The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.