The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.
彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
She cried when she heard the story.
彼女はその話を聞いて涙を流した。
Has a change in ocean currents occurred?
海流に変化が起きたのだろうか。
Your dress is already out of fashion.
あなたの服はもう流行遅れですよ。
Red is out of fashion.
赤はもう流行りじゃない。
The broad river flows slowly.
幅の広い川はゆっくりと流れる。
There was no gap in the stream of traffic.
交通の流れにはとぎれがなかった。
He comes from the middle class.
彼は中流階級の出だ。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Cool the burned finger in running water.
やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
Long hair is out of fashion now.
長髪は今や流行遅れだ。
It seems that bikinis are "in" this year.
今年はビキニが流行ってるみたいね。
The river flows down to the sea.
その川は流れて海に注ぐ。
Fashions change quickly.
流行はすぐ変わります。
There's a rumor abroad that she has got a new job.
彼女が新しい職についたという噂が流布している。
He was borne away by passion.
彼は情熱に押し流された。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.
どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The police charged him with leaking information to a neighboring country.
警察は彼を、隣国に情報を流したという罪に問った。
The river flows too fast to swim in.
この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
The rain washed away the soil.
雨で土壌が流されてしまった。
She knows a lot about the latest fashions.
彼女は最近の流行についてよく知っている。
We live about three miles above this bridge.
私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
The police wanted to avoid bloodshed.
警察は流血を避けたかった。
Music started playing in the restaurant so there was a real romantic mood.
レストランにその音楽が流れてきたのでロマンチックなムードになった。
The fallen tree arrested the current of a brook.
倒れた木が小川の流れをせきとめた。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
The sweep of the times is changing rapidly.
時代の潮流が急速に変化している。
There were white clouds sailing in the sky.
白い雲が空を流れていた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
I was moved to tears.
感動して涙を流した。
Shooting stars will be seen tonight.
今夜、流れ星が見られるだろう。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.
スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
Water poured from the broken pipe.
水が壊れたパイプからどっと流れ出した。
There is a waterfall above the bridge.
橋の上流に滝がある。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.
韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
Hats should be popular next year.
来年は帽子が流行してくるだろう。
Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。
The rain compelled the water to run over the banks.
雨のため水は堤防からあふれて流れた。
That is just her way.
それがまさに彼女流だ。
He speaks English as fluently as if he were an American.
彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
A warm current runs off the coast of Shikoku.
暖流が四国の沖を流れている。
The boat drifted down the stream.
ボートは川を流れ下った。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The river runs through the town.
川が町の中を流れている。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.
この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The blood ran red.
血があかあかと流れた。
The youth of Japan have a tendency to follow fashion.
日本の若者は流行に乗る傾向があります。
You should take liquid food.
流動食を取ってください。
The bridge was carried away by the flood.
橋は大水で流された。
Lucy will definitely get married to the pop singer.
ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
The song caught on with the public.
その歌は人々の間で流行した。
That's a class act.
一流の腕前ですね。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
The stream winds through the meadow.
その小川は牧草地の中を曲がりくねって流れている。
Do something about the flow of blood from the wound.
傷から流れる血をなんとかしなさい。
There are fashions for socks as well.
靴下にも流行がある。
She tried to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.
この急流で泳ぐのは危険に違いない。
Newspapers distribute information to the public.
新聞は大衆に情報を流す。
She is singing the latest popular songs.
彼女は最近の流行歌を歌っている。
The Bakers have a farm up the river.
ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
A shooting star dashed through the sky.
流れ星が空を駆けた。
Gardening has been popular for some years.
園芸がここ数年、流行しています。
The news has just come on the radio.
そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He speaks English as fluently as any student in his class.
彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
I can't keep up with these changes in fashion.
私はこんな流行の変化にはついていけない。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.
最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
We could not but weep at the sad news.
私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
The flood waters tumbled my house into the river.
洪水が私の家を川に押し流した。
The bridge is far down the river.
その橋はずっと下流にある。
He read the letter with tears running down his cheeks.
彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Thousands of people died during the plague.
その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
I have seen a shooting star once.
私は流れ星を1度見たことがある。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The toilet doesn't flush.
トイレの水が流れません。
The bridge was carried away by the flood.
その橋は洪水で流された。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.
大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The river flows through the town.
その川は町をとおって流れる。
This coat is out of date.
このコートは流行遅れだ。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Tears of joy rained down their cheeks.
喜びの涙が彼らのほおを流れた。
He was borne away by passion.
彼は熱情に押し流された。
We are currently experiencing some turbulence.
ただ今気流の関係で揺れております。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.
考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
His music is sweeping the whole country.
彼の音楽が全国で大流行している。
Faded jeans are still in fashion.
色あせたジーンズは今でも流行っている。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med