Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who is able to reveal the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| Day trips across the Channel. | イギリス海峡を渡る日帰りの旅。 | |
| I'm a holder of ABC Travel Insurance. | ABC海外旅行障害保険を持っています。 | |
| The English language surrounds us like a sea. | 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| Who shall ever unravel the mysteries of the sea? | 海の秘密を解きほぐすことは誰にできるだろうか。 | |
| I'd like to get a view of the ocean. | 海に面した部屋でお願いします。 | |
| He is not from Hokkaido. | 彼は北海道出身ではありません。 | |
| Mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| The river flows into the Sea of Japan. | その川は日本海に流れている。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| He set out on his historic voyage. | 彼は歴史的な航海に出かけた。 | |
| Japan is a country that is surrounded on all sides by the ocean. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| After dinner, I walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| When you go abroad, you'd better keep in mind that tipping is necessary. | 海外に行ったときは、チップが必要なことを覚えていたほうがいいですよ。 | |
| Though she wished to travel abroad by herself, she thought better of it. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| She grew up near the sea, yet she hates swimming. | 彼女は海の近くで育ったが、泳ぐのが大嫌いだ。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| Let's go to the beach. | 海を見に行こう。 | |
| I am working in the Overseas Operations Division. | 私は海外事業部で働いています。 | |
| I like mountains better than seas. | 私は海より山が好きだ。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| In the summer, people go to the seaside. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We sailed against the wind. | 我々は風に逆らって航海した。 | |
| They get a great deal of snow in Hokkaido. | 北海道では雪がたくさん降る。 | |
| We ordered some new books from abroad. | 私たちは、新しい本を何冊か海外に注文した。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| Today, I want to run on the beach. | 今日は海辺を走りたい。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| The Old Man and the Sea is a very exciting book. | 老人と海はとても感動的な本だ。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! | 何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー! | |
| I am just a castaway on an island lost at sea. | 俺は絶海の孤島の漂流者。 | |
| He likes to travel abroad. | 彼は海外旅行が好きです。 | |
| She wants to go abroad so that she can study music. | 彼女は音楽を学ぶため海外へ行きたいと思っている。 | |
| The village is many kilometers away from the seashore. | その村は海から何キロも隔たっている。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| We walked along the beach. | 私たちは海岸に沿って歩いた。 | |
| This hotel faces the sea. | このホテルは海に面している。 | |
| He was sent abroad as a correspondent. | 彼は特派員として海外に派遣された。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| He sailed the Seven Seas. | 彼は7つの海を航海した。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| "I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully. | 「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。 | |
| Oil has been discovered under the North Sea. | 北海の海底で石油が発見されている。 | |
| Most living creatures in the sea are affected by pollution. | たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 | |
| The street lined with trees provided a vista of the sea. | 街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もじっと座って海を眺めていることがある。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| The sea indented the coastline. | 海が海岸に入り込んだ。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだ。 | |
| The cold wind is blowing from the sea. | 冷たい風は海から吹いている。 | |
| The mountain is more than 3,000 meters above sea level. | その山は海抜3、000メートル以上にある。 | |
| There are times when Mary sits still for hours and looks at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は海に泳ぎに行った。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は時々海に行くのを楽しみにしている。 | |
| There were few people on the beach. | 海岸にはほとんど人がいなかった。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| I cast my net into the sea. | 海に縄を投げ入れた。 | |
| The Japan Sea separates Japan from the Asian Continent. | 日本海は日本とアジア大陸を隔てている。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Japan is a country that is completely surrounded by oceans. | 日本は全方位を海に囲まれた国だ。 | |
| The hill overlooked the sea. | その丘から海が見渡せた。 | |
| The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido. | 鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。 | |
| Surrounded by the sea, Japan has a mild climate. | 日本は海に取り囲まれているので、気候が温和である。 | |
| This bag won't do for traveling abroad. | このかばんは海外旅行の役に立たない。 | |
| You might as well throw your money into the sea as lend it to her. | 彼女に金を貸すくらいなら海に捨てるほうがましだ。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 | |
| If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. | 海に潜ったら耳抜きしてください。 | |
| How often do you go abroad? | 君はどれくらいよく海外に行きますか。 | |
| My home lies far across the sea. | 私の故郷は海のはるか向こうにある。 | |
| We happened to be in Hokkaido then. | 私達はそのときたまたま北海道にいた。 | |
| Mary sometimes sits still for hours and gazes at the sea. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |
| Let's make believe that we are pirates. | 海賊ごっこをしようよ。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| Hanako came all the way from Hokkaido in order to see her father. | 花子さんは父に会うために、はるばる北海道からやって来た。 | |
| Mt. Everest is 29,002 feet above sea level. | エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| Tom drowned in the ocean. | トムは海で溺れて死んだ。 | |
| The population of Shanghai is as large as that of Tokyo. | 上海の人口は、東京の人口と同じくらいです。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| I have been abroad several times this year. | 私は今年何度か海外に行きました。 | |
| He often travels to foreign countries. | 彼はよく海外へ旅行する。 | |
| My home town is adjacent to the ocean. | 私の郷里の町は海に接している。 | |
| I ache for a sight of the sea. | 何としても海をひと目みたいものだ。 | |
| The sea is blue. | その海は青い。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| His boat has been at sea for two hours. | 彼の舟は2時間、海に出ている。 | |
| I wish I was always being sent abroad on business like he is. | 彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。 | |
| The prize money enabled me to go on a world cruise. | その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 | |
| Evaporation from oceans, lakes, and rivers creates 90% of the water in air. | 空気中の水分の内90%は海洋、湖沼、河川から蒸発したものだ。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |