UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
What is popular now?今何が流行っていますか。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Tears flow down.涙が流れている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Water finds its level.水は低きに流れる。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License