A new law is expected to cut air pollution by 60%.
新しい法案では大気汚染を60%減少させることになっている。
If you want to lose weight, you should cut down on between-meal snacks.
体重を減らしたいのなら、間食は減らすべきだよ。
She has spent hours at the gym trying to lose weight.
彼女は体重を減らそうと、ジムで何時間も過ごした。
Japan's foreign aid is decreasing in part because of an economic slowdown at home.
日本の海外援助は、1つには国内の経済の減速によって減りつつある。
Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
Certain animals are fast disappearing.
ある種の動物はどんどん数が減ってきている。
If there weren't so many taxis, there would be fewer traffic accidents.
タクシーの数がこんなに多くなければ、交通事故はもっと減るだろう。
My boss took me to task for the poor quality of my work.
上司は僕の仕事振りがいい加減だと決め付けた。
I'm super hungry.
超腹減った。
This figure is a mirror of the decrease in imports of crude oil.
この数字は原油輸入減を反映している。
The president wants to jump-start the sluggish economy by lowering taxes.
大統領は減税によって、低迷している経済を活性化させることを望んでいる。
My head is swimming, so I'll try writing any-old stuff without any deep thought.
頭がくらくらしているので、深く考えずにいい加減なことを書いてみる。
Education about birth control might help cut down on adolescent pregnancies.
産児制限の教育は十代の妊娠を減少させるでしょう。
He had cut down on sweets.
彼は甘いものの量を減らした。
A tale never loses in the telling.
話は語っても全然減らない。
Open your eyes to reality.
いい加減に現実をみつめろ。
The point is that they are hungry.
要するに彼らは腹が減っているのだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He advocated the reduction of taxes.
彼は減税を唱えた。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Between ourselves, the fat ugly witch is on a diet.
ここだけの話だけれど、あの太った見苦しい魔女は減量中なのだ。
However, the general crime number has not decreased though the juvenile delinquency stands out.
少年犯罪が目立つが、だからといって一般犯罪件数が減少したわけではない。
Hey, it's about time you quit it with the panty jokes. You'll put off the readers, you creeper!
おい、いい加減パンツネタはやめとけよな、読者が退く、ドンビキ。
With no supply of water from trees, rainfalls diminish in time and the area keeps drying up.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。
The population of this village had decreased.
この村の人口は減少した。
My daily routine of English has been greatly reduced.
英語の日課はだいぶ削減した。
I said 'Quit it'. Can't you see Keiko hates that?
いい加減にしろっつの。恵子さん、嫌がってるだろ。
I have to lose weight, so I'm on a diet.
体重を減らさなくてはいけないのでダイエット中です。
The war diminished the wealth of the country.
戦争がその国の富を減らした。
The doctor told him to cut down on smoking.
医者は彼に煙草を減らすように言った。
She tried to lower her expenses.
彼女は自分の経費を減らそうとしている。
His income was diminished by half after retirement.
彼の収入は退職後半減した。
We explored all possible ways of cutting expenditures.
我々は支出を削減するあらゆる可能な方法を探った。
You smoke too much. You should cut back.
君はたばこを吸い過ぎだ。減らすべきだ。
The opposition party put forward a bill to reduce income tax.
野党は所得税減税法案を提出した。
Toyota Corporation announced that it would cut 1,000 positions this year.
トヨタは今年従業員を1000人削減することを発表した。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.
本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
Cut it out.
いい加減にしろよ。
It constantly appalls me how stupid he can be.
あいつの馬鹿さ加減には、もう、あきれちゃうよ。
I'm very much in favor of cutting taxes.
私は減税に大賛成だ。
She pared down her expenditures.
彼女は支出を徐々に削減した。
Reducing the budget deficit is a major concern of the government.
財政赤字の削減が政府の大きな関心事である。
I had expected stronger resistance from the enemy but if anything there are less of them as we advance to the centre... Don't you think that's strange?