UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Everything flows.万物は流転する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License