The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.
トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
Are you done with the paper?
新聞はもうお済みですか。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書なしで済ますことはできない。
She is economically independent of her parents now.
現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The new nation is under the economic influence of Japan.
その新しい国は日本の経済的影響を受けている。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了解済みだ。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.