UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
I was brought to tears.私は涙を流した。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License