My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
I'm super hungry.
超腹減った。
Please check if the meat is being roasted at the right heat.
焼き肉の火加減を見なさい。
The more time you spend talking about what you do, the less time you have to do it.
あんたが自分のやることをしゃべりながら時間を使う分だけ、それをやる時間は減って行ってるんだよ。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
One person more or less doesn't make much difference.
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
I lost half my interest in the project.
その計画に対する興味が半減した。
I'm about tired of this quiet life.
この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.
Whatever I say, he has a comeback ready. You can't get a word in edgewise.
ああ言えば、こう言う。まったく、口が減らない奴だ。
They claimed credit for tax reduction.
彼らは減税は自分たちの功績だと主張した。
His doctor told him to cut down on drinking.
医者は彼に酒量を減らすように言った。
His shoes are wearing thin.
彼の靴は擦り減った。
He's run off ten pounds.
彼は走って10ポンド減量した。
Grow up!
いい加減、成長して!
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
I'm starved.
超腹減った。
She's lost a lot of weight since she went on a diet.
ダイエットして以来、彼女はずいぶん体重が減った。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?