The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Tom wept.
トムは涙を流した。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med