UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
She shed tears.彼女は涙を流した。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License