UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I have something to give you.君に渡す物がある。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License