Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I've already finished my work. もう仕事を済ませた。 He's a financial analyst with a pretty good reputation for his analysis of economic trends. 彼は金融アナリストで経済動向の分析には定評がある。 Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions. ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。 Have you finished breakfast yet? あなたはもう朝食を済ませましたか。 The town developed into the center of the economy. その町は成長して経済の中心となった。 Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity. サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。 Japan has economically become a powerful nation. 日本は経済的に強力な国家になった。 Have you eaten dinner? 夕食はお済みですか。 The country's economy depends on agriculture. その国の経済は、農業に依存している。 I'll come over after I finish the work. 仕事を済ませてからそちらへ行きます。 Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 I've already eaten breakfast. 私はもう既に朝食を済ませました。 You cannot do without a good dictionary. 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 I've just finished eating breakfast. 今朝食が済んだところです。 "Fully booked" was on the notice. 掲示には「全席予約済み」とあった。 The retail price index is a barometer of economic activity. 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 The economy of the island is dependent on the fishing industry. その島の経済は漁業に依存している。 Have you finished it already? おやもう済んだの。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 Japan has developed her economic growth. 日本は自らの経済成長を発展させた。 I'm economically independent of my parents. 私は親から経済的に独立している。 The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 She cannot do without her car. 彼女は車なしで済ますことができない。 It's a proven fact. これは証明済みの事実だ。 My future is closely bound up with the finances of my firm. 私の将来は会社の経済状態と密接に関係している。 They discussed the economics of the project. 彼らはその計画の経済面について話し合った。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 This plan will bankrupt the economy of our town. この計画はわが町の経済を破産させるであろう。 The matter is all settled. その問題はすべて解決済みだ。 Are you done with the paper? 新聞はもうお済みですか。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 If anything, the economy in our country is going up. どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。 I will pay my debt as soon as possible. 出来るだけ早く借金は返済します。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century. 17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。 The U.S. is a service economy. アメリカはサービス経済の国だ。 The net economy is booming. ネット経済は急進展している。 Besides being economical, it's fun. 経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 I can not do without this dictionary even for a single day. 僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。 Economic development proceeded slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period. この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 He has much economic knowledge. 彼は経済の知識をたくさん持っている。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough. 国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。 The economy is at peak of a business cycle at present. 経済は今景気循環の頂点にある。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 He has already finished his homework. 彼はもう宿題を済ませました。 She is economically independent of her parents. 彼女は親から経済的に自立している。 Economics is the study of economic mechanisms. 経済学は経済の仕組みを研究する学問である。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 While employed at the bank, he taught economics at college. 銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。 I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now. 長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。 Have you finished ordering? ご注文はお済みですか? In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful. 日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。 He is specializing in the study of economics. 彼が専攻している学問は経済学である。 She has been on her own since the age of eighteen. 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 The country is isolated economically and politically. その国は経済的にも政治的にも孤立している。 Employees threatened a strike to protect worker benefits. 従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。 Japan ranks among the economic powers of the world. 日本は世界の経済大国の1つに数えられる。 Lady Gaga gave $1 million to the Red Cross to help the victims of hurricane Sandy. レディ・ガガはハリケーン・サンディの被災者救済のため、赤十字に百万ドルを寄付した。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 The country is famous for the rapid growth of its economy. その国は経済の急成長で有名だ。 The economist anticipated a prolonged depression. その経済学者は長引く不況を予期していた。 He was declared insolvent. 彼は返済能力がないと宣告された。 Is there any other way besides extraction? 抜歯しないで済ます方法はありますか。 In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies. 最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 Recovery of the world economy is not yet in sight. 世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。 After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing. 経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。 You have to raise funds for the relief work. 君はその救済事業の資金を集めなければならない。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals. オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 Japan plays a key role in the world economy. 日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。 The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets. 日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。 They are looking at only the sunny side of the American economy. 彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。 Since Japan is the second greatest economic power in the world, many nations want to learn from her. 日本は世界で第2番目の経済大国なので、多くの国が日本から学びたいと考えている。 Having done my homework, I watched the baseball game on television. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year. この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 You told her that you had finished the work three days ago. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 He has no sense of economy. 彼には経済観念がない。 He is an expert in economics. 彼は経済の専門家だ。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy. アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。 Have you made all the arrangements for your trip? 旅行の準備は済みましたか。 Are you through with this book? この本はもうお済みですか。 Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed. 積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。 I have a lot of work to finish up before the end of the week. 私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。 We had to do without oil during the war. 我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。