The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The economy of the country kept growing for years.
その国の経済は何年間も成長しつづけた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.
邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.