UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
You speak fluent English.君は流暢な英語を話す。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
We were rowing against the current.私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
They cried when they heard the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She can speak French fluently.彼女はフランス語を流暢に話す事ができる。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
She always wears clothes which are out of fashion.彼女はいつも流行遅れの服を来ている。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
The fallen tree arrested the current of a brook.倒れた木が小川の流れをせきとめた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
Let bygones be bygones.すんだことは水に流せ。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
She's a fashion slave.彼女は流行にとらわれている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Tom wept.トムは涙を流した。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
As soon as she heard the news, she began to weep.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The river flows into the Pacific Ocean.川は太平洋に流れ込んでいる。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License