UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
This castle overlooks the city.この城から町を見渡すことができる。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は三十日で太平洋を渡った。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
My father gives my mother all of his salary.父は母に給料全額を渡している。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
The autumn sky is clear and serene.秋の空は澄み渡っている。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License