UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Let's cross the street.道を渡ろう。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I have something to give you.君に渡す物がある。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License