The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
Long skirts were in fashion in those days.
そのころロングスカートが流行していた。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
The ship was drifting at the mercy of the waves.
その船は波のなすがままに漂流していた。
Red is out of fashion.
赤色は流行していない。
They swam against the stream.
彼らは流れに逆らって泳いだ。
Having been brought up in America, my father speaks English fluently.
私の父はアメリカで育ったので、英語を流暢に話す。
It is carried away by tidal waves.
津波で流されてしまったのです。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.
天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
Government spending is getting a little out of hand.
政府の支出は少し放漫に流れている。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.
貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
This song was popular in the 1970s.
この歌は1970年代に流行した。
Our boat drifted to shore on the tide.
我々の船は潮によって岸へ押し流された。
It's already out of fashion.
それはもう流行おくれである。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.
彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
I went to Hokkaido to see the floating ice.
私は流氷を見るために北海道に行った。
A river runs down through the valley.
谷の間を川が流れている。
I saw a boat upstream of the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
We have no chance against those top players.
こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
This river runs into Lake Ontario.
この川はオンタリオ湖に流れ込む。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.
公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
She wept when she heard the terrible news.
そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
They are considered the aristocracy in our town.
彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
Napoleon was exiled to St. Helena.
ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
I'll have you all speaking fluent English within a year.
1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The people living here belong to the upper class.
ここに住んでいる人達は上流階級に属する。
I was vaccinated against the flu.
流感の予防ワクチンの注射をした。
The course of the river has been diverted by the flood.
洪水のため、川の流れが変わった。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Mr Sano speaks French with great fluency.
佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
The oil ran through a thick pipe.
石油が太いパイプの中を流れた。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
He is trying to keep up with the current of the times.
彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
Wires carry electricity.
電線は電気を流す。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She called out to him, with tears running down her cheeks.
彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
We can hear a brook murmuring.
小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
The suspension bridge is miles above.
つり橋は5マイル上流にある。
The movie is popular among the youngsters.
映画が若者の間で流行している。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
Black coats are in fashion this winter.
黒いコートが今年の冬流行している。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.
こういう危険があるのに登山は大流行です。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
As the river become broader, the current moved slowly.
川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
The new style seems to have caught on this year.
その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.
目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
Most women make much of fashion.
たいていの女性は流行を重んじる。
He is very good at riding the wind.
彼は時流に乗るのがうまい。
He was exiled to an island for the crime of high treason.
彼は大逆罪で島流しにされた。
I was moved to tears in spite of myself.
情にほだされて思わず涙を流した。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.
東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
They are susceptible to changes in fashion.
彼らは流行に敏感だ。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
This is a song which is popular now.
これは今流行の歌です。
This river runs through my village.
この川は私の村を流れている。
Two tears fell down her cheeks.
2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
The boat drifted about on the sea.
その船は海を漂流した。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
What sort of coats are in fashion this year?
今年はどんなコートが流行していますか。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.
牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
She can speak French, and fluently at that.
彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
This type of camera is now out of fashion.
この型のカメラは今では流行遅れである。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.
「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.
電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.