The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Japan has economically become a powerful nation.
日本は経済的に強力な国家になった。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.