The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The smoke blew away.
煙が風に吹き流された。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
The water runs downward to the pond.
その水は池に流れ込む。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?
君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
What is popular now?
今何が流行っていますか。
He can speak English much more fluently than I can.
彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
The new product will not be distributed through conventional channels.
その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Tom wept.
トムは涙を流した。
There's a lot of flu going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
He is fluent in French.
彼はフランス語が流暢だ。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The house was carried away by the flood.
家が洪水で押し流された。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.