The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)