The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.