UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The word is out of fashion.その言葉は流行遅れです。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The young men of Japan are apt to jump on the bandwagon.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
A river runs down through the valley.谷の間を川が流れている。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
A ball is floating down the river.ボールが川を流れている。
The girls shed tears after reading the novel.その小説を読んで少女達は涙を流した。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Look! There goes a shooting star.あ、流れ星だ!
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License