Population growth has given rise to serious social problems.
人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
The way she spoke to us was suspicious.
彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。
The Inca were religious people.
インカ人は信心深い民族だった。
How deep?
どのくらい深い?
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。
Still waters run deep.
流れの静かな川は水が深い。
We must feel our way carefully in the dark.
我々は暗闇の中では注意深く手探りで進まなければならない。
On the religious side, the decision caused serious dissension among followers.
宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。
I was deeply impressed by his speech.
私は彼の話に深い感銘を受けた。
It is interesting to watch stars.
星をながめるのは興味深い。
She is no more careful than her mother is.
彼女は母親同様、注意深くない。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。
The water is deep in this part of the river.
川のこの部分は水深が深い。
The only flight available is a red eye flight next week.
乗れそうなフライトは来週の深夜便だけだ。
I was deeply moved by his speech.
私は彼の話に深く感動した。
We measured the depth of the river.
私達は、その川の深さをはかった。
Careful driving prevents accidents.
注意深い運転は事故を防ぐ。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
I love no other man more deeply than him.
私には彼より深く愛している男性はいない。
I took the job without giving it much thought.
深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。
I love you more than I can say.
私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。
The lake is deepest here.
湖はここが一番深い。
His illness is critical.
彼の病気は深刻だ。
There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
I feel for you deeply.
あなたに深く同情します。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
Science is based on careful observation.
科学は注意深い観察に基づいている。
No words can relieve her deep sorrow.
どんな言葉も彼女の深い悲しみを和らげることはできない。
That was really interesting.
それは、とても興味深いですね。
You also must be very prudent, to keep that hidden.
それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。
The devout Christian persists in his belief.
その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。
We had a heavy fog in London.
私達はロンドンで深い霧を体験した。
They were most attentive to his speech.
みんなは彼の話を注意深く聞いた。
We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。
Last night I saw a very interesting movie about World War II.
昨日の晩、第二次世界大戦についてのとても興味深い映画を見ました。
He exhaled a deep breath in discouragement.
彼はがっかりして深いため息をついた。
I'm drowning in sadness falling far behind.
さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。
Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits.
ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。
He breathed deeply before entering his boss's office.
彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
Look carefully, or you will miss Jane's mother.
注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
The deep snow prevented the party from getting to the hut.
深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。
We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech.
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
I was deeply touched by the story.
私はその物語に深く感動した。
It is likely that nobody can accurately estimate the depth and breadth of this ravine.
誰しもこの深淵の深さや広さを言い当てることはできないであろう。
Take a deep breath in and out, please.
息を深く吸ったり吐いたりしてください。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"