Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Those tears are artificial. | あれは空涙さ。 | |
| I tried to efface the memory of her tears. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried. | でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。 | |
| I tried to erase the memory of her crying. | 私は彼女が涙を流した思い出を忘れようと努めた。 | |
| His speech moved them to tears. | 彼のスピーチは彼らを感動させ涙を流させた。 | |
| She called out to him, with tears running down her cheeks. | 彼女はほおに涙を流しながら、彼に向かって叫んだ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| The girls shed tears after reading the novel. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女の悲しさはあまりに適切で涙もでなかった。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| Tears ran down Alice's cheeks. | 涙がアリスのほほを流れ落ちた。 | |
| Every day I forbear to fall the tears. | 涙をこらえた日々。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| One never sees "Romeo and Juliet" without being moved to tears. | 「ロミオとジュリエット」を見ると必ず涙ぐむ。 | |
| You cannot read this novel without crying. | この小説を読めば必ず涙が出てくる。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。 | |
| The movie moved her to tears. | その映画を見て彼女は感動のあまり涙を流した。 | |
| Tears were flowing down her cheeks. | 彼女の頬には涙が流れていた。 | |
| Tears filled her eyes. | 涙が彼女の目にあふれた。 | |
| So passionate was his letter that she was moved to tears. | 彼の手紙がとても情熱的だったので彼女は感動して涙がでできた。 | |
| She accepted his proposal, with her eyes full of tears. | 彼女は目に涙をいっぱい浮かべて彼のプロポーズを受け入れた。 | |
| My mother is easily moved to tears. | 私の母は涙もろい。 | |
| Tom shed tears. | トムは涙を流した。 | |
| I saw tears in her eyes. | 彼女の目には涙が浮かんでいた。 | |
| She shed crocodile tears over his death. | 彼女は彼の死にそら涙を流した。 | |
| His eyes are bathed in tears. | 彼の目は涙でぬれている。 | |
| She simply wept a river of tears before her father's grave. | 彼女はただ父の墓の前でとめどなく涙を流した。 | |
| She restrained tears with difficulty. | 彼女は涙を辛うじておさえた。 | |
| She shed plentiful tears when her beloved dog was killed in an accident. | 彼女はかわいがっていた犬が事故で死んだ時、たくさんの涙を流した。 | |
| A tear rolled down her cheek. | ひとしずくの涙が彼女のほおを伝って落ちた。 | |
| Tom cried his eyes out. | トムは涙が出なくなるまで泣き続けた。 | |
| My eyes are watering. | 涙が出てきますよ。 | |
| She blinked to stop the tears. | 彼女はまばたきして涙を止めようとした。 | |
| The beauty of the music brought tears to her eyes. | その美しい音楽を聞いて、彼女は涙をうかべた。 | |
| She turned away from me to hide a tear that had begun to fall down her cheek. | 涙の一滴が頬を伝って始めたことを私から隠すために彼女は目をそらしました。 | |
| The sad story moved us to tears. | 悲しい知らせに涙をさそわれた。 | |
| She was choked with tears and was unable to speak. | 涙にむせんで何も言えなかった。 | |
| The child's face worked as she tried to keep back the tears. | 子供の顔は涙をこらえようと懸命だった。 | |
| The poor girl shed tears. | かわいそうに少女は涙をこぼした。 | |
| She told the story with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその話をした。 | |
| They cried when they heard the news. | 彼らはそのニュースを聞いて涙を流した。 | |
| She read his letter, with tears streaming down her cheeks. | 彼女は頬に涙を流しながら彼の手紙を読んだ。 | |
| She told about the accident with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべてその事故について語った。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| He is the tearing the letter in tears. | 彼は涙を流しながら手紙を引き裂いている。 | |
| Then, she began to cry but with no tears. | それから、彼女は泣き始めました。涙を出さず、大声をあげて泣きました。 | |
| The story brought tears to her eyes. | その話は彼女の涙を誘った。 | |
| Her eyes began to brim over with tears. | 彼女の目から涙が溢れてきた。 | |
| Tears rolled down his cheeks. | 涙がほおを伝わり落ちた。 | |
| She told her story in tears. | 彼女は涙まじりに話した。 | |
| She couldn't keep from crying. | 彼女は涙をこらえることが出来なかった。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| There was not a man but had tears in his eyes. | 目に涙を浮かべない人は一人もいなかった。 | |
| Tom wept. | トムは涙を流した。 | |
| The fiction reduced girls to tears. | その小説を読んで少女達は涙を流した。 | |
| She cried when she heard the story. | 彼女はその話を聞いて涙を流した。 | |
| She parted from her friend in tears. | 彼女は涙ながらに友達と別れた。 | |
| As Beth wiped tears from her face, she rushed home. | ベスは頬の涙をぬぐうと、家に走って帰っていきました。 | |
| Her eyes brimmed with tears. | 彼女の目は涙であふれている。 | |
| I want you to dry my tears. | 涙を拭いて欲しい。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Her grief was too acute for tears. | 彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼の雄弁は素晴らしいものだったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| Tears fell from his eyes. | 涙は彼の目から落ちました。 | |
| She sang the song with tears running down her cheeks. | 彼女は涙を流しながらその歌を歌った。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙を溜めていた。 | |
| The unhappy woman, drowned in tears, told her story. | その不幸な女性は涙にかきくれて身の上話をした。 | |
| At that moment tears ran down the old man's face. | その瞬間涙がその老人の頬を伝って落ちた。 | |
| If the rain stops, tears clean the scars of memory away. | 雨がやむ時、涙は記憶の傷を癒す。 | |
| She turned her face away so he wouldn't see her tears. | 彼女は彼に涙を見られないように顔をそむけた。 | |
| Such was his eloquence that everybody was moved to tears. | 彼はとても雄弁だったので、誰もが感動して涙を流した。 | |
| The misery was too much for the readers to keep back their tears. | 不幸はあまりにもひどく、読者は涙を抑えることが出来なかった。 | |
| Tears fell down her cheeks. | 涙が彼女の頬を伝って流れおちた。 | |
| Tears were dropping from her eyes. | 彼女の目から涙がこぼれおちていた。 | |
| Her eyes were moist with tears. | 彼女の目は涙で濡れていた。 | |
| She came in with tears in her eyes. | 彼女は目に涙を浮かべて入ってきた。 | |
| I was moved to tears. | 感動して涙を流した。 | |
| Tears were running down her cheeks. | 涙が彼女のほお流れ落ちた。 | |
| Her eyes were full of tears. | 彼女の目は涙でいっぱいだった。 | |
| I couldn't control my tears. | 私は涙を抑えることができなかった。 | |
| The little girl laughed her tears away. | 少女は笑って涙をごまかした。 | |
| She was crying as she answered. | 彼女は涙を流しながら答えました。 | |
| Two tears fell down her cheeks. | 2粒の涙が彼女のほおを流れ落ちた。 | |
| The police threw many tear-gas grenades at the protesters. | 警官隊がデモ隊に多数の催涙弾を投げた。 | |
| The ideal shape was the teardrop. | 理想的な形は涙のひとしずくであった。 | |
| Tears trickled down her cheeks. | 涙が彼女のほおをつたって流れた。 | |
| Her eyes were filled with tears. | 彼女は目に涙をいっぱいためていた。 | |
| Carol couldn't choke back her tears. | キャロルは涙をこらえきれなかった。 | |
| My children make pathetically sincere efforts to get up early. | うちの子供達は早く起きるようにと涙ぐましい努力をしている。 | |
| My mother was in tears. | 母な涙ぐんでいた。 | |
| The tears began to gather in her eyes. | 彼女の目に涙がたまってきた。 | |
| Tears came into my eyes when I was chopping onions. | 玉ねぎを切っていたら涙が出てきた。 | |
| She cried crocodile tears when he left. | 彼が去ったとき、彼女は偽りの涙を流した。 | |
| She was moved to tears. | 彼女は感動して涙を流した。 | |
| She seldom gives way to tears. | 彼女はめったに涙を流さない。 | |
| The good news brought tears to her eyes. | その明るい知らせを聞いて彼女は目に涙を浮かべた。 | |
| As soon as she heard the news, she began to weep. | そのニュースを聞くとすぐに彼女は涙を流して泣き出した。 | |
| I was moved by his tears. | 彼の涙に感動した。 | |
| "Oh, mother," said the housewife, breaking into bitter tears. | 「それがね、お母さん」主婦は悲しみの涙を流しながら言った。 | |
| She tried not to shed tears. | 彼女は涙を流さない様にした。 | |