UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
He is not so much a scholar as a popular writer.彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
She shed tears.彼女は涙を流した。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
I have little, if any, interest in popular songs.私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The fashion will soon lose favor.その流行はやがて人気がなくなるだろう。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License