UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License