The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.
彼女の後頭部の傷から血が流れている。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Let's try and swim against the current.
流れに逆らって泳いでみよう。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.
サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The immigrants entered the country in a steady flow.
移民は流れを成してその国に入った。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
She is easily moved to emotion.
彼女は情に流されやすい。
The bridge was washed away by the flood.
橋は大水で洗い流された。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
We all caught flu, and so did the teacher.
私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Jeans are now in fashion among girls.
女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
We were rowing against the current.
私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.
ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The movie is popular with young people.
映画が若者の間で流行している。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.
そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
When the snow melts it flows into the river.
雪が解けると川に流れ出します。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
Many young men bled for the revolution.
多くの若者が革命のために血を流した。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He is nothing but a minor composer.
彼は二流の作曲家にすぎない。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
This dress was in fashion in those days.
このドレスはあのころは流行していた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.
ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.
洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
I read newspapers in order to keep up with the times.
私は時流に遅れないように新聞を読む。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
This year's fashions are quite different from those of last year.
今年の流行は去年とはまったく違う。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
The river that flows through London is the Thames.
ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
The river runs through the valley.
その谷間には川が流れている。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Would you put the dishes in the sink?
お皿を流しに置いてもらえますか。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.