He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Everything flows.
万物は流転する。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.