Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.