UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License