UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things.スージーは物事を水に流すことができない性分だ。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
He is a musician of the first rank.彼は一流の音楽家だ。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
Flowing water does not stagnate.流れる水は腐らず。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
My father is suffering from influenza.私の父は流感にかかっている。
After his wedding, Alain left his small, moldy apartment and led an extravagant life.結婚の後、アランは黴だらけの小さいアパートを出て、生活が華美に流れた。
Now, you ask me if I've flown a major airline.さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
Blood is flowing from the wound at the back of her head.彼女の後頭部の傷から血が流れている。
When we awoke, we were adrift on the open sea.目が覚めてみると我々は大海原を漂流していた。
Rumors were current about him.彼についていろいろな噂が流れていた。
She cried when she heard the story.彼女はその話を聞いて涙を流した。
Bad cold is prevailing throughout the country.悪性の風邪が全国に流行っている。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Of course he thought it was a joke and let it slide with a "hm?" but he was seriously annoyed. (I mean, just don't say things like that even as a joke!)もちろん冗談と思って彼は「あっそ」と流していましたけどかなり嫌だったそうです。(ってゆうか冗談でもそんなこと言うな!)
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
Let bygones be bygones.過去のことは水に流せ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
Your dress is already out of fashion.あなたの服はもう流行遅れですよ。
The sight fetched tears from their eyes.その光景を見て彼らは涙を流した。
The suspension bridge is miles above.つり橋は5マイル上流にある。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
Economic conditions are in a state of flux.経済情勢は流動的である。
I read newspapers in order to keep up with the times.私は時流に遅れないように新聞を読む。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
Drive into the raging current of time.時流の河に血まみれで飛び込み。
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
If you stack the dishes up by the sink, I'll do them later.流しの横にお皿を積んでおいてくだされば、後で私が洗います。
A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea.東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
She shed tears.彼女は涙を流した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
A burning meteoroid produces a meteor.隕石が燃えて、流星となる。
The rain washed away the soil.雨で土壌が流されてしまった。
I tried to efface the memory of her tears.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
The Seine flows through central part of Paris Basin.パリ盆地の中央部にはセーヌ川が流れている。
A samurai's blood runs in Taro's veins.太郎には侍の血が流れている。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
Word got around that Jeanette and Dave were having an affair.ジャネットとデイブがあやしいという噂が流れた。
I was amazed at the fluency with which the boy spoke French.私はその少年の話したフランス語の流ちょうさに驚いた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Tears fell down her cheeks.涙が彼女の頬を伝って流れおちた。
He would have been able to enter a good university easily if he had tried, but he entered a vocational school instead.彼は一流大学でも楽に大学できるだろうに。専門学校に進んだ。
She put the dirty dishes in the sink.彼女は汚れた皿を流しに浸けた。
She tried to keep abreast of the latest fashions.彼女は最新の流行に遅れないようにしている。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
The river meets another below this bridge.川はこの橋の下流で別の川と合流する。
The river flows down to the sea.その川は流れて海に注ぐ。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
Yumi's hobby is singing popular songs.由美の趣味は流行歌をうたうことです。
The river flows between the two countries.その川は両国の間を流れている。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
The Amazon River meanders through northern Brazil.アマゾン川は延々と北ブラジルを流れている。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
The tide of public opinion is turning against sexism.世論の流れは性差別反対の方に向かっている。
It is at best a second-rate hotel.それはせいぜい二流のホテルだ。
You are carried along with the slide.勢いに流されているんですよ。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
Milton is one of the classic writers.ミルトンは一流作家の人です。
To do him justice, we must say that he is a minor musician.公平に言うと、私たちは彼が二流音楽家であると言わねばならない。
Men of genius are meteors destined to burn in order to illuminate their century.天才とは、彼らの世紀を照らして光輝くべく運命づけられた流星である。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
This river flows too fast to swim in.この川は泳ぐには流れが速すぎる。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
This river runs into Lake Ontario.この川はオンタリオ湖に流れ込む。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
Gardening has been popular for some years.園芸がここ数年、流行しています。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
The course of the river has been diverted by the flood.洪水のため、川の流れが変わった。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
The new style seems to have caught on this year.その新しいスタイルが今年は流行しているみたいだ。
It is doubtful whether her song will become popular.彼女の歌が流行するかどうかは疑わしい。
A shooting star dashed through the sky.流れ星が空を駆けた。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
A small bridge arched the stream.小さな橋が流れの上にアーチ型にかかっていた。
Long dresses stayed in fashion.ロングドレスが流行した。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
In a section that is separated from mainstream of Jews and orthodox school, apocalyptic has achieved success in typical movements.ユダヤ正統派の主流から外れた部分においては、黙示録はある種の運動に対して、より成功を収めたのである。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
Water and air are both fluids.水も空気も両方とも流動体である。
There are many rivers on that island.その島には川がたくさん流れている。
The current of traffic moved very slowly.交通の流れはとてもゆっくりだった。
I cannot shed a tear for that horrible man.あんな恐ろしい男のために流す涙はない。
The river flows into the Sea of Japan.その川は日本海に流れている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License