UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License