UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License