UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License