I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.