UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Don't cross the street!通りを渡るな
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I have something to give you.君に渡す物がある。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License