UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License