His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
He is selfish and greedy.
彼は自己中心的で欲が深い。
I feel for you deeply.
私はあなたに深く同情します。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
I hate jealous women.
嫉妬深い女性は大嫌いだ。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
The housing shortage is very acute.
住宅不足は深刻だ。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
Tom took a very deep breath.
トムは大きく深呼吸をした。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices.
彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。
She bowed deeply to me.
彼女は僕に深々とおじぎをした。
Our cities create serious pollution problems.
わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。
He was cured of his heavy drinking.
彼は深酒がなおった。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
Car exhaust causes serious pollution in towns.
車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
Tom had his black knitted hat pulled far down.
トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
Still waters run deep.
音を立てぬ川は深い。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully.
薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。
They attended the lecture.
彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。
What is the depth of the lake?
その湖の深さはどのくらいですか。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Compared with his father he is lacking in depth.
父親と比べてみると彼は深みがない。
I love you more deeply than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
Drive more carefully, or you will have an accident.
もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。
Throwing knives were stuck deep into the men's necks.
投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
She is very thoughtful and patient.
彼女はとても思慮深く、しんぼうづよい。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
The most careful man sometimes makes mistakes.
いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
The pond is 3 meters deep.
その池は深さ3mです。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen