UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What sort of coats are in fashion this year?今年はどんなコートが流行していますか。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
I heard her speaking English fluently, like an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
A serious form of flu prevails throughout the country.悪性の風邪が全国で流行っている。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I was brought to tears.私は涙を流した。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Tears were running down her cheeks.涙が彼女のほお流れ落ちた。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Tom wept.トムは涙を流した。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Most women make much of fashion.たいていの女性は流行を重んじる。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
There is a waterfall above the bridge.橋の上流に滝がある。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Pure water was washed away to this river as well at that time.当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
Newspapers distribute information to the public.新聞は大衆に情報を流す。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License