UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I was brought to tears.私は涙を流した。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
Tears flow down.涙が流れている。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License