UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Don't cross the street!通りを渡るな
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Look about you.周りを見渡しなさい。
He swam across the river.彼は川を泳いで渡った。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License