The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med