Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
I'm losing weight.
体重が減っています。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
The pain has lessened a little.
痛みが少し減りました。
The boxer had to lose weight for the title match.
ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。
The government has declared its intention to reduce taxes.
政府は減税の意向を明言した。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
That's enough! Open your eyes and wake up now!
いい加減に目を覚ましてくれ。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
The number of students is dropping.
生徒の数がだんだん減ってきた。
I don't eat supper because I want to lose some weight.
ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
I'm super hungry.
超腹減った。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
The population of this country is diminishing.
この国の人口はだんだん減っている。
We must reduce energy demand.
我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
The population of this city has decreased.
この町の人口は減った。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
Mary decreased her waist size by swimming every day.
メアリーは毎日の水泳でウエストのサイズを減らした。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
I'm very hungry.
超腹減った。
I'm just starving.
超腹減った。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Food packaging reduces spoilage.
包装は腐敗を減らす。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
Please check if the meat is being roasted at the right heat.
焼き肉の火加減を見なさい。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
We're getting fewer and fewer students.
生徒の数がだんだん減ってきた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.