They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
The resentment runs deep.
恨みは深いですよ。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Take a deep breath, please.
息を深く吸ってください。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
You have to make a careful choice of books.
本は、注意深く選ばなければなりません。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
The river is five feet deep.
川の深さは五フィートだ。
Whatever book you read, read it carefully.
どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
She is dearly loved by everybody.
彼女はみんなから深く愛されている。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
I was deeply moved by his speech.
私は彼の話に深く感動した。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
He was rich in experiences.
彼は経験がとても深かったのです。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
You cannot be too careful when driving.
君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。
The water is deepest here.
水はここがいちばん深い。
They expressed their deep love of their country in their own ways.