UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License