Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Sit back and rest, and you will feel much better. 深く腰をかけて休みなさい、そうすればずっと気分が良くなるでしょう。 The sperm whale can dive to a depth of 1,000 meters. マッコウクジラは1000メートルの深さまで潜ることができる。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 You cannot be too careful when driving. 君は車を運転するときにどんなに注意深くしてもし過ぎることはない。 The two friends have formed a deep bond of friendship. 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 She is devoted to her husband. 彼女は夫を深く愛している。 The quarrel left a gulf between the two families. そのいさかいは両家の間に深い溝を残した。 People regretted his sudden death deeply. 人々は彼の突然の死を深く悼んだ。 Compared with his father, he is lacking in depth. 父親に比べると彼は深みがない。 It is your shadow in the deep sea. 深海で君の影がゆれる。 The lake is deepest at this spot. その湖はこの地点が一番深い。 I am deeply in debt to him. 彼に深い恩義がある。 It is getting more and more difficult to make a living. 生活難はますます深刻になったきた。 I should have listened more carefully. もっと注意深く耳を傾ければよかった。 I was deeply impressed by his speech. 私は彼の話に深い感心を受けた。 Take care in whatever you do. どんなことをするにも注意深くなければならない。 I felt profound reverence for the courageous mother. その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 The most careful man sometimes makes mistakes. いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。 I have a deep love for Japan. 私は日本を深く愛している。 I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 Who wants to find pearls, has to dive deep. 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 Indeed he is young, but he is prudent. なるほど彼は若いが、用心深い。 He could not breathe deeply. 彼は深呼吸ができなかった。 It's healthy to breathe deeply. 深呼吸するのは健康に良い。 Drive more carefully, or you will run into trouble. もっと注意深く運転しなければ、事故に巻き込まれますよ。 Her mother knew that her eldest daughter had signed up for a drama seminar, but she had no idea that she was so deeply involved as to appear on stage. 母は、長女が芝居の研究会にはいっていることは知っていたが、まさか舞台に出るまで深入りしているとは、知らなかった。 He has a deep insight into human psychology. 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 There is a severe shortage of water in this city, so we must give up having a bath occasionally. この都市は深刻な水不足なので、われわれは入浴を時折控えなければならない。 The situation is very serious. 事態は非常に深刻である。 He gave a deep sigh. 彼は深いため息をついた。 She loves her son dearly. 彼女は息子を深く愛している。 How to deal with environmental pollution is a serious matter. 環境汚染にいかに取り組むかは深刻な問題である。 He is very careful. 彼はとても用心深い。 He bent his head low. 彼は深々と頭を下げた。 To be an interesting person you have to feed and exercise your mind. 興味深い人間になるためには、頭脳を養い鍛えなければならない。 It's the answer told by lines that stretched around schools and churches, in numbers this nation has never seen. By people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be differen この国が見たこともないほどの大行列が今日、あちこちの学校や教会の周りに伸びていました。並んだ人たちは3時間も4時間も待っていた。人によっては生まれて初めての経験でした。今度こそは違うと信じたから、今度こそ自分たちの声が違う結果を作り出せると信じたから、だからみんな並んだのです。そしてそうやって並んだ人たちが今夜、疑り深い人たちに答えを示したのです。 She was engaged in some interesting work when I arrived. 私が訪れた時、彼女はある興味深い仕事に従事していた。 She listened very carefully when I praised her son. 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 His illness is critical. 彼の病気は深刻だ。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 A man named Carlos came to a mountain village looking for that old man. カルロスという名の男がその老人を探してある山深い村へやってきました。 The exhibition offers profound insights into ancient civilization. その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。 As time has passed; the problem has proved more serious. 時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 Cats are like girls. If they talk to you it's great, but if you try to talk to them, it doesn't go so well. 猫というのは興味深い、まるで女性のようだ。向こうからやってきて話しかけてくる分には良いが、こっちから話しかけようとすると、なかなか上手くいかない。 The lake is about 25 meters deep. 湖は約25メートルの深さだ。 The fields lay thickly covered with snow. 野原は雪で深く覆われていた。 Still waters run deep. 静かな川は水が深い。 Whatever book you read, read it carefully. どんな本を読むにしても、注意深く読みなさい。 He drew a deep breath. 彼は息を深くすいこんだ。 She was superstitious, as the people of that period usually were. その時代の人の常として彼女もまた迷信深かった。 She needs to be more careful. 彼女はもっと注意深くする必要がある。 The company is caught up in a serious business slump. 会社は深刻な営業不振に陥っている。 She regretted deeply when she looked back on her life. 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 I love no other man so deeply as him. 私には彼ほど深く愛している男性はいない。 The snow was knee deep. 雪は膝の深さだった。 The water is deep in this part of the river. 川のこの部分は水深が深い。 I was encouraged by his words. 私はその小説を読んで深く感動した。 Her death brought deep sorrow to the nation. 彼女の死は国民に深い悲しみをもたらした。 She threw a suspicious glance at him. 彼女は彼に疑い深そうな一瞥を投げた。 After the earthquake, people stared into the deep hole in the ground in surprise. 地震のあと、人々は驚いて地面の深い穴をじっとのぞきこんだ。 To calculate the volume, multiply the length by the width by the depth. 体積を計算するなら、縦と横と深さを掛ければよい。 Don't take it so hard! そう深刻に考えるな。 It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 Gunpowder needs to be handled very carefully. 火薬は注意深く扱わなければならない。 This is an interesting case where there is no principal determining element. これは主要な決定要素が存在していない興味深い例である。 We all regarded the situation as serious. 私達は皆事態は深刻だと考えた。 He breathed deeply before entering his boss's office. 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 You also must be very prudent, to keep that hidden. それを隠しておくとは貴方もなかなか思慮深い。 I am deeply indebted to my friends for all their help. 私はあらゆる援助をしてくれたことで友人たちに深く感謝している。 This lake is deepest at this point. この湖はここが最も深い。 I deeply appreciate your coming all the way. はるばるおいでいただいて深く感謝いたします。 Look carefully, or you will miss Jane's mother. 注意深く見ないと、ジェーンのお母さんを見逃してしまいます。 When taking drugs, follow the directions on the bottle carefully. 薬を服用するときは、ビンに書いてある用法に注意深く従いなさい。 I suppose I felt a little jealous. すこし嫉妬深く感じたように思う。 Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. 深刻な危機が生じれば、政府は迅速な行動をとらなければならない。 I tried to listen to him carefully. 私は彼の言う事を注意深く聞こうと努めた。 Listen to me carefully. 私の言うことを注意深く聞きなさい。 On the religious side, the decision caused serious dissension among followers. 宗教的側面では、その決定は信者たちに深刻な分裂をもたらした。 The mountains lay covered with deep snow. 山は深い雪におおわれていた。 The lake is deepest here in so far as I know. 私の知る限りにおいては、湖はここが一番深い。 The policeman lifted the box carefully. 警官はその箱を注意深く持ち上げた。 She hid the letter carefully so that no one should see it. 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 Tom took a deep breath. トムは深呼吸をした。 She took a deep breath. 彼女は深呼吸をした。 His greed brought him low. 欲の深さが彼を没落させた。 What's the most interesting thing you ate on your trip? 旅行で食べたもので一番興味深かったものは何ですか。 Watch out for him. That guy can really hold a grudge. あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 I often meditate on the meaning of life. 私はしばしば人生の意義について深く考えることがある。 The river is deep here. 川はこの辺が深い。 She walked carefully so as not to stumble over a rock. 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 You can't go wrong if you read the instructions carefully. 指示を注意深く読めば、間違うことはありません。 I love you more deeply than I can say. 私はあなたのことを言葉にできないほど深く愛してる。 As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow. 彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 I love no other man more deeply than him. 私には彼より深く愛している男性はいない。 The coelacanth inhabits the deep sea. シーラカンスは深海に生息する。 Drive carefully. 注意深く運転してください。 He was tormented by some deep sorrow. 彼はある深い悲しみに苦しんだ。 I wrote the answers carefully. 私は注意深く答えを書きました。 With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。