UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
She shed tears.彼女は涙を流した。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License