I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
The government's new economic plan leaves much to be desired.
政府の今度の経済計画はとても十分とはいえない。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy.
レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
Japan's changing economic policy is tied up with the labor shortage.
日本の一定しない経済政策は労働力不足と深く関わっています。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Have you eaten dinner yet?
もう夕食は済みましたか。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
Have you finished?
もうお済みですか。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.