UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Tom wept.トムは涙を流した。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License