Capital investments planned by major Japanese businesses for this year have been revised upward in view of an improving economic outlook.
経済の先行きが明るくなっているので、日本の大企業が今年予定している設備投資は上方修正された。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
There will be an economic crisis at the end of this year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
My responsibility is to keep the company solvent.
会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。
The American economy is in solid shape.
アメリカ経済はしっかりしていますよ。
Her debts amount to more than she can pay.
彼女の借金は返済できる限界を超えている。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
In order to get some information about Japanese economic problems, you'll find this book very useful.
日本の経済問題について何か情報を得るには、この本がおおいに役にたつでしょう。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
Julie thinks that she will not be able to pay off all of her debts.
ジュリーは借金を完済できないと思っています。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Sorry, but we're booked up.
申し訳ありません、全席予約済みです。
Let me read the paper when you have finished with it.
あなたが済んだらその新聞を僕に読ませて下さい。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
The index rose to a seasonally adjusted 120.5.
指数は季節調整済みで120.5に上昇した。
The matter is all settled.
その問題はすべて解決済みだ。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を集めている。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Have you eaten dinner yet?
もう夕食は済みましたか。
Japan is one of the greatest economic powers in the world.
日本は世界有数の経済大国である。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
He was more interested in politics than in economics of the labor dispute.
彼はその労働争議の経済的側面より、政治的側面により多くの関心を持っていた。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
The questions involved go far beyond economics.
かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。
Japan has developed her economic growth.
日本は自らの経済成長を発展させた。
The East Asian economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
This problem has been debated by many economists.
この問題は多くの経済学者によって論じられてきた。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
The new trade accord will pump fresh blood into the international economy.
新貿易協定は国際経済に新風を吹き込むことになるでしょう。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
We ate a hasty meal and left immediately.
私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The Japanese fiscal authorities are weighing measures to restore public confidence in their economic management.
日本の財政当局は経済運営に対する国民の信頼を回復するため手段を考慮中である。
Few governments can manage the economy successfully.
経済をうまく運営できる政府は少ない。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
They are appealing for money to help refugees.
彼らは難民救済の資金を求めている。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.