She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Pull the string and the water flushes.
ひもを引けば水が流れ出る。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
Tears rolled down her cheeks.
大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
The river flows into the Pacific Ocean.
川は太平洋に流れ込んでいる。
If only I could speak English as fluently as she does!
私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
It is difficult to actually stand up against the flow.
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
The clouds are rolling away.
雲が流れていく。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Tears fell down her cheeks.
涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.