The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.
若者の間では古着を着るのが流行している。
There is a hut below the bridge.
橋の下流に小屋がある。
It has a big whirlpool and a strong current.
大きな渦巻きと急流があります。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The white boat went down the stream.
白いボートが流れを下っていった。
Several bridges have been damaged or swept away.
橋のいくつかは損傷を受けるか、流されるかしている。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.
イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
To make matter worse, the traffic was bad.
悪いことに車の流れが悪かった。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
A ball is floating down the river.
ボールが川を流れている。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
He is fluent in Chinese.
彼は中国語が流暢である。
The best swimmers are oftenest drowned.
河童の川流れ。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
Water and air are both fluids.
水も空気も両方とも流動体である。
This river flows into the Pacific Ocean.
この川は太平洋に流れ込みます。
Traffic lights are used to regulate traffic.
交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
That kind of dress is now in fashion.
あの種の服が今流行だ。
Colds are prevalent this winter.
今年の冬は風邪が大流行している。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
She was moved to tears.
彼女は感動して涙を流した。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
She shed tears.
彼女は涙を流した。
Don't forget to flush the toilet.
トイレの水を流すのを忘れないように。
First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。
He decided to put the murder trial first in the evening news.
彼は夕方のニュースで、その殺人の裁判を最初に流すことに決めた。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
In addition to English, Mr. Nakajima can speak German fluently.
中島さんは英語に加えて、ドイツ語も流暢に話せる。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
I had a miscarriage last year.
去年流産しました。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
He's not in the top grade as a musician.
彼は音楽家としては一流ではない。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
Water finds its level.
水は低きに流れる。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I was brought to tears.
私は涙を流した。
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
ページが読み込まれたら更新情報をページ内に流し込む prototype.js
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.
彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
A tear ran down her cheek.
涙が一筋頬を流れた。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
Long dresses stayed in fashion.
ロングドレスが流行した。
An electric current can generate magnetism.
電流は磁力を発生することができる。
Studying abroad is very common now.
今や留学は大流行だ。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
It's probably the illness that's going around.
多分、今、流行っている病気でしょう。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She tried not to shed tears.
彼女は涙を流さない様にした。
The water whirled around the rocks.
水の流れは岩の周りを回っていた。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.
私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The movie moved her to tears.
その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
What's in fashion in Paris?
パリでは何が流行していますか。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
This fashion has had its day.
この流行もかつては全盛期があった。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
She's pretty good at it, but she lacks class.
彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
A small bridge arched the stream.
小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Blood ran from his wound.
血が彼の傷口から流れた。
Look! There goes a shooting star.
あ、流れ星だ!
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.
こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
We rowed up the river against the current.
我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
Tiny pets are in fashion now.
今、ごく小さなペットが流行っている。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.