The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A canal flowed between two rows of houses.
家並みを分断する運河が流れていた。
Tears ran down Alice's cheeks.
涙がアリスのほほを流れ落ちた。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
She's a slave to fashion.
彼女は流行にとらわれている。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Look at that shooting star.
あの流れ星をごらん。
In the first place, fashions change very quickly.
まず第1に、流行はたちまち変わる。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
She is a fluent speaker of English.
彼女は流暢に英語を話す。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
You will be able to speak fluent English in another few months.
もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
He belongs to the upper class.
彼は上流階級に属する。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
The French style of dress is in vogue just now.
今、フランス風のドレスが流行している。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
She can speak French fluently.
彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
They lost some symbols of social intercourse.
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
The floor was running with water.
床一面に水が流れていた。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?
タトエバって何? 最近流行ってるの?
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.
私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
His boat was washed ashore on a desert island.
彼の船は無人島に漂流した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.
私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
He is the tearing the letter in tears.
彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
I thought you were going to fix the sink.
あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
Tom is fluent in French.
トムはフランス語が流暢です。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
The Amazon River meanders through northern Brazil.
アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Can we check the rapid spread of the flu?
我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
The river which flows through London is called the Thames.
ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
The stream flows into the pond.
流れは池に注いでいる。
He is a musician of the first rank.
彼は一流の音楽家だ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Mr Brown belongs to the upper class.
ブラウン氏は上流階級の人だ。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
A big tear rolled down my cheek.
大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
People don't like to swim against the tide.
みんな流行には逆らいたくないからね。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
Tom wept.
トムは涙を流した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
As soon as she heard the news, she burst into tears.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.