Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 As compared with his father, he is lacking in depth. 父親と比べると彼は深みがない。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 My father was religious and he was a very moral man. 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 How deep? どのくらい深い? Life is more interesting than any book. 人生はいかなる本よりも興味深い。 The factory waste gave rise to serious environmental pollution. その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 You have to make a careful choice of books. あなたは本を注意深く選択しなければならない。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 He was cured of his heavy drinking. 彼は深酒がなおった。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 He was rich in experiences. 彼は経験がとても深かったのです。 The speech deeply affected the audience. その演説は聴衆に深い感動を与えた。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa. ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 I love no other man so deeply as him. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 The snow lay deep. 雪が深くつもっていた。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 Take a deep breath and then relax. 深呼吸をして楽にしなさい。 I was greatly impressed by the speech. 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 Don't take things too seriously. あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。