UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
Cross the street.通りを渡れ。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
She helped the old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
The lake was frozen, so we walked across the ice.湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
He attempted to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうとした。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
The English Channel was rough when we came across.私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
He crossed the street.彼は道を渡った。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License