Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| He could not breathe deeply. | 彼は深呼吸ができなかった。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| She was a girl with finely chiseled features. | 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| We were deeply moved by her story. | 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はこの地点が一番深い。 | |
| The baby took another careful step. | 赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| We need to settle the serious matter at once. | すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. | カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| Love, being jealous, makes a good eye look asquint. | 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 | |
| He took a deep breath. | 彼は深呼吸した。 | |
| He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. | 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| The pain in my heart just gets worse. | 心の傷は深まるばかり。 | |
| You are fortunate to have such loving parents. | あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| Compared with his father he is lacking in depth. | 父親と比べてみると彼は深みがない。 | |
| There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. | 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| This lake is deep. | この湖は深い。 | |
| What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. | 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 | |
| It shows the depth of his love for his family. | それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 | |
| Tom took a deep breath. | トムは深呼吸をした。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| The patient is in a deep coma. | 患者は深い昏睡状態であります。 | |
| Take care in whatever you do. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The increase in population has become a serious problem in the country. | その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| The snow was knee deep. | 雪は膝の深さだった。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| He was tormented by some deep sorrow. | 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 | |
| I have a deep love for Japan. | 私は日本を深く愛している。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| It's healthy to breathe deeply. | 深呼吸するのは健康に良い。 | |
| Jack seems to regret it deeply. | ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| We deepened our friendship. | 我々は親睦を深めた。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は経験がとても深かったのです。 | |
| I have a suspicious nature. | 私は疑い深い性格です。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| Still waters run deep. | 音を立てぬ川は深い。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. | そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く耳を傾ければよかった。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |
| Their intimacy grew with the years. | 彼らの親密さは年月とともに深まった。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| How deep is Lake Biwa? | 琵琶湖の深さはどうですか。 | |
| Still waters run deep. | 静かな流れは深い。 | |
| Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. | あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 | |
| Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. | ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 | |
| Between you and me, he's a shallow thinker. | ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 | |
| I never read his novels without being deeply moved. | 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 | |
| Science is based on careful observation. | 科学は注意深い観察に基づいている。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| Tom took a very deep breath. | トムは大きく深呼吸をした。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| He has a deep feeling for the weak. | 彼は弱者に深い思いやりがある。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| Discretion is the better part of valor. | 用心深さは勇気の大半である。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Silent waters run deep. | 音なし川の水は深い。 | |