The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.