UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
Tears flow down.涙が流れている。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License