UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Water finds its level.水は低きに流れる。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
That's a class act.一流の腕前ですね。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License