Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s. 台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future. 農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。 Are you done with your homework yet? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 He is a great authority on economics. 彼は経済学の大家です。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 This problem has been debated by many economists. この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。 Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure". 今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。 It is an economy to buy good quality goods. 良質の品を買うのは経済的である。 The rent is paid for six months. 部屋代は半年分支払い済みだ。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。 This problem bristles with difficulties both psychological and economical. この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts. ジュリーは借金を完済できないと思っています。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 It's a proven fact. これは証明済みの事実だ。 The Japanese economy is in depression. 日本経済は不況である。 It is said that Japan is the greatest economic power in the world. 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Have you done all your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 When I returned home, my brother had done his homework. 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 I cannot do without a dictionary. 私は辞書なしで済ますことはできない。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 It's time to pay up all your debts and close out your loan. 借金をきれいに返済してもらいましょうか。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 This book gives us a good idea of economics. この本を読むと、経済学のことがよくわかる。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 I've already finished my work. もう仕事を済ませた。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 I cannot do without this dictionary. この辞書が無くては済まされない。 After he had done his homework, he watched TV. 宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 The woman served her purpose. あの女は用済みだ。 Sorry, but we're booked up. 申し訳ありません、全席予約済みです。 The economy recorded a negative growth. 経済は厳しい不況で縮小した。 We find diverse ethnic and economic interests here. ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 Farmers defaulting on loans had to auction off their land. 借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 Have you finished ordering? ご注文はお済みですか? Modern people cannot do without cars. 現代人は車なしで済ますことができない。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民達の苦しみを救済すべきだ。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 I'll come over after I finish the work. 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 The current slump of the economy will not turn into a serious depression. 今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。 I have already had my breakfast. 私はもう朝食を済ませた。 International trade is vital for healthy economies. 健全な経済には国際貿易が必要である。 Economic conditions are in a state of flux. 経済情勢は流動的である。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 If you don't have money, you have to do without. もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 I've already eaten breakfast. 私はもう既に朝食を済ませました。 Sam has already done his homework. サムはすでに宿題を済ませている。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 If you think you can get away with cheating on the exam, you've got another thing coming. もしあなたが試験でカンニングをやってもそれで何の咎めも受けずに済むと思っているなら、とんでもない話だ。 I'm studying economics at university. 私は大学で経済学を勉強しています。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 The strike affected the nation's economy. ストは国の経済をさまたげた。 Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits. 中央銀行は主にその他の銀行及び政府と業務を行い、利潤をあげることの他に国民経済の利益になる広い責任を負う銀行である。 I was absolved from paying my father's debt. 私は父の借金返済を免除された。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 We'll go after we eat. 食事が済んだら行きます。 He contributed much to the development of the economy. 彼は経済の発展に大きな貢献をした。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century. 欧州を参考にしつつ、超高齢化社会への政策対応、「経済大国」から「生活大国」への転換を21世紀に向けて日本はしていかねばならない。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 You've finished your work. あなたの仕事は済みました。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 I cannot dispense with coffee after meals. 食後私はコーヒー無しでは済ませられない。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 I have just finished breakfast. 私はちょうど朝食を済ませたところです。 You have to raise funds for the relief work. 君はその救済事業の資金を集めなければならない。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。