UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Don't cross the street!通りを渡るな
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
He looked around.彼は周りを見渡した。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License