UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Tom wept.トムは涙を流した。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License