From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍している。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
What they are doing is ruining the economy.
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
Our debt is more than we can pay.
我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The country is in a bad economic state.
その国の経済状態は悪い。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
You can rely on his proven ability.
彼の、証明済みの能力は、信頼できます。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
All seats are reserved.
座席は全部予約済みです。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
Last year was a period of economic uncertainty.
昨年は経済的に不確実な時代でした。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends.
彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。
Have you eaten dinner yet?
もう夕食は済みましたか。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.
その島の経済は漁業に依存している。
A strong yen is shaking the economy.
強い円が経済を揺さぶっている。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
The strike hindered the national economy.
ストは国の経済をさまたげた。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.