I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.
日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
I will pay my debt as soon as possible.
出来るだけ早く借金は返済します。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
A remedy for the unemployment problem.
失業問題の経済策。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.