Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The increase in juvenile delinquency is a serious problem. 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感銘を受けた。 She is dearly loved by everybody. 彼女はみんなから深く愛されている。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 Please listen carefully. 注意深く聞いてください。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 The water is deep in this part of the river. 川のこの部分は水深が深い。 I feel for you deeply. 私はあなたに深く同情します。 The roots of this tree go down deep. この木は深くまで根が張っている。 One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty. 私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。 Being deeply thankful, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 The girl was not more careful than her friend. 少女は友達ほど用心深くはなかった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 As she sang with all her heart, the audience was deeply moved. 彼女は心をこめて歌ったので、聴衆は深い感動をうけた。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 I don't know how deep the lake is. その湖はどれくらい深いか知りません。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 Search not the wound too deep lest thou make a new one. 傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。 The project is well-planned and interesting, but its immediate impact on the bottom line is not considered substantial. そのプロジェクトはよく計画されていて興味深いが、当面の利益には大した結果をもたらさないと見られている。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep. これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 The richer he became, the more he wanted. 金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。 We were deeply moved by her story. 私たちは彼女の話に深い感情を覚えた。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 The lake is the deepest in Japan. その湖は日本で一番深い湖である。 A careful observation will show you the difference. 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 The lake is deep here. 湖のこの場所が深い。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 I love no other man more deeply than him. 私には彼より深く愛している男性はいない。 How deep is the lake? 湖の深さはどのくらいですか。 The story was very interesting. その話はとても興味深かった。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 What an interesting novel this is! これはなんて興味深い小説なんでしょう。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 His greed brought him low. 欲の深さが彼を没落させた。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 Love, being jealous, makes a good eye look asquint. 恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 That tired boy is sound asleep. その疲れてしまった少年は深く眠っています。 He was all attention. 彼はとても注意深かった。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 How deep? どのくらい深い? To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 We all pondered over what had taken place. 我々は皆、起こったことについて深く考えた。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 Absence makes the heart grow fonder. 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 Drive more carefully, or you will have an accident. もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 Go on with your story. That is so interesting! 続けてください。とても興味深い。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 Take a deep breath and then relax. 深呼吸をして楽にしなさい。