That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Have you eaten dinner yet?
もう夕食は済みましたか。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.