UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
That's a class act.一流の腕前ですね。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License