The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The girls shed tears after reading the novel.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)