UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
As soon as she heard the news, she burst into tears.そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
She is easily moved to emotion.彼女は情に流されやすい。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
What's in fashion in Paris?パリでは何が流行していますか。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
The toilet doesn't flush.トイレの水が流れません。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
That kind of dress is now in fashion.あの種の服が今流行だ。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
The best swimmers are oftenest drowned.河童の川流れ。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.日本の若者は流行に乗る傾向があります。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Outside the mainstream of orthodox Judaism, the apocalyptic books were more successful with certain movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
This kind of blouse is beginning to look a bit old-fashioned.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The people living here belong to the upper class.ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
Everything flows.万物は流転する。
The restaurant stands at the junction of two superhighways.そのレストランは2つの高速道路の合流点に立っている。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
The Rhine runs between France and Germany.ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
That is just her way.それがまさに彼女流だ。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Bill spoke Japanese with surprising fluency.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It transpired that fire was caused by a careless smoker.火事は不注意な喫煙者の煙草の火が原因だと流布された。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
The smoke blew away.煙が風に吹き流された。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
The tide carried the boat out to sea.潮流がその船を外海へと漂流させた。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License