UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
He crossed the street.彼は道を渡った。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Let's cross the street.道を渡ろう。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License