The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '浮'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I feel homesick when I remember my family.
家族のことを思い浮かべるといえが恋しくなる。
Although most islands in the ocean have been mapped, the ocean floor is generally unknown.
太陽に浮かぶほとんどの島は地図に示されているが、海底は一般には知られていない。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."
「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
A good idea occurred to me just then.
良い考えがちょうど私の心に浮かんだ。
He told us that visions would appear to him during the night.
彼は夜になると考えが浮かぶと言った。
A novel idea occurred to me.
奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Then she was floating on her back.
それから彼女はあおむけに浮いていた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.
白い雲が夏の青空に浮いている。
We used the computer in order to save time.
僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
Bright ideas never occur to me.
なかなか妙案が浮かばない。
She looked at a floating cloud.
彼女は浮かんでいる雲を見た。
I hit upon a good idea then.
その時私は良い考えが浮かんだ。
When he shouted, the veins in his neck stood out clearly.
彼が叫ぶと、首の静脈がはっきりと浮き上がった。
Then all of a sudden a good idea came to me.
そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
A good idea came to me while taking a bath.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
I accused him of cheating.
私は彼の浮気を責めた。
Wood floats in water.
木は水に浮く。
The fish swam up for crumbs.
パンくずを食べに魚が浮き上がってきた。
A good idea suddenly struck her.
名案が突然彼女に浮かんだ。
It occured to me that my sentences may never be translated.
「俺の文は全く訳されないかもしれない」という考えが浮かんだ。
A good idea struck me.
私に良い考えが浮かんだ。
Particles of dust float in the atmosphere.
細かなほこりが空中に浮いている。
Even when she thought about something else, ideas of death returned to her mind.
たとえ何か他のことを考えようとしても、死についてのいろいろな考えが頭に浮かぶのだった。
The city supplied the needy with blankets.
市は、浮浪者に毛布を供給した。
When I was having a bath, a good idea came to me.
風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.
三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
He is being carried away by a student movement.
彼は学生運動熱に浮かされている。
Risk all and gain all.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。
I half rose to my feet to leave my seat.
席を立ちかけて腰を浮かした。
Suddenly, a good idea occurred to me.
突然良い考えが私の心に浮かんだ。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
It occurred to me that he might not tell the truth.
彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.
彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
She spoke with tears in her eyes.
彼女は目に涙を浮かべて話した。
Life is full of ups and downs.
人生には浮き沈みがつきものだ。
She had a sullen look on her face.
彼女はむっつりとした表情を浮かべていた。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.
若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
The night before we were to be married, she had an affair with my best friend.
私と結婚式を挙げる前の晩に、彼女が私の親友 と浮気をしていました。
A good idea entered my mind.
いい考えが心に浮かんだ。
He is under fire for his affair.
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
A bright idea occurred to me.
すばらしい考えがふと心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.
その山くっきりと青空に浮き出ている。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.
彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
The girl was friendly with a bright smile.
その女の子は明るい笑顔を浮かべて親しげな感じでした。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people.
この国で、我々は一つの国として、一つの国民として浮き沈みをするのだ。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
There's a little black spot on the sun today.
今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
We learned that oil floats on water.
私たちは、油が水に浮くことを習った。
Now it rises, now it sinks.
浮かんだと思うとまた沈む。
I am thy father’s spirit; doom’d for a certain term to walk the night, and, for the day, confin’d to waste in fires till the foul crimes done in my days of nature are burnt and purg’d away.