UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
He crossed the street.彼は道を渡った。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License