I am going to take a big chance by migrating to South America.
私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
She was scared to cross the road.
彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
This hotel has a magnificent view of the sea.
このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
You should be careful when crossing a big street.
大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
It is impossible for us to cross that river.
私達があの川を渡るのは不可能だ。
I think it dangerous for you to cross the river.
あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
The store changed hands at the end of last summer.
夏の終わりに、その店は人手に渡った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は三十日で太平洋を渡った。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.
個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
We'll cross the river in a boat.
私たちはボートでその川を渡ります。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.
見渡す限り海だった。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.
移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
Her job was to see the children safely across the street.
彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
Even as he was speaking, a shot rang out.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Can you swim across the river?
君はこの川を泳いで渡れますか。
Mother gives my sister two thousand yen every month.
母は妹に月の2千円渡している。
He could swim across the river when he was in his teens.
彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
There was nothing but sand as far as the eye could see.
見渡す限り砂ばかりだった。
Look out for cars when you cross the road.
道路を渡る時には車に注意しなさい。
Don't change horses in midstream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I can swim across the river.
私は川を泳いで渡れます。
I can see some people walking across the street.
何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
Let's cross the street.
道を渡ろう。
A shot rang out.
銃声がひびき渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.
警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
I was discharged without notice.
いきなり解雇を言い渡された。
The army slowly advanced across the river.
その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Swim across to the other side of the river.
川の向こう岸まで泳いで渡る。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.
見渡す限り砂以外何も見えなかった。
Our house commands a beautiful view.
私たちの家から美しい景色が見渡せる。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.
町は見渡す限りの焼け野原であった。
My name is known to everybody in my school.
私の名は全校に知れ渡っている。
Never swap horses while crossing a stream.
流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
All you have to do is to hand this book to him.
きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
That scandal will be known to everybody in the course of time.
そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
He looked around.
彼は周りを見渡した。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
His villa on the hill commands the sea.
彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
We had a rough crossing on an old ferry.
我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Time's up. Please pass in your exams.
時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
She handed me a postcard.
彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
I crossed the river by boat.
私は小船に乗って川を渡った。
Tom handed a cocktail to Mary.
トムはメアリーにカクテルを手渡した。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Tom handed Mary a cup.
トムはメアリーにカップを手渡した。
Our school on the hill commands a full view of Mt. Fuji.
丘の上の私達の学校から富士山がよく見渡せます。
The flood prevented me from crossing the river.
洪水のために私は川を渡ることができなかった。
After her graduation from college, she went over to the United States.
大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.