UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Tears flow down.涙が流れている。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License