Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| He was spirited away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| As compared with his father, he is lacking in depth. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| The lake is the deepest in Japan. | この湖は日本でいちばん深い湖である。 | |
| The Inca were religious people. | インカ人は信心深い民族だった。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| She is very careful, so she seldom makes mistakes. | 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 | |
| A careful observation will show you the difference. | 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| The devout Christian persists in his belief. | その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| He chose every word with care. | 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| These shoes are good for walking in deep snow. | これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 | |
| You also must be very prudent, to keep that hidden. | それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| Don't be so serious. It's only a game. | あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| This lake is the deepest in Japan. | この湖は日本で一番深い。 | |
| He was deeply moved by the story. | 彼はその話に深く感動した。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. | 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| The meeting continued late into the night. | 会議は深夜まで続いた。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深呼吸した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| We all regarded the situation as serious. | 私達は皆事態は深刻だと考えた。 | |
| Drive more carefully, or you will run into trouble. | もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 | |
| Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. | 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 | |
| My father was religious and he was a very moral man. | 私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。 | |
| Gunpowder needs to be handled very carefully. | 火薬は注意深く扱わなければならない。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| This lake is the deepest in this country. | この湖はこの国で最も深い。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| The quarrel left a gulf between the two families. | そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| I tried to listen to him carefully. | 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 | |
| Take a deep breath and then relax. | 深呼吸をして楽にしなさい。 | |
| She is dearly loved by everybody. | 彼女はみんなから深く愛されている。 | |
| Our cities create serious pollution problems. | わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 | |
| I am deeply indebted to my friends for all their help. | 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Take care in whatever you do. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| I often meditate on the meaning of life. | 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| We all pondered over what had taken place. | 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 | |
| She was engaged in some interesting work when I arrived. | 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 | |
| No words can relieve her deep sorrow. | どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| Car exhaust causes serious pollution in towns. | 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 | |
| The pond is very deep. | その池はとても深い。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. | このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| Compared with his father he is lacking in depth. | 父親と比べてみると彼は深みがない。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| He breathed deeply. | 彼は深く息をした。 | |
| His illness is critical. | 彼の病気は深刻だ。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| Take a deep breath. | 深呼吸をして。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| The illustration shows the deep interior. | この図解は地球の深い内部を示している。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| Don't take it so hard! | そう深刻に考えるな。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| The audience was deeply affected. | 観客は深い感銘を受けた。 | |
| Because it is an interesting and beautiful city? | なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| Is it anything serious? | 何か深刻なことなのですか。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The coelacanth inhabits the deep sea. | シーラカンスは深海に生息する。 | |
| How deep is the lake? | 湖の深さはどのくらいですか。 | |
| The problem has more to do with you than with me. | その問題は私よりも君の方と関係が深い。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| How deep this lake is! | この湖は何と深いのだろう。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |