UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Cross the street.通りを渡れ。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
I have something to give you.君に渡す物がある。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License