I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.