Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 Talent for music runs in their blood. 音楽の才能が彼らの血に流れている。 Fashions change quickly. 流行はすぐ変わります。 He is nothing but a minor composer. 彼は二流の作曲家にすぎない。 He is fluent in French. 彼はフランス語が流暢だ。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 I'd like to put the past behind us. もう過去のことは水に流したいんだ。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 Tears were running down her cheeks. 涙が彼女のほお流れ落ちた。 The French style of dress is in vogue just now. 今、フランス風のドレスが流行している。 The boat drifted down the stream. ボートは川を流れ下った。 A river runs through the long valley. そのおおきな谷には川が流れている。 You're ill with flu. 君は流感にかかってるんだよ。 The girls shed tears after reading the novel. その小説を読んで少女達は涙を流した。 This coat is out of date. このコートは流行遅れだ。 Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail. 「ああ。きれいなお星様」 呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。 And had pipes under the ground to carry dirty water away. そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。 The movie is popular with young people. 映画が若者の間で流行している。 I heard her speak English fluently. 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。 An electric current can generate magnetism. 電流は磁力を発生することができる。 He was ashamed of his tears. 彼は涙を流したことがはずかしかった。 The toilet doesn't flush. トイレの水が流れません。 Long skirts were in fashion in those days. そのころロングスカートが流行していた。 Look at that shooting star. あの流れ星をごらん。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 It must be dangerous to swim in this rapid stream. この急流で泳ぐのは危険に違いない。 His sister makes too much of fashion. 彼の妹は流行を重視し過ぎる。 When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well. 電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。 No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 Look, a shooting star! 見てごらん、流れ星だ! We can hear a brook murmuring. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 The volcano poured molten rock. その火山は溶岩を流し出した。 This fashion has had its day. この流行もかつては全盛期があった。 The song caught on with the public. その歌は流行した。 There are many rivers on that island. その島には川がたくさん流れている。 I wouldn't be too surprised if this song became a hit. この曲が流行ってもあんまり驚かない。 Jeans are now in fashion among girls. 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 This river flows too fast to swim in. この川は泳ぐには流れが速すぎる。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 The bridge was carried away by the flood. その橋は洪水で流された。 The stream is not very swift. 流れはさほど速くない。 Hats should be popular next year. 来年は帽子が流行してくるだろう。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 She cried as she read the letter. 彼女は手紙を読んで涙を流した。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 He's a famous popular singer in Japan. 彼は日本で有名な流行歌手です。 The river flows slowly to the sea. その川はゆっくりと海まで流れる。 It's probably the illness that's going around. 多分、今、流行っている病気でしょう。 The Seine flows through Paris. セーヌ川はパリを流れている。 She can speak French and she speaks it fluently. 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 The river flows between the two countries. その川は両国の間を流れている。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 David can speak French fluently. デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級の人だ。 You're such a clothes horse. 君は流行を追いかけすぎるよ。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 I tried to efface the memory of her tears. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 A tear ran down from that eye. その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 The house was carried away by the flood. 家が洪水で押し流された。 The river which flows through Paris is the Seine. パリを貫流する川はセーヌ川です。 The fashion will soon lose favor. その流行はやがて人気がなくなるだろう。 I am able to fix the sink this afternoon. 今日の午後、流しを直すことができます。 There was a water mill below the dam. ダムの下流に水車小屋があった。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 The Seine flows through central part of Paris Basin. パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 There's a lot of dirty dishes in the sink. 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 A canal flowed between two rows of houses. 家並みを分断する運河が流れていた。 Blood poured from the cut vein. 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? タトエバって何? 最近流行ってるの? The ship was drifting at the mercy of the waves. その船は波のなすがままに漂流していた。 Loose jackets are the latest fad. だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France. フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。 Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them. コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。 The tide carried the boat out to sea. 潮流がその船を外海へと漂流させた。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 Colds are prevalent this winter. 今年の冬は風邪が大流行している。 Long dresses have come in fashion this year. 今年はロングドレスが流行している。 That is just her way. それがまさに彼女流だ。 The stream becomes shallower as you move upriver. 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 The song caught on with the public. その歌は大衆に流行した。 It is at best a second-rate hotel. それはせいぜい二流のホテルだ。 The river which flows through London is called the Thames. ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 A ball is floating down the river. ボールが川を流れている。 The hairstyle has caught on with the girl students. その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 Mini-skirts are back in fashion again. ミニスカートがまた流行している。 I'll join you later. 後であなたたちに合流します。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 A waterfall of sweat began to pour down my face. 滝のような汗が顔から流れ始めた。 She knows a lot about the latest fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 Tears fell down her cheeks. 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 You are carried along with the slide. 勢いに流されているんですよ。