The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '流'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She cried crocodile tears when he left.
彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
This type of blouse is beginning to be dated.
この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
If only I could speak English as fluently as you!
君と同じくらい流暢に英語を話せればいいのに。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
The river is flowing very fast after last night's rain.
昨夜の雨で川の水の流れが非常に早い。
I heard her speak English fluently.
私は彼女が英語を流暢に話すのを聞いた。
Fashion in the eighteenth century emphasized the bosom.
18世紀の流行は胸の部分を強調していた。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
The current of this river is rapid.
この川の流れは急だ。
He is not so much a scholar as a popular writer.
彼は学者というよりもむしろ流行作家だ。
Now, you ask me if I've flown a major airline.
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
The clouds above moved fast.
頭上の雲がさっと流れていった。
In addition to English, she speaks French fluently.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
The river flows through the city.
その川は街を流れている。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Money circulates through the banking system.
貨幣は銀行制度を通じて流通する。
She is not only fluent in English but speaks French fluently as well.
彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
Mini-skirts are back in fashion again.
ミニスカートがまた流行している。
The stream becomes shallower as you move upriver.
川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
The drift of the current is to the south.
潮の流れは南の方向に向かっている。
Miscarriage is a heart-breaking experience.
流産はとても辛い経験です。
It's astonishing how fluently Bill spoke Japanese.
ビルは驚くほど流暢に日本語を話した。
He tried to swim against the tide.
彼は潮の流れに逆らって泳ごうとした。
He likes to sing popular songs.
彼は流行歌を歌うのが好きです。
Don't cry over spilled milk.
水に流す。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.
飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.
I wouldn't be too surprised if this song became a hit.
この曲が流行ってもあんまり驚かない。
A small stream ran down among the rocks.
岩の間を小さな小川が流れている。
Bad cold is prevailing throughout the country.
悪性の風邪が全国に流行っている。
You are coming down with the flu, or something serious.
あなたは流感になりかけているか、もっと重い病気かもしれません。
You speak fluent English.
君は流暢な英語を話す。
Her skirt is totally out of fashion.
彼女のスカートは完全に流行遅れです。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
Pure water was washed away to this river as well at that time.
当時はきれいな水がこの川にも流れていた。
She cried as she read the letter.
彼女は手紙を読んで涙を流した。
Political unrest was in the air.
政治的に不穏な空気が流れていた。
She speaks English fluently.
彼女は流暢に英語を話す。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.
あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
He forgot to say he would be late, and to make matters worse, the traffic was bad.
彼は遅れる事を言うのを忘れた。さらに悪い事には、車の流れが悪かった。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.