UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License