UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
I have something to give you.君に渡す物がある。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License