The fiscal austerity may lead to an overkill of the economy.
緊縮財政政策は経済を冷やし過ぎることになるかもしれない。
What is done cannot be undone.
済んだことはしかたがない。
It is said that Japan is the greatest economic power in the world.
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
I can't do without an air conditioner in the summer.
私は夏はエアコンなしで済ますことはできない。
They lunched on sandwiches and coffee.
彼らはサンドイッチとコーヒーで昼食を済ませた。
Are you through with this book?
この本はもうお済みですか。
This table is reserved.
このテーブルは予約済みです。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Central Bank is a bank that deals mainly with other banks and the government and assumes broad responsibilities in the interests of the national economy apart from the earning of profits.
This nation's economy is growing by leaps and bounds in recent years.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。
In the opening paragraphs I query the validity of so-called supply-side economic strategies.
最初のパラグラフでは、いわゆるサプライサイドの経済戦略というものの妥当性について疑問を呈する。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Having finished the work yesterday, I am free today.
私は昨日仕事を済ませてしまったので今日は暇だ。
Such drastic economic growth cannot be sustained.
そのような高度経済成長が続くはずがない。
Part-time workers play an important role in the development of the economy.
パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。
Have you finished your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
The year 1980 saw the fastest economic growth in that country.
1980年にはその国は最も急速な経済成長をとげた。
Of course, they are suffering from terrible working conditions such as low wages and arbitrary layoffs, as well as from various forms of discrimination.
The bursting of Japan's so-called bubble economy sent shockwaves through international markets.
日本のいわゆるバブル経済の崩壊は、国際市場に衝撃波を広げました。
After he had done his homework, he watched TV.
宿題を済ませてから、彼はテレビを見た。
My father is paying back a huge loan on our home.
父は高額な家のローンを返済している。
Have you finished your homework already?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
Can you do with a light meal for lunch?
あなたはお昼に軽い食事で済ませて下さい。
I'll pay you back a week from today, that is, on July 21.
来週の今日、すなわち7月21日に君に返済いたします。
I major in economics.
経済学を専攻しています。
I have just finished breakfast.
私はちょうど朝食を済ませたところです。
The U.S. is a service economy.
アメリカはサービス経済の国だ。
Are you done with your homework yet?
もう宿題を済ませてしまったのですか。
We must relieve the refugees of their suffering.
難民たちの苦しみを救済するべきだ。
The retail price index is a barometer of economic activity.
小売物価指数は経済活動のバロメーターです。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.
巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The economies were hit hard by energy price increases.
東アジアの経済はエネルギー価格の上昇で大きな打撃を受けた。
Many countries are having difficulties in the economic sphere.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
It's time to pay up all your debts and close out your loan.
借金をきれいに返済してもらいましょうか。
I have a lot of work to finish up before the end of the week.
私は週末までに済まさなければならない仕事がたくさんある。
The country is isolated economically and politically.
その国は経済的にも政治的にも孤立している。
The economy is at peak of a business cycle at present.
経済は今景気循環の頂点にある。
The car is ready.
その車は整備が済んでいる。
International trade is vital for healthy economies.
健全な経済には国際貿易が必要である。
U.S. companies are working to find a niche in the Japanese economy.
アメリカの企業は、日本経済の中に活動の場を見いだそうとしています。
Are you finished with your work?
仕事はもうお済みですか。
We should not use foreign workers as a buffer for Japan's economic slowdown.
外国人労働者は日本経済のバッファーであってはならない。
You've finished your work.
あなたの仕事は済みました。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.