UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Tears flow down.涙が流れている。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License