UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Tears flow down.涙が流れている。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License