The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
Aerobics is all the fashion.
エアロビクスが大流行している。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
The Thames is a river that flows through London.
テムズ川はロンドンを貫流する川である。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.