UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
I was brought to tears.私は涙を流した。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License