The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)