UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
I was brought to tears.私は涙を流した。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Tom wept.トムは涙を流した。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Water finds its level.水は低きに流れる。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License