Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
He is an expert in economics.
彼は経済の専門家だ。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
Have you eaten dinner yet?
もう夕食は済みましたか。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
He flatters himself that he is second to none in finance.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Many economists are ignorant of that fact.
多くの経済学者はその事実に気づいていない。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.