Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Take a deep breath, please. 息を深く吸ってください。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 They expressed their deep love of their country in their own ways. 彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 Take a deep breath and relax. 深呼吸してリラックスして下さい。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 He is too cautious to try anything new. 彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 He took a deep breath. 彼は深呼吸した。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 How deep is this lake? この湖の深さはどれくらいですか。 It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist. 中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。 Haiku are closely related to the seasons of the year. 俳句は季節と関連が深い。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 He gave a deep sigh. 彼は深いため息をついた。 The water there was so deep that I could not touch bottom. そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 Take a deep breath. 深呼吸をして。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 He breathed deeply. 彼は深く息をした。 Take a deep breath in and out, please. 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 He has a deep feeling for the weak. 彼は弱者に深い思いやりがある。 The audience was impressed by his profound lecture. 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 The water is deep in this part of the river. 川のこの部分は水深が深い。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 The puncture wound was very deep and had to be examined for infection. 刺し傷はとても深く、感染の恐れがないか検査する必要がある。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 The article deserves careful study. その論文は注意深く研究するのに値する。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 She makes careful choices when she buys clothes. 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 How deep? どのくらい深い? She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 The iris deeply associated with the Boys' Festival does not have a beautiful flower. この端午の節句と関係の深いしょうぶは、花は美しくありません。 The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 The pond is very deep. その池はとても深い。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 I have a deep affection for her. 私は彼女に深い愛情を持っている。 She is dearly loved by everybody. 彼女はみんなから深く愛されている。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 Tom fell into a deep sleep. トムは深い眠りに落ちた。 She took a deep breath. 彼女は深呼吸をした。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。