The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
He took a deep breath.
彼は深呼吸した。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The snow lay deep.
雪が深くつもっていた。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
This makes me curious.
これは興味深い。
She needs to be more careful.
彼女はもっと注意深くする必要がある。
In the name of God, Most Gracious, Most Merciful.
慈悲深く慈悲あまねき神の御名において
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
We need to settle the serious matter at once.
すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。
I'm a deeply religious man and believe in life after death.
私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
As she sang with all her heart, the audience was deeply moved.
彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
Did you see the cowboy film on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
Take a deep breath.
息を深く吸いなさい。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
They expressed their deep love of their country in their own ways.
彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
The saying is quite familiar to us.
そのことわざは、私たちにとってなじみ深いものになった。
The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower.
この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。
The company is caught up in a serious business slump.
会社は深刻な営業不振に陥っている。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
It's as deep as it is wide.
間口も広いが奥行きも同様に深い。
He stretched and took a deep breath.
彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。
She was engaged in some interesting work when I arrived.
私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Sit back and rest, and you will feel much better.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
Between you and me, he's a shallow thinker.
ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
Take a deep breath, please.
息を深く吸ってください。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
I'm a careful man.
私は注意深い男だ。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen