UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He came down with the flu.彼は流感にかかった。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The stream is not very swift.流れはさほど速くない。
Tears ran down Alice's cheeks.涙がアリスのほほを流れ落ちた。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Tears flow down.涙が流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License