Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 The water is deep in this part of the river. 川のこの部分は水深が深い。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 He drew a deep breath. 彼は息を深くすいこんだ。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 His speech made a deep impression on the students. 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 He is selfish and greedy. 彼は自己中心的で欲が深い。 He is very careful. 彼はたいへん注意深い。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 The audience was deeply affected. 聴衆は深く感動した。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 He could not breathe deeply. 彼は深呼吸ができなかった。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 He breathed deeply. 彼は深く息をした。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 His greed brought him low. 欲の深さが彼を没落させた。 She is dearly loved by everybody. 彼女はみんなから深く愛されている。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 I was deeply moved by his speech. 私は彼の話に深く感動した。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 I love you more deeply than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。