UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
She shed tears.彼女は涙を流した。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
That's a class act.一流の腕前ですね。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
Tears flow down.涙が流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License