The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Amazon is fed by a large number of tributaries.
アマゾン川には多くの支流がある。
The Maruyama river flows through Kinosaki.
円山川は城崎を流れている。
Sweat was pouring from his brow.
彼の額から汗がどっと流れ出ていた。
I gave up keeping up with trends.
流行についていくことはやめた。
A burning meteoroid produces a meteor.
隕石が燃えて、流星となる。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.
田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
She shed crocodile tears over his death.
彼女は彼の死にそら涙を流した。
This is the latest fashion this spring.
これが今年の春の最新流行のファッションです。
There's a lot of dirty dishes in the sink.
流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.
彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
I think that cultural exchanges are important.
異文化交流は大切だと思います。
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.
「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Tears flow down.
涙が流れている。
The tide of public opinion is turning against sexism.
世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
The volcano poured molten rock.
その火山は溶岩を流し出した。
The mast broke and our ship went adrift.
マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
How fluently that foreigner speaks Japanese!
あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
She put the dirty dishes in the sink.
彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
A broad river runs through the city.
大きな川がその市を貫いて流れている。
They blocked the flow of water from the burst pipe.
彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
The Kamo runs through Kyoto.
鴨川は京都市を貫流している。
He hailed a cruising taxi.
彼は流しのタクシーを止めた。
A lot of houses were washed away by the flood.
たくさんの家が洪水で流された。
This road joins the highway there.
この道はそこでハイウエイに合流する。
I would like to speak English fluently.
流暢に英語を話したいものだ。
I'll join you later.
後であなたたちに合流します。
Blood runs in the veins.
血は血管の中を流れる。
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently.
私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.
いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
A small stream runs by my house.
私の家の近くを小川が流れている。
She is a slave of fashion.
彼女は流行にとらわれている。
Long dresses have come in fashion this year.
今年はロングドレスが流行している。
She was fluent in French.
彼女はフランス語が流ちょうだった。
People don't like to swim against the tide.
人は時流に逆らうことを好まない。
Several houses were carried away by the great flood.
家が数軒その大洪水で流された。
The toilet doesn't flush properly.
トイレがうまく流れません。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.
町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
I saw a boat above the bridge.
橋の上流に私はボートを見た。
She tries to keep abreast of the latest fashions.
彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
David can speak French fluently.
デビッドは流暢にフランス語を話すことができる。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.
コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
Tears rolled down my cheeks.
涙が私の頬を流れ落ちた。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.
問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
Today, the Ministry of Health announced that it has stopped distribution of and is recalling a medicine for children due to the problem of heart related side effects. The government has taken this into account and has forbidden the importation of this med