They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。