UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
He crossed the street.彼は道を渡った。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I have something to give you.君に渡す物がある。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License