UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
She shed tears.彼女は涙を流した。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License