Mary went over to the United States in her late teens.
メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
As far as I could see, everything was covered with snow.
見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
When do you start for Sado?
あなたはいつ佐渡にたちますか。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
There was nothing but sand as far as the eye could see.
見渡す限り砂ばかりだった。
Can I have the paper when you're finished with it?
新聞を読み終わったら渡してくれる?
He crossed over the sea.
彼は海を渡った。
He was somehow able to swim across the river.
彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They abandoned the fort to the enemy.
彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
This old man actually swam across the river.
この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
They crossed the waters on foot.
彼らは歩いて川を渡った。
He has helped the poor throughout his life.
彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He swam across the river.
彼はその川を泳いで渡った。
He crossed over to England.
彼はイギリスへ渡った。
Don't cross the road while the signal is red.
信号機が赤の間は道路を渡るな。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.
トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
A runner must pass the baton in a relay race.
走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Tom handed Mary a cup.
トムはメアリーにカップを手渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.
彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
My brother didn't have the courage to swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He attempted to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうとした。
His proposal started a debate that lasted a year.
彼の提案は一年間に渡って議論された。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.
見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Let's cross here.
ここを渡りましょう。
The mayor presented the prizes in person.
市長がじきじきに賞を渡した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Once across the river, you are safe.
一度川を渡れば、もう安全だ。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
She handed out a key to him.
彼女は彼に鍵を手渡した。
I can swim across the river.
私は川を泳いで渡ることができます。
These prices are ex-works.
これは工場渡しの価格です。
There are no devils in this world.
渡る世間に鬼はない。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.
シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
They swam across the river.
彼らは川を泳いで渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.
財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The detective shadowed the suspect for four blocks.