Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
There's enough food to go round.
みんなに行き渡るだけの食料がある。
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
A child on your back may guide you across a ford.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
The room looks out on the ocean.
その部屋は海を見渡している。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
He succeeded in swimming across the river.
彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
He is the only American who has swum the English Channel.
彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
This old man actually swam across the river.
この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
He crossed over to England.
彼はイギリスへ渡った。
After the battle they delivered the town to the enemy.
戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
Father gives Mother all his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
We crossed the waters in a boat.
私たちは船で海を渡っている。
Just give him the wallet.
かれに財布を渡して。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
You should be careful in crossing the street.
道路を渡る時は気をつけなさい。
I can see some people walking across the street.
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Crossing the street, he was knocked down by a car.
通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
He swam across the river.
彼は川を泳いで渡った。
Hand me that book, please.
その本を渡してください。
Tom handed a cocktail to Mary.
トムはメアリーにカクテルを手渡した。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は30日で太平洋を渡った。
There are no devils in this world.
渡る世間に鬼はない。
You can see for miles from the roof.
屋上からは、何マイルも見渡せる。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.
いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
I saw him cross the street.
彼が道路を渡るのを見た。
I saw a boy swimming across the river.
男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Do not hand over more money than is necessary to a child.
必要以上のお金を子供に渡すな。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.
アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
There was food enough for us all.
私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.
男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
He yielded the castle to the enemy.
彼は敵に城を明け渡した。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Give her this letter when she comes.
彼女が来たらこの手紙を渡してください。
She fooled me into giving her the money.
彼女にだまされてその金を渡した。
My brother dared not swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
He failed in his attempt to swim across the river.
彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Look at the train crossing the bridge.
今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Please take me across the river.
わたしを川のむこうに渡してください。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は三十日で太平洋を渡った。
The dog walked across the street.
犬がとおりを渡った。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.
ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Look before you leap.
石橋をたたいて渡れ。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The river is shallow here. We can walk across.
川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.
見渡す限り一面の雪景色だった。
She swam across the wide river.
彼女は広い川を泳いで渡った。
These birds migrate to North Africa in winter.
これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Never go across the street without looking for cars first.
はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Day trips across the Channel.
イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We crossed several rivers on the way.
わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
We could see the full extent of the park from the hotel.
ホテルからその公園の全景が見渡せた。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Only cross the street on the green light.
青信号で道路を渡りましょう。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
Can you swim across this river?
この川を泳いで渡れますか。
A shot rang out.
銃声がひびき渡った。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
They swam across the river.
彼らは川を泳いで渡った。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
They bestowed several gifts on the royal visitors.
彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.