UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
I saw him crossing the street.私は彼が通りを渡っているのを見た。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Our house commands a beautiful view.私たちの家から美しい景色が見渡せる。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
Just give him the wallet.かれに財布を渡して。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
The thief was handed over to the police.泥棒は警察に引き渡された。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
As far as the eye could see, nothing could be seen except cornfields.見渡す限り、トウモロコシ畑以外何も見えなかった。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
Tom forced Mary to give him the money.トムはそのお金を自分に渡すようメアリーに強要した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License