UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License