The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.