UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I feel homesick when I remember my family.家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea occurred to me just then.良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
She looked at a floating cloud.彼女は浮かんでいる雲を見た。
I hit upon a good idea then.その時私は良い考えが浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
Wood floats in water.木は水に浮く。
The fish swam up for crumbs.パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea struck me.私に良い考えが浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.細かなほこりが空中に浮いている。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
The city supplied the needy with blankets.市は、浮浪者に毛布を供給した。
When I was having a bath, a good idea came to me.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He is being carried away by a student movement.彼は学生運動熱に浮かされている。
Risk all and gain all.身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I half rose to my feet to leave my seat.席を立ちかけて腰を浮かした。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.満足の色が彼の顔に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
She spoke with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて話した。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
She had a sullen look on her face.彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
He is under fire for his affair.彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
A bright idea occurred to me.すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
We learned that oil floats on water.私たちは、油が水に浮くことを習った。
Now it rises, now it sinks.浮かんだと思うとまた沈む。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
She came in with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
An idea occurred to me.一つの考え私の心に浮かんだ。
Mother looked at me with tears in her eyes.母は目に涙を浮かべて私を見た。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
She smiled a charming smile.彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
It occurred to me that my watch might be broken.私の時計は故障しているかもしれないと言うことがふと頭に浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
Some boats are on the lake.何隻かのボートが湖に浮かんでいる。
There was not a man but had tears in his eyes.目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
The boats on the lake make a beautiful scene.湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
The smell of cut grass summons up images of hot summer afternoons.刈られた草の匂いは暑い夏の午後のイメージを想い浮かばせる。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
She looked at him with a smile on her face.彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
There was a look of appeal in her eyes.彼女は目に懇願の表情を浮かべていた。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
A good idea suddenly struck me.実際よい案が浮かんだ。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
The idea formed in his mind.その考えがかれの心に浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Some fine phrases occurred to the poet.いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
An idea came to me.ある考えが心に浮かんだ。
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
The tramp gobbled down the Thanksgiving dinner served at the church.浮浪者は教会での感謝祭の夕食をがつがつ食べた。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
A good idea came into my head.いい考えが頭に浮かんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License