The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
It all came to nothing.
それはすべて水に流した。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Tom was killed by a stray bullet.
トムは流れ弾に当たって死んだ。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
I gave up keeping up with trends.
流行に付いて行くことはやめた。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
The river runs parallel to the main street.
その川はメインストリートと平行に流れている。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
So great was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
I heard her speaking English fluently, like an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
The work will give birth to a new school of novel.
その作品は小説の新流派を生むだろう。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.