Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 We'll go after we eat. 食事が済んだら行きます。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 More money for education will spur economic growth. 教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。 Farmers defaulting on loans had to auction off their land. 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 I thought I could settle it by phone. 電話で済まそうと思いました。 The economy is deeply connected to politics. 経済は政治と深い関係がある。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 He is an expert in economics. 彼は経済の専門家だ。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 Japanese companies have set up factories on every continent, and Japanese banks help finance many of the world's major economic programs. 日本企業は全ての大陸に工場を設立しているし、日本の銀行は世界の主要な経済計画の大国財政的な援助をしている。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 What will happen to the Japanese economy? 日本経済は今後どうなるのだろうか。 You've finished your work. あなたの仕事は済みました。 Have you done all your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 The country is in a bad economic state. その国の経済状態は悪い。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 Can you do without an English dictionary? 英語の辞書なしで済ませることができますか。 The economy is in a slight depression. 経済はやや不景気だ。 Are you finished with your work? 仕事はもうお済みですか。 I am economically independent of my parents. 私は経済的には両親からひとり立ちしている。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management. 日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 I'll go out after having dinner. 夕食を済ましたら出かける。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 My father had already finished breakfast when I got up this morning. 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 I have already had my breakfast. 私はもう朝食を済ませた。 Have you already finished your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 America's economy is the largest in the world. アメリカ経済は世界最大です。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 At the time, our country was confronted with serious economic difficulties. 当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The strike affected the nation's economy. ストライキは国民経済に影響を与えた。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 He has no sense of economy. 彼には経済観念がない。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 All the exams are now behind us. 試験は全て済んだ。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted. 最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 I can do without an overcoat. 私は外套なしで済ますことができる。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 Have you finished? もうお済みですか。 Having finished the work yesterday, I am free today. 私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 The Japanese economy is going through a period of great stress. 日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 I'd like to settle the transportation arrangements before I leave. 出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating. 労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 My elder brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 I can't do without this dictionary. この辞書なしには済まされない。 The American economy is in solid shape. アメリカ経済はしっかりしていますよ。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 What will the Japanese economy be like next year? 来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan. 工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。 If they admit me to the university, I think I will major in economics. もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money? 彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。 The study which Mr Smith specializes in is economics. スミス氏の専攻している学問は経済学です。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 Are you through with this book? この本はもうお済みですか。 By 7:00 she will have eaten dinner. 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。