The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Terms like "sexism" are now in vogue.
「性差別」という言葉が今、流行っている。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
The song caught on with the public.
その歌は巷で流行した。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
She shed tears while listening to the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.