If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
It's cloudier today than yesterday.
今日は昨日より深く曇っている。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
The two friends have formed a deep bond of friendship.
2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
The professor made sure the test was checked carefully.
教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
Badgers dig deep holes.
アナグマは深い穴を掘る。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
He could not breathe deeply.
彼は深呼吸ができなかった。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
Take a deep breath and then relax.
深呼吸をして楽にしなさい。
How deep?
どのくらい深い?
I have a deep love for Japan.
私は日本を深く愛している。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
Discretion is the better part of valor.
用心深さは勇気の大半である。
The water is deepest here.
水はここがいちばん深い。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
Keep to these instructions carefully.
注意深くこれらの指示に従いなさい。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.
石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen