The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We saw Jane swimming across the river.
私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Her father was able to swim across the river.
彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
Tom handed Mary a cup.
トムはメアリーにカップを手渡した。
It is dangerous to cross the street here.
ここで通りを渡るのは危険です。
We saw him walk across the street.
彼が通りを渡るのが見えた。
She was afraid to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
There was nothing but water as far as the eye could see.
見渡す限り水以外何もなかった。
You can see for miles from the roof.
屋上からは、何マイルも見渡せる。
Tom handed the photo back to Mary.
トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.
あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Should he come, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.
何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
I can't give this dictionary to anyone.
私はこの辞書を誰にも渡せません。
I crossed the river by boat.
私はボートで川を渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
The presiding judge sentenced the defendant to death.
裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
He swam across the river.
彼はその川を泳いで渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
He crossed over the sea.
彼は海を渡った。
They yielded the town to the enemy.
彼らは敵軍に街を引き渡した。
Mother gives my sister two thousand yen every month.
母は妹に月の2千円渡している。
The rumor became common property.
その噂はみんなに知れ渡った。
Give me what you have in your hand.
手に持っているものを私に渡しなさい。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
She helped an old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.
赤信号みんなで渡れば怖くない。
She went to America with a view to studying medicine.
彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
His villa on the hill commands the sea.
彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
I crossed the river by boat.
私は小船に乗って川を渡った。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
The room commands a fine view of the lake.
その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
She handed him his jacket.
彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
This castle overlooks the city.
この城から町を見渡すことができる。
The army surrendered its arsenal to the enemy.
軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.
佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Jim looked left and right before crossing the street.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He was looking around as if he was expecting someone.
彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.