A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master.
用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
Bob Johnson tried to make people realize the seriousness of the situation in Africa.
ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。
The lake is deepest at this spot.
その湖はこの地点が一番深い。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。
With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief.
死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。
We listened carefully in order not to miss a single word.
私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。
Young as he is, he is very careful.
彼は若いけども、非常に注意深い。
She threw a suspicious glance at him.
彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.
このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
Why all of a sudden did he ask me such a serious question?
どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。
I love him more deeply than any other man.
私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I'm so grateful to you for this opportunity.
この機会を与えてくださり深く感謝しております。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems.
すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
The lake is the deepest in Japan.
その湖は日本で一番深い湖である。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The coelacanth inhabits the deep sea.
シーラカンスは深海に生息する。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
The hunter went deep into the forest, never to return.
その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
I deeply appreciate your advice and kindness.
あなたの助言と親切に深く感謝します。
The story was very interesting.
その話はとても興味深かった。
Go on with your story. That is so interesting!
続けてください。とても興味深い。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"