UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
That's a class act.一流の腕前ですね。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License