UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License