The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '減'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
The country is aiming at decreasing its imports.
その国は輸入を減らそうとしている。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
That's enough.
いい加減にしろよ。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
How would you like your steak cooked?
お肉の焼き加減は、いかがなさいますか?
His audience is falling off these days.
彼の観客は最近減ってきている。
There were fewer accidents this year than last.
今年は昨年より事故が減った。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
He told me that he was hungry.
彼は腹が減ったといった。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
The company laid off twenty percent of its work force; therefore, expenses decreased.
その会社は社員の20%を一時解雇した。その結果、経費は減少した。
The members decreased by 50 to 400.
会員は50人減って400人になった。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
The members decreased to five.
会員は5人に減った。
The doctor advised my father to cut down on smoking.
父は医者からタバコの量を減らせといわれた。
The boxer had to lose weight for the title match.
ボクサーはタイトルマッチに備えて減量しなければならなかった。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
Japanese corporations are slashing their capital spending programs.
日本の企業はいま投資支出計画を削減している。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
"I'm getting hungry." "Me, too." "Do you want to eat?" "OK."
「お腹減ってきた」「僕も」「ご飯にする?」「うん」
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
I will lose weight.
私は必ず減量するつもりだ。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
Give me a break. If you have something to say, stop making faces and say it.
何その顔!もういい加減にしてよ!何か文句でもあるの?
The population of this country is gradually diminishing.
この国の人口は徐々に減少している。
One person more or less doesn't make much difference.
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
Auto imports will take a nose-dive in the first quarter.
自動車の輸入は第一・四半期には急減するでしょう。
He advocated reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
She is trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうとしている。
Japan's consumption of rice is decreasing.
日本の米の消費は減少している。
Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down.
よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
She pared down her expenditures.
彼女は支出を徐々に削減した。
He is having a hard time losing weight.
彼は減量に苦しんでいる。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
He wanted to reduce the tax on imports.
彼は輸入にかかる税を減らしたかった。
Only one of the tires is extremely flat. I wonder if it was punctured by a nail or something.
一本だけタイヤの空気圧が極端に減ってるんだ。釘でも刺さってるのかな。
Grow up!
いい加減、成長して!
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
In Tokyo, wild birds are decreasing in number year by year.
東京では野鳥の数が年々減りつつある。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
I'm starved.
超腹減った。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
Our sales are decreasing.
私達の売上は減っている。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
The number of students is dropping.
生徒の数がだんだん減ってきた。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?