The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
She is a second-rate singer at best.
彼女はせいぜい二流の歌手だ。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
Rumors were current about him.
彼についていろいろな噂が流れていた。
Let bygones be bygones.
すんだことは水に流せ。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
The flu is going around now.
今インフルエンザが流行ってます。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.
流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
The stream falls into the pond.
流れは池に注いでいる。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.
彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
The rumors about their divorce are getting around.
二人が離婚するという噂が流れている。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
She always wears fashionable clothes.
彼女はいつも流行の服を着ている。
He is nothing but a minor artist.
彼は二流の芸術家にすぎない。
She sang the song with tears running down her cheeks.
彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
He was recognized as a first-class singer.
彼は一流歌手として認められた。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
She can speak French fluently, not to mention English.
彼女は英語は言うまでもなく、フランス語も流暢に話せる。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.
You may think those shoes are in fashion, but they aren't.
君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。
He's in bed with the flu.
彼は流感で寝ている。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.
城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Colds are prevalent this winter.
この冬風邪が大流行である。
He came down with the flu.
彼は流感にかかった。
That party is always pandering to the middle class.
あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The fashion will soon lose favor.
その流行はやがて人気がなくなるだろう。
As soon as she heard the news, she began to weep.
そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
She is fluent in English and French.
彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.
玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.