UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '済'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If anything, the economy in our country is going up.どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The strike affected the nation's economy.ストライキは国民経済に影響を与えた。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
What will the Japanese economy be like next year?来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Since you have already also become an adult, you must become independent economically from your parents.君ももう成人したのだから、親から経済的に自立しなければならない。
The economy of the island is dependent on the fishing industry.その島の経済は漁業に依存している。
Few governments can manage the economy successfully.経済をうまく運営できる政府は少ない。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
This problem has been debated by many economists.この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
He is an expert in economics.彼は経済の専門家だ。
He has no sense of economy.彼には経済観念がない。
Nobody can dispense with somebody's service.誰の助けもかりないで済むものはいない。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Bring it back when you are through.済んだら戻してください。
The economy progressed slowly.経済の発展はゆっくりと進んだ。
Some economists estimate that housewives' services, valued in money, would amount to about 25% of GNP.経済学者の中には、主婦の労働は、現金に換算すると、GNPの約25パーセントにのぼると見積もる人もいる。
Sorry, but we're booked up.申し訳ありません、全席予約済みです。
Tom ate a quick lunch.トムは昼食をさっと済ませた。
I finished doing the work before supper.夕食前に仕事を済ませた。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Are you finished with your work?仕事はもうお済みですか。
What you said to her isn't accepted as a joke.君が彼女が言ったことは、冗談では済まされない。
The economy is in a slight depression.経済はやや不景気だ。
I can do without an overcoat.私は外套なしで済ますことができる。
A small car is more economical than a large one.小さい車は大きい車より経済的だ。
I cannot do without this dictionary even for a single day.私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
The matter is all settled.その問題はすべて解決済みだ。
He got even his opponents to agree to the new economic plan.彼は敵対者にさえ新しい経済計画に同意させた。
That country's economic situation changes from day to day.あの国の経済状態は日ごとに変化する。
Can you do without an English dictionary?英語の辞書なしで済ませることができますか。
At the time, our country was confronted with serious economic difficulties.当時わが国は厳しい経済的困難に直面していた。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
I've already finished my work.もう仕事を済ませた。
America's economy is the largest in the world.アメリカ経済は世界最大です。
Can you do with a light meal for lunch?あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
He is a professor of economics at Hyogo University.彼は兵庫大学の経済学の教授です。
My older brother finished his homework very quickly.私の兄は宿題をさっさと済ませた。
She is economically independent of her parents now.現在、彼女は経済的に両親から独立しています。
Our debt is more than we can pay.我々の借金は我々の返済能力を超えている。
Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry.出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。
The Japanese economy grew by 4% last year.日本の経済は昨年4%成長した。
We had to do without oil during the war.我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
Japan has an economy that is supported by hard-working company employees in big cities.日本は大都市の勤勉なサラリーマンによって支えられている経済だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
The car is ready.その車は整備が済んでいる。
Don't worry about what you have done.済んだことを気にするな。
The economy recorded a negative growth.経済はマイナス成長を記録した。
Have you finished it already?おやもう済んだの。
We hold that economy will soon improve.経済はすぐによくなると我々は考えている。
Are you done with the paper?新聞はもうお済みですか。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
Japan plays a key role in the world economy.日本は、世界経済の中で主な役割を果たしている。
We'll go after we eat.食事が済んだら行きます。
He is a great authority on economics.彼は経済学の権威です。
Tom wishes he didn't have to help with the housework.トムは家事を手伝わずに済むことを望んでいる。
I'll go out after having dinner.夕食を済ましたら出かける。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.後には、その他の多くの国からなだれ込んだが、彼らは経済的可能性や宗教的及び政治的自由が大きいという噂に見せられてやってきたのだった。
The economy of Japan is still stable.日本の経済は依然として安定している。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He relies on his wife financially.彼は経済的に妻に頼っている。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.小型車は低燃費で経済的だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I am economically independent of my parents.私は経済的には両親からひとり立ちしている。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Last year was a period of economic uncertainty.昨年は経済的に不確実な時代でした。
I am in financial difficulties.私は経済的に困っている。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
She is economically independent of her parents.彼女は親から経済的に自立している。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
I'm done with that lesson.私はその授業を済ませています。
She made up her face in 20 minutes.彼女は20分で化粧を済ませた。
The country is isolated economically and politically.その国は経済的にも政治的にも孤立している。
The Japanese economy is going through a period of great stress.日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
He has much economic knowledge.彼は経済の知識をたくさん持っている。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
The U.S. is a service economy.アメリカはサービス経済の国だ。
They are looking at only the sunny side of the American economy.彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
You should continue until you're satisfied.気が済むまでやってみたら。
They finished their meal.彼らは食事を済ませた。
My son is studying economics.息子は経済学を研究している。
The economic of Japan grew up widely.日本の経済は、大きく成長した。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Have you done all your homework?君はもう宿題をみな済ませましたか。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
More money for education will spur economic growth.教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
He donated $10000 to the refugee fund.彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
You told her that you had finished the work three days before.君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.農業科学の発達のおかげで、世界の食料生産はなんとか人口増加に遅れずに済んだ。ただし未来を犠牲にしてである。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Agriculture is economy of the country.農業はその国の経済のもとである。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
Have you finished breakfast yet?あなたはもう朝食を済ませましたか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License