UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Don't cry over spilled milk.水に流す。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I was brought to tears.私は涙を流した。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
What is popular now?今何が流行っていますか。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License