UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Tears flow down.涙が流れている。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License