UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
The river that flows through London is the Thames.ロンドン市内を流れている川はテムズ川である。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
You are coming down with the flu, or something serious.あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
Pull the string and the water flushes.ひもを引けば水が流れ出る。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
But when I tried to turn the shower faucet, this black bubbly liquid came out.だがシャワーの蛇口を捻ろうとした瞬間、あの黒い泡立った液体が流れてきた。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
The sweep of the times is changing rapidly.時代の潮流が急速に変化している。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
A canal flowed between two rows of houses.家並みを分断する運河が流れていた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The orphan wept with grief over his misfortune.その孤児は自分の不幸に悲しみの涙を流した。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
His sister makes too much of fashion.彼の妹は流行を重視し過ぎる。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
She was crying as she answered.彼女は涙を流しながら答えました。
He belongs to the upper class.彼は上流階級に属する。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
He speaks English fluently.彼は英語を流暢に話す。
Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid.ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The movie is popular with young people.映画が若者の間で流行している。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
I was brought to tears.私は涙を流した。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
A general election was in the air.総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。
I would like to speak English fluently.流暢に英語を話したいものだ。
An electric current can generate magnetism.電流は磁力を発生することができる。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
The new product will not be distributed through conventional channels.その新製品は従来の流通チャンネルでは販売されない。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
The river is flowing very fast after last night's rain.昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
I hear Latin music is taking the music industry by storm this year.今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
There is a hut below the bridge.橋の下流に小屋がある。
He is trying to keep up with the current of the times.彼は時代の流れに遅れないようにしている。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
She sang the song with tears running down her cheeks.彼女は涙を流しながらその歌を歌った。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
The plans are still fluid.計画はまだ流動的である。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
A black coat is in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
A tear ran down from that eye.その瞳から一粒の涙が、流れ落ちた。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
Tears rolled down my cheeks.涙が私の頬を流れ落ちた。
Our boat drifted to shore on the tide.我々の船は潮によって岸へ押し流された。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
Time is but the stream I go a fishing in.時は、その中で釣をする流れである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License