UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
She shed tears.彼女は涙を流した。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
I was brought to tears.私は涙を流した。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Tom wept.トムは涙を流した。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License