UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
Water finds its level.水は低きに流れる。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
She shed tears.彼女は涙を流した。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
That's a class act.一流の腕前ですね。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
I was brought to tears.私は涙を流した。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License