Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It makes sense to pay off your credit card balance every month. クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。 Because I eat out every day, I miss home cooking. 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance. 鍵のいらない暗証タイプには、お好きな番号を設定できるフリーダイヤル式と、あらかじめ番号が設定済みの固定式とがあります。 I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st. 来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。 After finishing his examinations, my brother is enjoying skiing to his heart's content. 試験を済ませてから、弟は心ゆくまでスキーを楽しんでいる。 When I returned home, my brother had done his homework. 私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。 My older brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 I cannot do without this dictionary even for a single day. 私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。 I watched baseball on TV after I finished my homework. 私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。 He relies on his wife financially. 彼は経済的に妻に頼っている。 What is done cannot be undone. 済んだことはしかたがない。 She made up her face in 20 minutes. 彼女は20分で化粧を済ませた。 A remedy for the unemployment problem. 失業問題の経済策。 Such drastic economic growth cannot be sustained. そのような高度経済成長が続くはずがない。 For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange. したがって、世界平和のためには、私達全てが地球という惑星の住人なのだ、という意識を絶え間ない国際的文化及び経済交流によって育成していかなければならない。 Excuse me. Can I get by here? 済みません。通してくれますか。 I have a lot of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 I can't survive without air conditioning in the summer. 私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。 The new nation is under the economic influence of Japan. その新しい国は日本の経済的影響を受けている。 The questions involved go far beyond economics. かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。 The work will be finished at six. その仕事は6時に済みます。 For the economy as a whole, recovery seems still far away. 経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。 The expansion is aging. 拡大経済は老化している。 It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions. 提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。 We must relieve the refugees of their suffering. 難民たちの苦しみを救済するべきだ。 He is a professor of economics at Hyogo University. 彼は兵庫大学の経済学の教授です。 I'm studying economics at university. 私は大学で経済学を勉強しています。 My father had already finished breakfast when I got up this morning. 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 The economy progressed slowly. 経済の発展はゆっくりと進んだ。 However he wasn't seriously hurt and got away with light bruising. しかし彼に大きなけがはなく、軽い打撲傷で済んだ。 The Japanese economy grew by 4% last year. 日本の経済は昨年4%成長した。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 Her debts amount to more than she can pay. 彼女の借金は返済できる限界を超えている。 The Japanese economy developed rapidly. 日本経済は急速に成長した。 People in such countries, especially the ASEAN countries, believe that the secret of Japan's remarkable economic growth is education. そのような国々、中でもアセアン諸国(東南アジア諸国連合)の人々は、日本のめざましい経済発展の秘密は教育であると信じている。 I am in financial difficulties. 私は経済的に困っている。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 By 7:00 she will have eaten dinner. 7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。 Excuse me for interrupting, I've got something to tell you. 邪魔をして済まない、ちょっと話があるのだ。 Tom was in trouble financially. トムは経済的に困難な状況だった。 My big brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious. 円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。 Tom wishes he didn't have to help with the housework. トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。 Our debt is more than we can pay. 我々の借金は我々の返済能力を超えている。 They finished their meal. 彼らは食事を済ませた。 The economic of Japan grew up widely. 日本の経済は、大きく成長した。 The U.S. economy shrugged off the '87 Crash. アメリカ経済は1987年の大暴落からいち早く回復していますね。 I have to complete a paper on the Japanese economy. 日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 He is economically independent of his parents. 彼は両親から経済的に独立している。 An economic crisis will hit at the end of the year. 今年の終わりに経済危機がくるだろう。 The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way. しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。 He is in his element when talking economics. 彼は経済学の話をすると本領を発揮する。 The old man contributed a large sum of money to the poor. その老人は貧民救済に多額の金を寄付した。 She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 You told her that you had finished the work three days before. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 He was more interested in politics than in economics of the labor dispute. 彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。 The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy. 緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。 Last year was a period of economic uncertainty. 昨年は経済的に不確実な時代でした。 I have lots of work to clear up by the weekend. 私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。 We ate a hasty meal and left immediately. 私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。 Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities. 日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。 There is no easy cure-all for old economic ills. 年来の経済病には手軽にきく万能薬などありません。 You told her that you had finished the work three days ago. 君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。 Economic development is important for Africa. 経済発展はアフリカでは重要である。 I've already finished my work. もう仕事を済ませた。 Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy. 世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。 He is not economically independent of his parents. 彼は経済的に親に頼っている。 He is a member in good standing. 彼は会費支払い済みのメンバーだ。 The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time. 日本経済は当時、前例のない好況にあった。 Many industrialists have expressed their concern about the economy. 多くの産業人が経済について懸念を表明している。 Some people say that travel by air is rather economical. 飛行機旅行はむしろ経済的だと言う人もいます。 Have you finished your homework yet? もう宿題を済ませてしまったのですか。 In the current slump, economic growth has fallen to zero percent. 今の不況で経済成長はゼロとなった。 I will have finished the work by seven this evening. 私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。 Have you finished it already? おやもう済んだの。 I major in economics. 経済学を専攻しています。 You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter. あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。 Instead, I will turn to a discussion of the two economic variables I defined a moment ago. そのかわりに最前定義した二つの経済学的変数に関する議論を行うことにしよう。 My elder brother finished his homework very quickly. 私の兄は宿題をさっさと済ませた。 He donated $10,000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 That amount of crops isn't enough to support their economy. このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。 Although the government refuses to admit it, its economic policy is in ruins. 政府は認めようとしないけれども、今の経済政策はガタガタだ。 Japan surpasses China in economic power. 日本の経済力で、中国より勝っている。 The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator. スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。 Few governments can manage the economy successfully. 経済をうまく運営できる政府は少ない。 Hong Kong is the least regulated economy in Asia. 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 I played video games after I finished my homework. 宿題を済ませてからテレビゲームをしました。 I cannot do without a dictionary. 私は辞書なしで済ますことはできない。 He donated $10000 to the refugee fund. 彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。 I am afraid that I shall not be free till the examination is over. 試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。 The year 1980 saw the fastest economic growth in that country. 1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。 A strong yen is shaking the economy. 強い円が経済を揺さぶっている。 Small cars are very economical because of their low fuel consumption. 小型車は低燃費で経済的だ。 I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something. 私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。 From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change. このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。 The Japanese economic system is about to change. 日本の経済システムはまさに変わろうとしている。 Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents. 君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。 I've just finished eating breakfast. 今朝食が済んだところです。