It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med