UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
I think welfare isn't enough to go around.福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Migrants crossed the Japan sea from the continent.移住者は大陸から日本海を渡ってきた。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Don't cross the street!通りを渡るな
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
When do you start for Sado?あなたはいつ佐渡にたちますか。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License