UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License