You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
Did you see the cowboy movie on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
John listened carefully.
ジョンは注意深く聞いた。
The problem has more to do with you than with me.
その問題は私よりも君の方と関係が深い。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
I am deeply attached to old temples in Kyoto.
私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
I was deeply moved by his speech.
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
That tired boy is sound asleep.
その疲れてしまった少年は深く眠っています。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.
石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
How deep is this lake?
この湖の深さはどれくらいですか。
I wrote the answers carefully.
私は注意深く答えを書きました。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
We all regarded the situation as serious.
私たちみな、事態は深刻だと考えた。
I was deeply impressed by Roman architecture.
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country.
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
The policeman lifted the box carefully.
警官がその箱を注意深く持ち上げた。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
I really appreciate your cooperation.
ご協力に深く感謝します。
The snow is very deep here in our town in January.
ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。
It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking.
霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"