The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Japan plays a key role in the world economy.
日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago.
そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.