UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Don't cross the street!通りを渡るな
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
He looked around.彼は周りを見渡した。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License