UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
I was brought to tears.私は涙を流した。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Water finds its level.水は低きに流れる。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License