Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It isn't strange that the number of children decreases, too. | 子供が減るのも不思議ではない。 | |
| The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it. | あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。 | |
| Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected. | 鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。 | |
| This is a good exercise to help you lose weight. | これはあなたの減量に役立つ良い運動です。 | |
| Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface. | タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。 | |
| I'm trying to lose weight. | 私は減量中です。 | |
| He advocated reduction of taxes. | 彼は減税を唱えた。 | |
| I'm just starving. | 超腹減った。 | |
| She's lost a lot of weight since she went on a diet. | ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。 | |
| The point is that they are hungry. | 要するに彼女たちは腹が減っているのだ。 | |
| I'm super hungry. | 超腹減った。 | |
| I don't eat supper because I want to lose some weight. | ちょっと体重を減らしたいから夕食は抜いているの。 | |
| My daily routine of English has been greatly reduced. | 英語の日課はだいぶ削減した。 | |
| One person more or less doesn't make much difference. | 一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。 | |
| My pants are very loose because I've lost much weight. | 体重がずいぶん減ったのでズボンがとても緩い。 | |
| You’d better start considering doing your project work by yourself! | いい加減自分のプロジェクトの作業を自分でやることを考えた方がいいよ。 | |
| He's run off ten pounds. | 彼は走って10ポンド減量した。 | |
| I have to lose weight, so I'm on a diet. | 体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。 | |
| The population of this country is gradually diminishing. | この国の人口は徐々に減少している。 | |
| Travel by train has been on the decrease. | 列車の旅は減る傾向にある。 | |
| The population of this city has decreased. | この市の人口は減った。 | |
| His doctor told him to cut down on drinking. | 医者は彼に酒量を減らすように言った。 | |
| The doctor advised my father to cut down on smoking. | 父は医者からタバコの量を減らせといわれた。 | |
| He put me off with a vague answer. | 彼はいい加減な返事で言い逃れた。 | |
| The opposition party put forward a bill to reduce income tax. | 野党は所得税減税法案を提出した。 | |
| She pared down her expenditures. | 彼女は支出を徐々に削減した。 | |
| It is boiled just enough. | 煮え加減がちょうどよい。 | |
| The hungry boys made for the restaurant. | 腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。 | |
| I'm starved. | 超腹減った。 | |
| My children wear out their shoes quickly. | 私の子供達はすぐに靴をすり減らす。 | |
| The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes. | 大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。 | |
| My artisan pride cannot tolerate such sloppiness. | そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。 | |
| Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year. | トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。 | |
| Cases of this nature are decreasing. | こういう種類の事件は減少しつつある。 | |
| Fiona's letters were becoming less and less frequent. | フィオナの手紙は段々と頻度が減っていった。 | |
| The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters. | 市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 包装は腐敗を減らす。 | |
| Certain animals are fast disappearing. | ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 | |
| I'm hungry! | 腹が減った。 | |
| My shoes are worn out. | 私の靴はすり減っている。 | |
| Better wear out shoes than sheets. | すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。 | |
| There were fewer accidents this year than last. | 今年は昨年より事故が減った。 | |
| The number of students is dropping. | 生徒の数がだんだん減ってきた。 | |
| Isn't it about time you went to bed? | いい加減に寝たら。 | |
| He had cut down on sweets. | 彼は甘いものの量を減らした。 | |
| With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up. | 樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 | |
| The law is useless if it's too watered down. | 法律というものはあれこれと手加減し過ぎると何の役にも立たなくなる。 | |
| The population of this city has decreased. | この町の人口は減った。 | |
| Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D. | 企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。 | |
| Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet. | ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。 | |
| This material never wears out. | この素材は決してすり減ったりしない。 | |
| You smoke too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| Please check if the meat is being roasted at the right heat. | 焼き肉の火加減を見なさい。 | |
| Even your faults do not lessen my respect for you, and in friendship this is what counts. | あなたの欠点でさえも私のあなたに対する尊敬の気持ちを減じはしないし、友情においてはこれが大切なことです。 | |
| The leather jacket has worn out at the elbow. | その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。 | |
| The noise lessened gradually. | 騒音は徐々に減少した。 | |
| The new law should take a bite out of organized crime. | 新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。 | |
| Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home. | 日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。 | |
| This tire is showing wear. | このタイヤはだいぶん磨り減っている。 | |
| You had better cut out the fat. | 脂肪分は減らしたほうがいいですね。 | |
| Instead of fewer accidents there are more. | 事故は減らずにかえって多くなっている。 | |
| The company went out of business after many years of declining profits. | 同社は何年間も利益が減りつづけた後、廃業した。 | |
| It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. | たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 | |
| I'm very much in favor of cutting taxes. | 私は減税に大賛成だ。 | |
| My income has gone down by 10 percent. | 収入が10%減った。 | |
| We can cut down on our use of energy. | 私たちはエネルギーの使用を減らすことができます。 | |
| She has spent hours at the gym trying to lose weight. | 彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。 | |
| That's enough! Open your eyes and wake up now! | いい加減に目を覚ましてくれ。 | |
| His shoes are wearing thin. | 彼の靴は擦り減った。 | |
| You smoke far too much. You should cut back. | 君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。 | |
| The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts. | 火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。 | |
| I haven't lost any weight. | 私は体重が減らなかった。 | |
| His audience is falling off these days. | 彼の観客は最近減ってきている。 | |
| Japan's consumption of rice is decreasing. | 日本の米の消費は減少している。 | |
| We have to cut down our monthly expenses. | 私達は月々の出費を削減しなければならない。 | |
| However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out. | 少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。 | |
| Grow up! | いい加減、成長して! | |
| The population of this country is diminishing. | この国の人口はだんだん減っている。 | |
| The soles of my shoes are worn. | 靴の底がすり減ってしまった。 | |
| Our sales are decreasing. | 私達の売上は減っている。 | |
| The pain has lessened a little. | 痛みが少し減りました。 | |
| It's dangerous to fool around with electricity. | 電気をいい加減に扱うのは危険だ。 | |
| Between you and me, the fat ugly man is on a diet. | ここだけの話だけど、あの太った醜い男は減量中なのだ。 | |
| I wish there were less homework. | 宿題を減らしてほしい。 | |
| I'm really hungry. | 超腹減った。 | |
| The population of the town decreases year by year. | 町は年々人口が減少している。 | |
| My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse. | 母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。 | |
| If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents. | タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau. | どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。 | |
| This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil. | この数字は原油輸入減を反映している。 | |
| The doctor told him to cut down on smoking. | 医者は彼に煙草を減らすように言った。 | |
| He tried to reduce his weight. | 彼は体重を減らそうと努めた。 | |
| Tom lost 30 kilograms. | トムは30kg減量した。 | |
| The shoes are worn out. | 靴がすっかり擦り減った。 | |
| She tried to lessen her expenses. | 彼女は自分の経費を減らそうとしている。 | |
| Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. | 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 | |
| It is necessary to lose weight. | 減量する必要があります。 | |
| I think you'd better go on a diet. | 君は食事を減らした方がいいと思う。 | |
| Japanese corporations are slashing their capital spending programs. | 日本の企業はいま投資支出計画を削減している。 | |