From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
His lecture left a deep impression on the mind of those present there.
彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。
It shows the depth of his love for his family.
それは家族に対する彼の愛の深さを示している。
No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang.
椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。
With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position.
深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。
I am deeply attached to my hometown.
私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。
The patient is in a state of profound stupor.
患者は深い昏睡状態であります。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
She regretted deeply when she looked back on her life.
彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。
He bent his head low.
彼は深々と頭を下げた。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.
人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
I deeply appreciate your coming all the way.
はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。
The lake is deep here.
湖のこの場所が深い。
It is fun to know that the beauty of Japanese gardens can't be found in other cultures.
日本庭園の美が、他の文化には見出されない事を知るのは興味深いことだ。
She loves her son dearly.
彼女は息子を深く愛している。
Their friendship moved us deeply.
彼等の友情が私たちを深く感動させた。
I feel deep sympathy for you.
深くご同情申し上げます。
Did you see the cowboy film on TV last night?
深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。
The lake is deepest at this point.
この湖はこの箇所が一番深い。
The snow was knee deep.
雪は膝の深さだった。
This is a layer of soil that is permanently frozen, and in some places it's many feet deep.
これは永久に凍っている地層であり、それが何フィートの深さの所もある。
Her grief expressed itself in tears.
彼女の深い悲しみは涙になって表れた。
He could not breathe deeply.
彼は深呼吸ができなかった。
The quarrel left a gulf between the two families.
そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。
I am greatly indebted to you for all you have done for me.
お世話になりましたことを深く感謝いたします。
He is being very careful.
彼はたいへん注意深くふるまっている。
This lake is deepest at this point.
この湖はここが最も深い。
Compared to his father, he is shallow.
父親と比べると彼は深みがない。
Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people.
彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。
It's healthy to breathe deeply.
深呼吸するのは健康に良い。
I hate jealous women.
嫉妬深い女性は大嫌いだ。
Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
Silent waters run deep.
音なし川の水は深い。
Take a deep breath, please.
息を深く吸ってください。
He showed great reverence towards the pictures of the god.
彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。
Biologists assert the losses are severe.
生物学者は、損失は深刻だと主張している。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
There are few places downtown for parking, which is a serious problem.
市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。
A wedding is a significant ceremony.
結婚式は、意義深い儀式である。
It is getting more and more difficult to make a living.
生活難はますます深刻になったきた。
His hands were deep in his pockets.
彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。
They love each other deeply.
彼らは深く愛し合っている。
The lake is deepest around here.
湖はこの辺りが一番深い。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
The pain in my heart just gets worse.
心の傷は深まるばかり。
This makes me curious.
これは興味深い。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
She gave me a meaningful look.
彼女の態度は意味深長だ。
When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back.
深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。
Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has.
ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
He breathed deeply.
彼は深く息をした。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
There are some interesting exhibits in the museum.
博物館には興味深い展示品が所蔵されている。
Don't be so serious. It's only a game.
あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。
He took his defeat hard.
彼は負けたことを深刻にうけとめた。
His greed brought him low.
欲の深さが彼を没落させた。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Noise is the most serious problem for those who live around the airports.
騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。
Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing.
日本文化に造詣深いことはいいことです。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
Whatever book you read, read it carefully.
どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。
It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen