Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The way she spoke to us was suspicious. 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 I feel for you deeply. わたしは深く同情します。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 It shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 Take a deep breath and then relax. 深呼吸をして楽にしなさい。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 That shows the depth of his love for his family. それは家族に対する彼の愛の深さを示している。 I love him most deeply of all men. 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 I feel deep sympathy for you. 深くご同情申し上げます。 The lake is deepest at this point. この湖はこの箇所が一番深い。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 The superpowers made significant progress in disarmament. 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 I looked at his face carefully. 私は注意深く彼の顔を見た。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 She walked carefully so as not to stumble over a rock. 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 Japanese consumers are watching closely the U.S. government's efforts to make Japan dismantle various restrictions on imports of foreign goods into the country. 日本の消費者は、外国品の輸入に対する様々な規制を取り崩そうとするアメリカ政府の努力を注意深く見守っている。 He chose every word with care. 彼は言葉を一つ一つ注意深く選んだ。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 You have to make a careful choice of books. 本は、注意深く選ばなければなりません。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 The history of Rome is very interesting. ローマの歴史はとても興味深い。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 We must feel our way carefully in the dark. 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 All the people felt for the victims deeply. みんなが犠牲者達に深く同情した。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 He is a man of profound knowledge. 彼は深い学識のある人だ。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 This makes me curious. これは興味深い。 Once outside, I gave a deep sigh of relief. 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 The housing shortage is very acute. 住宅不足は深刻だ。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 He looked grave when told the bad news. 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 The patient is in a deep coma. 患者は深い昏睡状態であります。 Deeply moved, he tried to express his thanks. 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 The illustration shows the deep interior. この図解は地球の深い内部を示している。 They overcame many inveterate superstitions. 彼らは多くの根深い迷信に打ち勝った。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 I love you more than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 I used to listen to the radio very late at night. 私はよく深夜にラジオを聞いたものだ。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 Badgers dig deep holes. アナグマは深い穴を掘る。 I was deeply impressed with the medieval music. 私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 I'm a deeply religious man and believe in life after death. 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。