UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
A small amount of alcohol will relax the mind and body and improve blood circulation.少量のアルコールは心身をリラックスさせ、血流を良くします。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Water finds its level.水は低きに流れる。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License