Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.