The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
She answered with tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.