The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
There's a rumor going around that she got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
They shed tears at the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
I am just a castaway on an island lost at sea.
俺は絶海の孤島の漂流者。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
The river meets another below this bridge.
川はこの橋の下流で別の川と合流する。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
The island abounds with rivers.
その島には川がたくさん流れている。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.