UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License