No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.