UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License