UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He crossed the street.彼は道路を渡った。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License