The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.