UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License