UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
Everything flows.万物は流転する。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
She shed tears.彼女は涙を流した。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
I was brought to tears.私は涙を流した。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License