Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Because it is an interesting and beautiful city? なぜなら京都は興味深くて美しい都市だからです。 The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 The resentment runs deep. 恨みは深いですよ。 He breathed deeply. 彼は深呼吸した。 He drew a deep breath. 彼は息を深くすいこんだ。 His leg was in critical condition, but fortunately it got better. 彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。 I love him most deeply of all men. 私はすべての男性の中彼を最も深く愛している。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 The snow is very deep here in our town in January. ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Under no circumstances must you swim in the deep river! どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 "Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!" 「ねえねえ、『トムとメアリー』の最終回どうなった?」「結局別れちゃったの。まじ切なかった」「えー! あんなに深く愛し合ってたのに」 It is interesting to watch stars. 星をながめるのは興味深い。 He listened carefully so that he might not miss a single word. 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 Their friendship moved us deeply. 彼等の友情が私たちを深く感動させた。 She bowed deeply to me. 彼女は僕に深々とおじぎをした。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 No sooner had I sat down and relaxed than the phone rang. 椅子に深く座ってくつろいだ途端に、電話が鳴った。 The audience was deeply affected. 観客は深い感銘を受けた。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 The increase in population has become a serious problem in the country. その国では人口の増加が深刻な問題になっている。 She is no more careful than her mother is. 彼女は母親と同様、注意深くはない。 There is an acute shortage of water. 深刻な水不足である。 Their intimacy grew with the years. 彼らの親密さは年月とともに深まった。 This lake is the deepest in Japan. この湖は日本で一番深い。 The most severe problem at present is that of over-population. 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 As compared with his father, he is lacking in depth. 父親と比べると彼は深みがない。 The Grand Canyon at sunrise was the most impressive sight that I had ever seen. 日の出のグランドキャニオンは、私がそれまでに見たこともないほど感銘深い光景でした。 The patient is in a state of profound stupor. 患者は深い昏睡状態であります。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 There's no demand for them as tools, so the product line-up is poor. 道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。 With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident. もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。 Europe has addressed energy issues and climate change far more seriously than the United States has. ヨーロッパはエネルギー問題を先送りしてきた、気候の変動はアメリカのよりかなり深刻だ。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 How deep is Lake Biwa? 琵琶湖の深さはどうですか。 The old man walked across the road carefully. その老人は道路を注意深く横断した。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 He is being very careful. 彼はたいへん注意深くふるまっている。 With 19 cases of death forming over 20% of the whole, the grave reality of overwork-deaths has been thrown into relief. 死亡事例が19件と全体の20%を超えており、過労死の深刻な実態が浮き彫りになった。 That made a profound impression on me. それは深い印象を私に与えた。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 He took some deep breaths before he dived. 彼は水にもぐる前に何回か深呼吸をした。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 Everyone was listening very carefully. みんながとても注意深くきいてきた。 You have to make a careful choice of books. あなたは本を注意深く選択しなければならない。 Despite the seriousness of his illness, Mr Robinson is in good spirits. ロビンソンさんの病気は深刻なものだが、彼は上機嫌だ。 From year to year, pollution problems are becoming more and more serious. 年々公害問題は深刻になってきている。 We had a heavy fog in London. 私達はロンドンで深い霧を体験した。 I'm drowning in sadness falling far behind. さみしさにおぼれ深く落ちてゆく。 How deep? どのくらい深い? You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 This makes me curious. これは興味深い。 The devout Christian persists in his belief. その信心深いキリスト教徒は自分の信念を断固として貫く。 I was deeply touched by the story. 私はその物語に深く感動した。 The lake is deepest around here. 湖はこの辺りが一番深い。 I am deeply grateful to you for your kindness. ご好意を深く感謝します。 This river is deep enough to swim in. この川は泳げるくらい深い。 I am greatly indebted to you for all you have done for me. お世話になりましたことを深く感謝いたします。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 A careful reader would have noticed the mistake. もっと注意深い読者だったら、誤りにきがついただろうに。 We deepened our friendship. 我々は親睦を深めた。 The pond is 3 meters deep. その池は深さ3mです。 As we dive deeper, the water becomes colder. 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 You must learn to be more careful. もっと注意深くならなければならない。 The lake is the deepest in Japan. この湖は日本でいちばん深い湖である。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 She fell into a deep sleep. 彼女は深い眠りについた。 The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears. その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 Besides those serious problems, he had to contend with all sorts of people. 彼は深刻な問題がある上に、ありとあらゆる型の人間を相手にしなければならなかった。 It is not enough to read great books once only, however carefully. すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 Due to the thick fog, the road was difficult to see. 深い霧のせいで道路が見えにくかった。 She is very careful, so she seldom makes mistakes. 彼女はとても注意深いのでめったに間違いをしない。 The lake is very deep. その湖はとても深い。 A wedding is a significant ceremony. 結婚式は、意義深い儀式である。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 Please continue with your story. It's really interesting. 続けてください。とても興味深い。 Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage. 日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。 She was a girl with finely chiseled features. 彼女は彫りの深い顔立ちの女の子でした。 Science is based on careful observation. 科学は注意深い観察に基づいている。 He went to Britain to deepen his knowledge of the culture. 彼は英国文化についての知識を深めるために英国へ行った。 He fell into a deep sleep. 彼は深い眠りに落ちた。 She took a deep breath. 彼女は深呼吸をした。 The pain in my heart just gets worse. 心の傷は深まるばかり。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。