Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was borne away by passion. 彼は情熱に押し流された。 She is singing the latest popular songs. 彼女は最近の流行歌を歌っている。 That party is always pandering to the middle class. あの党はいつも中流階級に迎合しています。 The clouds are rolling away. 雲が流れていく。 The white boat went down the stream. 白いボートが流れを下っていった。 The river meets another below this bridge. 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 Tears rolled down her cheeks. 大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。 A small stream ran down among the rocks. 岩の間を小さな小川が流れている。 As the river become broader, the current moved slowly. 川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。 The immigrants entered the country in a steady flow. 移民は流れを成してその国に入った。 You are coming down with the flu, or something serious. あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。 However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves. しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。 The toilet doesn't flush properly. トイレがうまく流れません。 Look, a shooting star! 見てごらん、流れ星だ! Don't cry over spilled milk. 水に流す。 She is sensitive to current fashions. 彼女は流行に敏感である。 I heard her speak English fluently. 私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。 You will be able to speak fluent English in another few months. もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。 He is the tearing the letter in tears. 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 The rumors about their divorce are getting around. 二人が離婚するという噂が流れている。 Tears rolled down my cheeks. 涙が私の頬を流れ落ちた。 This road joins the highway there. この道はそこでハイウエイに合流する。 It is at best a second-rate hotel. それはせいぜい二流のホテルだ。 They looked on the writer as first-rate. 彼らはその作家を一流だと思った。 He can speak English much more fluently than I can. 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 Tears were running down her cheeks. 涙が彼女のほお流れ落ちた。 The bridge was carried away by the flood. 橋は大水で流された。 She cried as she read the letter. 彼女は手紙を読んで涙を流した。 People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 What sort of coats are in fashion this year? どんな種類のコートが今年流行っていますか。 The hairstyle has caught on with the girl students. その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 Mingle your joys sometimes with your earnest occupation. ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。 A small bridge arched the stream. 小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。 Terms like "sexism" are now in vogue. 「性差別」という言葉が今、流行っている。 The ship was drifting at the mercy of the waves. その船は波のなすがままに漂流していた。 He likes to sing popular songs. 彼は流行歌を歌うのが好きです。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級の人だ。 She altered her old clothes to make them look more fashionable. 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 She cried crocodile tears when he left. 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 Everything flows. 万物は流転する。 She can speak French and she speaks it fluently. 彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。 The plans are still fluid. 計画はまだ流動的である。 I was brought to tears. 私は涙を流した。 It all came to nothing. それはすべて水に流した。 Many young men bled for the revolution. 多くの若者が革命のために血を流した。 I was moved to tears. 感動して涙を流した。 What sort of coats are in fashion this year? 今年はどんなコートが流行していますか。 You're ill with flu. 君は流感にかかってるんだよ。 Some of the members of the middle class have fallen into poverty. 中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。 It is difficult to actually stand up against the flow. 一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。 I thought you were going to fix the sink. あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 A shooting star dashed through the sky. 流れ星が空を駆けた。 As singers go, she is among the best in the country. 歌手として彼女はその国で一流です。 This sticky liquid can be substituted for glue. このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。 The boat was sucked in. ボートは急流に巻き込まれた。 Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky. アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 I heard her speaking English fluently, like an American. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 She put the dirty dishes in the sink. 彼女は汚れた皿を流しに浸けた。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級に属する。 The song caught on with the public. その歌は大衆に流行した。 Few people die away at the approach of winter. 流感で死ぬ人は少ない。 Can we check the rapid spread of the flu? 我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。 I am just a castaway on an island lost at sea. 俺は絶海の孤島の漂流者。 The floor was running with water. 床一面に水が流れていた。 Tom shed tears. トムは涙を流した。 We all caught flu, and so did the teacher. 私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 She is a slave of fashion. 彼女は流行にとらわれている。 The restaurant stands at the junction of two superhighways. そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。 The police wanted to avoid bloodshed. 警察は流血を避けたかった。 Several bridges have been damaged or swept away. 橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。 The song caught on with the public. その歌は人々の間で流行した。 The broad river flows slowly. 幅の広い川はゆっくりと流れる。 As soon as she heard the news, she burst into tears. そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 Never swap horses while crossing a stream. 流れを渡っている間に馬を取り替えるな。 Cool the burned finger in running water. やけどした指を、流水中で冷やしなさい。 Bad cold is prevailing throughout the country. 悪性の風邪が全国に流行っている。 It's probably the illness that's going around. 多分、今、流行っている病気でしょう。 You speak fluent English. 君は流暢な英語を話す。 Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 This type of camera is now out of fashion. この型のカメラは今では流行遅れである。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 He speaks English fluently. 彼は英語を流暢に話す。 Napoleon was exiled to St. Helena. ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。 He was banished to an island for high treason. 彼は大逆罪で島流しにされた。 You may think those shoes are in fashion, but they aren't. 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。 We live about three miles above this bridge. 私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。 She looked at me with tears running down her cheeks. 彼女はほほに涙を流しながら私を見た。 Stop the flow of blood from the wound. 傷から流れる血を止めなさい。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 I heard her speaking English as fluently as an American. 彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。 Please book me a room in a first-class hotel. 一流ホテルの部屋を予約して下さい。 And you say I don't have a nose for what's popular. 僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。 Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century. 天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。 The Amazon is fed by a large number of tributaries. アマゾン川には多くの支流がある。 The river flows through the city. その川は街を流れている。 She's a fashion slave. 彼女は流行にとらわれている。