The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
Have you finished breakfast yet?
あなたはもう朝食を済ませましたか。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
A small car is more economical than a large one.
小さい車は大きい車より経済的だ。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
"Fully booked" was on the notice.
掲示には「全席予約済み」とあった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The old man contributed a large sum of money to the poor.
その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
Changes of leadership have a great effect on the international political economy.
指導部の交代は、国際政治経済に重要な影響を与える。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
It is an economy to buy good quality goods.
良質の品を買うのは経済的である。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
The net economy is booming.
ネット経済は急進展している。
He is in his element when talking economics.
彼は経済学の話をすると本領を発揮する。
He is specializing in the study of economics.
彼が専攻している学問は経済学である。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
Economic development proceeded slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
The country's economy depends on agriculture.
その国の経済は、農業に依存している。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The country's economy was dislocated by the war.
その国の経済は戦争で混乱した。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
He has no sense of economy.
彼には経済観念がない。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
The government is reluctant to alter its economic policy.
政府はしぶしぶ経済政策を変更した。
The matter was settled.
もう済んだことだ。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins.
政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
I'm studying economics at university.
私は大学で経済学を勉強しています。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The government's economic policy is credited for Japan's postwar economic success.
政府の財政政策が戦後の日本の経済的成功に功績があった。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.