It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it.
毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
He was all attention.
彼はとても注意深かった。
I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it.
学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
The snow lay deep.
雪が深くつもっていた。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
He could not breathe deeply.
彼は深呼吸ができなかった。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.