The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
She always wears clothes which are out of fashion.
彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
She looked at me with tears running down her cheeks.
彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
And you say I don't have a nose for what's popular.
僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
There is a bridge two miles upstream.
2マイル上流に橋がかかっている。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Tom shed tears.
トムは涙を流した。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
I tried to forget that she had cried.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
The flu prevented him from playing golf.
流感で彼はゴルフが出来なかった。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
That company is one of the best in the business.
その会社は一流企業です。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.