Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 Silent waters run deep. 音なし川の水は深い。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 I looked at his face carefully. 私は注意深く彼の顔を見た。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 The problem has more to do with you than with me. その問題は私よりも君の方と関係が深い。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 I gave my carefully prepared speech. 私は注意深く準備してきたスピーチを述べた。 Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 Take a deep breath and then relax. 深呼吸をして楽にしなさい。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 He took a deep breath. 彼は深呼吸した。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 The story of his brave struggle affected us deeply. 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 They would think the person is modest or lazy. その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 I suppose I felt a little jealous. 少し嫉妬深く感じたと思う。 The pollution of our coasts is very serious. 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 She took a deep breath. 彼女は深呼吸をした。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 I love you more deeply than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 Take a deep breath in and out, please. 息を深く吸ったり吐いたりしてください。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 We listened carefully in order not to miss a single word. 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 Beauty is but skin deep. 綺麗だってことは皮膚の深さ分のことだけだ。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 How deep is the lake? 湖の深さはどのくらいですか。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 The only flight available is a red eye flight next week. 乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 One must take care in whatever one does. どんなことをするにも注意深くなければならない。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 He is a man with profound learning. 彼は深遠な学識を備えた人だ。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 I stepped on the accelerator carefully. 私は注意深くアクセルを踏んだ。 She walked carefully so as not to stumble over a rock. 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 Take a deep breath and relax. 深呼吸してリラックスして下さい。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 This lake is deep. この湖は深い。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. 私はある時、初めて識り合ひになつた画家に伴はれて、深夜そのアトリエにはひつたことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 She drives not carefully but slowly. 彼女の運転は、注意深いのではなくて、のろいのだ。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 His lecture made a deep impression on us. 彼の講義は深い感銘を我々に与えた。 Men are greedy. さて人間とは欲深いものです。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 Time, which strengthens friendship, weakens love. 時は友情を深めるが、恋愛を弱める。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 We found it difficult to walk in the deep snow. 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 I thought your remark was interesting. あなたの見解は興味深い。 He was deeply moved by the story. 彼はその話に深く感動した。 She fell into a deep sleep. 彼女は深い眠りについた。 What is the depth of the lake? その湖の深さはどのくらいですか。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 He gave a deep sigh. 彼は深いため息をついた。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かされて深く心を痛めた。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。