UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She shed tears.彼女は涙を流した。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
What is popular now?今何が流行っていますか。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License