UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Look about you.周りを見渡しなさい。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Let's cross the street.道を渡ろう。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License