The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
Everything flows.
万物は流転する。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.