UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Tears flow down.涙が流れている。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room.アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
I was brought to tears.私は涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License