船は漂流して外海に出た。 She tried to keep abreast of the latest fashions. 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures. 大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 This is a song which is popular now. これは今流行の歌です。 Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 The Amazon River meanders through northern Brazil. アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 He speaks French fluently. 彼はフランス語が流暢だ。 Faded jeans are still in fashion. 色あせたジーンズは今でも流行っている。 A warm current runs off the coast of Shikoku. 暖流が四国の沖を流れている。 There is a waterfall above the bridge. 橋の上流に滝がある。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 The water runs downward to the pond. その水は池に流れ込む。 Government spending is getting a little out of hand. 政府の支出は少し放漫に流れている。 The river flows into the Pacific Ocean. 川は太平洋に流れ込んでいる。 An endless flow of tears fell from her eyes. 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 A small stream ran down among the rocks. 岩の間を小さな小川が流れている。 Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 Long skirts are out of fashion now. ロングスカートは流行ってないよ。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 He speaks English as fluently as any student in his class. 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。 There's a rumor abroad that she has got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 The oil ran through a thick pipe. 石油が太いパイプの中を流れた。 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 He's a famous popular singer in Japan. 彼は日本で有名な流行歌手です。 There is a bridge two miles upstream. 2マイル上流に橋がかかっている。 The mast broke and our ship went adrift. マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August. 町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。 She would cook it in her own way. 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 Rumors were current about him. 彼についていろいろな噂が流れていた。 Tom shed tears. トムは涙を流した。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 The linguist is fluent in several Chinese dialects. その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 The river meets another below this bridge. 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 Language in particular is the most fluid of mediums. 特に言語は最も流動的な媒体である。 I'll have you all speaking fluent English within a year. 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 Gardening has been popular for some years. 園芸がここ数年、流行しています。 Never swap horses while crossing a stream. 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 As singers go, she is among the best in the country. 歌手として彼女はその国で一流です。 He is nothing but a minor artist. 彼は二流の芸術家にすぎない。 There's a rumor going around that she got a new job. 彼女が新しい職についたという噂が流布している。 She knows much about recent fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 The river which flows through London is called the Thames. ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。 I would like to speak English fluently. 流暢に英語を話したいものだ。 She's a fashion slave. 彼女は流行にとらわれている。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 I saw a boat above the bridge. 橋の上流に私はボートを見た。 A tear ran down from that eye. その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 Pull the string and the water flushes. ひもを引けば水が流れ出る。 She answered in tears. 彼女は涙を流しながら答えました。 The river which flows through Paris is the Seine. パリを貫流する川はセーヌ川です。 I saw a boat upstream of the bridge. 橋の上流に私はボートを見た。 Blood poured from the cut vein. 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 She doesn't speak English as fluently as you. 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 Mr Brown belongs to the upper class. ブラウン氏は上流階級の人だ。 Drive into the raging current of time. 時流の河に血まみれで飛び込み。 The falls are some distance below the bridge. その滝は橋の少し下流にあります。 The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire. イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。 She can speak French fluently. 彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。 She shed bitter tears. 彼女はつらくて涙を流した。 This style of hat is now in fashion. この型の帽子が今流行だ。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 Tears were flowing down her cheeks. 彼女の頬には涙が流れていた。 He is the tearing the letter in tears. 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 There is a constant flow of traffic on this road. この通りは車の流れが絶えない。 I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 The river flows slowly to the sea. その川はゆっくりと海まで流れる。