After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
It is your shadow in the deep sea.
深海で君の影がゆれる。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
She is very careful, so she seldom makes mistakes.
彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
His speech deeply affected the audience.
彼の講演は聴衆を深く感動させた。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
She is dearly loved by everybody.
彼女はみんなから深く愛されている。
He breathed deeply.
彼は深く息をした。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
He breathed deeply.
彼は深呼吸した。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"