UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
That's a class act.一流の腕前ですね。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
We are currently experiencing some turbulence.ただ今気流の関係で揺れております。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
He hailed a cruising taxi.彼は流しのタクシーを止めた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
She can speak French fluently, not to mention English.彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Still waters run deep.静かな流れは深い。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
Stop the flow of blood from the wound.傷から流れる血を止めなさい。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The bridge is far down the river.その橋はずっと下流にある。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Tears were rolling down her cheek.涙が彼女の頬に流れた。
Seals are used like this in Japan, but abroad signatures are the rule.日本はこうした判子が使われていますが、外国はサインが主流です。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
There's a rumor going around that she got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License