The rail-line was carried under the Tsugaru Strait to Hokkaido.
鉄道路線が津軽海峡の下を通って北海道まで延長された。
This area is rich in marine products.
この地方は海産物に恵まれている。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
A white yacht was sailing over the sea.
白いヨットが海面を滑るように走っていた。
It was she who went to Hokkaido yesterday.
きのう北海道へ行ったのは彼女でした。
It is a long road that has no turning.
待てば海路の日和あり。
She told me that she came all the way from Hokkaido to see her brother.
彼女ははるばる北海道からお兄さんに会うためにやってきたと言った。
This ship is not fit for an ocean voyage.
この船は遠洋航海には堪えない。
My favorite pastime is strolling along the shore.
私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
Mr Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
They think the owner of the house is studying abroad.
その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
I am going to Hokkaido in the summer.
私は夏に北海道に行きます。
The river flows into the Sea of Japan.
その川は日本海に流れている。
If I had studied English harder when I was at college, I could travel abroad at any time.
大学時代にもっとしっかり英語を勉強していたら、いつでも海外旅行できるのに。
After the storm, the sea was calm.
嵐の後の海は穏やかだった。
We enjoyed ourselves at the seaside all day.
一日中海岸で遊んだ。
My house faces the sea.
私の家は海に面している。
Which way is the beach?
海岸はどちらの方向ですか。
As I am off duty today, let's go to the beach.
今日は非番なので海岸へ行こう。
Japan is a country surrounded by the sea on all sides.
日本は四方を海に囲まれた国である。
He is not from Hokkaido.
彼は北海道出身ではありません。
She has been invited to sing in a choir in a foreign country.
彼女は海外の合唱団で歌わないかと誘われています。
Let's go to the beach.
海岸に行こうよ。
This river flows south into the sea.
この川は南へ流れて海に注ぎこむ。
The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country.
日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。
He came all the way from abroad.
彼ははるばる海の向こうからやって来た。
He went to sea to swim.
彼は泳ぐために海は行った。
My favorite pastime is strolling along the shore.
私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
The English Channel separates England and France.
イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。
Japanese children brought up overseas sometimes face great difficulty in adjusting themselves to Japanese schools after returning, even though they have a perfect command of Japanese.