Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My town is by the sea. | 私の街は海の側にある。 | |
| I am going to Hokkaido in the summer. | 私は夏北海道に行きます。 | |
| This ship is not fit for an ocean voyage. | この船は遠洋航海には堪えない。 | |
| He met his friend while bathing in the sea. | 海水浴中に彼は友達に会った。 | |
| The cliff hangs over the sea. | そのがけは海に突き出ている。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| Look, today was 'sea harvest' so let's go forage for edible plants tomorrow! | ほら、今日は海の幸だったから明日は山の幸とかさ、取りに行こうよっ。 | |
| There is no sea in Armenia. | アルメニアには海がない。 | |
| Mary will sit still and look at the sea for hours. | メアリーは何時間もずっと座って海を眺めている事がある。 | |
| We'll have a barbecue at the beach. | 海岸でバーベキューをしよう。 | |
| You can hear the sound of the sea in this hotel room. | このホテルの部屋から海の音が聞こえる。 | |
| She is anxious to go abroad. | 彼女は海外に行きたがっている。 | |
| The streets of Hokkaido are very wide. | 北海道の街路はとても広い。 | |
| He would sit and look at the sea for hours. | 彼は何時間も座って海を眺めたものだった。 | |
| They spent the night on the beach. | 彼らは海岸で一夜を明かした。 | |
| The ocean was calm. | 海は静かだった。 | |
| My house looks toward the sea. | 僕の家は海に面している。 | |
| There are as good fish in the sea now as ever. | 魚は海にはいくらでもいる。 | |
| The main islands of Japan are Hokkaido, Shikoku, Honshu and Kyushu. | 日本の主要な島は、北海道、四国、本州、九州です。 | |
| He wore a pirate costume for Halloween. | 彼はハロウィーンで海賊の衣装を着た。 | |
| In the summer, people go to the beach. | 夏になると人々は海辺へ行く。 | |
| We sailed against the wind. | 我々は風に逆らって航海した。 | |
| The ship sailed along the coast. | 船は海岸沿いに航行していた。 | |
| Pirates made unarmed merchant ships prey. | 海賊は武装していない商船を餌食にした。 | |
| He skis in Hokkaido every winter. | 彼は毎年北海道でスキーをする。 | |
| Japan imports various raw materials from abroad. | 日本は海外からの様々な原材料を輸入している。 | |
| Kaishuu made nothing of hardship. | 海舟は、苦難を何とも思わなかった。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Losing my heart, walking in the sea of dreams. | 心を失い、幻覚の海を泳いでいた。 | |
| The French are our neighbors across the Channel. | フランス人はイギリス海峡を越えた私たちの隣人だ。 | |
| We walked along the beach. | 私たちは海岸に沿って歩いた。 | |
| Hrmmm, to judge from their looks they might be from Shanghai. | う~む、相貌から判断するに上海からか。 | |
| When you travel abroad, you usually need a passport. | 海外へ旅行する際には、通常、パスポートが必要である。 | |
| He studied abroad. | 彼は海外へ留学した。 | |
| He walked along the shore. | 彼は海岸沿いに歩いた。 | |
| The ship is at sea. | その船は航海中です。 | |
| I heard that that boy traveled from Hokkaido to Kyushu by bicycle. | その少年は北海道から九州まで自転車旅行をしたそうです。 | |
| American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad. | アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。 | |
| They have climbed the highest mountains and walked on the floor of the seas. | 人間はこれまでに最も高い山々に登ったこともあるし、海底を歩いたこともある。 | |
| He crystallized salt from seawater. | 彼は海水から塩を結晶させて取り出した。 | |
| There are lots of jellyfish in the ocean in September. | 9月になると海にはクラゲがいっぱいだよ。 | |
| They made for the seashore. | 彼らは海岸のほうへ進んでいった。 | |
| They are building a long bridge across the channel. | その海峡に長い橋を建設中です。 | |
| I like to take my pad and pencil and drive to the seashore to sketch. | 私は画帳と鉛筆を持って車で海辺にスケッチしに行くのが好きです。 | |
| I went to Hokkaido to see the floating ice. | 私は流氷を見るために北海道に行った。 | |
| His villa on the hill commands the sea. | 彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。 | |
| I traveled abroad twice in my youth. | 私は若いときに2度海外旅行した。 | |
| How do I get to the beach? | 海岸への行き方を教えてください。 | |
| Few were at the seaside because it was raining. | 雨が降ったので海辺にはほとんど人がいなかった。 | |
| The students were for the most part from the West Coast. | その学生達は大部分が西海岸地域の出身者だった。 | |
| The promenade is parallel to the shore. | 遊歩道は海岸と平行に走っている。 | |
| A big rock rose out of the sea. | 大きな岩が一つ海面から突き出ていた。 | |
| There's nothing I can do but give up the idea of going abroad. | 私は海外へ行く夢をあきらめざるを得ません。 | |
| Is this your first trip abroad? | 海外旅行は初めてですか? | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| As soon as I get to Hokkaido, I'll drop you a line. | 北海道に着き次第、一筆差し上げます。 | |
| I'm spending my holiday on the beach. | 海辺で休暇を過ごしている。 | |
| The English language surrounds us like a sea. | 英語はまるで海のように私達を取り囲んでいる。 | |
| Father kept in touch with us by mail and telephone while he was overseas. | 父は海外にいる間、手紙や電話でわれわれと接触し続けた。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待てば海路の日和あり。 | |
| Some fish live in rivers, others in the sea. | 川に住む魚もいれば、海に住む魚もいる。 | |
| When I was a kid, I often went to the beach to go swimming. | 子供のころ、よく海へ泳ぎに行ったものだ。 | |
| The colors of the sea and the sky blend into each other. | 海と空の色がお互いに溶け合っている。 | |
| I am anticipating a good vacation at the seaside. | 私は海辺での楽しい休暇を楽しみにしている。 | |
| Mountains in the ocean and even whole ranges are still being discovered, and most of them have not yet been explored in detail. | 海洋中の山、それに山脈までが現在も発見され続けており、そのほとんどはまだ詳しく調べられてはいない。 | |
| I have a good mind to study abroad. | 私は大いに海外で勉強する気がある。 | |
| I've never been abroad. | 海外には行ったことがありません。 | |
| My wife often telephones me when I'm traveling in another country. | 家内は海外旅行中で、よく電話をかけてくる。 | |
| I've never been to Hokkaido. | 北海道には一遍も行ったことがない。 | |
| As you know, life is compared with a voyage. | ご存じのように人生は航海にたとえられる。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年彼は航海で3か月を過ごした。 | |
| This river flows south into the sea. | この川は南へ流れて海に注ぎこむ。 | |
| In the Carteret Islands, near Papua New Guinea, some people have already had to leave their homes because the seawater is washing around their houses. | パプアニューギニア近くのカーテレット諸島では、海水が家のまわりにうち寄せているので、すでに家を離れなければならなくなった人たちがいる。 | |
| Let's go to the beach. | 海を見に行こう。 | |
| The boat drifted out to sea. | その船は漂流して外海に出た。 | |
| Another ten minutes drive will take you to the seashore. | 車でもう10分行けば海岸に出ます。 | |
| People swim at that beach at their own risk. | 人々は自分自身の責任でその海岸で泳ぐ。 | |
| Do you plan to go overseas? | 君は海外へ行くつもりですか。 | |
| It is fun to swim in the sea. | 海で泳ぐのは面白い。 | |
| As far as we know, the earth is the only planet to have oceans. | 私たちの知る限りでは、地球は海を持っている唯一の惑星である。 | |
| Last year, he spent three months at sea. | 昨年かれは航海で三ヶ月をすごした。 | |
| You will benefit by a trip abroad. | 海外旅行をすれば得るところがありますよ。 | |
| The voyage to America used to take many weeks. | アメリカへの航海はかつて何週間もかかった。 | |
| How about asking her to join our trip abroad? | 私たちの海外旅行に彼女も誘ってみてはどうかしら。 | |
| The number of Japanese going overseas has been increasing year by year. | 海外へ出かける日本人が年々増えている。 | |
| In Hawaii, we can enjoy swimming in the ocean all year round. | ハワイでは1年中海水浴が楽しめる。 | |
| His boat has been at sea for two hours. | 彼の舟は2時間、海に出ている。 | |
| They went on a voyage. | 彼らは航海に出た。 | |
| Japanese tourists abroad are big spenders. | 海外の日本人観光客は大金を使う。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| Did you ever travel abroad by ship? | あなたは船で海外旅行をしたことがありますか。 | |
| Winds from the sea are moist. | 海からの風は湿っている。 | |
| Because of rain, we couldn't go to the beach. | 雨のため、私たちは海へ行けませんでした。 | |
| It is not always cold in Hokkaido. | 北海道がいつも寒いわけではない。 | |
| He has been in Hokkaido before. | 彼は北海道にいたことがある。 | |
| He went to the seaside only to be drowned. | 彼はまるで溺死するために海辺に行ったようなものだった。 | |
| The pirates buried their treasure in the ground. | 海賊は宝を地中に埋めた。 | |
| It's hot today, so we can take a swim in the sea. | 今日は暑いから僕たちは海で泳げるよ。 | |
| He is saving money for a trip abroad. | 彼は海外旅行のため金を溜めている。 | |
| It was in 1912 that the Titanic sank during her first voyage. | 1912年、タイタニック号は処女航海中に沈没した。 | |