UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
Cross the street.通りを渡れ。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
I have something to give you.君に渡す物がある。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License