He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.