UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
What is popular now?今何が流行っていますか。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Tom wept.トムは涙を流した。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
Tears flow down.涙が流れている。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
Everything flows.万物は流転する。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License