UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Look about you.周りを見渡しなさい。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License