The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
I was absolved from paying my father's debt.
私は父の借金返済を免除された。
That amount of crops isn't enough to support their economy.
このくらいの収穫量では、そこの経済を支えるのに十分ではありません。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
A stable economy is the aim of every government.
経済の安定はすべての政府の目指すところだ。
The 21st century is going to be based on economic power.
21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
She finished her errand and returned home.
彼女は野暮用を済まして帰ってきた。
The economist instinctively anticipated the current depression.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy.
国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。
Japan surpasses China in economic power.
日本の経済力で、中国より勝っている。
From this we can derive the argument that major population shifts are not the result of economic change.
このことから、大規模な人口移動は経済変化の結果ではないという議論を導くことができる。
As expectation increases that the dollar will weaken, the foreign exchange market's reaction to US economic indicators has been fairly muted.
最近ドル先安感が強まっているなかで、為替相場は米経済指標に対する反応はかなり限定的である。
Whether it's national economics, family economics, or personal economics, it's not something where sloppy accounting is good enough.
国の経済だって、家庭の経済だって、個人の経済だって、丼勘定でいいものではない。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
We studied the government's economic policy.
我々は政府の経済政策を検討した。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
日本経済に関する論文を1つ仕上げなくてはならない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Hong Kong is the least regulated economy in Asia.
香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
I have not finished breakfast yet.
私はまだ朝食を済ませていません。
The study which Mr Smith specializes in is economics.
スミス氏の専攻している学問は経済学です。
The strike affected the nation's economy.
ストは国の経済をさまたげた。
Have you done all your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Is there any other way besides extraction?
抜歯しないで済ます方法はありますか。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
What will the Japanese economy be like next year?
来年の日本経済の見通しはどうでしょうか。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Economic conditions point to further inflation.
経済状態はさらにインフレ化する傾向を示している。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民達の苦しみを救済すべきだ。
The Japanese economy is going through a period of great stress.
日本経済では、大きなひずみが進行しつつある。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
Don't worry about what you have done.
済んだことを気にするな。
He applied the money to the payment of debts.
彼はその金を借金の返済に充てた。
The Japanese economy recorded more than 60 months of continuous expansion.
日本経済は連続60ヶ月以上の拡大を記録した。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
Bring it back when you are through.
済んだら戻してください。
I'll go out after having dinner.
夕食を済ましたら出かける。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
I am in financial difficulties.
私は経済的に困っている。
Many industrialists have expressed their concern about the economy.
多くの産業人が経済について懸念を表明している。
First of all, we have to finish the homework.
まず第一に、我々は宿題を済ませなければならない。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
The strike affected the nation's economy.
ストライキは国民経済に影響を与えた。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
The U.S. economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
I have lots of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
I don't lose my appetite when I get stressed, rather I can't calm down unless I eat something.
私はストレスがたまると食欲がなくなるのではなく、逆に何か食べないと気が済まなくなる。
I'm done with that lesson.
私はその授業を済ませています。
The country's economy is about to collapse.
その国の経済は崩壊寸前だ。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
Have you finished your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
I will call you when I have done my shopping.
買い物を済ませてしまったら電話します。
For world peace, therefore, we must develop the consciousness that we are all one people of planet Earth through continual international cultural and economic exchange.
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
After I finished my homework, I watched baseball on TV.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Expensive things often prove more economical in the long run.
値段の高いものの方が結局は経済的なことがよくある。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
While employed at the bank, he taught economics at college.
銀行に勤めている間に、彼は大学で経済学を教えた。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Later, those from many other countries flocked to the United States because they were attracted by reports of great economic opportunities and religious and political freedom.