Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Take a deep breath and relax. | 深呼吸してリラックスして下さい。 | |
| The most careful man sometimes makes mistakes. | いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 | |
| It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. | この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| His leg was in critical condition, but fortunately it got better. | 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| Tom took a very deep breath. | トムは大きく深呼吸をした。 | |
| It is very interesting to learn Esperanto. | エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 | |
| She needs to be more careful. | 彼女はもっと注意深くする必要がある。 | |
| The richer he became, the more he wanted. | 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine. | 誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| They expressed their deep love of their country in their own ways. | 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 | |
| You need to be careful. | あなたは注意深くする必要がありますよ。 | |
| I tried to listen to him carefully. | 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| He is too cautious to try anything new. | 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は3メートルの深さです。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| You should be careful in your choice of friends. | 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸をした。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Excessive drinking is destructive of our health. | 深酒は体によくない。 | |
| I love you more than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| Tom had his black knitted hat pulled far down. | トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |
| The article deserves careful study. | その論文は注意深く研究するのに値する。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. | マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 | |
| Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. | 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| Careful driving prevents accidents. | 注意深い運転は事故を防ぐ。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| I have a deep affection for her. | 私は彼女に深い愛情を持っている。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. | 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 | |
| I used to listen to the radio very late at night. | 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 | |
| Their friendship ripened into a deep love. | 彼らの友情は深い愛情に発展した。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| He was taken away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. | 年々公害問題は深刻になってきている。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. | 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 | |
| Please drive carefully. | どうぞ注意深く運転してください。 | |
| I feel for you deeply. | わたしは深く同情します。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| Her grief expressed itself in tears. | 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 | |
| I have a deep love for Japan. | 私は日本を深く愛している。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| That tired boy is sound asleep. | その疲れてしまった少年は深く眠っています。 | |
| When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. | 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| The story was very interesting. | その話はとても興味深かった。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| Everyone was listening very carefully. | みんながとても注意深くきいてきた。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| Being deeply thankful, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| His greed brought him low. | 欲の深さが彼を没落させた。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| The lake is deepest around here. | 湖はこの辺りが一番深い。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |