UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The blood ran red.血があかあかと流れた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Don't follow the fashion.流行を追うな。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License