It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
I felt profound reverence for the courageous mother.
その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
The river is deep here.
川はこの辺が深い。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
I love no other man so deeply as him.
私には彼ほど深く愛している男性はいない。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Take a deep breath.
深呼吸をして。
We had a heavy fog in London.
私達はロンドンで深い霧を体験した。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
He is a man with profound learning.
彼は深遠な学識を備えた人だ。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
The snow was knee deep.
雪は膝の深さだった。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
This lake is the deepest in this country.
この湖はこの国で最も深い。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
You are far from a careful driver.
あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.