UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License