Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
Tokyo is now a center of the world economy.
東京は今や世界経済の中枢だ。
There is no easy cure-all for old economic ills.
年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
All the exams are now behind us.
試験は全て済んだ。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
The U.S. economy shrugged off the '87 Crash.
アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
He is a member in good standing.
彼は会費支払い済みのメンバーだ。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
She majored in economics.
彼女は経済学を専攻している。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Some people say that travel by air is rather economical.
飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
Can you do without an English dictionary?
英語の辞書なしで済ませることができますか。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
That absolves me from further responsibility.
これでこれ以上の義務を負わなくて済む。
After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content.
試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
Nobody can deny the fact that the world economy is centered around the economy of the United States.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
She is economically independent of her parents.
彼女は親から経済的に自立している。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
Leaders are trying to do away with impediments to economic growth.
首脳たちは経済成長に障害となるものを排除しようとしています。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
I can do without an overcoat.
私は外套なしで済ますことができる。
I've already finished my work.
もう仕事を済ませた。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
You told her that you had finished the work three days ago.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Some people say that traveling by plane is rather economical.
飛行機はむしろ経済的だと言う人もいる。
An international trade ban could be the last straw for that country's economy.
国際貿易禁止令がその国の経済にとって最後の頼みでしょう。
Have you finished ordering?
ご注文はお済みですか?
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.