The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.