The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
I've already finished my work.
もう仕事を済ませた。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
I need to write an article on Japan's economy.
日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The economy recorded a negative growth.
経済はマイナス成長を記録した。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.