UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License