Though she wanted to travel abroad by herself, she decided not to.
一人で海外旅行したいと彼女は思ったが、考え直してやめた。
Three soldiers who came back from the war are renting a house at the edge of a small town on the shore of the Inland Sea and live together.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
She failed in her attempt to swim the Channel.
彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Come here, and you can see the sea.
ここへ来なさい、そうすれば海が見えるよ。
I wish I was always being sent abroad on business like he is.
彼はいつも仕事で海外に行けていいなあ。
She was unable to completely give up her dream of traveling abroad.
彼女は海外に行くという夢を完全に諦めることはできなかった。
All I can think about is next month's vacation. I haven't been on one in so long.
今は、来月の海外旅行のことでもう頭がいっぱいよ。だって、久々なんだもん。
The sea is far from calm.
海は穏やかなところではない。
A big rock rose out of the sea.
大きな岩が一つ海面から突き出ていた。
He's afraid of the sea.
彼は海が怖い。
The company is located on the West Coast.
その会社は西海岸にあります。
Can you go to the beach tomorrow?
あなたは明日海に行けますか。
I finally saw the ocean after getting out on the balcony. Should I say that this room has an ocean view?
バルコニーに出てやっとチラっと海が見える。こんな部屋をオーシャンビューと謳っていいのだろうか?
In those days, few people could travel abroad.
その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。
The whale is a very large mammal who lives in the sea.
鯨は海に住む巨大な哺乳類である。
They think the owner of the house is studying abroad.
その家の持ち主は海外留学中だと思われている。
How often do you go abroad?
君はどれくらいよく海外に行きますか。
A frog in a well doesn't know the ocean.
井の中の蛙、大海を知らず。
Japanese tourists abroad are big spenders.
海外の日本人観光客は大金を使う。
I went swimming in the sea.
私は海に泳ぎにいった。
The boat drifted out to sea.
その船は漂流して外海に出た。
We happened to be in Hokkaido then.
私達はそのときたまたま北海道にいた。
The ship touched ground.
船底が海底に当たった。
Whenever I go abroad, I suffer from jet lag and diarrhea.
海外にいくとかならず、時差ぼけと下痢になやまされる。
They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas.
人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。
I can hardly imagine him going abroad.
彼が海外に行くなんて想像できない。
A wind from the ocean blows at this time of the year.
今ごろの季節には海からの風が吹く。
In the summer, people go to the seaside.
夏になると人々は海辺へ行く。
Japan is bounded by water on every side.
日本は四方を海に囲まれている。
The three veterans lived together in a rented cottage on the outskirts of a small town on the edge of the inland sea.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。
The ship is at sea.
その船は航海中です。
A friend of mine showed me all the dolls he had bought abroad.
友人は海外で買ってきた人形を全部見せてくれた。
We arrived at a small town in Hokkaido.
私たちは北海道の小さな町に着いた。
I'd like a room facing the ocean instead.
海に面した部屋に変えてください。
That lake looks like the sea.
あの湖は海のように見えます。
Today is hot so we can swim in the ocean.
今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。
The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu.
日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。
It's going to be six dollars because it's international.
海外向けなので6ドルになる。
Sponge absorbs water so it is convenient for shading water-colours and such.
海綿は水を吸収しますので水彩絵具をぼかしたりする時に便利です。
If I were rich, I would go abroad.
もし私がお金持ちなら、海外に行くでしょう。
Our country is rich in marine products.
わが国は海産物に恵まれている。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
I'm spending my holiday on the beach.
海辺で休暇を過ごしている。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。
The mountain is 2000 meters above sea level.
そのやまは海抜2千メートルだ。
I like the warm sea around Okinawa.
私は沖縄のあたりの暖かい海が好きだ。
The voyage to America used to take many weeks.
アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。
Japanese cameras, cars, and hi-fi equipment are used widely abroad, and few modern industries can manage without advanced electronic equipment developed in Japan.
Our city's transport problems are minor when measured against capitals like London and New York.
この町の交通機関の問題はロンドンやニューヨークなどの海外の大都市の問題と比べれば、大した事はない。
Beyond was the sea.
はるか向こうに海があった。
Hokkaido lies in the north of Japan.
北海道は日本の北に位置しています。
The yacht sailed all over the world by using the force of the wind.
そのヨットは風の力を使って世界中を航海した。
He is saving money for a trip abroad.
彼は海外旅行のため金を溜めている。
This flower is found in different parts of Hokkaido.
この花は北海道のあちこちで見られる。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.