UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Your offer is a life-saver.その申し出は渡りに船だ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
Ten years have passed since he went to America.彼が渡米してから10年になる。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
The clerk nodded, so the woman wrote a check and handed it over.係員が頷いたので彼女は小切手を書き、それを手渡した。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
He crossed the street.彼は道を渡った。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
They abandoned the fort to the Indians.彼らはとりでをインディアンの手に渡した。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
After the battle they delivered the town to the enemy.戦闘が終わって彼らはその町を敵の手に渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Do you think it's dangerous for me to swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
We finally decided to give him over to the police.最終的に我々は彼を警察に引き渡すことにした。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
My name is known to everybody in my school.私の名は全校に知れ渡っている。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
I helped an old woman across the street.私は老婦人が通りを渡るのを助けた。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
All you have to do is to hand this book to him.きみはこの本を彼に渡してくれるだけでいい。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
This magazine circulates widely.この雑誌は広く行き渡っている。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
She gave him a nice present.彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
In crossing the street, you must watch out for cars.通りを渡るときには、車に気をつけねばならない。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Cross the street.通りを渡れ。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
He didn't see the stop sign and almost hit the child crossing the street.彼は停止信号を見なかったので、もう少しで道路を渡ろうとしていた子供をはねるところだった。
His villa on the hill commands the sea.彼の丘の上の別荘は、海を見渡している。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Don't cross your bridges before you come to them.橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The first man that succeed in swimming the Channel was Captain Webb.英仏海峡を泳ぎ渡るのに成功した最初の人はウェッブ船長でした。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
In the Hanshin earthquake, the ground shook for a long time.阪神大震災では地面が長時間に渡って揺れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License