A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
Who wants to find pearls, has to dive deep.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
He prepared his speech very carefully.
彼はスピーチを注意深く準備した。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
I suppose I felt a little jealous.
少し嫉妬深く感じたと思う。
He listened carefully so that he might not miss a single word.
彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
He breathed deeply.
彼は深呼吸した。
The history of Rome is very interesting.
ローマの歴史はとても興味深い。
What an interesting novel this is!
これはなんて興味深い小説なんでしょう。
It is very interesting to learn Esperanto.
エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。
I have a suspicious nature.
私は疑い深い性格です。
He went to Britain to deepen his knowledge of the culture.
彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
He extended the knowledge of biochemistry.
彼は生化学の知識を深めた。
She was superstitious, as the people of that period usually were.
その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
I love him most deeply of all men.
私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
The river is deep here.
川はこの辺が深い。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
There is an acute shortage of water.
深刻な水不足である。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful.
誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。
Because it is an interesting and beautiful city?
なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親と同様、注意深くはない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean.
人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Is it anything serious?
何か深刻なことなのですか。
Drive more carefully, or you will run into trouble.
もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。
Once outside, I gave a deep sigh of relief.
外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。
We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
Global warming can cause serious problems for wild animals, too.
地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
This lake is deepest at this point.
この湖はこの地点が一番深い。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
The fields lay thickly covered with snow.
野原は雪で深く覆われていた。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
Their intimacy grew with the years.
彼らの親密さは年月とともに深まった。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly.
長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
Sit back and rest, and you will feel much better.
深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest here.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感心を受けた。
My father was religious and he was a very moral man.
私の父は信仰深くて、とても道徳的な人だった。
I wish to express my deep appreciation for your kindness.
ご親切に対し深く感謝申し上げます。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
I used to listen to the radio very late at night.
私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
Still waters run deep.
静かに流れる川は深い。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"
He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject.
彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。
The increase in juvenile delinquency is a serious problem.
少年犯罪の増加は深刻な問題だ。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that