UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License