UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
Let's cross the street.道を渡ろう。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License