The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.