With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
The lake is about 25 meters deep.
湖は約25メートルの深さだ。
You need to be careful.
あなたは注意深くする必要がありますよ。
He took some deep breaths before he dived.
彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。
Silent waters run deep.
音なし川の水は深い。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
How deep is that lake?
その湖はどのくらい深いのですか。
With a shortage of midwives added to that of obstetricians it has become clear all over again that our country's obstetric care is in an extremely grave situation.
産科医に加え、助産師も不足と我が国の産科医療が極めて深刻な状況にあることが改めて浮き彫りになった。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
He was in deep grief at the death of his wife.
彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
You can't go wrong if you read the instructions carefully.
指示を注意深く読めば、間違うことはありません。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
The most severe problem at present is that of over-population.
現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
He was taken away by four police officers in the middle of the night.
彼は四人の警官によって深夜拉致された。
I have a deep affection for her.
私は彼女に深い愛情を持っている。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
He breathed deeply.
彼は深呼吸した。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
I was cut to the quick by her remark.
私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。
Absence makes the heart grow fonder.
会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
I was deeply moved by his speech.
私は彼の話に深く感動した。
I thought your remark was interesting.
あなたの見解は興味深い。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
They are deeply in love.
彼らは深く愛し合っている。
If you look carefully, you'll find some insects.
注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
She took a deep breath.
彼女は深呼吸をした。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.