UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

And had pipes under the ground to carry dirty water away.そして汚水を流すために地下に下水道を持っていた。
Immigrants streamed into the land.移民は流れを成してその国に入った。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
From the castle we could see the whole curve of the river around its base.城からそのふもとをゆるやかに湾曲して流れる川全体が見えました。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
The news has just come on the radio.そのニュースはちょうどラジオで流れたところだ。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
He was exiled to an island for the crime of high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
This year's fashions are quite different from those of last year.今年の流行は去年とはまったく違う。
He was recognized as a first-class singer.彼は一流歌手として認められた。
A small stream runs by my house.私の家の近くを小川が流れている。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
I'd get a soup plate and then slide the glass very carefully over to the edge of the table, and let the water run into the soup plate - it doesn't have to run onto the floor.僕ならスープ皿を持ってきて、グラスを充分に注意しながらテーブルの端まで滑らせて水をそのスープ皿に流し込むな。水は床にはこぼれない。
To make matter worse, the traffic was bad.悪いことに車の流れが悪かった。
Mr Brown belongs to the upper class.ブラウン氏は上流階級の人だ。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
There was no gap in the stream of traffic.交通の流れにはとぎれがなかった。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Wearing second-hand clothes is now popular among young people.若者の間では古着を着るのが流行している。
I was vaccinated against the flu.流感の予防ワクチンの注射をした。
She is a second-rate singer at best.彼女はせいぜい二流の歌手だ。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
This coat is out of date.このコートは流行遅れだ。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
The river flows through the town.その川は町をとおって流れる。
The river runs parallel to the main street.その川はメインストリートと平行に流れている。
He is nothing but a minor composer.彼は二流の作曲家にすぎない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
Do something about the flow of blood from the wound.傷から流れる血をなんとかしなさい。
This river flows into the Pacific Ocean.この川は太平洋に流れ込みます。
I am just a castaway on an island lost at sea.俺は絶海の孤島の漂流者。
Long skirts were in fashion in those days.そのころロングスカートが流行していた。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Still waters run deep.流れの静かな川は水が深い。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
She called out to him, with tears running down her cheeks.彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。
The sink was full, so I left the plate on the countertop.流しはいっぱいだったので、お皿をカウンターに残しました。
Fashions grow old and die.流行は古くなって消えていく。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
The flu prevented him from playing golf.流感で彼はゴルフが出来なかった。
You're such a clothes horse.君は流行を追いかけすぎるよ。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
They swam against the stream.彼らは流れに逆らって泳いだ。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
She shed tears.彼女は涙を流した。
I changed my mind and decided not to go on a trip after all.考え直して、流行に付いて行くのはやめることにした。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
A light lunch at MacD's, coffee at Starbucks, then a few drinks with shabu-shabu - that's the way it went.マックで軽く昼食をとって、スタバでコーヒーを飲んで、しゃぶしゃぶをしながら飲み会という流れだ。
It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
This fluid can be substituted for glue.この流動体は接着剤の代用になります。
The boat drifted down the stream.ボートは川を流れ下った。
Foreign trade consists of a two-way flow of commodities-export and import.貿易は商品の両方向の流れ、すなわち輸出と輸入からなる。
She can speak French, and fluently at that.彼女はフランス語が話せる。しかも流ちょうに。
This road joins the highway there.この道はそこでハイウエイに合流する。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Tiny pets are in fashion now.今、ごく小さなペットが流行っている。
The water runs downward to the pond.その水は池に流れ込む。
The Bakers have a farm up the river.ベーカーさん一家は河の上流に農場を持っている。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
The flood waters tumbled my house into the river.洪水が私の家を川に押し流した。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
This style of hat is now in fashion.この型の帽子が今流行だ。
"If you don't get in our way any more, I could see my way to letting bygones be bygones." "That's remarkably generous ..."「もう俺たちの邪魔をしないなら、今までのことは水に流してやってもいいけど?」「やけに寛大なんだな・・・」
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
When the snow melts it flows into the river.雪が解けると川に流れ出します。
Few people die away at the approach of winter.流感で死ぬ人は少ない。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
There is a bridge two miles upstream.2マイル上流に橋がかかっている。
It rained so hard that the shrine was washed away.あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
They diverted the river to supply water somewhere else.彼らは他のところへ水を供給するために川の流れの向きを変えた。
We had a rough flight because of turbulence.乱気流のために飛行機が揺れた。
The song caught on with the public.その歌は巷で流行した。
He belongs to the upper class.彼は上流階級の人だ。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
This type of blouse is beginning to be dated.この種のブラウスは流行遅れになりかけている。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
He can speak English much more fluently than I can.彼は私よりも遥かに流暢に英語を話すことが出来る。
Quickly stop the flow of milk, leave to stand for approximately 30 minutes for the milk to solidify.牛乳の流れを素早く止め、牛乳が固まるまで約30分間静置する。
Still waters run deep.静かに流れる川は深い。
She shed crocodile tears over his death.彼女は彼の死にそら涙を流した。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
Tears flow down.涙が流れている。
He speaks English as fluently as any student in his class.彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。
Fashions change quickly.流行はすぐ変わります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License