The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The falls are some distance below the bridge.
その滝は橋の少し下流にあります。
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
Blood poured from the cut vein.
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The crowd poured out of the stadium.
群衆が競技場からどっと流れ出した。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.
日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
Tom has trouble with social interactions.
トムは社会的交流が苦手だ。
In another six months you will be able to speak German fluently.
もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.
流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
A serious form of flu prevails throughout the country.
悪性の風邪が全国で流行っている。
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.