Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
Cut it out.
いい加減にしろよ。
He likes to play hardball with people.
彼は手加減をしない人です。
The plan announced Tuesday calls for $54 billion in tax cuts.
火曜日に発表されたこの方針は、540億ドルの減税を求めています。
The population of this city has decreased.
この市の人口は減った。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
It's dangerous to fool around with electricity.
電気をいい加減に扱うのは危険だ。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
He tried to reduce his weight.
彼は体重を減らそうと努めた。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
I have started skipping lunch with a view to losing weight.
私は体重を減らすために昼食を抜きはじめた。
Since I installed solar panels on my house, my energy bill has been cut in half.
家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
They will cut down their expenses.
彼らは経費を節減するだろう。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
That's enough.
いい加減にしろよ。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
A loss in third-quarter revenues was predicted.
第3四半期は収入減が見込まれている。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
The population is dying off.
死亡により人口は減少しつつある。
My shoes are worn out.
靴がすり減った。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
You had better cut out the fat.
脂肪分は減らしたほうがいいですね。
Corporations are downsizing and reducing the amount of profits they put back into R&D.
企業は規模を縮小し、研究開発にふりむける利益分も減らしています。
The deficit has been diminishing little by little.
赤字は徐々に減少している。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?