The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.
だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Fashions grow old and die.
流行は古くなって消えていく。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
I heard her speaking English as fluently as an American.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.
クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
Short skirts are already out of fashion.
ミニスカートはもう流行遅れだ。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
Loose jackets are the latest fad.
だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.
中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.
結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
Milton is one of the classic writers.
ミルトンは一流作家の人です。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.
三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Few people die away at the approach of winter.
流感で死ぬ人は少ない。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
Everything flows.
万物は流転する。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.
彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.
どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
There is a water mill above the bridge.
この橋の上流に水車小屋がある。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
A samurai's blood runs in Taro's veins.
太郎には侍の血が流れている。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.