The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.