UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License