UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Let's cross here.ここを渡りましょう。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License