Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How fluently that foreigner speaks Japanese! あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 They are considered the aristocracy in our town. 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found. 大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。 Colds are prevalent this winter. この冬風邪が大流行である。 Wearing second-hand clothes is now popular among young people. 若者の間では古着を着るのが流行している。 There is a water mill above the bridge. この橋の上流に水車小屋がある。 He can speak English much more fluently than I can. 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 It all came to nothing. それはすべて水に流した。 Don't forget to flush the toilet. トイレの水を流すのを忘れないように。 The Seine flows through Paris. セーヌ川はパリを流れている。 Clouds sail across the sky. 雲が空を流れて行く。 A hundred billion castaways are looking for a home. 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 We all caught flu, and so did the teacher. 私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。 I was moved to tears. 感動して涙を流した。 She tried to keep abreast of the latest fashions. 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 There's a lot of dirty dishes in the sink. 流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。 The drift of the current is to the south. 潮の流れは南の方向に向かっている。 I tried to erase the memory of her crying. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 Don't cry over spilled milk. 水に流す。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級の人だ。 The mast broke and our ship went adrift. マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 Political unrest was in the air. 政治的に不穏な空気が流れていた。 TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan. 「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。 Long dresses stayed in fashion. ロングドレスが流行した。 Tears rolled down my cheeks. 涙が私の頬を流れ落ちた。 What sort of coats are in fashion this year? 今年はどんなコートが流行していますか。 Tears flow down. 涙が流れている。 She's pretty good at it, but she lacks class. 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 I wouldn't be too surprised if this song became a hit. この曲が流行ってもあんまり驚かない。 A tear ran down from that eye. その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention. あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。 It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer. 彼は一流の作家であると言っても過言ではない。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級に属する。 Long skirts were in fashion in those days. そのころロングスカートが流行していた。 The river flows down to the sea. その川は流れて海に注ぐ。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 The song caught on with the public. その歌は人々の間で流行した。 No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 Newspapers distribute information to the public. 新聞は大衆に情報を流す。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The Amazon is fed by a large number of tributaries. アマゾン川には多くの支流がある。 That is just her way. それがまさに彼女流だ。 She seldom gives way to tears. 彼女はめったに涙を流さない。 But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out. だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。 Blood ran from his wound. 血が彼の傷口から流れた。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 She is not only fluent in English but speaks French fluently as well. 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 From the castle we could see the whole curve of the river around its base. 城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。 Napoleon was exiled to St. Helena. ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 There's a lot of flu going around now. 今インフルエンザが流行ってます。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 She is fluent in English and French. 彼女は英語とフランス語を流暢に話す。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 The crowd poured out of the stadium. 群衆が競技場からどっと流れ出した。 I tried to forget that she had cried. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 A lot of houses were washed away by the flood. たくさんの家が洪水で流された。 The river flows through the city. その川は街を流れている。 It seems that bikinis are "in" this year. 今年はビキニが流行ってるみたいね。 A broad river runs through the city. 大きな川がその市を貫いて流れている。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 He speaks English fluently. 彼は英語を流暢に話す。 That will help revive a fashion of the past. それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 They shed tears at the news. 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned. この種のブラウスは流行遅れになりかけている。 They are susceptible to changes in fashion. 彼らは流行に敏感だ。 Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased. 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 This song was popular in the 1970s. この歌は1970年代に流行した。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 The hairstyle has caught on with the girl students. その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 We can hear a brook murmuring. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 That's a class act. 一流の腕前ですね。 In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently. 中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。 I thought you were going to fix the sink. あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 The song caught on with the public. その歌は巷で流行した。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 The course of the river has been diverted by the flood. 洪水のため、川の流れが変わった。 The river flows between the two countries. その川は両国の間を流れている。 To do him justice, we must say that he is a minor musician. 公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。 What's in fashion in Paris? パリでは何が流行していますか。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 She doesn't speak English as fluently as you. 彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。 The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed. 橋は強い流れに耐えられず崩壊した。 Tanaka's teaching goes against the stream of history. 田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。 Don't follow the fashion. 流行を追うな。