UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
She shed tears.彼女は涙を流した。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License