She ground down a kitchen knife in the course of many years.
彼女は長年の間に包丁をする減らした。
More play will mean less time to study.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
The new law should take a bite out of organized crime.
新しい法律は組織犯罪を減少させるでしょう。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
At what heat should I cook this?
どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
Cases of this nature are decreasing.
こういう種類の事件は減少しつつある。
The population of this city is decreasing every year.
この町の人口は年々減少してきている。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
He wanted to reduce the tax on imports.
彼は輸入にかかる税を減らしたかった。
The new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
As she's quit drinking, she's lost some weight.
彼女はお酒を飲むのをやめたので、体重が減りました。
I've lost weight recently.
最近、体重が減りました。
The doctor advised him to ease up on alcohol.
医師は彼にアルコールの量を減らすようにいった。
We must reduce energy demand.
我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
The mean value of the frequency decreases with increasing amplitude.
周波数の平均値は振幅の増大にしたがって減じる。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
My mother was not feeling any better. If anything, she looked worse.
母の加減は少しもよくなっていなかった。むしろ悪くなっているようだった。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
I pulled my punches a little.
少し手加減しました。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
Grow up!
いい加減、成長して!
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
I'm very hungry.
超腹減った。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
She tried to lessen her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
He advocated reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
You should smoke less.
たばこの量を減らしなさい。
I reviewed the budget, and decided to cut costs.
予算を検討し、コストを削減することにした。
She has lost weight.
彼女は体重が減ってきた。
You smoke far too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
I'm super hungry.
超腹減った。
That's enough! Open your eyes and wake up now!
いい加減に目を覚ましてくれ。
I recall less and less of my childhood.
子供の頃を思い出すことはだんだんと減ってきている。
It isn't strange that the number of children decreases, too.
子供が減るのも不思議ではない。
He advocated the reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
Business failures are down 10% this year.
今年は倒産が一割減少しています。
One person more or less doesn't make much difference.
一人くらい増えても減ってもたいしたことはない。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
My children wear out their shoes quickly.
私の子供達はすぐに靴をすり減らす。
A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
The country is aiming at decreasing its imports.
その国は輸入を減らそうとしている。
I think you'd better go on a diet.
君は食事を減らした方がいいと思う。
I can easily give up chocolate to lose weight.
体重を減らすためならチョコレートをすぐやめられるよ。
Tires wear down because of friction between the rubber and the road surface.
タイヤはゴムと路面の摩擦によってすり減る。
My shoes are worn out.
靴がすり減った。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
The leather jacket has worn out at the elbows.
その皮製の上着の両肘部分が擦り減って穴が空いた。
This is a good exercise to help you lose weight.
これはあなたの減量に役立つ良い運動です。
I'm really hungry.
超腹減った。
My shoes are worn out.
私の靴はすり減っている。
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.