UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
He slipped me a note.彼は私にメモをそっと渡した。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I can swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
I crossed the river by boat.私は小船に乗って川を渡った。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
She handed me a postcard.彼女は一枚のはがきを私に手渡した。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Look about you.周りを見渡しなさい。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Cross the street.通りを渡れ。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
The man pleaded for mercy, but he was sentenced to twenty years in prison for his crime.男は情状酌量を求めたが、犯した罪に対して20年の懲役刑が言い渡された。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
Avoid crossing this street when it is raining.雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は一時停止の標識を見ていなかったので、通りを渡ろうとしていた子供をもう少しではねてしまうところだった。
The dog walked across the street.犬がとおりを渡った。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License