UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '流'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mini-skirts are back in fashion again.ミニスカートがまた流行している。
He spoke so eloquently that the audience were all moved to tears.彼はたいへん雄弁だったので、聴衆はみんな感動して涙を流した。
She cried crocodile tears when he left.彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。
The buying and selling of peoples' personal information is becoming a big issue.個人情報の流出があちこちで起こって問題になった。
Long skirts are out of fashion now.ロングスカートは流行ってないよ。
He was ashamed of his tears.彼は涙を流したことがはずかしかった。
She has fallen so low as to sing at a third-rate night club.三流のクラブで歌うとは彼女も成り下がったものだ。
Tom has trouble with social interactions.トムは社会的交流が苦手だ。
I don't know what to do with that guy. No matter how mad I get at him he just takes it in stride and pays no attention.あいつにはまいったよ。どんなに厳しく怒っても、柳に風と受け流すだけだよ。
This sticky liquid can be substituted for glue.このねばねばした流動体は接着剤の代わりになる。
A small stream ran down among the rocks.岩の間を小さな小川が流れている。
Such was his eloquence that everybody was moved to tears.彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。
People don't like to swim against the tide.人は時流に逆らうことを好まない。
Shooting stars will be seen tonight.今夜、流れ星が見られるだろう。
The Thames is a river that flows through London.テムズ川はロンドンを貫流する川である。
The current of this river is rapid.この川の流れは急だ。
Black coats are in fashion this winter.黒いコートが今年の冬流行している。
It is difficult for Japanese people to speak English fluently.日本人が英語を流ちょうに話すのは難しい。
She looked at me with tears running down her cheeks.彼女はほほに涙を流しながら私を見た。
There's a rumor abroad that she has got a new job.彼女が新しい職についたという噂が流布している。
There was a water mill below the dam.ダムの下流に水車小屋があった。
They drifted down the river.彼らは流れに乗って川を下った。
The police wanted to avoid bloodshed.警察は流血を避けたかった。
She seldom gives way to tears.彼女はめったに涙を流さない。
She was fluent in French.彼女はフランス語が流ちょうだった。
The drift of the current is to the south.潮の流れは南の方向に向かっている。
The Amazon is fed by a large number of tributaries.アマゾン川には多くの支流がある。
They say you shouldn't take rumors seriously, but that's easier said than done.流言飛語に惑わされるべからず、とはいうものの、言うは易く行うは難し、と思わない?
There is a constant flow of traffic on this road.この通りは車の流れが絶えない。
You're ill with flu.君は流感にかかってるんだよ。
However, like America, Japan is predominantly a middle-class, middle-income country, and so wives do not employ maids, but attend to everything themselves.しかし、アメリカ同様日本も中流階級の平均的収入の人々が圧倒的多数を占める国なので、妻たちはメイドを雇わず、自分で何もかもに励む。
A big tear rolled down my cheek.大粒の涙が頬を伝って流れ落ちた。
When a coil is moved near to a wire with current flowing in it current flows in the coil as well.電流が流れる電線にコイルを近づけると、コイルにも電気が流れます。
She was moved to tears.彼女は感動して涙を流した。
Tears were flowing down her cheeks.彼女の頬には涙が流れていた。
Short skirts are already out of fashion.ミニスカートはもう流行遅れだ。
The work will give birth to a new school of novel.その作品は小説の新流派を生むだろう。
It is not known when the Hinamatsuri first started, but the Nagashibina, in its most primitive form, was already being celebrated during the Heian period.ひな祭りがいつ頃からある祭りなのか、はっきりとはしていないが、平安時代にはすでに流しびなの原形があったようだ。
The flow of evacuation events from occurrence of a large earthquake to the conclusion of emergency counter measures.大地震の発生から、応急対策の収束までの避難の流れです。
That company is one of the best in the business.その会社は一流企業です。
It is very imprudent to swim in the rapids.この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
It's already out of fashion.それはもう流行おくれである。
She is a fluent speaker of English.彼女は流暢に英語を話す。
She speaks English fluently.彼女は流暢に英語を話す。
Once things start going this way, in the end they'll all be much of a muchness.こういう流れになると結局、どんぐりの背比べになる。
Faded jeans are still in fashion.色あせたジーンズは今でも流行っている。
I'm dubious about claims to speak more than five languages fluently.私は、5つ以上の言語を流暢に話せるという主張には、疑いを持ちます。
The boat drifted out to sea.その船は漂流して外海に出た。
There were white clouds sailing in the sky.白い雲が空を流れていた。
Her income barely maintained her in the lower middle class.彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
She is a slave of fashion.彼女は流行にとらわれている。
An endless flow of tears fell from her eyes.彼女の目から涙がとめどなく流れていた。
They looked on the writer as first-rate.彼らはその作家を一流だと思った。
I saw a boat upstream of the bridge.橋の上流に私はボートを見た。
The hairstyle has caught on with the girl students.その髪型は女子生徒たちの間で流行した。
This river flows south into the sea.この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The stream falls into the pond.流れは池に注いでいる。
Don't follow the fashion.流行を追うな。
Mingle your joys sometimes with your earnest occupation.ときに君の喜びと君の真剣な職業とを交流せしめよ。
The heavy rain brought floods in the valley.激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
She knows much about recent fashions.彼女は最近の流行についてよく知っている。
They could hear the elegant, flowing sound of a harp coming from somewhere.どこからかハープの流麗な調べが聞こえてきた。
The ship was drifting at the mercy of the waves.その船は波のなすがままに漂流していた。
After all is said and done, he was a first-rate novelist.彼は結局は一流の小説家であった。
She wept when she heard the terrible news.そのひどい知らせを聞いて彼女は涙を流した。
It's probably the illness that's going around.多分、今、流行っている病気でしょう。
In addition to English, she speaks French fluently.彼女は英語だけでなくフランス語も流暢に話す。
He read the letter with tears running down his cheeks.彼は、ほおに涙を流して、その手紙を読んだ。
Would you put the dishes in the sink?お皿を流しに置いてもらえますか。
He speaks French fluently.彼はフランス語が流暢だ。
So great was her joy that she shed tears.彼女の喜びは非常に大きかったので、彼女は涙を流したのです。
Thousands of people died during the plague.その疫病が流行して何千人もの人々が死んだ。
The river flows too fast to swim in.この川は泳ぐのには流れが速すぎる。
She answered with tears.彼女は涙を流しながら答えました。
The determining factor in question is whether this social welfare plan can facilitate the influx of immigrants.問題となっている決定要因は、この社会福祉計画が移民の流入を促進するかどうかということである。
You should take liquid food.流動食を取ってください。
Some of the members of the middle class have fallen into poverty.中流階級の中には貧困階級に転落した人がいます。
You can let it slide with a "oh?" or you can take it seriously.「あっそ」と流すのもよし、本気にするのもよし。
He likes to sing popular songs.彼は流行歌を歌うのが好きです。
No matter how you look at it, Satoshi Kon was a top class director and mangaka.どこから見ても今敏さんは一流の監督であり漫画家だった。
The clouds are rolling away.雲が流れていく。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
My wife is crying a river of tears because Queen Elizabeth II has passed away.エリザベス 2世が身罷ったため、妻がとめどなく涙を流している。
She is singing the latest popular songs.彼女は最近の流行歌を歌っている。
I was moved to tears in spite of myself.情にほだされて思わず涙を流した。
Political unrest was in the air.政治的に不穏な空気が流れていた。
When I unplugged the bathroom sink the water gushed down the drain.洗面所の栓を抜くと、水がガバガバ流れ出した。
The bridge couldn't sustain the force of the strong current and collapsed.橋は強い流れに耐えられず崩壊した。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The mast broke and our ship went adrift.マストが折れて僕たちの船は漂流し始めた。
He was borne away by passion.彼は情熱に押し流された。
We could not but weep at the sad news.私たちは、悲しい知らせを聞いて涙を流さざるをえなかった。
A river runs through the long valley.そのおおきな谷には川が流れている。
There are fashions for socks as well.靴下にも流行がある。
The bridge was carried away by the flood.その橋は洪水で流された。
The flood diverted the course of the river.洪水で川の流れがそれた。
She's a slave to fashion.彼女は流行にとらわれている。
I am able to fix the sink this afternoon.今日の午後、流しを直すことができます。
A lot of houses were washed away by the flood.たくさんの家が洪水で流された。
Don't forget to flush the toilet.トイレの水を流すのを忘れないように。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License