UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
He crossed the street.彼は道を渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License