She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The river which flows through Paris is the Seine.
パリを貫流する川はセーヌ川です。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.
日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
Tears flow down.
涙が流れている。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.