Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 She fell into a deep sleep. 彼女は深い眠りについた。 They are deeply in love. 彼らは深く愛し合っている。 Air pollution is a serious problem in this country. 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 Car exhaust causes serious pollution in towns. 車の排気ガスは都市の深刻な汚染を引き起こしている。 John is careless. He makes many mistakes. ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 I was also impressed with the school's cleanliness and the students' pride in it. 学校がきれいに保たれており、生徒がそれに誇りを持っていることも、印象深いものでした。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 Noise is the most serious problem for those who live around the airports. 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 I'm a careful man. 私は注意深い男だ。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 I took the job without giving it much thought. 深く考えないでその仕事を引き受けてしまった。 It is interesting to look at the stars. 星を見ることは興味深いことだ。 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 I found a bird whose wing was severely damaged. 羽に深い傷を負った小鳥を見つけました。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 I really appreciate your cooperation. ご協力に深く感謝します。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 This lake is among the deepest in the country. この湖はその国でもっとも深いものの一つだ。 These shoes are good for walking in deep snow. これらの靴は深い雪の中を歩くのに適している。 Drive more carefully, or you will have an accident. もっと注意深く運転しないと、事故に遭いますよ。 Politics has much to do with me. 政治は国民生活に深い関係がある。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 He took his defeat hard. 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において We measured the depth of the river. 私達は、その川の深さをはかった。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 I feel profound sympathy for the victims. 犠牲者には深い同情の念を覚えます。 Everyone was listening very carefully. みんながとても注意深くきいてきた。 The Nuclear and Industrial Safety Agency upped the level of the incident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant from level 5 to level 7. 原子力安全・保安院が、東京電力福島第一原子力発電所の事故の評価をレベル5から最も深刻な7へ引き上げた。 The audience was deeply affected. 聴衆は深く感動した。 How deep is that lake? その湖はどのくらい深いのですか。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 He's only a boy, but he is very thoughtful. 少年ながら、彼はたいへん思慮深い。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 He stood up and took a deep breath. 彼は立ち上がって深呼吸した。 Their friendship ripened into a deep love. 彼らの友情は深い愛情に発展した。 It was foggy, so it was hard to make out the figures of people walking. 霧が深かったので、歩いている人たちの姿を似分けるのは困難だった。 I am not more careful than you are. 私は君ほど注意深くない。 I am deeply attached to old temples in Kyoto. 私は京都の古い寺に深い愛着を感じる。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 We measured the depth of the river. われわれはその川の深さを測った。 How deep is this lake? この湖の深さはどれくらいですか。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 Tom had his black knitted hat pulled far down. トムは黒のニット帽を深くかぶっていた。 He was cured of his heavy drinking. 彼は深酒がなおった。 We deepened our friendship. 我々は親睦を深めた。 The policeman lifted the box carefully. 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 The roots of this tree go down deep. この木は深くまで根が張っている。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 Compared with his father he is lacking in depth. 父親と比べてみると彼は深みがない。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 Careful as he was he made unexpected mistakes. 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 Why all of a sudden did he ask me such a serious question? どうして私に彼はそのような深刻な質問をしたのだろいう。 Looking for somebody sincere, open-minded, thoughtful. 誠実で偏見がなく思慮深い人を捜しています。 There are few places downtown for parking, which is a serious problem. 市街地には駐車場がほとんどなく、深刻な問題になっている。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 The story affected us deeply. その話に我々は深く心を動かされた。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親同様、注意深くない。 His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 The twilight merged into darkness. 夕闇が次第に深まっていった。 I love no other man so deeply as him. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 The pond is 3 meters deep. その池は3メートルの深さです。 A serious epidemic has broken out in Beijing. 深刻な伝染病が北京で発生した。 I love you more than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 Take a deep breath. 深呼吸をして。 She hid the letter carefully so no one would see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Our cities create serious pollution problems. わが国の都会は深刻な汚染問題を作り出している。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 A prudent bird chooses its tree. A wise servant chooses his master. 用心深い鳥は木を選ぶ。思慮深い従者は主を選ぶ。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 I am deeply attached to my hometown. 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 Being knowledgeable about Japanese culture is a good thing. 日本文化に造詣深いことはいいことです。 Compared to his father, he is shallow. 父親と比べると彼は深みがない。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。