UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License