UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Tom wept.トムは涙を流した。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
What is popular now?今何が流行っていますか。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License