It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
He breathed deeply.
彼は深呼吸をした。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
He breathed deeply.
彼は深呼吸した。
That tired boy is sound asleep.
その疲れてしまった少年は深く眠っています。
She hid the letter carefully so that no one should see it.
彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。
He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.
彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。
It's healthy to breathe deeply.
深呼吸するのは健康に良い。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
The movie was interesting to all of us.
その映画は私達みんなにとって興味深かった。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Don't take things too seriously.
あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。
Indeed he is young, but he is prudent.
なるほど彼は若いが、用心深い。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
We all regarded the situation as serious.
私達は皆事態は深刻だと考えた。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
The lake is the deepest in Japan.
この湖は日本でいちばん深い湖である。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
It is your shadow in the deep sea.
深海で君の影がゆれる。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
He is very careful.
彼はとても用心深い。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
I looked at his face carefully.
私は注意深く彼の顔を見た。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
I am deeply grateful to you for your kindness.
ご好意を深く感謝します。
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
Please listen carefully.
注意深く聞いてください。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
He took a deep breath.
彼は深呼吸した。
She makes careful choices when she buys clothes.
彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
He was spirited away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
The river is five feet deep.
川の深さは五フィートだ。
I tried to listen to him carefully.
私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
This river is deep enough to swim in.
この川は泳げるくらい深い。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
Take a deep breath.
息を深く吸いなさい。
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen