The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。