UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Look about you.周りを見渡しなさい。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License