UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License