UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Water finds its level.水は低きに流れる。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License