UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Don't cross the street!通りを渡るな
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Cross the street.通りを渡れ。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License