UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Let's cross the street.道を渡ろう。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Look about you.周りを見渡しなさい。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License