The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.