I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.