UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Don't cross the street!通りを渡るな
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He looked around.彼は周りを見渡した。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Let's cross the street.道を渡ろう。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License