Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Strike his name from the list. リストから彼の名前を消しなさい。 Wine helps digest food. ワインは消化を助ける。 Put out the light. 明かりを消して。 The house was ablaze when the fire engine arrived. 消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。 The politician had to take back his words and eat crow. その政治家は前言を取り消して公に謝罪するはめになった。 The fire broke out after the staff went home. 火事は消防士が家に来た後、消えた。 The lights went out just now. たった今明かりが消えた。 When she returned to her room, the diamond ring was gone. 彼女が部屋に帰ってみると、ダイヤの指輪は消えていた。 Put out the light. 明かりを消しなさい。 The fire went out. 火は消えた。 According to informed sources, ____ Ltd. is preparing for the move up to the first section of the Tokyo Stock exchange. 消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 The candle went out by itself. そのキャンドルは勝手に消えた。 The sound died away. その音は消えていった。 Take back what you said about me being stingy. 僕がけちだといったことを取り消しなさい。 I have gas indigestion. 消化不良です。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Turn off the light. 明かりを消して。 My headache has gone away. 頭痛が消えた。 The price doesn't include consumption tax. 価格には消費税は含まれていません。 Whoever leaves the office last should turn off the light. 事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。 Be sure to put out the light before you go out. 出かける前に必ず電気を消して下さい。 Wood is a disappearing resource in much of Africa, and these stoves burn far less wood than the stoves currently in much use. 木材はアフリカの大半において消えゆく資源であり、これらのストーブは現在使われているものよりずっと木材の消費量が少ない。 My dream went up in smoke. 私の理想は白昼の夢と消えてしまった。 The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes. 中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。 The light went out and we were left in the dark. 明かりが消え、私達は暗闇に残された。 They blotted out my name from the list. 彼らの名前をリストから消した。 Many kinds of animals have vanished from the earth. いろいろな動物が地球上から姿を消した。 It has been estimated that, as a result of the destruction, fifty species of wildlife are disappearing from the earth each day. 破壊の結果、毎日50種類もの野生の動植物が消滅していると見積もられている。 I couldn't make myself heard above the noise. 騒音にかき消されて私の声は人に届かなかった。 He disappeared into the crowd. 彼は群衆の中に姿を消した。 We had to write off the debt. 負債は帳消しにするしかなかった。 How much beer people drink largely depends on the weather. ビールの消費量は天気におおいに左右される。 Cross off the names of the people who have paid their dues. 会費を払った人たちに名前は消しなさい。 Put out the light so that you can get a good sleep. よく眠れるように明かりを消しなさい。 The fire fighter demonstrated how to put out the fire. 消防士が火の消し方を実演した。 Disposable income is what counts for the level of personal consumption. 個人消費の水準にとって大きな意味を持つのは可処分所得である。 A 5% consumption tax is levied on most goods and services in Japan. 日本では、ほとんどの物やサービスに5%の消費税がかけられる。 Turn off the radio, please. ラジオを消してください。 Please turn off the light. 灯りを消してください。 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 His company is one of the best managed companies in Japan. 彼の会社は日本で最もうまく経営されている消費者金融だ。 You should cross out any word you don't need. あなたは不必要な語は消したほうがよい。 I want you to take back what you said just now. たった今言ったことを取り消してもらいたい。 Turn off the radio. ラジオを消しなさい。 Just when she said "Ooh, what a beautiful star," a star fell across the sky and a blue light quickly fainted in a diagonal trajectory, dragging behind a faint tail. 「ああ。きれいなお星様」 呟いた時、ふと星が流れて、青い光がすっと斜に、あえかな尾を引いて、消えた。 Observation is a passive science, experimentation an active science. 観察は消極的な科学であり、実験は積極的な科学である。 They blotted out his name from the list. 彼らは彼の名をリストから消した。 Would you put out the candles? ローソクを消していただけますか。 Please put out the light before you go to sleep. 寝る前には明かりを消して下さい。 Many consumers are concerned about the health risks of genetically modified food. 多くの消費者が遺伝子組み換え食品の健康リスクについて懸念を示している。 The man looked at Tom, then vanished through the stage door out into the dark London street. 男はトムを見てから、楽屋口を通って、暗いロンドンの街路へと消えていった。 Should I cancel the call? 通話の申し込みを取り消しましょうか。 Eliminating the deficit will be a hard nut to crack. 赤字を解消するのは大変な難問題です。 A sudden illness forced her to cancel her appointment. 急病のために、彼女は約束を取り消した。 He has a passive character. 彼は消極的な性格だ。 Fundamental instincts will not go away. 基本的な本能は消えることはない。 "Done!" says the angel, and disappears in a cloud of smoke and a bolt of lightning. 「あっぱれ!」天使はそういうと、稲妻が走るもやもやの煙の中へ消えていった。 The brave fireman rescued a boy from the burning house. その消防夫は勇敢にも燃え盛る家から赤ん坊を救った。 Tom made up his mind to be a firefighter. トムは消防士になろうと決心した。 Food you eat which you don't like will not digest well. あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 They went out of sight at last. 彼らはついに視界から消えた。 The point we must clarify here is that the lines between amateur and professional in sport are beginning to disappear. ここで明確にしなければならない点は、スポーツにおいてアマチュアとプロフェッショナルの境界線が消失しつつあるということだ。 The firemen put out the fire on the spot. 消防士たちは即座に火事を消した。 He turned off all the lights at eleven. 彼は十一時に全ての電気を消した。 Put out your cigarette. Smoking's not permitted here. たばこを消しなさい。ここは禁煙です。 He extinguished the fire. 彼は火事を消し止めた。 My dream is to be a fire fighter. 私の夢は消防士になる事だ。 But there had been no indications Gorbachev was having any sort of health problems, and it is not exactly clear what's happened to him now. しかし、ゴルバチョフ大統領が健康に何らかの問題を抱えているという兆候はありませんでしたし、その消息も目下のところ不明です。 Please turn off the light before leaving the room. 退室の際は消灯してください。 You'd better put your cigarette out before Terry sees it. テリーに見つからないうちに煙草の火は消した方がいいよ。 The game was canceled at the last minute. 土壇場になって、その試合は取り消された。 Don't forget to put out the light before you go to bed. 寝る前にかならず明かりを消しなさい。 She opened the window to free the kitchen of the smell. 彼女は台所からにおいを消すために窓を開けた。 You are expected to put out lamps and heaters before you leave the office. 退社前に電灯や暖房器を消すことになっている。 Don't forget to extinguish your cigarette. 煙草の火を消すのを忘れないでください。 Would you please call off our trip to Hong Kong? 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 We looked for the boy and his bicycle that had disappeared. 私達は姿を消した少年と彼の自転車とをさがした。 Please refrain from smoking until the sign is turned off. サインが消えるまでおタバコはご遠慮下さい。 In case of fire, telephone the fire station. 火事のときには消防署に電話しなさい。 I canceled my hotel reservations and stayed with friends. 私はホテルの予約を取り消して友達の家に泊まった。 Turn off the lights when you leave the room. 部屋を出るときには明かりを消しなさい。 I haven't heard from Tanaka for the last six months. 田中君からこの半年間何の消息もない。 Do you mind if I turn off the light? あかりを消してもかまいませんか。 She turned off the lights so she could enjoy the moonlight. 彼女は月の光を楽しむために電灯を消した。 I'd appreciate it if you'd turn off the lights. 電気を消してもらえたら、ありがたいのですが。 The effect of the drug had worn off. 薬の効果は消えていた。 When will they turn off the no-smoking sign? いつ禁煙のサインを消すのでしょうね。 Fortunately, the fire was put out before it became too serious. さいわい、火事は大事にいたらぬうちに消しとめられた。 I'll turn off the fire first, and run to a safe place. 先ず火を消して、それから安全な場所へ行きます。 Suddenly the light went out. 突然、明かりが消えた。 He turned off the light and he went to bed. 彼は明かりを消して床についた。 The fire was put out before it got serious. 大事に至る前に火事は消し止められた。 Let's turn off the television. テレビを消しましょう。 He asked the general to take back his order. 彼は大将に命令を取り消すように頼んだ。 Turn off the light. 電気を消しなさい。 The girl vanished like magic. 少女はまるで魔法のように消え失せた。 He wishes to erase bad memories. 彼は嫌な思い出が消えることを願っている。 Words may pass but blows fall heavy. 言葉は消え去っても、打撃はおもくるしく残る。 His weakness cancels out his virtues. 彼の弱点が彼の長所を帳消しにしている。 American consumer group identifies RealPlayer as 'badware'. 米消費者団体がRealPlayerを「バッドウェア」と認定。