The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
What you said to her isn't accepted as a joke.
君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
He has already finished his homework.
彼はもう宿題を済ませました。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.