Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
This kind of experience is familiar to everyone.
この種の経験は誰にも馴染み深い。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
I am deeply in debt to him.
彼に深い恩義がある。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
I am deeply indebted to my friends for all their help.
私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
How deep is Lake Biwa?
琵琶湖の深さはどうですか。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly.
深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
This lake is deepest at this point.
この湖はここが最も深い。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
This lake is the deepest in Japan.
この湖は日本で一番深い。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The resentment runs deep.
恨みは深いですよ。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.