Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| A careful reader would have noticed the mistake. | もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 | |
| The exhibition offers profound insights into ancient civilization. | その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 | |
| The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. | 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. | 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| He is selfish and greedy. | 彼は自己中心的で欲が深い。 | |
| A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. | 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| He took a deep breath. | 彼は深呼吸した。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| They overcame many inveterate superstitions. | 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| Sit back and rest, and you will feel much better. | 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Tom took a very deep breath. | トムは大きく深呼吸をした。 | |
| I am greatly indebted to you for all you have done for me. | お世話になりましたことを深く感謝いたします。 | |
| This is an interesting case where there is no principal determining element. | これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸をした。 | |
| We measured the depth of the river. | 私達は、その川の深さをはかった。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| His lecture made a deep impression on us. | 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 | |
| I love no other man so deeply as him. | 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| Excessive drinking is destructive of our health. | 深酒は体によくない。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 | |
| We measured the depth of the river. | われわれはその川の深さを測った。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I looked at his face carefully. | 私は注意深く彼の顔を見た。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| I feel for you deeply. | あなたに深く同情します。 | |
| I love him more deeply than any other man. | 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感心を受けた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| It's cloudier today than yesterday. | 今日は昨日より深く曇っている。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Tom had his black knitted hat pulled far down. | トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| I'm so grateful to you for this opportunity. | この機会を与えてくださり深く感謝しております。 | |
| The lake is deep here. | 湖のこの場所が深い。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |
| The situation is very serious. | 事態は非常に深刻である。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| One must deplore such bad behavior. | そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| He showed great reverence towards the pictures of the god. | 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| That made a profound impression on me. | それは深い印象を私に与えた。 | |
| Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. | 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 | |
| Drive more carefully, or you will have an accident. | もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| She was superstitious, as the people of that period usually were. | その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 | |
| Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. | 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. | この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| Beauty is but skin deep. | 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |