UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License