UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
She shed tears.彼女は涙を流した。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Everything flows.万物は流転する。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License