The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
Let bygones be bygones.
過去のことは水に流せ。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
The song caught on with the public.
その歌は流行した。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
I have little, if any, interest in popular songs.
私は流行歌にはほとんど全く興味がない。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
There is a constant flow of traffic on this road.
この通りは車の流れが絶えない。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.
火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
She seldom gives way to tears.
彼女はめったに涙を流さない。
A black coat is in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
This sticky liquid can be substituted for glue.
このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
I cannot read this book without shedding tears.
私はこの本を読むと必ず涙を流します。
She shed bitter tears.
彼女はつらくて涙を流した。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
Long practice enabled him to speak fluent English.
長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
She would cook it in her own way.
彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The Seine flows through central part of Paris Basin.
パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The river flows along the north of island.
その川は島の北部を流れている。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
You are carried along with the slide.
勢いに流されているんですよ。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
This style of hat is now in fashion.
この型の帽子が今流行だ。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.
東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The Seine flows through Paris.
セーヌ川はパリを流れている。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.