UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License