UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
He looked around.彼は周りを見渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License