UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Everything flows.万物は流転する。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License