There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
She went to America with a view to studying medicine.
彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
I could swim across the river when I was twelve.
12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.
もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
We walked across the ice.
私達は氷の上を歩いて渡った。
Could you hand me the newspaper on the table?
そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
I found that he was turned over to the police.
私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.
トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He crossed the street.
彼は道路を渡った。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
We crossed the waters in a boat.
私たちは船で海を渡っている。
They bestowed several gifts on the royal visitors.
彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The flood prevented me from crossing the river.
洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Look before you leap.
石橋をたたいて渡れ。
All humans are good at heart.
渡る世間に鬼はない。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Can you swim across this river?
この川を泳いで渡れますか。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
My brother dared not swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He handed a note to me.
彼は私に書き物を手渡した。
Let's cross here.
ここを渡りましょう。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
赤信号みんなで渡れば怖くない。
Tom crossed the street.
トムは道路を渡った。
He yielded the castle to the enemy.
彼は敵に城を明け渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.