UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
What is popular now?今何が流行っていますか。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License