According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
He became financially independent.
彼は経済的に自立した。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He studied economics at college.
彼は大学で経済を学んだ。
You will save your father a lot of worry if you simply write him a letter.
あなたがただ手紙を書くだけで、あなたの父親は多くのことを心配しなくて済むだろう。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
The rent is paid for six months.
部屋代は半年分支払い済みだ。
The economy is in a slight depression.
経済はやや不景気だ。
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
Let me read the newspaper if you've finished with it.
新聞お済みでしたら私に読ませてください。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
Tom ate a quick lunch.
トムは昼食をさっと済ませた。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
The current slump of the economy will not turn into a serious depression.
今の経済の不振は深刻な状況にはならないだろう。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The town developed into the center of the economy.
その町は成長して経済の中心となった。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
I'll come over after I finish the work.
仕事を済ませてからそちらへ行きます。
Have you already finished your homework?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
If you don't have money, you have to do without.
もしお金がないのなら、なしで済まさなければならない。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
It's a proven fact.
これは証明済みの事実だ。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is important to overview the economic status of these groups before examining the proposed solutions.
提案されている解決策を検討する前に、これらのグループの経済学的地位を概観しておくことが重要である。
He contributed much money to relieving the poor.
彼は貧民救済に多額のお金を寄付した。
I thought I could settle it by phone.
電話で済まそうと思いました。
We got through the work just before ten.
10時ちょっと前に仕事が済んだ。
The country's economy has developed making use of its rich national resources.
その国の経済は豊かな天然資源を利用して発展してきた。
I have to complete a paper on the Japanese economy.
私は日本経済にに関する論文を仕上げなければならない。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Have you eaten dinner?
夕食はお済みですか。
Have you ever considered majoring in economics at college?
大学で経済学を専攻しようと考えたことがありますか。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
After having read the economic white paper, I am beginning to see the light on our financial standing.
経済白書を読んでから、我が国の財政状態が私に正しく、わかってきた。
For code type locks that don't need a key there are 'free dial' systems where you can set any number you like and fixed types where the number is set in advance.