The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was declared insolvent.
彼は返済能力がないと宣告された。
Slow economic recovery has sent auto sales plummeting.
経済回復の遅れは自動車の売り上げを急落させました。
The economy is in dire need of a jumpstart.
経済は緊急に起爆剤を必要としています。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
My big brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Have you finished?
もうお済みですか。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
We had to do without oil during the war.
我々は戦時中は石油なしで済まさなければならなかった。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
My son is studying economics.
息子は経済学を研究している。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国に伍します。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
He is a great authority on economics.
彼は経済学の大家です。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
Lander assumes that rioting and gang behavior are a result of poverty and poor economic conditions.
ランダーは暴動とギャング的行動は貧困と貧しい経済条件の結果であると仮定している。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
You told her that you had finished the work three days before.
君は彼女に「その仕事を3日前に済ませたんだ」と言った。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
My father had already finished breakfast when I got up this morning.
今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
What do you think about the Japanese economy?
日本の経済についてどう思いますか。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
I have already had my breakfast.
私はもう朝食を済ませた。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。
The country is in a bad economic state.
この国の経済状態は悪い。
The economy recorded a negative growth.
経済は厳しい不況で縮小した。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
I am afraid that I shall not be free till the examination is over.
試験が済むまでは忙しくて暇がないだろうと思います。
If they admit me to the university, I think I will major in economics.
もし大学に入学できたら、経済学をやるつもりです。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
The economy of Aomori Prefecture depends heavily on apple growing.
青森県の経済はリンゴの栽培に大きく依存している。
Thanks to the development of agricultural science, world food production has managed to keep up with population growth - but only at the expense of the future.