The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.