The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '渡'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My brother didn't have the courage to swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.
道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
The hall resounded with the peal of the bells.
会堂に鐘の音が響き渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.
私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
He asked me to pass him the salt.
彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
It's across the street.
通りを渡って向こう側です。
There was food enough for us all.
私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.
彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
This tower commands a full view of the city.
この塔から町全体が見渡せます。
The English Channel was rough when we came across.
私達が渡ってきた時イギリス海峡は荒れていた。
She handed him the key.
彼女は彼に鍵を手渡した。
Abrams handed the cigarette to Browne.
太郎がタバコを次郎に渡した。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.
1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
All you have to do is to hand this book to him.
きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We saw Jane swimming across the river.
私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に彼の給料全額を渡している。
These birds migrate to North Africa in winter.
これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
We saw him walk across the street.
彼が通りを渡るのが見えた。
Don't cross the street!
通りを渡るな
Is there a law here about jaywalking?
信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
I can't give this dictionary to anyone.
私はこの辞書を誰にも渡せません。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.
その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
He looked around.
彼は周りを見渡した。
This check was not honored.
この小切手は不渡りになりました。
He handed over the keys of the office to the police.
彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
He took a lot of chances in order to survive.
彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
I don't want to go out on a limb.
あぶない橋は渡りたくない。
I can swim across the river.
僕は川を泳いで渡ることが出来る。
He crossed the street.
彼は道を渡った。
Tom crossed the river in a rowboat.
トムは手漕ぎボートで川を渡った。
I tried to give her some money, but she would not take any.
彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
They crossed the waters on foot.
彼らは歩いて川を渡った。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
We took a ferry from the island to the mainland.
我々は島から本土へフェリーで渡った。
She handed him his jacket.
彼女は彼に彼の上着を手渡した。
My brother dared not swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Should he come, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We surveyed the view from the top of the hill.
私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
I cannot give this dictionary to anyone.
私はこの辞書を誰にも渡せません。
The news report spread all over the country.
その報道は全国に行き渡った。
Crossing the street, he was knocked down by a car.
通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
She dared to walk the tightrope without a net.
彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
My father gives my mother all of his salary.
父は母に給料全額を渡している。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
The detective has a lot of adventures.
その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
The lake was frozen, so we walked across the ice.
湖は凍っていたので氷の上を歩いて渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.
橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Tom handed Mary a cup.
トムはメアリーにカップを手渡した。
I think it's time for me to change jobs.
もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.
事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
The autumn sky is clear and serene.
秋の空は澄み渡っている。
Tom looked both ways before crossing the road.
トムは道路を渡る前に左右を確認した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.