We had to make a detour across a bridge down the river from here.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.
医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
They bestowed several gifts on the royal visitors.
彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Please hand this in at the front desk.
こちらをフロントにお渡しください。
Tom handed Mary a cup.
トムはメアリーにカップを手渡した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.
今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Would you be kind enough to pass the salt?
塩を渡してもらえませんか。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Tom handed Mary a glass of red wine.
トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
My name is known to everybody in my school.
私の名は全校に知れ渡っている。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The travelers ferried across the river.
旅行者たちは、川を船で渡った。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
The sky was as clear as ever.
空は相変わらず晴れ渡っていた。
We discussed a wide range of topics.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The store changed hands at the end of last summer.
夏の終わりに、その店は人手に渡った。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
How long would it take to swim across the river?
その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
There was not enough wine to go round at the party.
そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
He strung a rope between the two trees.
彼は木から木へロープを張り渡した。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
She swam across the wide river.
彼女は広い川を泳いで渡った。
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
The news brought her a lot of publicity.
そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.
この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
She attempted to swim across the Thames.
彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.
警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.
その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The judge sentenced him to a fine.
裁判官は彼に罰金を言い渡した。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.
C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
He crossed over to England.
彼はイギリスへ渡った。
Don't cross a bridge till you come to it.
橋の所へこないうちに橋を渡るな。
This old man actually swam across the river.
この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I am able to swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
They crossed the waters on foot.
彼らは歩いて川を渡った。
She helped the old man across the street.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
We crossed the river by boat.
私達はボートで川を渡った。
The hill overlooked the sea.
その丘から海が見渡せた。
Can you swim across this river?
この川を泳いで渡れますか。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
She handed out a key to him.
彼女は彼に鍵を手渡した。
He looked around.
彼は周りを見渡した。
I am able to swim across the river.
私は川を泳いで渡れます。
We finally decided to give him over to the police.