The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.
君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の権威です。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
His economical backing is secure.
彼は経済的背景がしっかりしている。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
I've already finished my work.
もう仕事を済ませた。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
Have you finished breakfast yet?
あなたはもう朝食を済ませましたか。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
The rice crop is already in.
稲の取り入れはもう済んだ。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.