The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
It's cloudier today than yesterday.
今日は昨日より深く曇っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
How deep is this lake?
この湖の深さはどれくらいですか。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
You are far from a careful driver.
あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
As time has passed; the problem has proved more serious.
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
He was deeply moved by the story.
彼はその話に深く感動した。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
It is your shadow in the deep sea.
深海で君の影がゆれる。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
Everyone was listening very carefully.
みんながとても注意深くきいてきた。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
She took a deep breath.
彼女は深呼吸をした。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.
マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
She bowed deeply to me.
彼女は僕に深々とおじぎをした。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Take a deep breath, please.
息を深く吸ってください。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen