UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
They are susceptible to changes in fashion.彼らは流行に敏感だ。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
I heard her speak English fluently.私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
What is popular now?今何が流行っていますか。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
I buy the texts, but first I start writing the English sentences that come along without looking at them.私はテキストを買ってますが、流れてくる英文をテキスト見ずにまず書き出しています。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material.東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
The broad river flows slowly.幅の広い川はゆっくりと流れる。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
A clean river flows through our town, and we can see many carp swimming in it.私たちの町にはきれいな川が流れていて、たくさんの鯉が泳いでいるのが見られます。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
The French style of dress is in vogue just now.今、フランス風のドレスが流行している。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
She is sensitive to current fashions.彼女は流行に敏感である。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
Legends of vampires flourish in the Balkans.吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
That year's buzzword was digital: digital clocks, digital microwave ovens, even digital pens.その年の流行語はデジタルで、例えばデジタル時計、デジタルマイクロウエーブオーブンとか、デジタルペンであった。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
She always wears fashionable clothes.彼女はいつも流行の服を着ている。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The floor was running with water.床一面に水が流れていた。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
Several houses were carried away by the great flood.家が数軒その大洪水で流された。
Taking advantage of the popular boom in Korean drama, workers selling Korean goods have increased.韓流ドラマブームに便乗して、韓国の製品を売る業者が増えた。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
He is fluent in French.彼はフランス語が流暢だ。
He is an American, but as he was born and brought up in Japan, he can speak Japanese quite fluently.彼はアメリカ人だが、日本で生まれ育ってきたので、とても流ちょうに日本語を話すことができる。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
Seeing as she can speak French fluently, she may have studied in France.フランス語を流暢に話すところを見ると、彼女はフランスで勉強したかもしれない。
The song caught on with the public.その歌は大衆に流行した。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Tears rolled down her cheeks.大粒の涙が彼女の頬を流れ落ちた。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
They shed tears at the news.彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
It is very expensive to keep up with the latest fashions.最新の流行を追うのは大変お金がかかる。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
It is difficult to actually stand up against the flow.一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
Blood runs in the veins.血は血管の中を流れる。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
In spite of these dangers, mountaineering is very popular.こういう危険があるのに登山は大流行です。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river which flows through London is called the Thames.ロンドンを流れている川は、テムズ川と呼ばれる。
The house was carried away by the flood.家が洪水で押し流された。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
Colds are prevalent this winter.今年の冬は風邪が大流行している。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
We can hear a brook murmuring.小川がさらさらと流れる音が聞こえる。
He is nothing but a minor artist.彼は二流の芸術家にすぎない。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
They shed their blood for their independence.彼等は独立の為に血を流した。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
She shed bitter tears.彼女はつらくて涙を流した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License