Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.