Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.