UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I ordered five books on economics from London.経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
We find diverse ethnic and economic interests here.ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I thought I could settle it by phone.電話で済まそうと思いました。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Besides being economical, it's fun.経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
The U.S. economy is in good health.アメリカ経済は順調ですよ。
Have you already finished your homework?もう宿題を済ませてしまったのですか。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I must return a debt every month.私は毎月借金の返済をしなければならない。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
He was declared insolvent.彼は返済能力がないと宣告された。
All seats are reserved.座席は全部予約済みです。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
He is specializing in the study of economics.彼が専攻している学問は経済学である。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
After he had done his homework, he watched TV.宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
A strong yen is shaking the economy.強い円が経済を揺さぶっている。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
I've already finished my work.もう仕事を済ませた。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
Japan has developed her economic growth.日本は自らの経済成長を発展させた。
They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous.彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I have lots of work to clear up by the weekend.私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The country's economy was dislocated by the war.その国の経済は戦争で混乱した。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
Tourism is important to the economy of my country.観光は私の国の経済にとって重要です。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
What will happen to the Japanese economy?日本経済は今後どうなるのだろうか。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Are you finished with your work?仕事はもうお済みですか。
A stable economy is the aim of every government.経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
My big brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を済ませた。
I can do without an overcoat.私は外套なしで済ますことができる。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
The old man contributed a large sum of money to the poor.その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Let me read the newspaper if you've finished with it.新聞お済みでしたら私に読ませてください。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Have you finished ordering?ご注文はお済みですか?
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
The economy is deeply connected to politics.経済は政治と深い関係がある。
What is done cannot be undone.済んだことはしかたがない。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
This table is reserved.このテーブルは予約済みです。
The economy has entered a recession.経済は景気後退期に入った。
Have you finished your homework yet?もう宿題を済ませてしまったのですか。
I really need to hit somebody.とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
Having finished the work yesterday, I am free today.私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.ジュリーは借金を完済できないと思っています。
I have to complete a paper on the Japanese economy.日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
My elder brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Japan surpasses China in economic power.日本の経済力で、中国より勝っている。
The rent is paid for six months.部屋代は半年分支払い済みだ。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Sam has already done his homework.サムはすでに宿題を済ませている。
The American economy is in solid shape.アメリカ経済はしっかりしていますよ。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
Modern people cannot do without cars.現代人は車なしで済ますことができない。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
Japan is confronted with severe economic problems.日本は厳しい経済問題に直面している。
Economic development is important for Africa.経済発展はアフリカでは重要である。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
Japan ranks among the economic powers of the world.日本は世界の経済大国に伍している。
The economist instinctively anticipated the current depression.その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The economy was in miserable condition.経済はひどい情況にあった。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.低賃金、劣悪な労働条件、一方的な首切りなどの経済・労働問題はもとより、各種の人道的問題までも引き起こしている。
I'll come over after I finish the work.仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
I played video games after I finished my homework.宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Have you finished it already?おやもう済んだの。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
I can not do without this dictionary even for a single day.僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
She has been on her own since the age of eighteen.彼女は18歳のときから経済的に独立している。
The retail price index is a barometer of economic activity.小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
During the war, we often had to make do without sugar.戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
We ate a hasty meal and left immediately.私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License