Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan has developed her economic growth. | 日本は自らの経済成長を発展させた。 | |
| Japan surpasses China in economic power. | 日本の経済力で、中国より勝っている。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| Can you do with a light meal for lunch? | あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 | |
| He is a member in good standing. | 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 | |
| Economic development proceeded slowly. | 経済の発展はゆっくりと進んだ。 | |
| He got even his opponents to agree to the new economic plan. | 彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。 | |
| Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. | 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 | |
| This problem has been debated by many economists. | この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 | |
| The economy is in a slight depression. | 経済はやや不景気だ。 | |
| The country is in a bad economic state. | この国の経済状態は悪い。 | |
| He was declared insolvent. | 彼は返済能力がないと宣告された。 | |
| Have you already finished your homework? | もう宿題を済ませてしまったのですか。 | |
| He is a great authority on economics. | 彼は経済学の大家です。 | |
| She majored in economics. | 彼女は経済学を専攻している。 | |
| The economy is deeply connected to politics. | 経済は政治と深い関係がある。 | |
| What is done cannot be undone. | 済んだことはしかたがない。 | |
| He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. | 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国に伍している。 | |
| Have you finished dinner? | 夕食はお済みですか。 | |
| Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. | 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| The Japanese economic system is about to change. | 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 | |
| Last year was a period of economic uncertainty. | 昨年は経済的に不確実な時代でした。 | |
| By 7:00 she will have eaten dinner. | 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 | |
| What you said to her isn't accepted as a joke. | 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 | |
| Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? | 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 | |
| Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder. | もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| The index rose to a seasonally adjusted 120.5. | 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 | |
| Have you eaten dinner yet? | もう夕食は済みましたか。 | |
| The country's economy has developed making use of its rich national resources. | その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。 | |
| He contributed much to the development of the economy. | 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 | |
| Don't worry about what you have done. | 済んだことを気にするな。 | |
| The economic of Japan grew up widely. | 日本の経済は、大きく成長した。 | |
| The matter is all settled. | その問題はすべて解決済みだ。 | |
| Many economists are ignorant of that fact. | 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 | |
| You can rely on his proven ability. | 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 | |
| Besides being economical, it's fun. | 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 | |
| The economy of Japan is still stable. | 日本の経済は依然として安定している。 | |
| It is said that Japan is the greatest economic power in the world. | 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 | |
| It looks as though we shall have to go without a holiday this year. | 私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。 | |
| Japan ranks among the economic powers of the world. | 日本は世界の経済大国に伍します。 | |
| The American economy is in solid shape. | アメリカ経済はしっかりしていますよ。 | |
| This table is reserved. | このテーブルは予約済みです。 | |
| Are you done with your homework yet? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| A small car is more economical than a large one. | 小さい車は大きい車より経済的だ。 | |
| The work will be finished at six. | その仕事は6時に済みます。 | |
| Economic conditions point to further inflation. | 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 | |
| If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. | もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 | |
| We'll go after we eat. | 食事が済んだら行きます。 | |
| "Fully booked" was on the notice. | 掲示には「全席予約済み」とあった。 | |
| The economy recorded a negative growth. | 経済はマイナス成長を記録した。 | |
| The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. | 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 | |
| We must relieve the refugees of their suffering. | 難民達の苦しみを救済すべきだ。 | |
| He made a substantial contribution to economics. | 彼は経済学に相当な貢献をした。 | |
| The economy progressed slowly. | 経済の発展はゆっくりと進んだ。 | |
| We studied the government's economic policy. | 我々は政府の経済政策を検討した。 | |
| The car is ready. | その車は整備が済んでいる。 | |
| Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. | ジュリーは借金を完済できないと思っています。 | |
| I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. | 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 | |
| The country is isolated economically and politically. | その国は経済的にも政治的にも孤立している。 | |
| It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. | 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 | |
| I ordered five books on economics from London. | 経済学の本を5冊ロンドンに注文した。 | |
| First of all, we have to finish the homework. | まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 | |
| The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. | 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 | |
| I major in economics. | 経済学を専攻しています。 | |
| People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. | そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 | |
| They are appealing for money to help refugees. | 彼らは難民救済の資金を集めている。 | |
| Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. | この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 | |
| I have a lot of work to finish up before the end of the week. | 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| Japan plays a key role in the world economy. | 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 | |
| We hold that economy will soon improve. | 経済はすぐによくなると我々は考えている。 | |
| The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. | 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 | |
| Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. | レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 | |
| I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. | 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 | |
| After I finished my homework, I watched baseball on TV. | 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 | |
| I cannot do without this dictionary. | 私はこの辞書なしで済ますことはできない。 | |
| The government is reluctant to alter its economic policy. | 政府はしぶしぶ経済政策を変更した。 | |
| I'm majoring in economics. | 経済学を専攻しています。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| I cannot do without this dictionary even for a single day. | 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 | |
| Bring it back when you are through. | 済んだら戻してください。 | |
| The net economy is booming. | ネット経済は急進展している。 | |
| He relies on his wife financially. | 彼は経済的に妻に頼っている。 | |
| He is an expert in economics. | 彼は経済の専門家だ。 | |
| While employed at the bank, he taught economics at college. | 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 | |
| The economic strength of the USA is not what it was. | アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。 | |
| Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. | 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 | |
| Japan has economically become a powerful nation. | 日本は経済的に強力な国家になった。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| I am afraid that I shall not be free till the examination is over. | 試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。 | |
| Those gloom and doom economists aren't worth their salt. | あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 | |
| Have you done all your homework? | 君はもう宿題をみな済ませましたか。 | |
| The Japanese economy grew by 4% last year. | 日本の経済は昨年4%成長した。 | |
| The expansion is aging. | 拡大経済は老化している。 | |
| Many industrialists have expressed their concern about the economy. | 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 | |