Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast. | 海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。 | |
| He that stays in the valley shall never get over the hill. | 井の中の蛙、大海を知らず。 | |
| If you feel a tremor near the coast, evacuate immediately to high ground or another safe location. | 海岸近くで揺れを感じたら、すぐに高台などの安全な場所に避難しましょう。 | |
| My home town is adjacent to the ocean. | 私の郷里の町は海に接している。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| The number of students going abroad is on the increase. | 海外へ行く学生の数が増えている。 | |
| Oceans do not so much divide the world as unite it. | 海は世界を分けるのではなく、むしろ結びつけるものです。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| It is true that he goes abroad every year. | 彼が毎年海外へ行くというのは本当だ。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| The Tokaido line terminates at Tokyo. | 東海道線は東京が終点だ。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| The seaside is an ideal spot for the children to play. | 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| I'm at the beach on holiday. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| I went around Hokkaido by bike this summer. | 今年の夏は、自転車で北海道をぐるっと一周してきたんだ。 | |
| She's leading a happy life with her husband near the sea in Kamakura. | 彼女は鎌倉の海の近くで、夫といっしょに幸せな生活をおくっています。 | |
| Fish abounds in the ocean. | 大海にはたくさん魚がいる。 | |
| His large income enables him to travel abroad every year. | 彼の多くの収入が毎年海外に旅行することを可能にしています。 | |
| That lake looks like an ocean. | あの湖は海のように見えます。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| He likes to travel abroad. | 彼は海外旅行が好きです。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| She has a cottage by the sea. | 彼女は海辺に別荘を持っている。 | |
| Hokkaido is in the northern part of Japan. | 北海道は日本の北部にあります。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| While living near the beach, I often enjoyed swimming. | 私は海岸の近くに住んでいるあいだ、よく泳いだ。 | |
| My father plans to go overseas next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| We walked along the beach. | 私たちは海岸に沿って歩いた。 | |
| Did you go abroad for pleasure or on business? | あなたは海外へ遊びで行きましたか、それとも商売でしたか。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からさまざまな原材料を輸入している。 | |
| The ship sank to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| His cottage is on the coast. | 別荘は海岸にある。 | |
| She lives near the ocean, but she can't swim. | 海の近くに住んでいるのが、彼女は泳げない。 | |
| We face competition from foreign suppliers. | 我々は海外の業者からの競争に直面している。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| I wonder if the sea level really will rise when the ice at the North Pole melts. | 北極の氷が解けると海面は本当に上昇するのだろうか? | |
| I looked down at the sea. | 私は海を見下ろした。 | |
| I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods. | 世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。 | |
| The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia.. | アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。 | |
| A submarine cable was laid between the two countries. | 海底ケーブルが両国の間に引かれた。 | |
| The sea is to fish what the sky is to birds. | 海と魚の関係は空と鳥の関係と同じだ。 | |
| He postponed leaving for Hokkaido until next month. | 彼は北海道行きを来月まで延期した。 | |
| Turtles live to a great age. | 海がめは高齢まで生きる。 | |
| The sun rose from the sea. | 海から太陽が昇った。 | |
| We came in sight of the sea. | 私達は海の見えるところへやって来た。 | |
| Let's go to the beach! | 海を見に行こう。 | |
| A few years ago it would have been inconceivable for Japan to send troops overseas. | 数年前だったら、日本が海外へ軍隊を派遣することは思いもよらないことだっただろう。 | |
| He has been in Hokkaido before. | 彼は北海道にいたことがある。 | |
| The pirates sailed the seven seas. | 海賊たちは7つの海を航海した。 | |
| Pools of sorrow, wave of joy. | 悲しみの海歓びの波は。 | |
| Thursday Island is situated in the Torres Strait between Australia's northernmost Cape York and New Guinea. | 木曜島はオーストラリア最北端ヨーク岬とニューギニア島の間のトレス海峡に位置する。 | |
| We arrived at a small town in Hokkaido. | 私たちは北海道の小さな町に着いた。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | あなたは北海道出身ですよね。 | |
| The hill overlooked the sea. | その丘から海が見渡せた。 | |
| The number of students going overseas has been increasing lately. | 最近海外へ行く学生が増えている。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| To swim in the ocean is my greatest pleasure. | 海で泳ぐことは私の一番の楽しみだ。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| We have a magnificent view of the ocean from our hotel room. | 私たちがホテルに取った部屋は海の眺めがすばらしい。 | |
| The sea got rough, so that we had to give up fishing. | 海が荒れてきた、それでつりを断念しなければならなかった。 | |
| A variety of creatures can be seen under the water. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| Let's go to the beach. | 海岸に行こうよ。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| She advised him to go abroad while he was still young. | 彼女は彼がまだ若いのに海外へ行くようアドバイスした。 | |
| I have never been abroad. | 私はまだ海外にいったことがない。 | |
| They strolled along the beach. | 彼らは海岸をぶらぶらと歩いた。 | |
| I wonder if the first week or so of July is too early to go to the beach. | 7月の上旬は、海に行くのは早いかな? | |
| The Tokaido Line was crippled by the typhoon. | 東海道線は台風で麻痺状態になった。 | |
| Hokkaido is to the north of Sendai. | 北海道は仙台の北方にある。 | |
| It is no more than half a mile to the sea. | 海までわずか半マイルだ。 | |
| When you travel overseas, you usually need a passport. | 海外旅行をするとき、普通はパスポートが必要になります。 | |
| The ocean affords various kinds of resources. | 海は各種の資源を与えてくれる。 | |
| Mt. Everest is 29,002 feet above sea level. | エヴェレスト山は海抜29、002フィートです。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Whales are very large mammals that live in the ocean. | 鯨は海に住む巨大な哺乳類である。 | |
| Bill lives near the sea. | ビルは海の近くに住んでいます。 | |
| They sailed for months in hope of "gold and glory". | 彼らは「金と栄光」を求めて何ヶ月も航海した。 | |
| Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| Many a man has lost his life at sea. | 多くの人が海で命を落としている。 | |
| The sea after the storm was calm. | 嵐の後の海は穏やかだった。 | |
| He crystallized salt from seawater. | 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| My town is by the sea. | 私の街は海の側にある。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| This river flows south into the sea. | この川は南へ流れて海に注ぎこむ。 | |
| I want to go abroad. | 海外に行きたい。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| She is from Hokkaido, but is now living in Tokyo. | 彼女は北海道出身だが、今は東京に住んでいる。 | |
| I am thinking of going abroad next year. | 私は来年海外に行こうと思っている。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| Father intends to go to abroad next week. | 父は来週海外へ行くつもりだ。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |