There were green fields as far as the eye could reach.
見渡す限り緑の野原が広がっていた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
All you have to do is to hand this book to him.
きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Let's cross here.
ここを渡りましょう。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I helped an old woman across the street.
私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.
聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
She looked around in wonder.
彼女は不思議そうに周りを見渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
He swam across the river.
彼はその川を泳いで渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
I'll give you a ring in the evening.
私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
He took a lot of chances in order to survive.
彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
She attempted to swim across the Thames.
彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
Hand me that book, please.
その本を渡してください。
I want to go over to France.
私はフランスに渡りたいと思っている。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
There are no devils in this world.
渡る世間に鬼はない。
I handed the mike to him.
私は彼にマイクを手渡した。
Be sure to mail this letter.
必ずこの手紙を渡して下さい。
They abandoned the fort to the Indians.
彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.