UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
I have something to give you.君に渡す物がある。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License