The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
Tears flow down.
涙が流れている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
The river branches three kilometers below the town.
川は町の3キロ下流で分岐する。
The river winds through the forest.
その川は森の中を曲がりくねって流れている。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
There are many rivers on that island.
その島には川がたくさん流れている。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
A tear ran down from that eye.
その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
This river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐには流れが速すぎる。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The current is rapid around here.
このあたりは流れが速い。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
Drive into the raging current of time.
時流の河に血まみれで飛び込み。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.
少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.