UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
What is popular now?今何が流行っていますか。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License