The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.