UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
Tears flow down.涙が流れている。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License