The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is very careful.
彼はとても用心深い。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen
It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region.
この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth.
体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
This makes me curious.
これは興味深い。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
You are fortunate to have such loving parents.
あんなに愛情深いご両親がいらっしゃるなんてあなたは幸運です。
Tom fell into a deep sleep.
トムは深い眠りに落ちた。
It was discreet of you to keep it a secret from him.
彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
The fields lay covered with deep snow.
野原は深い雪におおわれていた。
The lake is deepest at this spot.
その湖はこの地点が一番深い。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
Drive more carefully, or you will have an accident.
もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
I was encouraged by his words.
私はその小説を読んで深く感動した。
Her death brought deep sorrow to the nation.
彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
As we dive deeper, the water becomes colder.
深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
The pond is 3 meters deep.
その池は3メートルの深さです。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We deepened our friendship.
我々は親睦を深めた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
This lake is the deepest in Japan.
この湖は日本で一番深い。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
That shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
He took a deep breath.
彼は深呼吸した。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
John is careless. He makes many mistakes.
ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
She is merciful.
彼女は慈悲深い。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
People regretted his sudden death deeply.
人々は彼の突然の死を深く悼んだ。
It is your shadow in the deep sea.
深海で君の影がゆれる。
Being deeply thankful, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
The snow is very deep here in our town in January.
ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The girl was not more careful than her friend.
少女は友達ほど用心深くはなかった。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
Don't take it so hard!
そう深刻に考えるな。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that
What's the most interesting thing you ate on your trip?
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
Drive carefully.
注意深く運転してください。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
I often meditate on the meaning of life.
私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
Tom had his black knitted hat pulled far down.
トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
A beam of light through the window woke the professor up out of a deep sleep.
窓からの光線が入ってきて教授は深い眠りから目を覚ました。
A serious epidemic has broken out in Beijing.
深刻な伝染病が北京で発生した。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.