UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
What is popular now?今何が流行っていますか。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Water finds its level.水は低きに流れる。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License