UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License