UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Everything flows.万物は流転する。
Blood poured from the cut vein.切れた血管から血がどくどくと流れ出た。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
He was borne away by passion.彼は熱情に押し流された。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
I ran off some of the oil.私が石油をいくらか流出させてしまった。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Many young men bled for the revolution.多くの若者が革命のために血を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The boat was sucked in.ボートは急流に巻き込まれた。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
The river flows through the city.その川は街を流れている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License