No matter how much you try, you don't lose even a kilo. You might even gain a little weight. This is the diet plateau.
どんなに頑張っても1キロも減らない。逆に体重が少し増えたり。それがダイエットの停滞期です。
The soles of my shoes are worn.
靴の底がすり減ってしまった。
He tapered off to one cigarette a day.
彼はたばこを一日一本に減らしていった。
Federal budget cuts will take a bite out of Social Security benefits.
連邦政府の予算削減は社会保障の給付に影響が及ぶでしょう。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
Speaking medically, I advise you to lose weight.
医学的に言うと、私はあなたに減量するようすすめます。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
The tuna catch is declining.
マグロの漁獲量は減ってきている。
When you rely on the team too much, it may reduce your individual competitive instincts.
あまりチームに頼りすぎると、個人の闘争本能が減少するかもしれない。
She tasted the cake to see if it was sweet enough.
彼女は甘さ加減がよいかどうかケーキの味見をした。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
The mayor felt that he should look into the loss of income from parking meters.
市長は駐車メーターからの収入減を調査すべきだと考えた。
The pain has lessened a little.
痛みが少し減りました。
Some people think that eating grapefruit with every meal will help you lose weight.
毎食グレープフルーツを食べれば体重が減ると思っている人もいる。
A recent survey shows that the number of smokers is decreasing.
最近のある調査によると喫煙者の数は減少しつつある。
We must look to the government for a tax cut.
私たちは政府が減税してくれるのを期待すべきです。
This material never wears out.
この素材は決してすり減ったりしない。
My artisan pride cannot tolerate such sloppiness.
そんないい加減なことはわしの職人気質が許さない。
We must reduce energy demand.
我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
I'm just starving.
超腹減った。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
I will lose weight.
私は必ず減量するつもりだ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごしている。
That company aims to reduce employee numbers by arranging a lot of retirement money for voluntary redundancies.
あの会社は今、希望退職者に退職金を多く都合することで人員削減を図っている。
I wish there were less homework.
宿題を減らしてほしい。
I'm hungry!
腹が減った。
He advocated reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
食欲が急に減退するのは病気の兆候である事がある。
Our sales are decreasing.
私達の売上は減っている。
If long-term beds are reduced, then it won't be possible to do that and normal sickbeds will also be adversely affected.
療養病床が減ればそれができず、一般病床の医療にも支障をきたします。
A generous tax break will be provided to foreign companies that set up factories in the area.
その地域に工場を設立する外国企業には、税が大幅に減免される。
Travel by train has been on the decrease.
列車の旅は減る傾向にある。
His income has been reduced after he changed his job.
転職後、彼の収入は減った。
The hungry boys made for the restaurant.
腹の減った男の子たちは、食堂の方へ進んだ。
She decided to drink water instead of soft drinks in order to lose weight.
彼女は体重を減らすためにソフトドリンクの代わりに水を飲むことにした。
It cannot reasonably be assumed that decreasing the dose would reduce the risk of side-effects.
投与する量を減らすことが副作用の危機を減少させるとは考えにくい。
His shoes are wearing thin.
彼の靴は擦り減った。
In this country the average number of children per family fell from 2 to 1.5.
その国では家族辺りの子供の数が2人から1.5に減少した。
Dieting accounts for more than one million deaths.
減食が100万人以上の死亡原因になっているそうだ。
More play will mean less time to study.
遊びが増えれば勉強する時間が減ることになるだろう。
Production of rice has decreased.
米の生産高は減ってきた。
He put me off with a vague answer.
彼はいい加減な返事で言い逃れた。
The price of this book has been reduced by half.
この本の価値は半減した。
Recently, the dignity and importance of the Japanese father has diminished.
最近、日本の父親の威厳と重要性は減少した。
Cut it out.
いい加減にしろよ。
The newspaper began to lose readers when it dispensed with one of its most popular writers.
この新聞は最も人気のある筆者をはずしてから、読者数を減らし始めた。
I'm so hungry that I could eat a horse.
丸ごと馬一匹を食べられるくらい腹が減っている。
We have cut back production by 20%.
わが社では生産を20%削減した。
As is evident from the data, smoking is not decreasing among the young.
データから明らかなように、喫煙は若者の間では減っていない。
Candidates traded blows over the proposed tax cut.
候補者たちは減税法案をめぐって応酬しました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Those who choose to retire can do so as early as sixty-two, although starting to draw their Social Security pension at that age would mean that the payments are reduced by 20 percent.