She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
The leather jacket has worn out at the elbow.
その革製の上着の両肘の部分が擦り減って穴があいた。
My shoes are worn out.
私の靴はすり減っている。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
Quit sitting on the fence and make a decision!
おまえもいい加減ウジウジしてないで、決断しなさい!
The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care.
産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
He said that he was hungry.
腹が減ったという。
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
The doctor advised him to ease up on alcohol.
医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The number of students is dropping.
生徒の数がだんだん減ってきた。
I'm really hungry.
超腹減った。
To reduce misunderstandings we should learn the techniques for communicating successfully.
誤解を減らすためには、私達は上手に意志の疎通を図る技術を身につけなければならない。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
Male circumcision decreases the risk of viral infections that cause herpes and cancer.
男性の割礼が、性器ヘルペスや癌の原因にもなるウイルス感染のリスクを軽減します。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.