The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
Legends of vampires flourish in the Balkans.
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
As singers go, she is among the best in the country.
歌手として彼女はその国で一流です。
There was a water mill below the dam.
ダムの下流に水車小屋があった。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.
マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
The raft has drifted far off from the shore.
いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
We had a rough flight because of turbulence.
乱気流のために飛行機が揺れた。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
She was crying as she answered.
彼女は涙を流しながら答えました。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
It is doubtful whether her song will become popular.
彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
I am able to fix the sink this afternoon.
今日の午後、流しを直すことができます。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.
橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
It is no exaggeration to say that he is a first-rate writer.
彼は一流の作家であると言っても過言ではない。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.
ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
An endless flow of tears fell from her eyes.
彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
He was ashamed of his tears.
彼は涙を流したことがはずかしかった。
The force of the current carried the bridge away.
流れの勢いが橋を押し流してしまった。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.
彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Flowing water does not stagnate.
流れる水は腐らず。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The river flows between the two countries.
その川は両国の間を流れている。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
She altered her old clothes to make them look more fashionable.
彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
His romance was the talk of the town.
浮き名を流したものだ。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.
ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
Tears were running down her cheeks.
涙が彼女のほお流れ落ちた。
Long skirts are out of fashion now.
ロングスカートは流行ってないよ。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.
個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
I'll join you later.
私は後で君たちに合流する。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
Clouds sail across the sky.
雲が空を流れて行く。
The flood diverted the course of the river.
洪水で川の流れがそれた。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.
エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
That will help revive a fashion of the past.
それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.
大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
A waterfall of sweat began to pour down my face.
滝のような汗が顔から流れ始めた。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
He's a famous popular singer in Japan.
彼は日本で有名な流行歌手です。
She answered in tears.
彼女は涙を流しながら答えました。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.