The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Tom wept.
トムは涙を流した。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The current of traffic moved very slowly.
交通の流れはとてもゆっくりだった。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。