Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
I love no other man so deeply as him.
私には彼ほど深く愛している男性はいない。
Sit back and rest, and you will feel much better.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
That tired boy is sound asleep.
その疲れてしまった少年は深く眠っています。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
The lake is very deep.
その湖はとても深い。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
Did you see the cowboy film on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
He sighed deeply and headed to the corridor.
深々と嘆息して、廊下へ向かう。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
How deep this lake is!
この湖は何と深いのだろう。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
She is dearly loved by everybody.
彼女はみんなから深く愛されている。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Take a deep breath.
深呼吸をして。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
The accident taught me to be careful.
事故のお陰で私は注意深くなった。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
You are certain to be moved deeply by the movie.
その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
The coelacanth inhabits the deep sea.
シーラカンスは深海に生息する。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
It runs deeper than that.
もっと深い理由がある。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
The government watched the activities of radical groups carefully.