Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His head broke the surface. | 彼の頭が海面に浮かび上がった。 | |
| The Aichi sea isn't all that clean. | 愛知の海ってそんなに綺麗じゃないよ。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 | |
| In Hokkaido, they make horses of straw. | 北海道では藁の馬をつくる。 | |
| His son-in-law was transferred to an overseas branch. | 彼の娘婿は海外の支店に転勤になった。 | |
| He has received a commission as a naval officer. | 彼は海軍士官の任務を受けた。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| A woman fell from a ship into the sea. | ひとりの女性が船から海の中へ落ちた。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| It's very difficult to transport them overland, but simple to do so by sea. | 陸路を運ぶのは大変ですが、海路で運ぶのは簡単です。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| I advise you to go abroad while young. | 若いうちに海外へ行かれることをお勧めします。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | あなたは北海道出身ですよね。 | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| Everything comes to those who wait. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Traveling abroad is one of my favorite things. | 海外旅行は私の楽しみの一つです。 | |
| Sea Day is one of the Japanese national holidays celebrated on the third Monday in July. | 海の日は、日本の国民の祝日の一つです。日付は7月の第3月曜日。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| It is not always cold in Hokkaido. | 北海道がいつも寒いわけではない。 | |
| Japan depends on overseas countries for the supply of raw cotton. | 日本は原綿の供給を海外に仰ぐ。 | |
| He has experience of foreign travel. | 彼は海外旅行の経験がある。 | |
| The village is many kilometers away from the seashore. | その村は海から何キロも隔たっている。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| He went to Atami for a change of air. | 彼は熱海へ転地に行った。 | |
| She had never dreamed of meeting him abroad. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| They went on a trip abroad for the first time. | 初めて海外旅行に行った。 | |
| You are from Hokkaido, aren't you? | 北海道の御出身ですよね。 | |
| We got into his car and went to the sea. | 我々は彼の車に乗り込んで海岸へ行った。 | |
| They spent the night on the beach. | 彼らは海岸で一夜を明かした。 | |
| Could you change my room to one with a view of the ocean? | 海の見える部屋にかえてください。 | |
| You can't drink seawater because it's too salty. | 海の水は塩辛すぎて飲めない。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| You might just as well throw your money into the sea as lend it to him. | 彼にお金を貸すくらいなら海に捨てた方がましだ。 | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| In summer, people prefer the sea. | 夏に、人々は海を好む。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| Wow, that's pretty. The sea is shining. | わあ、きれい。海がきらきらしてる。 | |
| The prize money enabled me to go on a world cruise. | その賞金で私は世界一周の航海をすることが出来た。 | |
| I work for a shipping company. | 海運会社に勤めています。 | |
| I went into the navy. | 私は海軍に入った。 | |
| A white yacht was sailing over the sea. | 白いヨットが海面を滑るように走っていた。 | |
| Turtles live to a great age. | 海がめは高齢まで生きる。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| The sea is very wide. | 海はとても広い。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| He likes to go to the beach now and then. | 彼は、時折海辺に行くことが好きです。 | |
| The ocean affords various kinds of resources. | 海は各種の資源を与えてくれる。 | |
| The streets in Hokkaido are wide. | 北海道の道路は幅が広い。 | |
| She is living abroad. | 彼女は海外に住んでいる。 | |
| They couldn't decide whether to go to the mountains or the sea. | 彼らは山に行くべきか海に行くべきか決められなかった。 | |
| I visited Hokkaido during summer vacation. | 夏休み中に北海道を訪れました。 | |
| This is a souvenir from Hokkaido. | これは北海道からのお土産です。 | |
| It was found at the bottom of the river. | それは海底で発見された。 | |
| When we discussed where to go on a picnic, some wanted to go to the forest, others wanted to go to the sea. | どこにピクニックに行くかを私達が話し合った時、森に行きたがる人もいれば、海に行きたがる人もいた。 | |
| He went on a voyage to America. | 彼はアメリカに向かって航海にでた。 | |
| All those tricks he's got up his sleeve make him a formidable client. | あいつは海千山千だから、取り引き相手としてはかなり手強いぞ。 | |
| The ship went down to the bottom of the sea. | その船は海の底に沈んだ。 | |
| Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea. | 海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。 | |
| Anybody want to take a walk to the sea? | 誰か海まで散歩に行かない? | |
| There are a lot of fish in the sea. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| He's afraid of the sea. | 彼は海が怖い。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| You can see the sea on your right. | 右手に海が見えます。 | |
| I went swimming in the sea. | 私は海に泳ぎにいった。 | |
| Two passenger trains crashed in Shanghai. | 上海で二つの旅客列車が衝突した。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| I can hardly imagine him going abroad. | 彼が海外に行くなんて想像できない。 | |
| I boldly jumped into the sea. | 私は意を決して海の中に飛び込んだ。 | |
| It shines on the beautiful sea. | その光が美しい海に輝く。 | |
| He set out on his historic voyage. | 彼は歴史的な航海に出た。 | |
| People call the sea the Mediterranean. | その海を地中海と呼びます。 | |
| As I am off duty today, let's go to the beach. | 今日は非番なので海岸へ行こう。 | |
| How do I get to the beach? | 海岸への行き方を教えてください。 | |
| She became the first woman to complete a two-way nonstop crossing of the channel in fifteen years. | ノンストップで海峡を往復した女性としては、彼女が15年ぶりの人となった。 | |
| I lived overseas for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| If I were to go abroad, I would go to France. | 仮に海外へ行くとしたら、フランスへ行くだろう。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| After dinner, I take a walk on the beach. | ディナーのあとで、私は海岸を散歩する。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Neptune is the eighth planet of the solar system. | 海王星は太陽系の8番目の惑星だ。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| Generally speaking, Japanese cars are popular overseas. | 一般的に言って日本車は海外で人気が高い。 | |
| If you go underwater, hold your nose and blow to clear your ears. | 海に潜ったら耳抜きしてください。 | |
| They made for the seashore. | 彼らは海岸のほうへ進んでいった。 | |
| I could see the rippling waves on my right. | 右手に海のさざ波が見えてきたよ。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| The Caribbean abounds with islands. | カリブ海には島が多い。 | |
| Let's go to the beach! | 海を見に行こう。 | |
| We are going to travel abroad this summer. | 私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。 | |
| I gazed at the sea for hours. | 何時間も海を眺めた。 | |
| It is true Wendy grew up at the seaside, but she isn't a good swimmer. | 確かにウェンディは海辺で育ちましたが、泳ぐのはうまくありません。 | |
| She came here all the way from Hokkaido. | 彼女は北海道からはるばるここへ来た。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| We walked a few minutes and reached the shore. | 数分歩くとわたしたちは、海岸へでた。 | |
| A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace. | アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。 | |