The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.