The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.