UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He crossed the street.彼は道を渡った。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He looked around.彼は周りを見渡した。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License