Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I tried to give her some money, but she would not take any.
彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Don't cross your bridges before you come to them.
橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
The report soon became known all over the country.
そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
I met Roy, who asked me to give you this one.
ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.
侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I want to go over to France.
私はフランスに渡りたいと思っている。
This window overlooks the whole city.
この窓から全市が見渡せる。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
There's enough food to go round.
みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.
友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
I handed the mike to him.
私は彼にマイクを手渡した。
This scandal will soon be well known.
そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The store changed hands at the end of last summer.
夏の終わりに、その店は人手に渡った。
I crossed the river by boat.
私はボートで川を渡った。
He was seen crossing the road.
彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I can see some people walking across the street.
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Cross the road with care.
その道路は気をつけて渡りなさい。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Harry managed to swim across the river.
ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
A runner must pass the baton in a relay race.
走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
He went to America to study medicine.
彼は医学を研究するために渡米した。
A bridge gives access to the island.
橋でその島へ渡れるようになっている。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The hall resounded with the peal of the bells.
会堂に鐘の音が響き渡った。
We saw Jane swimming across the river.
私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.