I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
Have you finished breakfast yet?
あなたはもう朝食を済ませましたか。
Have you finished?
もうお済みですか。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.