UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Don't cross the street!通りを渡るな
He crossed the street.彼は道路を渡った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License