The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.