UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Cross the street.通りを渡れ。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License