The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The ship was afloat at last.
船がやっと浮かんだ。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.
浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
I hit on a good idea.
いい考えが浮かんだよ。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
A good idea occurred to me last night.
名案が昨夜私の頭に浮かんだ。
A smile broke out on her face.
彼女の顔に突然微笑が浮かんだ。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
The submarine sank, never to rise again.
潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
It never occurred to me that he was the right man in the right place.
彼こそ適材適所であることが私の頭に浮かばなかった。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Soon, I could only see her neck floating above the waves.
間もなく、彼女の首だけが、波の上に浮んで見えました。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
A good idea came across my mind.
よい考えが私の心に浮かんだ。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
The whole soccer team was on cloud nine after winning the championship.
サッカーチーム全体が優勝して浮き浮きしてた。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Some students looked at her with tears in their eyes.
目に涙を浮かべて彼女を見た生徒もいた。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
The pitiful tale fetched tears from the girl.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
It occurred to me that he might be an industrial spy.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
He was cheating.
彼は浮気していた。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
The clouds floating in the sky are beautiful.
空に浮かぶ雲が美しい。
Then a little time-wasting idea came to mind.
そこで暇つぶしのちょっとしたアイディアが浮んだ。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
No one is free from worldly cares.
浮世の心配事のない人はない。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
His words came to mind.
彼の言葉が心に浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.