It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Still waters run deep.
静かな川は水が深い。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
To be an interesting person you have to feed and exercise your mind.
興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
She took a deep breath and then started to talk about herself.
彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。
The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen.
日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
Compared with his father, he is lacking in depth.
父親に比べると彼は深みがない。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
Take a deep breath and then relax.
深呼吸をして楽にしなさい。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
You should be careful in your choice of friends.
友人の選択においては注意深くあるべきだ。
She hid the letter carefully so no one would see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
Do you regard the situation as serious?
状況は深刻だと思いますか。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
He was absorbed in deep thought.
彼は深く物思いにふけっていた。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
The coelacanth inhabits the deep sea.
シーラカンスは深海に生息する。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
She is dearly loved by everybody.
彼女はみんなから深く愛されている。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial.
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen