Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was exiled to an island for the crime of high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 Don't cry over spilled milk. 水に流す。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 The suspension bridge is miles above. つり橋は5マイル上流にある。 The song caught on with the public. その歌は人々の間で流行した。 I'll join you later. 後であなたたちに合流します。 The work will give birth to a new school of novel. その作品は小説の新流派を生むだろう。 What kind of music has been popular lately? どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか? Blood poured from the cut vein. 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 She would cook it in her own way. 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later. 流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。 Black coats are in fashion this winter. 黒いコートが今年の冬流行している。 The river runs through the town. 川が町の中を流れている。 I cannot read this book without shedding tears. 私はこの本を読むと必ず涙を流します。 Blood runs in the veins. 血は血管の中を流れる。 You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously. 「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。 The Kamo runs through Kyoto. 鴨川は京都市を貫流している。 She cried as she read the letter. 彼女は手紙を読んで涙を流した。 She knows much about recent fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 Would you put the dishes in the sink? お皿を流しに置いてもらえますか。 The Amazon is fed by a large number of tributaries. アマゾン川には多くの支流がある。 She is singing the latest popular songs. 彼女は最近の流行歌を歌っている。 The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire. イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。 Two tears fell down her cheeks. 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 This river flows too fast to swim in. この川は泳ぐには流れが速すぎる。 The current of traffic moved very slowly. 交通の流れはとてもゆっくりだった。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 She doesn't speak English as fluently as you. 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 I have little, if any, interest in popular songs. 私は流行歌にはほとんど全く興味がない。 Fashions grow old and die. 流行は古くなって消えていく。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 It is fashionable to have leather chairs. 皮製の椅子を持つのが流行です。 A river runs through the long valley. そのおおきな谷には川が流れている。 We are currently experiencing some turbulence. ただ今気流の関係で揺れております。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 She can speak French, and fluently at that. 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 They are considered the aristocracy in our town. 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 He was ashamed of his tears. 彼は涙を流したことがはずかしかった。 Thousands of people died during the plague. その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。 She knows a lot about the latest fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased. 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 The Thames is a river that flows through London. テムズ川はロンドンを貫流する川である。 Colds are prevalent this winter. 今年の冬は風邪が大流行している。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 When we awoke, we were adrift on the open sea. 目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。 She's a slave to fashion. 彼女は流行にとらわれている。 He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead. 彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。 He speaks French fluently. 彼はフランス語が流暢だ。 I'll have you all speaking fluent English within a year. 1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。 The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky. 我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。 Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones? 君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい? The volcano poured molten rock. その火山は溶岩を流し出した。 The river flows along the north of island. その川は島の北部を流れている。 She's a fashion slave. 彼女は流行にとらわれている。 She read his letter, with tears streaming down her cheeks. 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 It is certain that Lucy will marry the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism. 社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。 What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? タトエバって何? 最近流行ってるの? Never swap horses while crossing a stream. 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 The song caught on with the public. その歌は流行した。 A tear ran down her cheek. 涙が一筋頬を流れた。 The flu prevented him from playing golf. 流感で彼はゴルフが出来なかった。 It must be dangerous to swim in this rapid stream. この急流で泳ぐのは危険に違いない。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 Long skirts were in fashion in those days. そのころロングスカートが流行していた。 The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue. 個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。 The smoke blew away. 煙が風に吹き流された。 That company is one of the best in the business. その会社は一流企業です。 Having been brought up in America, my father speaks English fluently. 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 Your dress is already out of fashion. あなたの服はもう流行遅れですよ。 She looked at me with tears running down her cheeks. 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 The police wanted to avoid bloodshed. 警察は流血を避けたかった。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 A warm current runs off the coast of Shikoku. 暖流が四国の沖を流れている。 She sang the song with tears running down her cheeks. 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 This river flows south into the sea. この川は南へ流れて海に注ぎこむ。 Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Several houses were carried away by the great flood. 家が数軒その大洪水で流された。 What is popular now? 今何が流行っていますか。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。 The river flows too fast to swim in. この川は泳ぐのには流れが速すぎる。 They shed their blood for their independence. 彼等は独立の為に血を流した。 An electric current can generate magnetism. 電流は磁力を発生することができる。 The new product will not be distributed through conventional channels. その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 The blood ran red. 血があかあかと流れた。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 I'll join you later. 私は後で君たちに合流する。 She always wears clothes which are out of fashion. 彼女はいつも流行遅れの服を来ている。 A broad river runs through the city. 大きな川がその市を貫いて流れている。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 I saw a boat upstream of the bridge. 橋の上流に私はボートを見た。