The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
Tom took a very deep breath.
トムは大きく深呼吸をした。
The pond is 3 meters deep.
その池は深さ3mです。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Men are greedy.
さて人間とは欲深いものです。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
Take a deep breath.
深呼吸をして。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Everyone was listening very carefully.
みんながとても注意深くきいてきた。
His speech deeply affected the audience.
彼の講演は聴衆を深く感動させた。
Air pollution is a serious problem in this country.
大気汚染はこの国の深刻な問題だ。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
The pond is very deep.
その池はとても深い。
He breathed deeply.
彼は深く息をした。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
Sit back and rest, and you will feel much better.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Gunpowder needs to be handled very carefully.
火薬は注意深く扱わなければならない。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
We were deeply moved by her story.
私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen