The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.