UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
What is popular now?今何が流行っていますか。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
She shed tears.彼女は涙を流した。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License