The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Everything flows.
万物は流転する。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で押し流されてしまった。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Tears were rolling down her cheek.
涙が彼女の頬に流れた。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
I tried to erase the memory of her crying.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.