Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 He was taken away by four police officers in the middle of the night. 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 She regretted deeply when she looked back on her life. 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 Still waters run deep. 静かに流れる川は深い。 There are some interesting exhibits in the museum. 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 Don't be so serious. It's only a game. あまり深刻に考えるな、ゲームなんだから。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 It began late one Sunday afternoon, deep in the woods. その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 Country people are traditionally suspicious of strangers. 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought. 頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。 The professor made sure the test was checked carefully. 教授は試験問題が注意深くチェックされたことを確かめた。 Did you see the cowboy movie on TV last night? 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 I was deeply moved by his speech. 私は彼の話に深く感動した。 He is very careful. 彼はたいへん注意深い。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 This lake is the deepest in this country. この湖はこの国で最も深い。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 I think hairiness is a symbol of masculinity, so I really like it. 毛深さは男らしさの象徴だと思っているので大好きです。 The snow lay deep. 雪が深くつもっていた。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 His bushy brows accented his face. 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration. このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 It is necessary to look more carefully into the demographic configuration of this region. この地域の人口構成をもっと注意深く見ていく必要がある。 You have to make a careful choice of books. あなたは本を注意深く選択しなければならない。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 Badgers dig deep holes. アナグマは深い穴を掘る。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 How deep? どのくらい深い? The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 I should have listened more carefully. もっと注意深く聞くべきだった。 I was deeply moved by his speech. 彼のスピーチに深い感銘を受けた。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 This problem, however, should be considered more carefully. しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 He extended the knowledge of biochemistry. 彼は生化学の知識を深めた。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 Population growth has given rise to serious social problems. 人口の増加は深刻な社会問題を生んでいる。 Deep water fish never see the light and live all their lives from the scraps that come from above. 深海魚は明かりを見ることはなくて、一生上から来た零れを食い続ける。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. ご親切に対し深く感謝申し上げます。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 You should be careful in your choice of friends. 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 Take a deep breath. 息を深く吸いなさい。 How deep this lake is! この湖は何と深いのだろう。 You are certain to be moved deeply by the movie. その映画にきっとあなたは深く感動することでしょう。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 I am not more careful than you are. 私は君ほど注意深くない。 Please drive carefully. どうぞ注意深く運転してください。 Jack seems to regret it deeply. ジャックはその事を深く後悔しているようだ。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 Tom took a very deep breath. トムは大きく深呼吸をした。 It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth. 直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 One must deplore such bad behavior. そのような悪い振る舞いは深く悔いなければならない。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 The accident taught me to be careful. 事故のお陰で私は注意深くなった。 The river is five feet deep. 川の深さは五フィートだ。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 This lake is deep. この湖は深い。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 Still waters run deep. 流れの静かな川は水が深い。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Throwing knives were stuck deep into the men's necks. 投擲用のナイフが男たちの首筋に深々と突き刺さっていた。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 The movie was interesting to all of us. その映画は私達みんなにとって興味深かった。 You are far from a careful driver. あなたはけっして注意深いドライバーではありませんよ。 I love you more than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 I was deeply impressed by Roman architecture. 私はローマ建築に深い感銘を受けた。