UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License