The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.