UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
They blocked the flow of water from the burst pipe.彼らは破裂したパイプから流れた水を止めた。
Service industries include communication, transportation, distribution, finance and a host of other areas which do not involve production of goods.サービス産業には、通信、運輸、流通、金融をはじめものの生産には関係ないたくさんの分野が含まれる。
As the river become broader, the current moved slowly.川幅が広くなるにつれて、水流はいっそう緩やかになった。
Cool the burned finger in running water.やけどした指を、流水中で冷やしなさい。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
Isn't it about time you guys buried the hatchet and let bygones be bygones?君達はいさかいを止めて、過去のことは水に流してもいい頃じゃないのかい?
She doesn't speak English as fluently as you.彼女はあなたほど流暢に英語を話せない。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The song caught on with the public.その歌は人々の間で流行した。
There's a lot of dirty dishes in the sink.流し台の中に汚れた食器がたくさんあります。
I have seen a shooting star once.私は流れ星を1度見たことがある。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
I tried to forget that she had cried.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
Through my eyes time goes by like tears.涙とともに時は流れる。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
Miscarriage is a heart-breaking experience.流産はとても辛い経験です。
Tom was killed by a stray bullet.トムは流れ弾に当たって死んだ。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail.「ああ。きれいなお星様」  呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
He is at best a second-rate scholar.彼はせいぜい二流の学者だ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
We rowed up the river against the current.我々は流れに逆らって川の上流へとこいでいった。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
That will help revive a fashion of the past.それは過去の流行を復活させるのに役立つだろう。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
Look, a shooting star!見てごらん、流れ星だ!
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
The river runs through the valley.その谷間には川が流れている。
The falls are some distance below the bridge.その滝は橋の少し下流にあります。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
A hundred billion castaways are looking for a home.顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
He's not in the top grade as a musician.彼は音楽家としては一流ではない。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
Look at that shooting star.あの流れ星をごらん。
The bridge was carried away by the flood.橋は大水で流された。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
And you say I don't have a nose for what's popular.僕は流行に鈍感だって、君は言っているけどね。
I heard her speaking English as fluently as an American.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。
He's a famous popular singer in Japan.彼は日本で有名な流行歌手です。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
How fluently that foreigner speaks Japanese!あの外国人は何と流暢に日本語を話すのでしょう。
The force of the current carried the bridge away.流れの勢いが橋を押し流してしまった。
She read his letter, with tears streaming down her cheeks.彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
Wires carry electricity.電線は電気を流す。
I was brought to tears.私は涙を流した。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless?いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
The oil ran through a thick pipe.石油が太いパイプの中を流れた。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で押し流されてしまった。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Don't cry over spilled milk.水に流す。
Long dresses have come in fashion this year.今年はロングドレスが流行している。
She shed tears while listening to the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
I can't keep up with these changes in fashion.私はこんな流行の変化にはついていけない。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めると、私たちは沖を漂流していた。
I'll have you all speaking fluent English within a year.1年以内にあなた方が全員、流暢な英語を話しているようにしてあげます。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
They are considered the aristocracy in our town.彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
We have no chance against those top players.こんな一流選手が相手では勝ち目がない。
That party is always pandering to the middle class.あの党はいつも中流階級に迎合しています。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Tears of joy rained down their cheeks.喜びの涙が彼らのほおを流れた。
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.この曲が流行ってもあんまり驚かない。
I saw a boat above the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License