You don't need to bring up "A Winter Sonata" to show that South Korean culture is having an unexpected boom in Japan.
「冬のソナタ」を例に挙げるまでもなく、いまや時ならぬ韓流ブームである。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
It is at best a second-rate hotel.
それはせいぜい二流のホテルだ。
Such was her joy that she shed tears.
彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
The boat was sucked in.
ボートは急流に巻き込まれた。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
His speech moved them to tears.
彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
She doesn't speak English as fluently as you.
彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
He speaks English fluently.
彼は英語を流暢に話す。
Immigrants streamed into the land.
移民は流れを成してその国に入った。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.
今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
The bridge is one mile above.
橋は1マイル上流にある。
Tears trickled down her cheeks.
涙が彼女のほおをつたって流れた。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
She's a fashion slave.
彼女は流行にとらわれている。
The Rhine runs between France and Germany.
ライン川はフランスとドイツの間を流れている。
Look, a shooting star!
見てごらん、流れ星だ!
This fluid can be substituted for glue.
この流動体は接着剤の代用になります。
The orphan wept with grief over his misfortune.
その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
We couldn't row against the strong current.
私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He speaks French fluently.
彼はフランス語が流暢だ。
Everything flows.
万物は流転する。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
I'm amazed at your fluency in English.
君の英語が流暢なのでびっくりしています。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
And had pipes under the ground to carry dirty water away.
そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
My father is suffering from influenza.
私の父は流感にかかっている。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.
フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Stop the flow of blood from the wound.
傷から流れる血を止めなさい。
The tide carried the boat out to sea.
潮流がその船を外海へと漂流させた。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Yumi's hobby is singing popular songs.
由美の趣味は流行歌をうたうことです。
She speaks English very fluently.
彼女はたいへん流暢に英語を話す。
You're such a clothes horse.
君は流行を追いかけすぎるよ。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
What sort of coats are in fashion this year?
どんな種類のコートが今年流行っていますか。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
What kind of music has been popular lately?
どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
The song caught on with the public.
その歌は大衆に流行した。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.