UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License