The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Don't follow the fashion.
流行を追うな。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
It's not easy to keep up with the times.
時代の流れについていくのは容易ではない。
This is the latest fashion.
これが最新の流行です。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)