UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I will have finished the work by seven this evening.私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
What they are doing is ruining the economy.彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
This plan will bankrupt the economy of our town.この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The matter was settled.もう済んだことだ。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
International trade is vital for healthy economies.健全な経済には国際貿易が必要である。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
By 7:00 she will have eaten dinner.7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
I'm studying economics at university.私は大学で経済学を勉強しています。
I'll go out after having dinner.夕食を済ましたら出かける。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
We'll go after we eat.食事が済んだら行きます。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
The strike affected the nation's economy.ストは国の経済をさまたげた。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
There is no easy cure-all for old economic ills.年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
During the war, we often had to make do without sugar.戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Some people say that traveling by plane is rather economical.飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
While employed at the bank, he taught economics at college.銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
You told her that you had finished the work three days ago.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Have you made all the arrangements for your trip?旅行の準備は済みましたか。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
I'll come over after I finish the work.仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The country is in a bad economic state.その国の経済状態は悪い。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
The economy of the country kept growing for years.その国の経済は何年間も成長しつづけた。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
We studied the government's economic policy.我々は政府の経済政策を検討した。
I've just finished eating breakfast.今朝食が済んだところです。
Japan has to reconstruct its economy.日本は経済の建て直しをはからなければならない。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
He is a great authority on economics.彼は経済学の大家です。
You can rely on his proven ability.彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
The government's new economic plan leaves much to be desired.政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Are you through with this book?この本はもうお済みですか。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
My future is closely bound up with the finances of my firm.私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.借金をきれいに返済してもらいましょうか。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Are you done with the paper?新聞はもうお済みですか。
The Japanese economy is in depression.日本経済は不況である。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
If you don't have money, you have to do without.もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
The rice crop is already in.稲の取り入れはもう済んだ。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The economist anticipated a prolonged depression.その経済学者は長引く不況を予期していた。
You should continue until you're satisfied.気が済むまでやってみたら。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
Have you finished?もうお済みですか。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Nobody can dispense with somebody's service.誰の助けもかりないで済むものはいない。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
She finished her errand and returned home.彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
There is considerable optimism that the economy will improve.経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
Therefore, they cannot catalyze deregulation without "external pressure".今後は、新事業創造による経済の活性化という観点から、国民のコンセンサスに基づいた早急な内圧型規制緩和が推進されなければなるまい。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License