UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's across the street.通りを渡って向こう側です。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License