The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
We'll go after we eat.
食事が済んだら行きます。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
Have you finished?
もうお済みですか。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He is not economically independent of his parents.
彼は経済的に親に頼っている。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
He donated $10,000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.