UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Cross the street.通りを渡れ。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
He looked around.彼は周りを見渡した。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
I have something to give you.君に渡す物がある。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License