UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
He crossed the street.彼は道を渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License