The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
Mother looked at me with tears in her eyes.
母は目に涙を浮かべて私を見た。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The good news brought tears to her eyes.
その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
Clouds were floating in the blue sky.
青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
If he keeps drifting aimlessly, his late father will turn over in his grave.
彼がいつまでもぶらぶらしていては亡くなったお父さんも浮かばれないよ。
You look as if you don't have a care in the world.
あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。
The monster's smile was cruel.
怪物は残酷な微笑みを浮かべた。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
Didn't it ever occur to them that they would be punished?
罰せられると言うことが彼らには思い浮かばなかったのか。
She's off and running.
彼女もう浮かれちゃってるよ。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
A good idea came across her mind at the last moment.
彼女に良い考えが寸前のところで浮かんだ。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
Memories of my college days come to my mind.
学生のころの事が頭に浮かんでくる。
In many cases, the image that comes to mind when you listen to music is that of the CD's artwork.
多くの場合、音楽を聴く時に心に浮かぶ映像はCDのアートワークです。
The party puts everyone in high spirits.
パーティーでみんな浮かれている。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
A great idea presented itself in my mind.
名案が心に浮かんだ。
A good idea came into my head.
いい考えが頭に浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
You look depressed. Did something happen?
浮かない顔してるけど、何かあったの?
That idea never presented itself then.
そう言った考えは、その時には決して心に浮かばなかった。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
A splendid idea occurred to John.
すばらしい考えがジョンに浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
The boats on the lake make a beautiful scene.
湖に船が浮かんでいるのは美しい風景だ。
She came in with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
That keeps me on my toes.
爪先が浮きたっちゃうよ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
Hey! Throw that float to me.
おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
A good idea occurred to me at that time.
その時、名案が浮かんだ。
The substance is light enough to float on the water.
その物質は水に浮かぶほど軽い。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
He stared at me with a satirical smile.
皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
The beautiful scene comes to my mind.
あの美しいシーンが目に浮かぶ。
A good idea occurred to him.
良い考えが彼に浮かんだ。
A good idea came to me.
うまい考えがふと浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
A white cloud is floating in the blue sky.
白い雲が青空に浮かんでいる。
You seem to be depressed this morning. What's the matter?
今朝は浮かぬ顔をしているね。何かあったのかい。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
She was waving good-bye, with her eyes full of tears.
彼女は目にいっぱい浮かべて、さよならと手を振っていた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
The tree was clearly defined against the sky.
その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
Yesterday I hit on a good idea.
昨日よいアイデアが浮かんだ。
She is wearing a long face.
彼女は浮かぬ顔をしている。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
He dived into the water and came up for air.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
Wood floats, but iron sinks.
木は浮くが鉄は沈む。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
Suddenly I hit on a happy idea.
突然私は妙案を思い浮かべた。
I saw tears in her eyes.
彼女の目には涙が浮かんでいた。
He had a queer expression on his face.
彼は奇妙な表情を浮かべていた。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
I am so full of foolish ideas today.
ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.
彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
With this his spirit will be consoled.
これで彼の霊も浮かばれるだろう。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
A good idea came to him.
彼にいい考えが浮かんだ。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
I had been thinking about our new project for two weeks. But I couldn't come up with a good idea.
2週間新しいプロジェクトについて考えていましたが、よい考えが浮かびませんでした。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
He was cheating.
彼は浮気していた。
He looks gloomy.
彼は浮かぬ顔をしている。
It occurred to me that I should keep the news to myself.