UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Don't cross the street!通りを渡るな
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
He looked around.彼は周りを見渡した。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
Cross the street.通りを渡れ。
I have something to give you.君に渡す物がある。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License