UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
What is popular now?今何が流行っていますか。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
I was brought to tears.私は涙を流した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License