Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject. | 興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。 | |
| How deep is Lake Biwa? | 琵琶湖の深さはどうですか。 | |
| On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future. | テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| I took the job without giving it much thought. | 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 | |
| The current slump of the economy will not turn into a serious depression. | 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. | 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 | |
| You can't go wrong if you read the instructions carefully. | 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 | |
| She'll diagnose each person carefully. | その女性は一人一人を注意深く診断している。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| Still waters run deep. | 静かに流れる川は深い。 | |
| There was a deep pond there ten years ago. | 10年前に、そこに深い池があった。 | |
| His music made a deep impression on me. | 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く耳を傾ければよかった。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| How to deal with environmental pollution is a serious matter. | 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 | |
| He was absorbed in deep thought. | 彼は深く物思いにふけっていた。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| How deep is the lake? | 湖の深さはどのくらいですか。 | |
| This river is deep enough to swim in. | この川は泳げるくらい深い。 | |
| The professor made sure the test was checked carefully. | 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 | |
| The very sick baby was under careful observation by the doctors. | 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| I stepped on the accelerator carefully. | 私は注意深くアクセルを踏んだ。 | |
| She hid the letter carefully so that no one should see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| She is given to drinking rather heavily. | 彼女はかなり深酒をする癖がある。 | |
| Badgers dig deep holes. | アナグマは深い穴を掘る。 | |
| All the people felt for the victims deeply. | みんなが犠牲者達に深く同情した。 | |
| I found a bird whose wing was severely damaged. | 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 | |
| It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. | 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 | |
| There is an acute shortage of water. | 深刻な水不足である。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. | ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 | |
| I love him most deeply of all men. | 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| A wedding is a significant ceremony. | 結婚式は、意義深い儀式である。 | |
| It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. | その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| He discharged his duties with care. | 彼は注意深く職務を果たした。 | |
| Take a deep breath in and out, please. | 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| Sit back and rest, and you will feel much better. | 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 | |
| This river is deepest here. | この川はここが最も深い。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| Do you regard the situation as serious? | 状況は深刻だと思いますか。 | |
| She's a very interesting person. | 彼女はとても興味深い人です。 | |
| It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. | 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 | |
| Compared to his father, he is shallow. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Who wants to find pearls, has to dive deep. | 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 | |
| I am deeply in debt to him. | 彼に深い恩義がある。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| There are interesting examples in the Hopi language concerning onomatopoetic expressions. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| The hunter went deep into the forest, never to return. | その猟師は森の中深く入り込み、二度と帰らなかった。 | |
| Air pollution is a serious global problem. | 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 | |
| I love no other man so deeply as him. | 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| As compared with his father, he is lacking in depth. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。 | |
| This makes me curious. | これは興味深い。 | |
| He conceived a deep hatred for them. | 彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。 | |
| He is a man with profound learning. | 彼は深遠な学識を備えた人だ。 | |
| A successful business is built on careful financial management. | ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 | |
| It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures. | 日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. | 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 | |
| She took a deep breath and then started to talk about herself. | 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 | |
| Time, which strengthens friendship, weakens love. | 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| They are deeply in love. | 彼らは深く愛し合っている。 | |
| This lake is deepest at this point. | この湖はここが最も深い。 | |
| Cuzco is one of the most interesting places in the world. | クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| Still waters run deep. | 静かな川は水が深い。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| One must be careful in doing anything. | どんなことをするにも注意深くなければならない。 | |
| The old man walked across the road carefully. | その老人は道路を注意深く横断した。 | |
| Men are greedy. | さて人間とは欲深いものです。 | |
| Take a deep breath, please. | 息を深く吸ってください。 | |
| He fell into a deep sleep. | 彼は深い眠りに落ちた。 | |
| He is a little bit more careful than I. | 彼は私より少し注意深い。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| Young as he is, he is very careful. | 彼は若いけども、非常に注意深い。 | |
| You are certain to be moved deeply by the movie. | その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Success in life lies in diligence and vigilance. | 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| The water is deep in this part of the river. | 川のこの部分は水深が深い。 | |
| Look carefully, or you will miss Jane's mother. | 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 | |
| Throwing knives were stuck deep into the men's necks. | 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 | |