Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 Those gloom and doom economists aren't worth their salt. あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 That country's economic situation changes from day to day. あの国の経済状態は日ごとに変化する。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 Let me read the newspaper if you've finished with it. 新聞お済みでしたら私に読ませてください。 The 21st century is going to be based on economic power. 21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。 The economist instinctively anticipated the current depression. その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 I have lots of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 She is economically independent of her parents now. 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 They lunched on sandwiches and coffee. 彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。 We'll go after we eat. 食事が済んだら行きます。 Expensive things often prove more economical in the long run. 値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 I was absolved from paying my father's debt. 私は父の借金返済を免除された。 If you don't have money, you have to do without. もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 Are you done with the paper? 新聞はもうお済みですか。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 The country's economy was dislocated by the war. その国の経済は戦争で混乱した。 Having done my homework, I watched the baseball game on television. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 He studied economics at college. 彼は大学で経済を学んだ。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 My father is paying back a huge loan on our home. 父が家の多額のローンを返済しています。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing. リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 The country's economy is about to collapse. その国の経済は崩壊寸前だ。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 A few minutes after he finished his work, he went to bed. 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 The U.S. economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 She majored in economics. 彼女は経済学を専攻している。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 The government's new economic plan leaves much to be desired. 政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。 Can you do without an English dictionary? 英語の辞書なしで済ませることができますか。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 Many economists are ignorant of that fact. 多くの経済学者はその事実に気づいていない。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 The new trade accord will pump fresh blood into the international economy. 新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。 Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade. 日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。 I've already finished my work. もう仕事を済ませた。 The economy is in dire need of a jumpstart. 経済は緊急に起爆剤を必要としています。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 Don't worry about what you have done. 済んだことを気にするな。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 Nobody can dispense with somebody's service. 誰の助けもかりないで済むものはいない。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 Are you done with your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 She made up her face in 20 minutes. 彼女は20分で化粧を済ませた。 My older brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 You've finished your work. あなたの仕事は済みました。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 By 7:00 she will have eaten dinner. 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 Are you done with your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の権威です。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 I just finished breakfast. 今朝食が済んだところです。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。