When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.