UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
That's a class act.一流の腕前ですね。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Tears flow down.涙が流れている。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
I was brought to tears.私は涙を流した。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License