UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Cross the street.通りを渡れ。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Look about you.周りを見渡しなさい。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License