Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's a proven fact. これは証明済みの事実だ。 Have you done all your homework? 君はもう宿題をみな済ませましたか。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 Can you do with a light meal for lunch? あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof. これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。 Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 A small car is more economical than a large one. 小さい車は大きい車より経済的だ。 More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands. 今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 What you said to her isn't accepted as a joke. 君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。 Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support? 両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。 Japan has to reconstruct its economy. 日本は経済の建て直しをはからなければならない。 It is said that Japan is the greatest economic power in the world. 日本は世界で最大の経済大国だと言われている。 She finished her errand and returned home. 彼女は野暮用を済まして帰ってきた。 My elder brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook. 経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。 They move from place to place, often change jobs, divorce more frequently, and take economic and social risks which seem dangerous. 彼らは場所から場所へと動き回り、よく職業を変え、より多く離婚し、危険と思える経済的、社会的冒険を冒す。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 Have you finished your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 Leaders are trying to do away with impediments to economic growth. 首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。 Have you finished dinner? 夕食はお済みですか。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 Because I eat out every day, I miss home cooking. 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 It looks as though we shall have to go without a holiday this year. 私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 That absolves me from further responsibility. これでこれ以上の義務を負わなくて済む。 Are you finished with your work? 仕事はもうお済みですか。 Have you finished it already? おやもう済んだの。 The study which Mr Smith specializes in is economics. スミス氏の専攻している学問は経済学です。 The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion. 日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。 The strike hindered the national economy. ストは国の経済をさまたげた。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国に伍している。 Many countries are having difficulties in the economic sphere. 多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。 The rice crop is already in. 稲の取り入れはもう済んだ。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 They finished their meal. 彼らは食事を済ませた。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 An international trade ban could be the last straw for that country's economy. 国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。 He dedicated his whole life to helping poor people. 彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。 What they are doing is ruining the economy. 彼らがしているのは経済をだめにすることです。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 My big brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 I'll go out after having dinner. 夕食を済ましたら出かける。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 I really need to hit somebody. とにかく誰かをぶたないと気が済まない。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP. 経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。 First of all, we have to finish the homework. まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。 Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world. 今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。 Bring it back when you are through. 済んだら戻してください。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 You've finished your work. あなたの仕事は済みました。 The rent is paid for six months. 部屋代は半年分支払い済みだ。 The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy. 新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 He flatters himself that he is second to none in finance. 彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 I am afraid that I shall not be free till the examination is over. 試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。 Economic conditions point to further inflation. 経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 I have not finished breakfast yet. 私はまだ朝食を済ませていません。 All seats are reserved. 座席は全部予約済みです。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 For one thing, I couldn't afford to do that. 一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。 I need to write an article on Japan's economy. 日本経済についての記事をひとつ、書き上げなくてはならない。 I've already finished my work. もう仕事を済ませた。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 The index rose to a seasonally adjusted 120.5. 指数は季節調整済みで120.5に上昇した。 We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown. 外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 Nobody can dispense with somebody's service. 誰の助けもかりないで済むものはいない。 As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries. 経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years. この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 Changes of leadership have a great effect on the international political economy. 指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 Japan is one of the greatest economic powers in the world. 日本は世界有数の経済大国である。 A few minutes after he finished his work, he went to bed. 仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。 It will be some time before the economy will move out of the current doldrums. 経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。 Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization. この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。 Tourism is important to the economy of my country. 観光は私の国の経済にとって重要です。 The economy of the country kept growing for years. その国の経済は何年間も成長しつづけた。 You can rely on his proven ability. 彼の、証明済みの能力は、信頼できます。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 You should continue until you're satisfied. 気が済むまでやってみたら。 It is accepted that we'll have a meeting tomorrow. 明日会合があるということは了解済みだ。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。