The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
She knows much about recent fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
They diverted the river to supply water somewhere else.
彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The stream is not very swift.
流れはさほど速くない。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
Tears were flowing down her cheeks.
彼女の頬には涙が流れていた。
The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire.
イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
The river flows slowly to the sea.
その川はゆっくりと海まで流れる。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
The word is out of fashion.
その言葉は流行遅れです。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Everything flows.
万物は流転する。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
He is at best a second-rate scholar.
彼はせいぜい二流の学者だ。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
Tears flow down.
涙が流れている。
She can speak French and she speaks it fluently.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The sight fetched tears from their eyes.
その光景を見て彼らは涙を流した。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.
ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
Talent for music runs in their blood.
音楽の才能が彼らの血に流れている。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.