I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
He breathed deeply.
彼は深呼吸をした。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
Tom fell into a deep sleep.
トムは深い眠りに落ちた。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Tom took a deep breath.
トムは深呼吸をした。
You must learn to be more careful.
もっと注意深くならなければならない。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
This lake is deep.
この湖は深い。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
I stepped on the accelerator carefully.
私は注意深くアクセルを踏んだ。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
One must be careful in doing anything.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
The pond is 3 meters deep.
その池は3メートルの深さです。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I love him most deeply of all men.
私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
This makes me curious.
これは興味深い。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
Every time I read the Bible, I am deeply moved.
聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
Politics has much to do with me.
政治は国民生活に深い関係がある。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
She took a deep breath.
彼女は深呼吸をした。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The lake is deepest at this spot.
その湖はこの地点が一番深い。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
Sit back and rest, and you will feel much better.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
How deep is the lake?
湖の深さはどのくらいですか。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen