The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.