UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Water finds its level.水は低きに流れる。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I was brought to tears.私は涙を流した。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License