UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Water poured from the broken pipe.水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
David can speak French fluently.デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
"Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears.「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。
Studying abroad is very common now.今や留学は大流行だ。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
I went to Hokkaido to see the floating ice.私は流氷を見るために北海道に行った。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
His music is sweeping the whole country.彼の音楽が全国で大流行している。
As singers go, she is among the best in the country.歌手として彼女はその国で一流です。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The movie is popular among the youngsters.映画が若者の間で流行している。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
The Seine flows through Paris.セーヌ川はパリを流れている。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
The boat drifted about on the sea.その船は海を漂流した。
The fiction reduced girls to tears.その小説を読んで少女達は涙を流した。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
This dress was in fashion in those days.このドレスはあのころは流行していた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
What kind of music has been popular lately?どんな種類の音楽が最近流行ってるんですか?
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
Her skirt is totally out of fashion.彼女のスカートは完全に流行遅れです。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
Money circulates through the banking system.貨幣は銀行制度を通じて流通する。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
The river winds through the forest.その川は森の中を曲がりくねって流れている。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
Has a change in ocean currents occurred?海流に変化が起きたのだろうか。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
She speaks English very fluently.彼女はたいへん流暢に英語を話す。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
The white boat went down the stream.白いボートが流れを下っていった。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The river runs through the town.川が町の中を流れている。
A tear ran down her cheek.涙が一筋頬を流れた。
The raft has drifted far off from the shore.いかだは岸からずっと遠くへ漂流した。
Government spending is getting a little out of hand.政府の支出は少し放漫に流れている。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
She tried not to shed tears.彼女は涙を流さない様にした。
I cannot read this book without shedding tears.私はこの本を読むと必ず涙を流します。
Large-scale surface currents are already known to exist, and major currents below the ocean surface, too, are being found.大規模な表面の潮流が存在していることがすでに知られているが、表面下の大きな潮流も発見されつつある。
Tom shed tears.トムは涙を流した。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
Colds are prevalent this winter.この冬風邪が大流行である。
This is the latest fashion this spring.これが今年の春の最新流行のファッションです。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
Mr Sano speaks French with great fluency.佐野氏は、フランス語を非常に流暢に話す。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
The crowd poured out of the stadium.群衆が競技場からどっと流れ出した。
The river branches three kilometers below the town.川は町の3キロ下流で分岐する。
He comes from the middle class.彼は中流階級の出だ。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Can we check the rapid spread of the flu?我々は流感の広がる速度を鈍らすことができるだろうか。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The rumors about their divorce are getting around.二人が離婚するという噂が流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License