UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
What is popular now?今何が流行っていますか。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License