UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
He tried to swim against the tide.彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
She shed tears.彼女は涙を流した。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License