UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Cross the street.通りを渡れ。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Look about you.周りを見渡しなさい。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
He crossed the street.彼は道を渡った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License