She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.