Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Maruyama river flows through Kinosaki. 円山川は城崎を流れている。 The news has just come on the radio. そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。 I'll join you later. 私は後で君たちに合流する。 A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it. 私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。 The people living here belong to the upper class. ここに住んでいる人達は上流階級に属する。 She is easily moved to emotion. 彼女は情に流されやすい。 His romance was the talk of the town. 浮き名を流したものだ。 This river flows into the Pacific Ocean. この川は太平洋に流れ込みます。 She is singing the latest popular songs. 彼女は最近の流行歌を歌っている。 What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend? タトエバって何? 最近流行ってるの? Long practice enabled him to speak fluent English. 長期間の練習が彼が流暢な英語を話すことを可能にした。 The flood waters tumbled my house into the river. 洪水が私の家を川に押し流した。 Tiny pets are in fashion now. 今、ごく小さなペットが流行っている。 The English breakfast was made popular by the architects of the British Empire. イギリス式の朝食はイギリス帝国の建設者たちによって流行らせたものだ。 He's a famous popular singer in Japan. 彼は日本で有名な流行歌手です。 A serious form of flu prevails throughout the country. 悪性の風邪が全国で流行っている。 A burning meteoroid produces a meteor. 隕石が燃えて、流星となる。 In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements. ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。 Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade. 物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。 You may think those shoes are in fashion, but they aren't. 君はそんな靴が流行していると思っているかもしれないが、そうじゃないんだ。 Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness. こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。 The falls are some distance below the bridge. その滝は橋の少し下流にあります。 What is popular now? 今何が流行っていますか。 First off, my area of work is mainly in the lower reaches of the Yourou River. まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 We were rowing against the current. 私たちは流れに逆らってボートを漕いでいました。 He belongs to the upper class. 彼は上流階級に属する。 A samurai's blood runs in Taro's veins. 太郎には侍の血が流れている。 Tears flow down. 涙が流れている。 Everything flows. 万物は流転する。 Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year. イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。 The river flows through the city. その川は街を流れている。 Miscarriage is a heart-breaking experience. 流産はとても辛い経験です。 Black coats are in fashion this winter. 黒いコートが今年の冬流行している。 Mini-skirts are back in fashion again. ミニスカートがまた流行している。 The river meets another below this bridge. 川はこの橋の下流で別の川と合流する。 Now, you ask me if I've flown a major airline. さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。 I tried to forget that she had cried. 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 Such was his eloquence that everybody was moved to tears. 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 A canal flowed between two rows of houses. 家並みを分断する運河が流れていた。 Jeans are now in fashion among girls. 女の子の間で今、ジーパンが流行っている。 Hats should be popular next year. 来年は帽子が流行してくるだろう。 We can hear a brook murmuring. 小川がさらさらと流れる音が聞こえる。 He was borne away by passion. 彼は熱情に押し流された。 She knows much about recent fashions. 彼女は最近の流行についてよく知っている。 The movie is popular with young people. 映画が若者の間で流行している。 She has fallen so low as to sing at a third-rate night club. 三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。 It all came to nothing. それはすべて水に流した。 The clouds are rolling away. 雲が流れていく。 Most women make much of fashion. たいていの女性は流行を重んじる。 Lucy will definitely get married to the pop singer. ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。 Let bygones be bygones. すんだことは水に流せ。 We rowed up the river against the current. 我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。 Studying abroad is very common now. 今や留学は大流行だ。 People don't like to swim against the tide. みんな流行には逆らいたくないからね。 She put the dirty dishes in the sink. 彼女は汚れた皿を流しに浸けた。 Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased. 韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。 Few people die away at the approach of winter. 流感で死ぬ人は少ない。 The river flows along the north of island. その川は島の北部を流れている。 The Seine flows through central part of Paris Basin. パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。 She's pretty good at it, but she lacks class. 彼女はなかなかやるようだが、一流じゃないね。 A black coat is in fashion this winter. 黒いコートが今年の冬流行している。 It's already out of fashion. それはもう流行おくれである。 The river winds through the forest. その川は森の中を曲がりくねって流れている。 Rumors were current about him. 彼についていろいろな噂が流れていた。 I was brought to tears. 私は涙を流した。 In addition to English, she speaks French fluently. 彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。 The boat drifted down the stream. ボートは川を流れ下った。 The police wanted to avoid bloodshed. 警察は流血を避けたかった。 Tears were flowing down her cheeks. 彼女の頬には涙が流れていた。 His speech moved them to tears. 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 The crowd poured out of the stadium. 群衆が競技場からどっと流れ出した。 A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went. マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。 Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify. 牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。 Wearing second-hand clothes is now popular among young people. 若者の間では古着を着るのが流行している。 We could not but weep at the sad news. 私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。 The Amazon River meanders through northern Brazil. アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。 Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion. すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。 David can speak French fluently. デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。 The stream is not very swift. 流れはさほど速くない。 In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life. さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。 The volcano poured molten rock. その火山は溶岩を流し出した。 A warm current runs off the coast of Shikoku. 暖流が四国の沖を流れている。 There's a lot of flu going around now. 今インフルエンザが流行ってます。 I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot. 玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。 The river which flows through London is called the Thames. ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。 I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently. 私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。 The fiction reduced girls to tears. その小説を読んで少女達は涙を流した。 The island abounds with rivers. その島には川がたくさん流れている。 It is difficult for Japanese people to speak English fluently. 日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。 He can speak English much more fluently than I can. 彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。 This river runs into Lake Ontario. この川はオンタリオ湖に流れ込む。 Several houses were carried away by the great flood. 家が数軒その大洪水で流された。 Drive into the raging current of time. 時流の河に血まみれで飛び込み。 The flu is going around now. 今インフルエンザが流行ってます。 He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently. 彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。 He was recognized as a first-class singer. 彼は一流歌手として認められた。 This type of camera is now out of fashion. この型のカメラは今では流行遅れである。 I gave up keeping up with trends. 流行についていくことはやめた。 A general election was in the air. 総選挙がありそうだと言う噂が流れていた。 There are fashions for socks as well. 靴下にも流行がある。