UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License