UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
It has a big whirlpool and a strong current.大きな渦巻きと急流があります。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License