UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Everything flows.万物は流転する。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License