The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Tom wept.
トムは涙を流した。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
Everything flows.
万物は流転する。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.