UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
What is popular now?今何が流行っていますか。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License