The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
You're ill with flu.
君は流感にかかってるんだよ。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
They drifted down the river.
彼らは流れに乗って川を下った。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.
彼は結局は一流の小説家であった。
She simply wept a river of tears before her father's grave.
彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
Through my eyes time goes by like tears.
涙とともに時は流れる。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The hairstyle has caught on with the girl students.
その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
Long skirts are very much in fashion.
長いスカートが大変流行している。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.
すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
I cannot shed a tear for that horrible man.
あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
His sister makes too much of fashion.
彼の妹は流行を重視し過ぎる。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
They looked on the writer as first-rate.
彼らはその作家を一流だと思った。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
They cried when they heard the news.
彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.