UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
I was brought to tears.私は涙を流した。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
There is a water mill above the bridge.この橋の上流に水車小屋がある。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Tom wept.トムは涙を流した。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Tears trickled down her cheeks.涙が彼女のほおをつたって流れた。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License