UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He crossed the street.彼は道を渡った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Don't cross the street!通りを渡るな
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License