UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Water finds its level.水は低きに流れる。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License