Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I love no other man more deeply than him. | 私には彼より深く愛している男性はいない。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| The myth offers insights into the ancient civilization. | その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 | |
| I should have listened more carefully. | もっと注意深く聞くべきだった。 | |
| As to onomatopoetic expressions, we find interesting examples in Hopi. | 擬声語的表現については、ホピ語に興味深い例がある。 | |
| Tom fell into a deep sleep. | トムは深い眠りに落ちた。 | |
| John is careless. He makes many mistakes. | ジョンは注意深くない。かれはたくさんのミスをします。 | |
| I've done rock climbing and deep-sea diving and slept in the jungle of Indonesia. | ロッククライミングも、海で深く潜ることもしたし、インドネシアの熱帯雨林で眠ったこともある。 | |
| You should be careful in your choice of friends. | 友人の選択においては注意深くあるべきだ。 | |
| Country people are traditionally suspicious of strangers. | 田舎の人々は外部の人に対して昔から疑い深い。 | |
| I was cut to the quick by her remark. | 私の感情は彼女の言葉に深く傷つけられた。 | |
| The influx of foreign workers has caused a serious housing problem in this area. | 外国人労働者の流入が、この地域で深刻な住宅難を引き起こした。 | |
| I was encouraged by his words. | 私はその小説を読んで深く感動した。 | |
| The lake is deepest at this point. | この湖はこの箇所が一番深い。 | |
| She hid the letter carefully so no one would see it. | 彼女はその手紙を誰にも見られない様に注意深く隠した。 | |
| It is getting more and more difficult to make a living. | 生活難はますます深刻になったきた。 | |
| The policeman lifted the box carefully. | 警官がその箱を注意深く持ち上げた。 | |
| They would think the person is modest or lazy. | その人は慎み深いのか、それとも怠惰なのかと人は思うだろう。 | |
| You must learn to be more careful. | もっと注意深くならなければならない。 | |
| I deeply appreciate your advice and kindness. | あなたの助言と親切に深く感謝します。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| I was deeply moved by his speech. | 私は彼の話に深く感動した。 | |
| He breathed deeply before entering his boss's office. | 彼は上司のいる部屋に入る前に深呼吸をした。 | |
| Deeply moved, he tried to express his thanks. | 彼は深く感動して、感謝の言葉を述べようとした。 | |
| Watch out for him. That guy can really hold a grudge. | あいつは執念深いから気をつけた方がいいよ。 | |
| He took his defeat hard. | 彼は負けたことを深刻にうけとめた。 | |
| Indeed he is young, but he is prudent. | なるほど彼は若いが、用心深い。 | |
| He gave a deep sigh. | 彼は深いため息をついた。 | |
| The housing shortage is very acute. | 住宅不足は深刻だ。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| It was discreet of you to keep it a secret from him. | 彼にそのことを秘密にしておいたのは君も用心深かった。 | |
| I wish to express my deep appreciation for your kindness. | ご親切に対し深く感謝申し上げます。 | |
| The pond is 3 meters deep. | その池は深さ3mです。 | |
| Under no circumstances must you swim in the deep river! | どんな事情があってもその深い川で泳いではいけません。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| In the name of God, Most Gracious, Most Merciful. | 慈悲深く慈悲あまねき神の御名において | |
| The movie was interesting to all of us. | その映画は私達みんなにとって興味深かった。 | |
| With deep and reverent awe I replaced the candelabrum in its former position. | 深い畏敬の念を抱きながら、私は燭台を前あった場所に戻した。 | |
| It is interesting to look at the stars. | 星を見ることは興味深いことだ。 | |
| He prepared his speech very carefully. | 彼はスピーチを注意深く準備した。 | |
| She makes careful choices when she buys clothes. | 彼女は衣料品を買うときは注意深く選択する。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 | |
| This problem, however, should be considered more carefully. | しかしながら、この問題はもっと注意深く考えて見るべきだ。 | |
| Who wants to find pearls, has to dive deep. | 真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。 | |
| That tired boy is sound asleep. | その疲れてしまった少年は深く眠っています。 | |
| Listen to me carefully. | 私の言うことを注意深く聞きなさい。 | |
| He was cured of his heavy drinking. | 彼は深酒がなおった。 | |
| As we dive deeper, the water becomes colder. | 深くもぐればもぐるほど、水は冷たくなる。 | |
| The roots of this tree go down deep. | この木は深くまで根が張っている。 | |
| What is the depth of the lake? | その湖の深さはどのくらいですか。 | |
| You have to make a careful choice of books. | 本は、注意深く選ばなければなりません。 | |
| Compared to his father, he lacks insight. | 父親と比べると彼は深みがない。 | |
| Please listen carefully. | 注意深く聞いてください。 | |
| He drew a deep breath. | 彼は息を深くすいこんだ。 | |
| The soul of man is larger than the sky and deeper than the ocean. | 人間の魂は空よりも大きく、大洋よりも深い。 | |
| The fields lay thickly covered with snow. | 野原は雪で深く覆われていた。 | |
| Working so long on the graveyard shift made his health suffer badly. | 長期にわたる深夜勤務がたたって彼は健康をひどく害してしまった。 | |
| The increase of the population is a serious problem. | 人口の増加が深刻な問題になっている。 | |
| She walked carefully so as not to stumble over a rock. | 石につまづかないように彼女は注意深く歩を進めた。 | |
| I was deeply affected when I heard of his death. | 彼の死を聞かせてくれて深く心を痛めた。 | |
| Unless it rains in Ethiopia soon, there could be severe drought problems. | すぐにでもエチオピアに雨が降らなければ、深刻な干ばつの問題が起こるだろう。 | |
| Did you see the cowboy movie on TV last night? | 深夜テレビでカウボーイの映画を見ましたか。 | |
| Air pollution is a serious problem in this country. | 大気汚染はこの国の深刻な問題だ。 | |
| They were most attentive to his speech. | みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。 | |
| The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture. | このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。 | |
| He is a man of profound knowledge. | 彼は深い学識のある人だ。 | |
| Absence makes the heart grow fonder. | 会わないでいると人の心はいっそう愛情が深くなる。 | |
| The history of Rome is very interesting. | ローマの歴史はとても興味深い。 | |
| I felt profound reverence for the courageous mother. | その勇敢な母親に私は深い崇敬の念をいだいた。 | |
| I'm a deeply religious man and believe in life after death. | 私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。 | |
| The two friends have formed a deep bond of friendship. | 2人の友人は深い友情のきずなをつくりだした。 | |
| The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. | 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 | |
| John listened carefully. | ジョンは注意深く聞いた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| The way she spoke to us was suspicious. | 彼女の私達への口のきき方は疑い深げだった。 | |
| I feel for you deeply. | 私はあなたに深く同情します。 | |
| We had a heavy fog in London. | 私達はロンドンで深い霧を体験した。 | |
| Please continue with your story. It's really interesting. | 続けてください。とても興味深い。 | |
| I feel for you deeply. | わたしは深く同情します。 | |
| Careful as he was, he made an unexpected mistake. | 注意深かったけれども、彼は思わぬミスをおかした。 | |
| I really appreciate your cooperation. | ご協力に深く感謝します。 | |
| Careful as he was he made unexpected mistakes. | 注意深かったのに彼は思いがけない間違いをした。 | |
| He is a very thoughtful person. | 彼はとても思慮深い人だ。 | |
| This may not sound serious. | このことはあまり深刻でないと思われるかもしれない。 | |
| I am deeply grateful to you for your kindness. | ご好意を深く感謝します。 | |
| She gave me a meaningful look. | 彼女の態度は意味深長だ。 | |
| He is a man with profound learning. | 彼は深遠な学識を備えた人だ。 | |
| He was taken away by four police officers in the middle of the night. | 彼は四人の警官によって深夜拉致された。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| The girl was not more careful than her friend. | 少女は友達ほど用心深くはなかった。 | |
| The most severe problem at present is that of over-population. | 現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。 | |
| If you look carefully, you'll find some insects. | 注意深く観察すれば、昆虫がいることがわかるだろう。 | |
| His lecture left a deep impression on the mind of those present there. | 彼の講義はそこに出席していた人々の心に深い印象を残した。 | |
| The pollution of our coasts is very serious. | 我が国の海岸の汚染はひどく深刻な状態である。 | |
| She listened very carefully when I praised her son. | 彼女の息子をほめたとき、彼女はとても注意深く耳を傾けていた。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| They attended the lecture. | 彼らはその講義をたいへん注意深く聞いた。 | |
| We found it difficult to walk in the deep snow. | 私たちは、深い雪の中を歩くのは困難だとわかった。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| When I take a deep breath, a pain runs down the right side of my back. | 深く息を吸うと、背中の右側に痛みが走るんです。 | |