I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The economy has entered a recession.
経済は景気後退期に入った。
I just finished breakfast.
今朝食が済んだところです。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.
世界経済はアメリカ経済を中心に動いているという事実は誰も否定できない。
Are you done with your homework yet?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Please answer the phone.
済みません、電話に出て下さい。
More money for education will spur economic growth.
教育にもっとお金をかければ経済成長に拍車がかかるだろう。
The economic of Japan grew up widely.
日本の経済は、大きく成長した。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
The supermarkets are now closed, so we'll have to make do with what is left in the refrigerator.
スーパーマーケットはもう閉まっているので、冷蔵庫に残っているもので済まさなければならないだろう。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
Economics is the study of economic mechanisms.
経済学は経済の仕組みを研究する学問である。
It will be some time before the economy will move out of the current doldrums.
経済が今不振を抜け出すには時間がかかるだろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry.
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
They are looking at only the sunny side of the American economy.
彼らはアメリカ経済の明るい局面しか見ていない。
My older brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Farmers defaulting on loans had to auction off their land.
借金が返済できなかった農民たちは、農地を競売にかけねばならなくなりました。
The economy was in miserable condition.
経済はひどい情況にあった。
She had a polio vaccine.
ポリオワクチンは済んでいます。
Agriculture is economy of the country.
農業はその国の経済のもとである。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
He donated $10000 to the refugee fund.
彼は難民救済基金に1万ドルを寄付した。
My elder brother finished his homework very quickly.
私の兄は宿題をさっさと済ませた。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
Industrialization had a great influence on the development of the economy in Japan.
工業化は日本の経済発展に多大な影響を及ぼした。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
Tourism is important to the economy of my country.
観光は私の国の経済にとって重要です。
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Have you finished dinner?
夕食はお済みですか。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
Having done my homework, I watched the baseball game on television.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
Besides being economical, it's fun.
経済的であるばかりでなく、おもしろくもある。
Hanson is wrong when he states international economic developments led to great migrations of labour in the seventeenth century.
17世紀に国際経済論の発展が労働力の大移動を導いたとハンセンが述べているが、これは誤りである。
My friend got rid of his debt.
私の友人はやっと借金を完済した。
The economist anticipated a prolonged depression.
その経済学者は長引く不況を予期していた。
Have you made all the arrangements for your trip?
旅行の準備は済みましたか。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Almost all societies now have a money economy based on coins and paper bills of one kind or another.
ほとんど全ての社会が今日では、何らかの硬貨と紙幣に基づいた貨幣経済を持っている。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Japan ranks among the economic powers of the world.
日本は世界の経済大国の1つに数えられる。
I've already finished my work.
もう仕事を済ませた。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
I have a lot of work to clear up by the weekend.
私は週末までに済ませなければならない仕事がたくさんある。
Thanks to you, the backlog of tedious work has been completed.
積み重ねた退屈な仕事がおかげさまで済んできた。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.