The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.