Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.