The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
We must keep up with the times.
私たちは時流とともに進まなければならない。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
I'd like to put the past behind us.
もう過去のことは水に流したいんだ。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The fiction reduced girls to tears.
その小説を読んで少女達は涙を流した。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
A general election was in the air.
総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He was banished to an island for high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
The wind and tide impelled the ship to the shore.
風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
I tried to efface the memory of her tears.
私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
It is fashionable to have leather chairs.
皮製の椅子を持つのが流行です。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.