Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is not so much a scholar as a popular writer. 彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。 She tried to keep abreast of the latest fashions. 彼女は最新の流行に遅れないようにしている。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 I was moved to tears in spite of myself. 情にほだされて思わず涙を流した。 Fashions grow old and die. 流行は古くなって消えていく。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 Blood poured from the cut vein. 切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 If only I could speak English as fluently as you! 君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。 They are considered the aristocracy in our town. 彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。 Having been brought up in America, my father speaks English fluently. 私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。 He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 People don't like to swim against the tide. 人は時流に逆らうことを好まない。 Tears of joy rained down their cheeks. 喜びの涙が彼らのほおを流れた。 They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere. どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。 Mr Brown belongs to the upper class. ブラウン氏は上流階級の人だ。 Tears were flowing down her cheeks. 彼女の頬には涙が流れていた。 Tears trickled down her cheeks. 涙が彼女のほおをつたって流れた。 Blood runs in the veins. 血は血管の中を流れる。 Stop the flow of blood from the wound. 傷から流れる血を止めなさい。 After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life. 結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。 Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med 保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。 Black coats are in fashion this winter. 黒いコートが今年の冬流行している。 This fluid can be substituted for glue. この流動体は接着剤の代用になります。 A ball is floating down the river. ボールが川を流れている。 They are susceptible to changes in fashion. 彼らは流行に敏感だ。 That kind of dress is now in fashion. あの種の服が今流行だ。 I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 Tears rolled down my cheeks. 涙が私の頬を流れ落ちた。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 The police charged him with leaking information to a neighboring country. 警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。 The course of the river has been diverted by the flood. 洪水のため、川の流れが変わった。 She knows much about recent fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 Drive into the raging current of time. 時流の河に血まみれで飛び込み。 You will be able to speak fluent English in another few months. もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it. 私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。 As singers go, she is among the best in the country. 歌手として彼女はその国で一流です。 The sweep of the times is changing rapidly. 時代の潮流が急速に変化している。 The stream becomes shallower as you move upriver. 川上に行くにしたがって流れは浅くなる。 The river flows between the two countries. その川は両国の間を流れている。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 The Rhine runs between France and Germany. ライン川はフランスとドイツの間を流れている。 I had a miscarriage last year. 去年流産しました。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 Flowing water does not stagnate. 流れる水は腐らず。 Shooting stars will be seen tonight. 今夜、流れ星が見られるだろう。 I am able to fix the sink this afternoon. 今日の午後、流しを直すことができます。 The Seine flows through central part of Paris Basin. パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 In addition to English, she speaks French fluently. 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 He is very good at riding the wind. 彼は時流に乗るのがうまい。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 This fashion has had its day. この流行もかつては全盛期があった。 So great was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。 I have seen a shooting star once. 私は流れ星を1度見たことがある。 I'll join you later. 私は後で君たちに合流する。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。 They blocked the flow of water from the burst pipe. 彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。 The river flows into the Pacific Ocean. 川は太平洋に流れ込んでいる。 Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 I gave up keeping up with trends. 流行についていくことはやめた。 The song caught on with the public. その歌は人々の間で流行した。 The flood diverted the course of the river. 洪水で川の流れがそれた。 His romance was the talk of the town. 浮き名を流したものだ。 And you say I don't have a nose for what's popular. 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 She knows a lot about the latest fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 The youth of Japan have a tendency to follow fashion. 日本の若者は流行に乗る傾向があります。 Money circulates through the banking system. 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 The island abounds with rivers. その島には川がたくさん流れている。 Tom was killed by a stray bullet. トムは流れ弾に当たって死んだ。 I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink. この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。 There is a bridge two miles upstream. 2マイル上流に橋がかかっている。 She cried when she heard the story. 彼女はその話を聞いて涙を流した。 The water whirled around the rocks. 水の流れは岩の周りを回っていた。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級に属する。 She put the dirty dishes in the sink. 彼女は汚れた皿を流しに浸けた。 The rumors about their divorce are getting around. 二人が離婚するという噂が流れている。 A warm current runs off the coast of Shikoku. 暖流が四国の沖を流れている。 We must keep up with the times. 私たちは時流とともに進まなければならない。 What sort of coats are in fashion this year? どんな種類のコートが今年流行っていますか。 Water and air are both fluids. 水も空気も両方とも流動体である。 A tear ran down from that eye. その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。 Several houses were carried away by the great flood. 家が数軒その大洪水で流された。 Short skirts are already out of fashion. ミニスカートはもう流行遅れだ。 Long dresses have come in fashion this year. 今年はロングドレスが流行している。 Tears rolled down her cheeks. 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 The people living here belong to the upper class. ここに住んでいる人達は上流階級に属する。 She speaks English very fluently. 彼女はたいへん流暢に英語を話す。 An endless flow of tears fell from her eyes. 彼女の目から涙がとめどなく流れていた。 A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 A big tear rolled down my cheek. 大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。 The rain washed away the soil. 雨で土壌が流されてしまった。 Bad cold is prevailing throughout the country. 悪性の風邪が全国に流行っている。 The clouds are rolling away. 雲が流れていく。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 The toilet doesn't flush properly. トイレがうまく流れません。 I tried to efface the memory of her tears. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 Tom has trouble with social interactions. トムは社会的交流が苦手だ。 She is a second-rate singer at best. 彼女はせいぜい二流の歌手だ。