The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Salt water is more buoyant than fresh water.
塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
A good idea came across his mind at the last moment.
最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
He is popular among his colleagues.
彼は同僚に浮けがよい。
She accepted his proposal, with her eyes full of tears.
彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。
On the memo was scrawled, "have her practice floating in the water."
メモには、水に浮かぶ練習をさせるように、と殴り書きされていた。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
An idea came to me.
ある考えが心に浮かんだ。
Dry leaves float on the water's surface.
水面に枯葉が浮かんでいる。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.
彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
I saved on travelling expenses by staying at a cheap hotel.
安いホテルに泊まって旅費を浮かした。
She took the punishment with a smile.
彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
As he spoke, pictures came into my mind.
彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
His face registered fear and anxiety.
彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
There was not a man but had tears in his eyes.
目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。
There are a few yachts on the calm sea.
穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
It occurred to me that he must have lost the money.
彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.
トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
The ship rode over the waves.
船が波に浮かんでいた。
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
A good idea suddenly struck me.
実際よい案が浮かんだ。
An idea occurred to me.
一つの考え私の心に浮かんだ。
When I saw the sight, tears came into my eyes.
この情景を目にした時、私の目には涙が浮かんでいた。
Just then, a bright idea occurred to me.
ちょうどその時、うまい考えが浮かんだ。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.
彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The idea formed in his mind.
その考えがかれの心に浮かんだ。
You are wavering.
君は浮き足立っているね。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
He was always faithful to his wife.
彼は決して浮気をしなかった。
When Mary saw him, a look of surprise spread across her face.
メアリーが彼を見たとき、驚きの表情が彼女の顔に浮かんだ。
A smile played on her lips.
彼女の口元に微笑みが浮かんだ。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
She rose to her feet with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
She told about the accident with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
The idea occurred to me that he was lying.
彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
Tears came to her eyes.
彼女の目に涙が浮かんだ。
Some fine phrases occurred to the poet.
いくつかの素晴らしい文句が詩人の心に浮かんだ。
The first thing to come to mind was her face.
彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
Give a dog a bad name and hang him.
一度悪評がたてば二度と浮かばれない。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
A good idea occurred to me then.
その時、いい考えが浮かんだ。
After climbing Mt Fuji I got the inspiration for a poem.
富士山に登った後で一首浮かんだ。
When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.
面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
Then I can have some peace of my mind.
これで僕もようやく浮かばれる。
There were beads of sweat on his forehead.
彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
The fisherman saved himself by means of a floating board.
その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
Didn't it occur to you to shut the windows?
窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
He conjured up Arcadia reading the poem.
彼はその詩を読んでアルカデイアを心の中に思い浮かべた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She smiled a charming smile.
彼女は魅力的な微笑を浮かべた。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
She's having an affair with her boss.
彼女は上役と浮気をしている。
He suddenly hit on a good idea while he was taking a bath.
風呂に入っている時、いい考えが突然彼の頭に浮かんだ。
A good idea came into my head.
いい考えが頭に浮かんだ。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
It occurred to him that he should start at once.
すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
It occurred to me that I should keep the news to myself.
ニュースを秘密にしておくべきだという考えが心に浮かんだ。
Oil will float on water.
油は水に浮く性質がある。
His head broke the surface.
彼の頭が海面に浮かび上がった。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
She looked at him with a smile on her face.
彼女は微笑みを浮かべて彼を見た。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.
彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
It occurred to me that he was the right man.
彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
A good idea occurred to me.
名案が浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
I can almost see my parent's happy face in my mind's eye.
親の喜んでいる顔が目に浮かんでくる。
They are dancing, intoxicated with the beauty of cherry blossoms.
花に浮かれて踊っている。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
A foolish idea came into my mind.
馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
He is sailing a little boat on the water.
彼は小さな船を水に浮かべている。
I can't think of the right words with which to express my thanks.
感謝の気持ちを表す適当な言葉が思い浮かびません。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.
一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
A wonderful idea occurred to me.
素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
The swans on the river make a dreamlike scene.
白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
The pond was dotted with fallen leaves.
池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
A good idea crossed his mind.
良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
Doubt is entirely absent from his mind.
彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
That child was talking with an innocent smile.
その子供は無邪気な笑みを浮かべて話していた。
The seals surface more frequently then, so a bear's chance of catching one at a breathing hole is greater after nightfall.