UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '浮'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When asking him if it was interesting, he showed a gentle smile and affirmed that there is no such thing as something interesting.面白いですかと聞いたら、彼は優しい笑みを浮かべて、面白いことなどありません、と断言した。
A good idea came to me while taking a bath.風呂に入っている時に、よい考えが浮かんだ。
A good idea came across his mind at the last moment.最後の瞬間になって、彼にいい考えが浮かんだ。
She told about the accident with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。
Hey! Throw that float to me.おーい、その浮き袋をこっちへ投げてくれ。
I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.私にも浮き沈みがありましたが、常にどうにか落ち着きを取り戻すようにしてきました。
Clouds were floating in the blue sky.青空に雲がぽっかりと浮かんでいた。
I am so full of foolish ideas today.ぼくは今日は馬鹿な考えばかり浮かんでしょうがない。
Yesterday I hit on a good idea.昨日よいアイデアが浮かんだ。
I accused him of cheating.私は彼の浮気を責めた。
The first thing to come to mind was her face.彼女の顔がまず頭に浮かんだ。
The idea occurred to me that he was lying.彼はうそをついているのだという考えが頭に浮かんだ。
The fisherman saved himself by means of a floating board.その漁師は浮かんでいる板によって助かった。
I am your father's spirit, doomed for a certain time to walk the night, and during the day I am confined to burn in fires, until the evil crimes I had done in my life are burnt and purged away.我こそは汝が父の亡靈なれ。只眞夜中の若千時のみ、閻浮にさまよふ許あれども、娑婆にて犯しゝ罪業の燒き淨めらるゝそれまでは、焦熱地獄の餓鬼の苦しみ。
We used the computer in order to save time.僕らは時間を浮かすのにパソコンを使った。
His head broke the surface.彼の頭が海面に浮かび上がった。
She rose to her feet with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべて立ちあがった。
The flag of his fatherland brought tears to his eyes.祖国の旗を見ると彼は目に涙が浮かんだ。
A very bright idea came to my mind.とてもいい考えが浮かんできた。
As he spoke, pictures came into my mind.彼の話している間、その様子が心に浮かびました。
You are wavering.君は浮き足立っているね。
The tree was clearly defined against the sky.その木は空にくっきりと浮かび上がっていた。
Bright ideas never occur to me.なかなか妙案が浮かばない。
The petals are floating on the water.花びらが水面に浮かんでいる。
He was cheating.彼は浮気していた。
There were beads of sweat on his forehead.彼の額には玉のような汗が浮かんでいた。
A wonderful idea occurred to me.素晴らしい考えが私にふと浮かんだ。
Wood floats, but iron sinks.木は浮くが鉄は沈む。
Suddenly I hit on a happy idea.突然私は妙案を思い浮かべた。
There were a lot of boats on the lake.湖上にはたくさんのボートが浮かんでいた。
The good news brought tears to her eyes.その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。
There's a little black spot on the sun today.今日の太陽に浮かんだ小さな黒点。
The pond was dotted with fallen leaves.池に落ち葉が点々と浮かんでいた。
A good idea entered my mind.いい考えが心に浮かんだ。
A new idea came to me.新しい考えが一つ浮かんだ。
At last a good idea struck me.とうとう、良い考えが浮かんだ。
She took the punishment with a smile.彼女は微笑みを浮かべてその処罰を受け入れた。
When he saw the salesgirl selling dachshund sausages, he got an idea for a cartoon.彼は、ダックスフント・ソーセージを売っている売り子を見た時、漫画にできそうなアイデアが浮かんだ。
The beautiful scene comes to my mind.あの美しいシーンが目に浮かぶ。
The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else.彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。
The clouds floating in the sky are beautiful.空に浮かぶ雲が美しい。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
It appears that my husband is cheating on me with my friend. I want to tell her: "You thieving cat!".夫が私の友人と浮気しているようなんです。彼女に泥棒猫!って言いたいです。
A good idea occurred to me then.その時、いい考えが浮かんだ。
She is wearing a long face.彼女は浮かぬ顔をしている。
A white cloud is floating in the blue sky.白い雲が青空に浮かんでいる。
Tears came to her eyes.彼女の目に涙が浮かんだ。
He said with a perplexed expression, "I've heard nothing, so I can't say anything."「何も聞いていないので何も言えない」と困惑の表情を浮かべた。
Thousands of dead fish have been found floating in the lake.何千という魚の死骸が湖に浮いているのが見つかった。
No one is free from worldly cares.浮世の心配事のない人はない。
After climbing Mt. Fuji, I got the inspiration for a poem.富士山に登った後で一首浮かんだ。
She was seen to run up the stairs with tears in her eyes.彼女が目に涙を浮かべて階段を駆け上がるのを見た。
However, my father used to fool around with women a lot.だから、おとうさんは非常にしばしば浮気をしていた。
It occurred to me that he might have told a lie.彼がうそを言ったのかもしれないという考えが私の心に浮かんだ。
Being at the concert hall full of young kids made an old duffer like me feel out of tune.若者ばかりのそのコンサート会場でおじさんのわたしはすっかりまわりから浮いていた。
If you float a one yen coin on water and move a magnet slowly towards it then the coin will approach the magnet.一円玉を水に浮かせ、そこに磁石をゆっくり近づけると、一円玉は磁石に近づく。
The swans on the river make a dreamlike scene.白鳥が川に浮かんで夢のような光景だ。
His face registered fear and anxiety.彼の顔には恐怖と不安が浮かんでいた。
A white cloud is floating in the blue summer sky.白い雲が夏の青空に浮いている。
A good idea crossed his mind.良い考えが彼の頭にふと浮かんだ。
A fallen leaf floated on the surface of the water.1枚の落ち葉が水面に浮かんでいた。
A novel idea occurred to me.奇抜な考えがふと心に浮かんだ。
Salt water is more buoyant than fresh water.塩水の方が淡水よりも浮力が大きい。
It occurred to me that he must have lost the money.彼がその金をなくしたに違いないということが私の頭に浮かんだ。
Tom won't ever be able to forgive Mary for cheating on him.トムさんはメアリさんが浮気したことが絶対に許せない。
A good idea presented itself.良い考えが浮かんだ。
Let's all think on this together and we might be able to come up with some good ideas. They say two heads are better than one.三人寄れば文殊の知恵って言うだろ。みんなで考えれば、いい案が浮かぶかもしれないよ。
There are a few yachts on the calm sea.穏やかな海にヨットが二三浮かんでいる。
Then all of a sudden a good idea came to me.そのとき突然いいアイディアが浮かんだ。
She told the story with tears in her eyes.彼女は目に涙を浮かべてその話をした。
He can't even float let alone swim.彼は浮くことさえできない。まして泳げない。
He stared at me with a satirical smile.皮肉な笑いを浮かべて彼は私を見つめた。
It occurred to him that he should start at once.すぐに出発すべきだという考えが彼の心に浮かんだ。
No sooner had the idea occurred to her than she put it into action.彼女はそのアイデアが浮かぶとすぐに実行に移した。
She is a loose woman and will honestly go with anyone.彼女は浮気な女で本当に誰でも相手にする。
The substance is light enough to float on the water.その物質は水に浮かぶほど軽い。
My wife used to be a pro-wrestler, so if she ever catches me two-timing her, I'd be beaten to a pulp.うちのかみさんは元プロレスラーで、だからもし私が浮気をしているところを見つかりでもしようものなら、それこそコテンパンにやられてしまうよ。
That love affair is a family secret.その浮気は内輪の秘密だ。
He was always faithful to his wife.彼は決して浮気をしなかった。
The submarine sank, never to rise again.潜水艦は沈んで二度と浮上しなかった。
Wood floats in water.木は水に浮く。
A good idea occurred to him.良い考えが彼に浮かんだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
A foolish idea came into my mind.馬鹿な考えがぼくの心に浮かんだ。
Memories of old times rushed back into my mind.昔の思い出が急に心に浮かんだ。
The blue of her eyes stands out against her rather dark skin.彼女の目の青さが浅黒い肌に浮き出て見える。
He dived into the water and came up for air.彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
Didn't it occur to you to shut the windows?窓をしめるという考えは君には浮かばなかったのか。
It occurred to me that he might not tell the truth.彼は真実を何も言わないかもしれないということがふと頭に浮かんだ。
You look depressed. Did something happen?浮かない顔してるけど、何かあったの?
His romance was the talk of the town.浮き名を流したものだ。
The ship rode over the waves.船が波に浮かんでいた。
Mona Lisa has a mild but mysterious smile.モナリザはやさしいが神秘的な微笑を浮かべている。
Then she was floating on her back.それから彼女はあおむけに浮いていた。
A good idea came across my mind.よい考えが私の心に浮かんだ。
It occurred to me that he was the right man.彼こそ適任者であるという考えがふと心に浮かんだ。
The mountain is standing out in sharp relief against the blue sky.その山くっきりと青空に浮き出ている。
Life is full of ups and downs.人生には浮き沈みがつきものだ。
Doubt is entirely absent from his mind.彼の頭には疑いなど全く浮かばない。
The party puts everyone in high spirits.パーティーでみんな浮かれている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License