UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
He looked around.彼は周りを見渡した。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
Hand me that book, please.その本を渡してください。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Don't change horses in midstream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License