Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 You are fortunate to have such loving parents. あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 He was rich in experiences. 彼は経験がとても深かったのです。 He was cured of his heavy drinking. 彼は深酒がなおった。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 He took a deep breath. 彼は深呼吸した。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 He breathed deeply before entering his boss's office. 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 Badgers dig deep holes. アナグマは深い穴を掘る。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The teacher listened attentively to my explanation. 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 She is merciful. 彼女は慈悲深い。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において She's a very interesting person. 彼女はとても興味深い人です。 Take a deep breath in and out, please. 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 He discharged his duties with care. 彼は注意深く職務を果たした。 The baby took another careful step. 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 It is not enough to read great books once only, however carefully. 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 This river is deepest here. この川はここが最も深い。 Search not the wound too deep lest thou make a new one. 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 I looked at his face carefully. 私は注意深く彼の顔を見た。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 That tired boy is sound asleep. その疲れてしまった少年は深く眠っています。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 He could not breathe deeply. 彼は深呼吸ができなかった。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 His greed brought him low. 欲の深さが彼を没落させた。 He was absorbed in deep thought. 彼は深く物思いにふけっていた。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 The lake is deepest here. 湖はここが一番深い。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。