When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
He breathed deeply.
彼は深く息をした。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
She took a deep breath.
彼女は深呼吸をした。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
It is your shadow in the deep sea.
深海で君の影がゆれる。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
How deep is the lake?
湖の深さはどのくらいですか。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
Driving carefully, you'll be able to avoid accidents.
注意深く運転すれば、事故は避けられます。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
Men are greedy.
さて人間とは欲深いものです。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
Did you see the cowboy film on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
How serious I looked!
何と深刻な顔をしていたのでしょう!
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
He looked grave when told the bad news.
彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
He is very careful.
彼はたいへん注意深い。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
This lake is the deepest in Japan.
この湖は日本で一番深い。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.