UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
She fooled me into giving her the money.彼女にだまされてその金を渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License