UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
He looked around.彼は周りを見渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Don't cross the street!通りを渡るな
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License