The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
Tears flow down.
涙が流れている。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.
流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級の人だ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
Everything flows.
万物は流転する。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.