UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License