The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Time is but the stream I go a fishing in.
時は、その中で釣をする流れである。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The plans are still fluid.
計画はまだ流動的である。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.