Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long skirts are out of fashion now. ロングスカートは流行ってないよ。 Water and air are both fluids. 水も空気も両方とも流動体である。 A warm current runs off the coast of Shikoku. 暖流が四国の沖を流れている。 Blood ran from his wound. 血が彼の傷口から流れた。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 To make matter worse, the traffic was bad. 悪いことに車の流れが悪かった。 Stop the flow of blood from the wound. 傷から流れる血を止めなさい。 Long skirts are very much in fashion. 長いスカートが大変流行している。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 The fashion will soon lose favor. その流行はやがて人気がなくなるだろう。 The wind and tide impelled the ship to the shore. 風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。 I wouldn't be too surprised if this song became a hit. この曲が流行ってもあんまり驚かない。 How fluently that foreigner speaks Japanese! あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。 At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges. その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 Water finds its level. 水は低きに流れる。 They shed tears at the news. 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 My father is suffering from influenza. 私の父は流感にかかっている。 The stream winds through the meadow. その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。 Tears ran down Alice's cheeks. 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 Look! There goes a shooting star. あ、流れ星だ! The river flows into the Sea of Japan. その川は日本海に流れている。 It is carried away by tidal waves. 津波で流されてしまったのです。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 This is a song which is popular now. これは今流行の歌です。 His music is sweeping the whole country. 彼の音楽が全国で大流行している。 Has a change in ocean currents occurred? 海流に変化が起きたのだろうか。 He's in bed with the flu. 彼は流感で寝ている。 The orphan wept with grief over his misfortune. その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。 A burning meteoroid produces a meteor. 隕石が燃えて、流星となる。 Hats should be popular next year. 来年は帽子が流行してくるだろう。 The water runs downward to the pond. その水は池に流れ込む。 He's not in the top grade as a musician. 彼は音楽家としては一流ではない。 The linguist is fluent in several Chinese dialects. その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。 The movie moved her to tears. その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 Tears flow down. 涙が流れている。 He speaks English fluently. 彼は英語を流暢に話す。 The river flows along the north of island. その川は島の北部を流れている。 It is doubtful whether her song will become popular. 彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。 Few people die away at the approach of winter. 流感で死ぬ人は少ない。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion. しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 Loose jackets are the latest fad. だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 I went to Hokkaido to see the floating ice. 私は流氷を見るために北海道に行った。 I hear Latin music is taking the music industry by storm this year. 今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。 The force of the current carried the bridge away. 流れの勢いが橋を押し流してしまった。 What's in fashion in Paris? パリでは何が流行していますか。 She called out to him, with tears running down her cheeks. 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 She is a fluent speaker of English. 彼女は流暢に英語を話す。 Immigrants streamed into the land. 移民は流れを成してその国に入った。 I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them. 私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 They are susceptible to changes in fashion. 彼らは流行に敏感だ。 The suspension bridge is miles above. つり橋は5マイル上流にある。 A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation. 少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。 Cool the burned finger in running water. やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods. サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import. 貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。 The French style of dress is in vogue just now. 今、フランス風のドレスが流行している。 Money circulates through the banking system. 貨幣は銀行制度を通じて流通する。 She cried as she read the letter. 彼女は手紙を読んで涙を流した。 I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The river is flowing very fast after last night's rain. 昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。 Such was her joy that she shed tears. 彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。 The river runs through the town. 川が町の中を流れている。 Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom. 18世紀の流行は胸の部分を強調していた。 I'll join you later. 私は後で君たちに合流する。 What sort of coats are in fashion this year? どんな種類のコートが今年流行っていますか。 Our boat drifted to shore on the tide. 我々の船は潮によって岸へ押し流された。 Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 She wept when she heard the terrible news. そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。 She seldom gives way to tears. 彼女はめったに涙を流さない。 Word got around that Jeanette and Dave were having an affair. ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。 What is popular now? 今何が流行っていますか。 You speak fluent English. 君は流暢な英語を話す。 The boat was sucked in. ボートは急流に巻き込まれた。 I thought you were going to fix the sink. あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 We can hear a brook murmuring. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka. どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。 Traffic lights are used to regulate traffic. 交通信号は交通の流れを規制するために使われている。 The bridge is one mile above. 橋は1マイル上流にある。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The current of this river is rapid. この川の流れは急だ。 Long hair is out of fashion now. 長髪は今や流行遅れだ。 A small stream ran down among the rocks. 岩の間を小さな小川が流れている。 There was a water mill below the dam. ダムの下流に水車小屋があった。 We must keep up with the times. 私たちは時流とともに進まなければならない。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 It is very expensive to keep up with the latest fashions. 最新の流行を追うのは大変お金がかかる。 They drifted down the river. 彼らは流れに乗って川を下った。 He is nothing but a minor composer. 彼は二流の作曲家にすぎない。 The river flows through the town. その川は町をとおって流れる。 She shed tears. 彼女は涙を流した。 No, I can't understand the fashion because I don't watch TV. いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 Water poured from the broken pipe. 水が壊れたパイプからどっと流れ出した。