Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His hands were deep in his pockets. 彼は両手をポケットに深く突っ込んでいた。 We all regarded the situation as serious. 私たちみな、事態は深刻だと考えた。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 He prepared his speech very carefully. 彼はスピーチを注意深く準備した。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Careful driving prevents accidents. 注意深い運転は事故を防ぐ。 I love you more deeply than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 One must be careful in doing anything. どんなことをするにも注意深くなければならない。 He stretched and took a deep breath. 彼は体を伸ばしてから深呼吸をした。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 Keep to these instructions carefully. 注意深くこれらの指示に従いなさい。 The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come. 不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。 He showed great reverence towards the pictures of the god. 彼は神の絵に対して深い尊敬の念を示した。 Cuzco is one of the most interesting places in the world. クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。 He sighed deeply and headed to the corridor. 深々と嘆息して、廊下へ向かう。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He is very much interested in Japanese history. We are surprised at his vast knowledge of the subject. 彼は日本の歴史に非常に興味を持っており、その知識の深さには驚くばかりである。 The increase of the population is a serious problem. 人口の増加が深刻な問題になっている。 Driving carefully, you'll be able to avoid accidents. 注意深く運転すれば、事故は避けられます。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 There was a deep pond there ten years ago. 10年前に、そこに深い池があった。 His music made a deep impression on me. 私は彼の音楽に深い感銘を受けた。 This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon. 近いうちに雨が降らない限り、この町は深刻な水不足になるだろう。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 Between you and me, he's a shallow thinker. ここだけの話だが彼の考え方は深みに欠ける。 It's cloudier today than yesterday. 今日は昨日より深く曇っている。 Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems. 日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。 You need to be careful. あなたは注意深くする必要がありますよ。 We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 We need to settle the serious matter at once. すぐにその深刻な問題を解決することが必要だ。 I have a suspicious nature. 私は疑い深い性格です。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 She'll diagnose each person carefully. その女性は一人一人を注意深く診断している。 You are deeply concerned in this. 君はこのことに深い関係がある。 No words can relieve her deep sorrow. どんな言葉も彼女の深い悲しみを消す事はできない。 Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 His lecture left a deep impression on the mind of those present there. 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 She is given to drinking rather heavily. 彼女はかなり深酒をする癖がある。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 I was deeply affected when I heard of his death. 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 I feel for you deeply. あなたに深く同情します。 Air pollution is a serious global problem. 大気汚染は世界的に深刻な問題である。 If you look carefully, you'll find some insects. 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 The more a man knows, the more he discovers his ignorance. 人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。 Still waters run deep. 静かな流れは深い。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 This lake is deepest at this point. この湖はこの地点が一番深い。 I wish to express my deep appreciation for your kindness. あなたのご親切に対し深く感謝の意を表します。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 John listened carefully. ジョンは注意深く聞いた。 Excessive drinking is destructive of our health. 深酒は体によくない。 To calculate the capacity, multiply the length by the width by the depth. 容積を計算するためには縦と横と深さをかければよい。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 Do you regard the situation as serious? 状況は深刻だと思いますか。 Take a deep breath and relax. 深呼吸してリラックスして下さい。 He exhaled a deep breath in discouragement. 彼はがっかりして深いため息をついた。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 To the best of my knowledge, the lake is the deepest here. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 Compared to his father, he lacks insight. 父親と比べると彼は深みがない。 We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier. 先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。 She gave me a meaningful look. 彼女の態度は意味深長だ。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 They were most attentive to his speech. みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 It is very interesting to learn Esperanto. エスペラントを学ぶのは興味深いことだ。。 Her grief expressed itself in tears. 彼女の深い悲しみは涙になって表れた。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 That was really interesting. それは、とても興味深いですね。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 His speech deeply affected the audience. 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 I deeply appreciate your advice and kindness. あなたの助言と親切に深く感謝します。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 What I am talking about right now is the deep love and respect I have for my husband. 私が今話しているのは、私の夫に対する深い愛情と尊敬の念についてです。 The very sick baby was under careful observation by the doctors. 重体の赤ちゃんは医者の注意深い監視下に置かれていた。 Young as he is, he is very careful. 彼は若いけども、非常に注意深い。 There is an acute shortage of water. 深刻な水不足である。 How deep? どのくらい深い? His bushy brows accented his face. 毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。 He is a little bit more careful than I. 彼は私より少し注意深い。 Careful as he was, he made an unexpected mistake. 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 I love him more deeply than any other man. 私は他のどの男性よりも彼を深く愛してる。 The deep snow prevented the party from getting to the hut. 深い雪のために一行は小屋にたどり着けなかった。 It was discreet of you to keep it a secret from him. 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 I never read his novels without being deeply moved. 私は彼の小説を読めば必ず深く感動する。 Each episode of that TV drama ends with somebody delivering a profound line. あのドラマ、最後にいつも意味深な言葉を言って終わるよね。 She took a deep breath and then started to talk about herself. 彼女は深呼吸してから、身の上を語り始めた。 This may not sound serious. このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 You have to make a careful choice of books. 本は、注意深く選ばなければなりません。 Take a deep breath, please. 息を深く吸ってください。 We have to consider the problem more carefully. この問題をもっと注意深く考えなければならない。 I was cut to the quick by her remark. 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 It's as deep as it is wide. 間口も広いが奥行きも同様に深い。 He was in deep grief at the death of his wife. 彼は妻に死なれて深く悲しんでいた。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 His greed brought him low. 欲の深さが彼を没落させた。 He breathed deeply. 彼は深呼吸をした。 Every time I read the Bible, I am deeply moved. 聖書を読むたびに、私は深い感動を覚える。