UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Tears flow down.涙が流れている。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Everything flows.万物は流転する。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License