The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
Japan has to reconstruct its economy.
日本は経済の建て直しをはからなければならない。
Mary has finished her Japanese assignment.
メアリーは国語の宿題を済ませた。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Have you finished breakfast yet?
あなたはもう朝食を済ませましたか。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her.
日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。
Japan is a service economy, in which services account for more than 50% of the GNP.
日本は、サービスがGNPの50%以上を占めるサービス経済である。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
For one thing, I couldn't afford to do that.
一つにはそれをする経済的な余裕がなかった。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.
出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.
彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising.
しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
The U.S. economy is in good health.
アメリカ経済は順調ですよ。
I ordered five books on economics from London.
経済学の本を5冊ロンドンに注文した。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
My future is closely bound up with the finances of my firm.
私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.
当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.