The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.