The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area.
外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
"I sailed around the Mediterranean in a schooner when I was seventeen," she recited slowly and carefully.
「17歳の時スクーナー船で地中海を航海したわ」彼女はゆっくりと注意深く言う。
How deep is Lake Biwa?
琵琶湖の深さはどうですか。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
She took a deep breath.
彼女は深呼吸をした。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
The river is five feet deep.
川の深さは五フィートだ。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
He is very careful.
彼はたいへん注意深い。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。
The lake is very deep.
その湖はとても深い。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
Listen to me carefully.
私の言うことを注意深く聞きなさい。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
She fell into a deep sleep.
彼女は深い眠りについた。
A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
You are far from a careful driver.
あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia.
ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。
How to deal with environmental pollution is a serious matter.
環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。
The old man walked across the road carefully.
その老人は道路を注意深く横断した。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
It runs deeper than that.
もっと深い理由がある。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Still waters run deep.
静かな流れは深い。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
Take a deep breath and relax.
深呼吸してリラックスして下さい。
The pond is very deep.
その池はとても深い。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
The baby took another careful step.
赤ちゃんは注意深くもう一歩踏み出した。
This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that