He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Tom wept.
トムは涙を流した。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Please book me a room in a first-class hotel.
一流ホテルの部屋を予約して下さい。
She is sensitive to current fashions.
彼女は流行に敏感である。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.