I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
We had a heavy fog in London.
私達はロンドンで深い霧を体験した。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
He is a little bit more careful than I.
彼は私より少し注意深い。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Take a deep breath, please.
息を深く吸ってください。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The water is deepest here.
水はここがいちばん深い。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
The policeman lifted the box carefully.
警官はその箱を注意深く持ち上げた。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
The snow was knee deep.
雪は膝の深さだった。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
Excessive drinking is destructive of our health.
深酒は体によくない。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above.
深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
Did you see the cowboy film on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
I was deeply moved by his speech.
私は彼の話に深く感動した。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
She loves her son dearly.
彼女は息子を深く愛している。
We all pondered over what had taken place.
我々は皆、起こったことについて深く考えた。
Their friendship ripened into a deep love.
彼らの友情は深い愛情に発展した。
It's healthy to breathe deeply.
深呼吸するのは健康に良い。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
It is interesting to look at the stars.
星を見ることは興味深いことだ。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
He chose every word with care.
彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
Tom took a very deep breath.
トムは大きく深呼吸をした。
There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions.
擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
How deep is Lake Biwa?
琵琶湖の深さはどうですか。
The lake is the deepest in Japan.
この湖は日本でいちばん深い湖である。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen