Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He will often sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を見ていることがよくある。 | |
| I spent the entire day on the beach. | 私は一日中海辺で過ごした。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea. | 三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 | |
| At this point the sea narrows into a strait. | この地点では海は狭くなって海峡となっている。 | |
| The hill overlooked the sea. | その丘から海が見渡せた。 | |
| The children would play for hours on the beach. | 子供たちは海岸で何時間も遊んだものだ。 | |
| We can hear the ocean from here. | ここから海の音が聞こえる。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼はよく何時間も座って海を眺めたものだったよ。 | |
| She never dreamed she'd meet him overseas. | まさか海外で彼に会うとは、彼女は夢にも思わなかった。 | |
| He lives within a stone's throw of the sea. | 彼は海のすぐ近くに住んでいる。 | |
| He met his friend while bathing in the sea. | 海水浴中に彼は友達に会った。 | |
| The tide carried the boat out to sea. | 潮流がその船を外海へと漂流させた。 | |
| They were lost at sea, at the mercy of wind and weather. | 彼らは風と荒天のなすがままに、航海中に行方不明になった。 | |
| We swam in the sea. | 私たちは海で泳いだ。 | |
| We had a good time at the beach yesterday. | 私たちはきのう海辺で楽しく過ごした。 | |
| Japan is bounded by water on every side. | 日本は四方を海に囲まれている。 | |
| He did not study abroad for nothing. | 彼は海外留学をしただけのことはあった。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| She spends a lot of money when she goes abroad. | 彼女は海外に行くとたくさんお金を使う。 | |
| Japan is a country surrounded by the sea on all sides. | 日本は四方を海に囲まれた国である。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| If we are to judge the future of ocean study by its past, we can surely look forward to many exciting discoveries. | 海洋研究の未来を過去の研究から判断するに、多くのすばらしい発見がこれからも期待できる。 | |
| The Ariake Sea is one of the biggest tidelands in Japan. | 有明海は日本のもっとも広い干潟の一つです。 | |
| The natives of the North-West Pacific Coast of America were probably descendants of tribes from Asia.. | アメリカの太平洋北西海岸沿いに住む原住民は、おそらくアジアから移住した種族の子孫なのである。 | |
| There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach. | 見渡す限り青い海しかなかった。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 | |
| My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. | 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 | |
| Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such. | 海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。 | |
| My mother allowed me to go abroad. | 母は私が海外に行くのを許した。 | |
| I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view? | バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか? | |
| He came all the way from abroad. | 彼ははるばる海の向こうからやって来た。 | |
| He has been to Hokkaido. | 彼は北海道へ行ったことがある。 | |
| He knows a lot about foreign affairs. | 彼は海外の事情に詳しい。 | |
| The earthquake in Hokkaido caused extensive damage. | 北海道の大地震は大きな被害をもたらした。 | |
| She sells seashells by the seashore. | 彼女は海辺で貝殻を売っています。 | |
| The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb. | 英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。 | |
| The sea can be heard from here. | ここから海が聞こえる。 | |
| Which way is the beach? | 海岸はどちらの方向ですか。 | |
| Mr Smith said, "There's no need for the marines." | スミスさんが「海兵隊は必要ない」と言いました。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| These goods were imported from abroad in secret. | これらの商品は密かに海外から輸入された。 | |
| Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to. | 一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。 | |
| Further investigation will offer many opportunities to obtain more valuable knowledge of the ocean. | 今後の研究は、海洋に関する一層価値のある知識が得られる可能性を高めてくれるだろう。 | |
| Early explorers used the stars for navigation. | 昔の探検家たちは航海するのに星を利用した。 | |
| Hokkaido is very far, isn't it? | 北海道はたいへん遠いですね。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| When I was a kid, I often went to the beach to go swimming. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Losing my heart, walking in the sea of dreams. | 心を失い、幻覚の海を泳いでいた。 | |
| We crossed the waters in a boat. | 私たちは船で海を渡っている。 | |
| I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. | 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 | |
| Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable. | 自国通貨建てで海外に投資することがいつも利益を生むとは限らない。 | |
| He went to sea to swim. | 彼は泳ぐために海は行った。 | |
| This hotel has a magnificent view of the sea. | このホテルは見事な海の景色が見渡せる。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| We are going to travel abroad this summer. | 私達は今年の夏海外旅行に行くつもりです。 | |
| If I were younger, I would go abroad to study. | もっと若ければ、海外に留学するのに。 | |
| It took many torpedo hits to send the battleship Bismarck to Davy Jones's locker. | 戦艦ビスマルク号を海のもくずとするには、何発もの魚雷を命中させなければならなかった。 | |
| He will look after the cats for me while I'm abroad. | 私が海外にいる間、彼が猫の世話をしてくれるだろう。 | |
| He faced toward the sea. | 彼は海の方を向いた。 | |
| On a good day, you can see the coast of Estonia from Helsinki. | 天気の好い日は、ヘルシンキからエストニアの海岸が見える。 | |
| To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen. | 傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。 | |
| I visited Hokkaido during summer vacation. | 夏休み中に北海道を訪れました。 | |
| It is fun to swim in the sea. | 海で泳ぐのは面白い。 | |
| The English Channel separates England and France. | イギリス海峡がイギリスとフランスを隔てている。 | |
| By studying overseas, students can come into contact with other manners and customs. | 海外で勉強することによって、学生は別の風俗習慣に触れることができる。 | |
| We enjoyed a long voyage across the Pacific Ocean. | 私達は太平洋の長い航海を楽しんだ。 | |
| The sea looks calm and smooth. | 海は穏やかに、そしてなめらかに見える。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| His colleague was transferred to an overseas branch. | 彼の同僚は海外の支店に転勤になった。 | |
| Come here, and you can see the sea. | ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。 | |
| He hopes to go abroad. | 彼は海外に行くことを希望している。 | |
| They bought a site with lovely views of the ocean. | 彼らは海の眺めが美しい場所を買った。 | |
| I would like to go to the seaside with you. | 君と一緒に海に行きたいのですが。 | |
| During my last spring vacation I took a job in a restaurant to help pay the costs of my trip abroad. | この春休みには、海外費用の足しにするため、レストランでアルバイトをした。 | |
| I ache for a sight of the sea. | 何としても海をひと目みたいものだ。 | |
| He has a superficial knowledge of navigation. | 彼は航海については表面的な知識しか持っていない。 | |
| If I had enough money, I could go abroad. | もし十分なお金を持っていれば、海外へ行けるのに。 | |
| I cast my net into the sea. | 海に縄を投げ入れた。 | |
| The ship sailed along the coast of Shikoku. | 船は四国の海岸にそって進んだ。 | |
| If you are going abroad, it's necessary to have a passport. | 海外へ行くのならパスポートの所持が必要です。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| My father is going to go abroad next week. | 父は来週海外へ行く予定だ。 | |
| I've never been to Hokkaido. | 北海道には一遍も行ったことがない。 | |
| She stood looking out to the sea. | 彼女は海の方を見ながら立っていた。 | |
| Down under the sea went the ship with all her crew. | 船は全乗組員を乗せたまま海中へと沈んでいった。 | |
| I don't have an account at that branch of Tokai Bank. | 東海銀行の支店に口座を持ってません。 | |
| He likes to travel abroad. | 彼は海外旅行が好きです。 | |
| Japan's foreign direct investment reached $10 billion last year. | 日本の昨年の海外直接投資は100億ドルに達した。 | |
| I will go to Hokkaido tomorrow. | 私は明日北海道に行くつもりです。 | |
| It may be snowing in Hokkaido. | 北海道は雪だろう。 | |
| What do you say to taking a walk by the seaside? | 海岸を散歩してみませんか。 | |
| The honeymoon will be spent abroad. | 新婚旅行は海外の予定です。 | |
| You often hear people compare life to voyage, don't you? | 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 | |
| We looked down at the beautiful sea. | 我々は美しい海を見下ろした。 | |
| There are as good fish in the sea now as ever. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| She has never been to Hokkaido. | 彼女は未だかつて北海道へ行ったことがない。 | |
| Look at this grand view of the ocean. | この雄大な海の眺めをごらんなさい。 | |