The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ran off some of the oil.
私が石油をいくらか流出させてしまった。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.