You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
The richer he became, the more he wanted.
金持ちになるにつれて、彼はますます欲深くなった。
Careful as he was he made unexpected mistakes.
注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
The very sick baby was under careful observation by the doctors.
重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。
She drives not carefully but slowly.
彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
This river is deepest here.
この川はここが最も深い。
The audience was deeply affected.
聴衆は深く感動した。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
I was deeply affected when I heard of his death.
彼の死を聞かされて深く心を痛めた。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The mountains lay covered with deep snow.
山は深い雪におおわれていた。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
The increase of the population is a serious problem.
人口の増加が深刻な問題になっている。
Deeply moved, he tried to express his thanks.
彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
The superpowers made significant progress in disarmament.
軍縮については超大国間で意義深い進展があった。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
She'll diagnose each person carefully.
その女性は一人一人を注意深く診断している。
He gave a deep sigh.
彼は深いため息をついた。
He's only a boy, but he is very thoughtful.
少年ながら、彼はたいへん思慮深い。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
The article deserves careful study.
その論文は注意深く研究するのに値する。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
On TV someone with a serious look on his face is talking about the problems of our country's future.
テレビでは、我が国の将来の問題を誰かが深刻な顔をしてしゃべっている。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
One must deplore such bad behavior.
そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
They would think the person is modest or lazy.
その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。
Take a deep breath and then relax.
深呼吸をして楽にしなさい。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
These shoes are good for walking in deep snow.
これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
A careful observation will show you the difference.
注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。
I hate jealous women.
嫉妬深い女性は大嫌いだ。
Search not the wound too deep lest thou make a new one.
傷を深くえぐってはならない、傷を新たに作ることになるから。
Compared to his father, he lacks insight.
父親と比べると彼は深みがない。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
Drive carefully.
注意深く運転してください。
The roots of this tree go down deep.
この木は深くまで根が張っている。
The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters.
マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。
I was greatly impressed by the speech.
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
Tom fell into a deep sleep.
トムは深い眠りに落ちた。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.
石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.