UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
This is the latest fashion.これが最新の流行です。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The stream winds through the meadow.その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
I was brought to tears.私は涙を流した。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License