The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.