UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License