Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He listened carefully so that he might not miss a single word. | 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 | |
| We must feel our way carefully in the dark. | 我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。 | |
| He was rich in experiences. | 彼は経験がとても深かったのです。 | |
| I wrote the answers carefully. | 私は注意深く答えを書きました。 | |
| No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. | 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 | |
| He is very careful. | 彼はたいへん注意深い。 | |
| Take a deep breath. | 息を深く吸いなさい。 | |
| Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. | 日本文化に造詣深いことはいいことです。 | |
| I don't know how deep the lake is. | その湖はどれくらい深いか知りません。 | |
| Keep to these instructions carefully. | 注意深くこれらの指示に従いなさい。 | |
| How deep is that lake? | その湖はどのくらい深いのですか。 | |
| You have to make a careful choice of books. | あなたは本を注意深く選択しなければならない。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. | 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| The audience was deeply affected. | 聴衆は深く感動した。 | |
| I am not more careful than you are. | 私は君ほど注意深くない。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| He was all attention. | 彼はとても注意深かった。 | |
| You cannot be too careful when driving. | 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| Due to the thick fog, the road was difficult to see. | 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 | |
| The lake is deepest at this spot. | その湖はこの地点が一番深い。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| He bent his head low. | 彼は深々と頭を下げた。 | |
| We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. | 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| I was deeply impressed by Roman architecture. | 私はローマ建築に深い感銘を受けた。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| He prepared his speech very carefully. | 彼はスピーチを注意深く準備した。 | |
| This lake is among the deepest in the country. | この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 | |
| She bowed deeply to me. | 彼女は僕に深々とおじぎをした。 | |
| You must learn to be more careful. | もっと注意深くならなければならない。 | |
| Compared with his father, he is lacking in depth. | 父親に比べると彼は深みがない。 | |
| One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic. | 私はある時、初めて知り合いになった画家に伴われて、深夜そのアトリエにはいったことがある。屋根裏の薄暗い部屋である。 | |
| The superpowers made significant progress in disarmament. | 軍縮については超大国間で意義深い進展があった。 | |
| The young couple were deeply devoted to each other. | その若いカップルは、互いに深く愛し合っていた。 | |
| He exhaled a deep breath in discouragement. | 彼はがっかりして深いため息をついた。 | |
| She took a deep breath. | 彼女は深呼吸をした。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| I tried to listen to him carefully. | 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 | |
| The mountains lay covered with deep snow. | 山は深い雪におおわれていた。 | |
| I have a deep love for Japan. | 私は日本を深く愛している。 | |
| He looked grave when told the bad news. | 彼はその悪い知らせを告げられると、深刻な表情になった。 | |
| To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. | 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 | |
| I love him more deeply than any other man. | 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 | |
| I hate jealous women. | 嫉妬深い女性は大嫌いだ。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| He sighed deeply and headed to the corridor. | 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| Tom had his black knitted hat pulled far down. | トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 | |
| Tom took a deep breath. | トムは深呼吸をした。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は3メートルの深さです。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| She is dearly loved by everybody. | 彼女はみんなから深く愛されている。 | |
| You are far from a careful driver. | あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| There are few places downtown for parking, which is a serious problem. | 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 | |
| Drive carefully. | 注意深く運転してください。 | |
| Still waters run deep. | 流れの静かな川は水が深い。 | |
| I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. | 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 | |
| I love no other man more deeply than him. | 私には彼より深く愛している男性はいない。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| He was in deep grief at the death of his wife. | 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 | |
| Compared with his father he is lacking in depth. | 父親と比べてみると彼は深みがない。 | |
| Politics has much to do with me. | 政治は国民生活に深い関係がある。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The water there was so deep that I could not touch bottom. | そこはとても深くて、私には背がたたなかった。 | |
| The increase in juvenile delinquency is a serious problem. | 少年犯罪の増加は深刻な問題だ。 | |
| A careful observation will show you the difference. | 注意深く観察すれば違いがわかるでしょう。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| It is interesting to watch stars. | 星をながめるのは興味深い。 | |
| I'm a careful man. | 私は注意深い男だ。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| A serious epidemic has broken out in Beijing. | 深刻な伝染病が北京で発生した。 | |
| His bushy brows accented his face. | 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 | |
| There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. | この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 | |
| Whatever book you read, read it carefully. | どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| The more a man knows, the more he discovers his ignorance. | 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| I am deeply attached to old temples in Kyoto. | 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 | |
| I love you more deeply than I can say. | 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 | |
| The lake is about 25 meters deep. | 湖は約25メートルの深さだ。 | |
| If he had been careful then, the terrible accident would not have happened. | もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。 | |
| He is very careful. | 彼はとても用心深い。 | |
| Once outside, I gave a deep sigh of relief. | 外へ出ると、私は深深と安堵のため息をついた。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| I feel deep sympathy for you. | 深くご同情申し上げます。 | |
| The water is deepest here. | 水はここがいちばん深い。 | |
| As we dive deeper, the water becomes colder. | 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 | |
| I was deeply impressed by his speech. | 私は彼の話に深い感銘を受けた。 | |
| The lake is deep at this point. | その湖はこの地点が深い。 | |