The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '済'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
When I returned home, my brother had done his homework.
私が帰宅したときには、弟は宿題を済ませていた。
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませたので、今日は暇だ。
He relies on his wife financially.
彼は経済的に妻に頼っている。
He contributed much to the development of the economy.
彼は経済の発展に大きな貢献をした。
This book gives us a good idea of economics.
この本を読むと、経済学のことがよくわかる。
I can not do without this dictionary even for a single day.
僕は1日さえもこの辞書無しで済ます事は出来ない。
The Japanese economy grew by 4% last year.
日本の経済は昨年4%成長した。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
She cannot do without her car.
彼女は車なしで済ますことができない。
Modern people cannot do without cars.
現代人は車なしで済ますことができない。
The economy progressed slowly.
経済の発展はゆっくりと進んだ。
An economic crisis will hit at the end of the year.
今年の終わりに経済危機がくるだろう。
I cannot do without this dictionary.
この辞書が無くては済まされない。
Excuse me. Can I get by here?
済みません。通してくれますか。
I'm majoring in economics.
経済学を専攻しています。
The world economy will not recover anytime soon.
世界経済はすぐには回復できないだろう。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Tom was in trouble financially.
トムは経済的に困難な状況だった。
Japan is today considered to be one of the greatest economic powers of the world.
今日の日本は世界最強の経済大国の一つに考えられている。
Recovery of the world economy is not yet in sight.
世界経済の回復はまだ視野に入ってこない。
Have you finished it already?
おやもう済んだの。
After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances.
父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。
Have you eaten breakfast yet?
朝食をもう済ませましたか。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を済ませた。
I am economically independent of my parents.
私は経済的には両親からひとり立ちしている。
Economic development is important for Africa.
経済発展はアフリカでは重要である。
They discussed the economics of the project.
彼らはその計画の経済面について話し合った。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
We find diverse ethnic and economic interests here.
ここでは多様な民族的・経済的利害関係がみられる。
Though it is poor in natural resources, Japan has become an economic superpower thanks to international trade.
日本は資源が乏しい国にもかかわらず、国際貿易のお陰で経済大国に発展した。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.
あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
He has a knowledge of economics.
彼には多少経済学の知識がある。
The Japanese economy was in an unprecedented boom at that time.
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
I can't do without this dictionary.
この辞書なしには済まされない。
It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
What will happen to the Japanese economy?
日本経済は今後どうなるのだろうか。
Recession is a temporary falling off of business activity during a period when such activity is generally increasing.
リセッションは一般的傾向としては経済活動が増大している時に一時的に落ち込むことである。
I cannot do without this dictionary even for a single day.
私は1日たりともこの辞書なしでは済まされない。
We hold that economy will soon improve.
経済はすぐによくなると我々は考えている。
He made a substantial contribution to economics.
彼は経済学に相当な貢献をした。
The economic strength of the USA is not what it was.
アメリカ合衆国の経済力は昔日のようではない。
Sam has already done his homework.
サムはすでに宿題を済ませている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
The Japanese economic system is about to change.
日本の経済システムはまさに変わろうとしている。
Why do you insist on paying for your school expenses yourself, when your parents are willing to give you financial support?
両親が喜んで経済的に援助してくれるのに、なぜ君は自分で学費を払うことに固執するのか。
Well, it seems he's paid off his debts, but how on Earth did he arrange that amount of money?
彼は取りあえず借金は返済したらしいが、一体あんな大金を誰が都合したのだろうか。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
A telephone is something you can't do without.
電話はなしでは済まされないものだ。
I will have finished the work by seven this evening.
私は今晩7時までにその仕事を済ませているでしょう。
The woman served her purpose.
あの女は用済みだ。
As economy develops, labor-intensive industries give way to capital-intensive industries.
経済が発展すると、労働集約産業は資本集約産業に取って代わられる。
In the current slump, economic growth has fallen to zero percent.
今の不況で経済成長はゼロとなった。
The economy of Japan is still stable.
日本の経済は依然として安定している。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。
More and more women have their own careers and are economically independent of their husbands.
今日では、きちんとした職業を持ち、夫に経済的に依存する必要がない女性がふえている。
I really need to hit somebody.
とにかく誰かをぶたないと気が済まない。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Nobody can dispense with somebody's service.
誰の助けもかりないで済むものはいない。
The Japanese economy developed rapidly.
日本経済は急速に成長した。
I played video games after I finished my homework.
宿題を済ませてからテレビゲームをしました。
Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21st.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
Have you already finished your homework?
君はもう宿題をみな済ませましたか。
Along with this increase, there has been a change in the world's economic organization.
この増加に加えて、世界の経済構造の変化があった。
They finished their meal.
彼らは食事を済ませた。
I've just finished eating breakfast.
今朝食が済んだところです。
The Japanese economy is in depression.
日本経済は不況である。
Economic conditions are in a state of flux.
経済情勢は流動的である。
I cannot do without a dictionary.
私は辞書なしで済ますことはできない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
He dedicated his whole life to helping poor people.
彼は自分の全生涯を貧しい人々の救済に捧げた。
It is accepted that we'll have a meeting tomorrow.
明日会合があるということは了承済みだ。
My father is paying back a huge loan on our home.
父が家の多額のローンを返済しています。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
America's economy is the largest in the world.
アメリカ経済は世界最大です。
Such an economic program will help the rich at the expense of the poor.
そのような経済計画は貧しい人々を犠牲にして金持ちを助けるものだ。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
According to this magazine, the economic situation in Japan is getting worse year by year.
この雑誌によれば、日本の経済状態は年々悪化してきている。
I must return a debt every month.
私は毎月借金の返済をしなければならない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.