UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Don't cross the street!通りを渡るな
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I have something to give you.君に渡す物がある。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License