UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
He decided to put the murder trial first in the evening news.彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Long practice enabled him to speak fluent English.長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
Several bridges have been damaged or swept away.橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
If only I could speak English as fluently as she does!私が彼女ほど流暢に英語を話すことができさえすればなあ。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
I think that cultural exchanges are important.異文化交流は大切だと思います。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
The dam gave way and sent a great flush of water down the valley.ダムが切れて流域に大水が押し寄せた。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
This song was popular in the 1970s.この歌は1970年代に流行した。
Talent for music runs in their blood.音楽の才能が彼らの血に流れている。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident.彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。
The bridge was washed away by the flood.橋は大水で洗い流された。
She was there for the buses in Montgomery, the hoses in Birmingham, a bridge in Selma, and a preacher from Atlanta who told a people that "We Shall Overcome." Yes, we can.クーパーさんは(人種隔離政策が行われていたアラバマ州)モンゴメリでバスが黒人を差別するのを知り、(同州)バーミングハムで警官が消火ホースの水でもって黒人を抑圧するのを知り、(流血のデモ行進が行われた同州)セルマの橋を知り、そしてアトランタからやってきた牧師と時代を共有しました。アトランタからやってきたその牧師は人々に「We shall overcome(私たちは克服する)」と語った。Yes we can。私たちにはできるのです。
The flu is going around now.今インフルエンザが流行ってます。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
I'm skeptical when I hear someone claim to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
Sweat was pouring from his brow.彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Water finds its level.水は低きに流れる。
The song caught on with the public.その歌は流行した。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
The toilet doesn't flush properly.トイレがうまく流れません。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
A waterfall of sweat began to pour down my face.滝のような汗が顔から流れ始めた。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med保健省は今日、心臓への副作用に関する問題のために、子供向けの薬の流通を停止し、回収することを発表しました。これを受けて政府は、この薬の輸入販売禁止を決定しました。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
It seems that bikinis are "in" this year.今年はビキニが流行ってるみたいね。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
Such was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常なものだったので、彼女は涙を流したのです。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
She can speak French and she speaks it fluently.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
Please book me a room in a first-class hotel.一流ホテルの部屋を予約して下さい。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License