A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
He discharged his duties with care.
彼は注意深く職務を果たした。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
This lake is among the deepest in the country.
この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
We found it difficult to walk in the deep snow.
私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。
This kind of experience is familiar to everyone.
この種の経験は誰にも馴染み深い。
The water is deepest here.
水はここがいちばん深い。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
This makes me curious.
これは興味深い。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
How deep is Lake Biwa?
琵琶湖の深さはどうですか。
We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that