The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
A careful reader would have noticed the mistake.
もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She bowed deeply to me.
彼女は僕に深々とおじぎをした。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
This problem, however, should be considered more carefully.
しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line.
あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
You are deeply concerned in this.
君はこのことに深い関係がある。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
He breathed deeply.
彼は深く息をした。
How deep this lake is!
この湖は何と深いのだろう。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
He is being very careful.
彼はたいへん注意深くふるまっている。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
It is interesting to look at the stars.
星を見ることは興味深いことだ。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
Silent waters run deep.
音なし川の水は深い。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
He breathed deeply.
彼は深呼吸をした。
Tom took a deep breath.
トムは深呼吸をした。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.