My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.