UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License