UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
That's a class act.一流の腕前ですね。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License