The snow is very deep here in our town in January.
ここ私たちの街では1月は雪がとても深い。
Cuzco is one of the most interesting places in the world.
クスコは世界でもっとも興味深い場所のひとつである。
Take care in whatever you do.
どんなことをするにも注意深くなければならない。
The policeman lifted the box carefully.
警官はその箱を注意深く持ち上げた。
Please continue with your story. It's really interesting.
続けてください。とても興味深い。
We have to consider the problem more carefully.
この問題をもっと注意深く考えなければならない。
He has a deep feeling for the weak.
彼は弱者に深い思いやりがある。
His leg was in critical condition, but fortunately it got better.
彼の足の状態は深刻でしたが、運良く快方に向かいました。
Silent waters run deep.
音なし川の水は深い。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
She walked carefully so as not to stumble over a rock.
石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。
Air pollution is a serious global problem.
大気汚染は世界的に深刻な問題である。
To the best of my knowledge, the lake is the deepest at this point.
私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。
I was deeply impressed with the medieval music.
私はその中世の音楽に深い感銘を受けた。
Please drive carefully.
どうぞ注意深く運転してください。
With a little more care, the driver could have avoided such a tragic accident.
もう少し注意深かったら、運転者は悲劇的な事故を避けられたのに。
It's very interesting that in Chinese the concept of tense does not exist.
中国語に時制の概念が存在しないことは興味深い。
This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth.
このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。
It took me about two and a half hours to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.
直径1メートル、深さ2メートルの穴を掘るのに、約2時間半かかりました。
Watch out for him. That guy can really hold a grudge.
あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。
The twilight merged into darkness.
夕闇が次第に深まっていった。
The factory waste gave rise to serious environmental pollution.
その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。
The audience was deeply affected.
観客は深い感銘を受けた。
After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise.
地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。
The story affected us deeply.
その話に我々は深く心を動かされた。
His speech made a deep impression on the students.
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
Jack seems to regret it deeply.
ジャックはその事を深く後悔しているようだ。
That made a profound impression on me.
それは深い印象を私に与えた。
How deep is this lake?
この湖の深さはどれくらいですか。
It began late one Sunday afternoon, deep in the woods.
その話は、ある日曜日の午後も遅くなった頃、奥深い森の中で始まったんだ。
I don't know how deep the lake is.
その湖はどれくらい深いか知りません。
There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally.
この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。
She's a very interesting person.
彼女はとても興味深い人です。
The speech deeply affected the audience.
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
The illustration shows the deep interior.
この図解は地球の深い内部を示している。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
From year to year, pollution problems are becoming more and more serious.
年々公害問題は深刻になってきている。
He was tormented by some deep sorrow.
彼はある深い悲しみに苦しんだ。
Love, being jealous, makes a good eye look asquint.
恋は嫉妬深いもので、正常な目を斜視にさせる。
A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man.
カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
I should have listened more carefully.
もっと注意深く耳を傾ければよかった。
The pollution of our coasts is very serious.
我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。
We measured the depth of the river.
われわれはその川の深さを測った。
I feel for you deeply.
わたしは深く同情します。
"Hey, what happened in the final episode of 'Tom and Mary'?" "They broke up, in the end. It was really bittersweet." "Oh my! And after being so deeply in love!"