UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
That's a class act.一流の腕前ですね。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Everything flows.万物は流転する。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
Tears flow down.涙が流れている。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License