The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)