UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The Maruyama river flows through Kinosaki.円山川は城崎を流れている。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
If only I could speak English as fluently as you!君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
His speech moved them to tears.彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
We must keep up with the times.私たちは時流とともに進まなければならない。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
He's in bed with the flu.彼は流感で寝ている。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
What is popular now?今何が流行っていますか。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License