UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Don't cross the street!通りを渡るな
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He looked around.彼は周りを見渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License