UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A remedy for the unemployment problem.失業問題の経済策。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
He is not economically independent of his parents.彼は経済的に親に頼っている。
All seats are reserved.座席は全部予約済みです。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
Recovery of the world economy is not yet in sight.世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Expensive things often prove more economical in the long run.値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
Let me read the newspaper if you've finished with it.新聞お済みでしたら私に読ませてください。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.明日会合があるということは了解済みだ。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
You cannot do without a good dictionary.良い辞書無しで済ます事は出来ない。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍します。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
You told her that you had finished the work three days ago.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
He applied the money to the payment of debts.彼はその金を借金の返済に充てた。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
Tokyo is now a center of the world economy.東京は今や世界経済の中枢だ。
The woman served her purpose.あの女は用済みだ。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Many economists are ignorant of that fact.多くの経済学者はその事実に気づいていない。
The country's economy depends on agriculture.その国の経済は、農業に依存している。
Economic conditions point to further inflation.経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
The government is reluctant to alter its economic policy.政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を済ませた。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
After he had done his homework, he watched TV.宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
Excuse me for interrupting, I've got something to tell you.邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The country is famous for the rapid growth of its economy.その国は経済の急成長で有名だ。
The matter was settled.もう済んだことだ。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
I cannot do without this dictionary.私はこの辞書なしで済ますことはできない。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
I can't survive without air conditioning in the summer.私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
The expansion is aging.拡大経済は老化している。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
Are you done with your homework yet?もう宿題を済ませてしまったのですか。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
All the exams are now behind us.試験は全て済んだ。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
I have a lot of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
I'm majoring in economics.経済学を専攻しています。
He is in his element when talking economics.彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I cannot dispense with coffee after meals.食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
I can't do without this dictionary.この辞書なしには済まされない。
Tom was in trouble financially.トムは経済的に困難な状況だった。
My big brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
He has already finished his homework.彼はもう宿題を済ませました。
Have you finished your homework yet?もう宿題を済ませてしまったのですか。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
When I returned home, my brother had done his homework.私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
We must relieve the refugees of their suffering.難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
I cannot do without a dictionary.私は辞書なしで済ますことはできない。
He made a substantial contribution to economics.彼は経済学に相当な貢献をした。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
Such drastic economic growth cannot be sustained.そのような高度経済成長が続くはずがない。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License