UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
Tom wept.トムは涙を流した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License