The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.