The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '深'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband.
私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
He is too cautious to try anything new.
彼はあまりに用心深いため、新しいことは何も試せない。
He was deeply moved by the story.
彼はその話に深く感動した。
The meeting continued late into the night.
会議は深夜まで続いた。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
His music made a deep impression on me.
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
The lake is the deepest in Japan.
この湖は日本でいちばん深い湖である。
Time, which strengthens friendship, weakens love.
時は友情を深めるが、恋愛を弱める。
The pond is very deep.
その池はとても深い。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
What's the most interesting thing you ate on your trip?
旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。
She was a girl with finely chiseled features.
彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
His lecture made a deep impression on us.
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
The young couple were deeply devoted to each other.
その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth.
容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。
One of the most curious things that has forced itself on my notice is that there is no permanence in the judgement of beauty.
私の注意を引いた最も興味深いことの一つは、美の評価においては永続性などないということである。
You have to make a careful choice of books.
あなたは本を注意深く選択しなければならない。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
He has a deep insight into human psychology.
彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
Careful as he was, he made an unexpected mistake.
注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。
I never read his novels without being deeply moved.
私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
I suppose I felt a little jealous.
すこし嫉妬深く感じたように思う。
There was a deep pond there ten years ago.
10年前に、そこに深い池があった。
The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。
He is a very thoughtful person.
彼はとても思慮深い人だ。
The resentment runs deep.
恨みは深いですよ。
He is a man of profound knowledge.
彼は深い学識のある人だ。
This kind of experience is familiar to everyone.
この種の経験は誰にも馴染み深い。
The teacher listened attentively to my explanation.
先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
I am not more careful than you are.
私は君ほど注意深くない。
Haiku are closely related to the seasons of the year.
俳句は季節と関連が深い。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He conceived a deep hatred for them.
彼は彼らに対して深い憎しみを抱いた。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
The lake is deepest here in so far as I know.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
Due to the thick fog, the road was difficult to see.
深い霧のせいで道路が見えにくかった。
Under no circumstances must you swim in the deep river!
どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
The increase in population has become a serious problem in the country.
その国では人口の増加が深刻な問題になっている。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
She is devoted to her husband.
彼女は夫を深く愛している。
He stood up and took a deep breath.
彼は立ち上がって深呼吸した。
I feel profound sympathy for the victims.
犠牲者には深い同情の念を覚えます。
All the people felt for the victims deeply.
みんなが犠牲者達に深く同情した。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.
もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
This is an interesting case where there is no principal determining element.
これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。
I gave my carefully prepared speech.
私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く聞くべきだった。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
They overcame many inveterate superstitions.
彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。
The lake is very deep.
その湖はとても深い。
The patient is in a deep coma.
患者は深い昏睡状態であります。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"