The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tom wept.
トムは涙を流した。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med