UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
I was brought to tears.私は涙を流した。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
What sort of coats are in fashion this year?どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License