UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is fashionable to have leather chairs.皮製の椅子を持つのが流行です。
That's the fact that avalanches occur after mountain fires.それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
The current is rapid around here.このあたりは流れが速い。
Two tears fell down her cheeks.2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。
Many of the city's leading restaurants close down for the whole of August.町の一流のレストランの多くは八月いっぱいは休業する。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
Impressive isn't it. A company that's only just been established but it's already got many outlets and is in fashion.すごいわね。できてまだ間もない会社なのに店舗も多いし、流行ってるし。
It must be dangerous to swim in this rapid stream.この急流で泳ぐのは危険に違いない。
She answered in tears.彼女は涙を流しながら答えました。
He was banished to an island for high treason.彼は大逆罪で島流しにされた。
The water whirled around the rocks.水の流れは岩の周りを回っていた。
A warm current runs off the coast of Shikoku.暖流が四国の沖を流れている。
He speaks English as fluently as if he were an American.彼は英語をまるでアメリカ人のように流暢に話す。
Blood ran from his wound.血が彼の傷口から流れた。
I tried to erase the memory of her crying.私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。
The river flows along the north of island.その川は島の北部を流れている。
I'll try giving the book "Reiko's Recommended" a quick skim read on the spot.玲子のオススメという本を、その場で軽く流し読みしてみる。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
There's a lot of flu going around now.今インフルエンザが流行ってます。
The movie moved her to tears.その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。
She cried as she read the letter.彼女は手紙を読んで涙を流した。
Red is out of fashion.赤色は流行していない。
I haven't had time to do the dishes for two days; they are in a pile in the kitchen sink.この2日間皿洗いする時間もないよ。キッチンの流しに山積みしているよ。
The river which flows through Paris is the Seine.パリを貫流する川はセーヌ川です。
The stream flows into the pond.流れは池に注いでいる。
Loose jackets are the latest fad.だぶだぶの上着が最新の流行なのだ。
The rain compelled the water to run over the banks.雨のため水は堤防からあふれて流れた。
As the plane was approaching turbulence, the pilot asked the passengers aboard the plane to fasten their seat belts.飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。
She simply wept a river of tears before her father's grave.彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。
That's a class act.一流の腕前ですね。
It's not easy to keep up with the times.時代の流れについていくのは容易ではない。
He is fluent in Chinese.彼は中国語が流暢である。
Jeans are now in fashion among girls.女の子の間で今、ジーパンが流行っている。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
The bridge is one mile above.橋は1マイル上流にある。
He came down with the flu.彼は流感にかかった。
She knows a lot about the latest fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
This fashion has had its day.この流行もかつては全盛期があった。
I heard her speaking English as fluently as a citizen of the USA.彼女がアメリカ人のように流暢に英語を話しているのを聞きました。
Terms like "sexism" are now in vogue.「性差別」という言葉が今、流行っている。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
This river runs through my village.この川は私の村を流れている。
Napoleon was exiled to St. Helena.ナポレオンはセントヘレナ島へ流された。
The river flows slowly to the sea.その川はゆっくりと海まで流れる。
It is carried away by tidal waves.津波で流されてしまったのです。
Traffic lights are used to regulate traffic.交通信号は交通の流れを規制するために使われている。
People don't like to swim against the tide.みんな流行には逆らいたくないからね。
A broad river runs through the city.大きな川がその市を貫いて流れている。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
I'll join you later.私は後で君たちに合流する。
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
At that time, bicycles were just starting to get popular and, here and there, there were many unskilled beginners who ran into people and broke through their hedges.その頃は自転車の流行り出した始めで、下手な素人がそこでも此処でも人を轢いたり、塀を突き破ったりした。
I gave up keeping up with trends.流行に付いて行くことはやめた。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
I'd like to put the past behind us.もう過去のことは水に流したいんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
Let's try and swim against the current.流れに逆らって泳いでみよう。
In addition many groups have been formed so that the elderly can socialize with one another and remain active participants in American life.さらに、お年寄りが互いに交流し、アメリカの生活の中で何時までも積極的に参加していられるように、多くの団体が結成されている。
They lost some symbols of social intercourse.彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
Speaking with reporters in Montreal, Canada, Walesa says the change of leadership in East Germany came about because the old guard leaders missed the train of history.モントリオールで報道陣と会見したワレサ氏は、東ドイツ指導部の交代は、旧体制の保守派指導者らが歴史の流れに取り残されたために起きた、と述べました。
No, I can't understand the fashion because I don't watch TV.いやテレビ見ーひんから流行りはわからんな。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
It all came to nothing.それはすべて水に流した。
He is the tearing the letter in tears.彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。
The island abounds with rivers.その島には川がたくさん流れている。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
Hats should be popular next year.来年は帽子が流行してくるだろう。
Lucy will definitely get married to the pop singer.ルーシーが流行歌手と結婚するのは確かだ。
What is "Tatoeba"? Is it some kind of new trend?タトエバって何? 最近流行ってるの?
The stream becomes shallower as you move upriver.川上に行くにしたがって流れは浅くなる。
Clouds sail across the sky.雲が空を流れて行く。
His boat was washed ashore on a desert island.彼の船は無人島に漂流した。
You will be able to speak fluent English in another few months.もう二、三か月もすると、君は英語が流暢に話せるようになるだろう。
I'll join you later.後であなたたちに合流します。
We live about three miles above this bridge.私達はこの橋から約3マイル上流に住んでいる。
In the first place, fashions change very quickly.まず第1に、流行はたちまち変わる。
We couldn't row against the strong current.私たちは川の強い流れにさからってボートをこぐことができなかった。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
The Kamo runs through Kyoto.鴨川は京都市を貫流している。
Aerobics is all the fashion.エアロビクスが大流行している。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
When I tried to set the glass down in the sink my hand slipped and it shattered to pieces.ガラスのコップを流しにおこうとしたら手が滑って、ガシャッと割れた。
I'm amazed at your fluency in English.君の英語が流暢なのでびっくりしています。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
She is fluent in English and French.彼女は英語とフランス語を流暢に話す。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
He is very good at riding the wind.彼は時流に乗るのがうまい。
Red is out of fashion.赤はもう流行りじゃない。
I gave up keeping up with trends.流行についていくことはやめた。
The blood ran red.血があかあかと流れた。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
This type of camera is now out of fashion.この型のカメラは今では流行遅れである。
Some Italian fashion designers are saying that white bathing suits will catch on this year.イタリアのファッション・デザイナーは、今年は白の水着が流行るだろうと言っている。
I was moved to tears.感動して涙を流した。
The immigrants entered the country in a steady flow.移民は流れを成してその国に入った。
Tanaka's teaching goes against the stream of history.田中さんの教えるのは歴史の流れに逆らう。
She tries to keep abreast of the latest fashions.彼女は最近の流行に遅れないようにしている。
Long hair is out of fashion now.長髪は今や流行遅れだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License