The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
A river runs through the long valley.
そのおおきな谷には川が流れている。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.