The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Everything flows.
万物は流転する。
Tom wept.
トムは涙を流した。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.