This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
His invention will save hours in manufacturing our product.
彼の発明は製品を製造する際の時間を削減する。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
MP (magic): Ability score needed to use magic. As you use magic it drops, but with time it recovers.
魔力(Magic):魔法を使うために必要な能力値。 魔法を使うと減少するが、時間で回復する。
Drink less and sleep more.
お酒を減らしてもっと睡眠を取らなきゃ。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
The point is that they are hungry.
要するに彼女たちは腹が減っているのだ。
Better wear out shoes than sheets.
すり減らすのはシーツではなく靴にしろ。
Please check if the meat is being roasted at the right heat.
焼き肉の火加減を見なさい。
I'm famished!
超腹減った。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He wanted to reduce the tax on imports.
彼は輸入にかかる税を減らしたかった。
Our sales are decreasing.
私達の売上は減っている。
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
Grow up!
いい加減、成長して!
I'm starved.
超腹減った。
You had better cut out the fat.
脂肪分は減らしたほうがいいですね。
The population of the town decreases year by year.
町は年々人口が減少している。
Haven't Bach-playing pianists become less common of late?
ピアニストのバッハ弾きが減っているのではないか。
I'm super hungry.
超腹減った。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
I'm losing weight.
体重が減っています。
Try to lose weight by jogging.
ジョギングでもして体重を減らすようにしなさい。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The country is aiming at decreasing its imports.
その国は輸入を減らそうとしている。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
東京では野鳥の数が年々減りつつある。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
I will lose weight.
私は必ず減量するつもりだ。
I'm trying to lose weight.
私は減量中です。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
It is necessary to lose weight.
減量する必要があります。
Fish stocks are declining due to over-protection of whales, so fish that whales can eat should also be protected.
鯨を保護しすぎて、魚が減っているので、鯨に食べられる魚も保護されるべきだ。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
I haven't lost any weight.
私は体重が減らなかった。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.