UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
Cross the street.通りを渡れ。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License