UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Let's cross the street.道を渡ろう。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License