UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License