UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Everything flows.万物は流転する。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License