UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Tom is fluent in French.トムはフランス語が流暢です。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
She's pretty good at it, but she lacks class.彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I had a miscarriage last year.去年流産しました。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License