UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Tears flow down.涙が流れている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License