UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
She shed tears.彼女は涙を流した。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License