UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Don't cross the street!通りを渡るな
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
He crossed the street.彼は道を渡った。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License