With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Tom took a deep breath.
トムは深呼吸をした。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
Sit back and rest, and you will feel much better.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
The situation is very serious.
事態は非常に深刻である。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
One must take care in whatever one does.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
Take a deep breath, please.
息を深く吸ってください。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage.