UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Look about you.周りを見渡しなさい。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Don't cross the street!通りを渡るな
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
He crossed the street.彼は道を渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License