UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
In another six months you will be able to speak German fluently.もう6ヶ月たてば流暢にドイツ語が話せるようになるでしょう。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
This is a song which is popular now.これは今流行の歌です。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
The wind and tide impelled the ship to the shore.風と潮の流れがその舟を岸に押しやった。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
The volcano poured molten rock.その火山は溶岩を流し出した。
Long skirts are very much in fashion.長いスカートが大変流行している。
It is certain that Lucy will marry the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
The clouds above moved fast.頭上の雲がさっと流れていった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License