UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License