Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep. 窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 Last night I saw a very interesting movie about World War II. 昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 He was deeply moved by the story. 彼はその話に深く感動した。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 He drew a deep breath. 彼は息を深くすいこんだ。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 We deepened our friendship. 我々は親睦を深めた。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 This kind of experience is familiar to everyone. この種の経験は誰にも馴染み深い。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 I love no other man so deeply as him. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 His speech made a deep impression on the students. 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 Is it anything serious? 何か深刻なことなのですか。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The young couple were deeply devoted to each other. その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。