The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Employees threatened a strike to protect worker benefits.
従業員は共済手当を守るために、ストライキのおどしをかけました。
The work will be finished at six.
その仕事は6時に済みます。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
This extraordinary increase is explained by the speedy economic unification which took place during the same period.
この驚くほどの増加は、同じ期間の間に起こった急速な経済面での統合によって可能となった。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
A few minutes after he finished his work, he went to bed.
仕事を済ませて数分して、彼は寝についた。
I watched baseball on TV after I finished my homework.
私は宿題を済ませてから、テレビで野球を見た。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
He is a professor of economics at Hyogo University.
彼は兵庫大学の経済学の教授です。
She made up her face in 20 minutes.
彼女は20分で化粧を済ませた。
I've already eaten breakfast.
私はもう既に朝食を済ませました。
If anything, the economy in our country is going up.
どちらかと言えば、我が国の経済は上向いている。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
Japan is confronted with severe economic problems.
日本は厳しい経済問題に直面している。
You should continue until you're satisfied.
気が済むまでやってみたら。
He has much economic knowledge.
彼は経済の知識をたくさん持っている。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
This plan will bankrupt the economy of our town.
この計画はわが町の経済を破産させるであろう。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
You can critique it all you want and it won't change a thing. It's over.
済んでしまったことをああだこうだ言ってもどうにもならないだろう。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
You have to raise funds for the relief work.
君はその救済事業の資金を集めなければならない。
I can't survive without air conditioning in the summer.
私は夏はエアコンなしでは済ますことはできない。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
By 7:00 she will have eaten dinner.
7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
The economy is deeply connected to politics.
経済は政治と深い関係がある。
Taiwan was far from being any kind of economic miracle in the 1950s.
台湾は1950年代の経済の奇蹟などと呼べるものではなかった。
The expansion is aging.
拡大経済は老化している。
Are you done with the paper?
新聞はもうお済みですか。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
When a currency depreciates, that has an inflationary effect on the economy of the country of the currency.
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
It makes sense to pay off your credit card balance every month.
クレジットカードの負債は毎月返済しておいた方がいい。
There is considerable optimism that the economy will improve.
経済が好転するだろうという楽観論がかなりある。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
Should you have settled the account since this mail was written, please ignore our reminder.
もしも、すでにお支払い済みでしたら、どうぞこのメールは無視してください。
The country is famous for the rapid growth of its economy.
その国は経済の急成長で有名だ。
I'm sorry to have kept you waiting long. A visitor has kept me busy till now.
長いことお待たせして済みませんでした。今まで来客で忙しかったのです。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私はただの1日でさえ、この辞書なしで済ますことは出来ない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.