UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore.メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
He crossed the street.彼は道を渡った。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License