The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.