Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med