UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
That's a class act.一流の腕前ですね。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Water finds its level.水は低きに流れる。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License