UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License