UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
She shed tears.彼女は涙を流した。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
What is popular now?今何が流行っていますか。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License