I had intended to hand the document to him, but I forgot to.
彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The field was white as far as the eye could see.
見渡す限り、野原は真っ白だった。
Do you think it dangerous that I swim across the river?
私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They swam across the river.
彼らは川を泳いで渡った。
Let's cross here.
ここを渡りましょう。
The facts became known to everyone.
その事実は皆に知れ渡った。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.
私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
Look before you leap.
石橋をたたいて渡れ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.
旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
He stood on the hill surveying the landscape.
彼は丘の上に立って風景を見渡した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.
そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
Would you be kind enough to pass the salt?
塩を渡してもらえませんか。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.
ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Should I bring something to read?
何か読む物渡した方がいい?
You cannot be too careful.
石橋をたたいて渡る。
Cross the street.
通りを渡れ。
I saw him crossing the road.
私は彼が道路を渡っているところを見た。
The national health service takes care of you from womb to tomb.
国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
We managed to swim across the river.
私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.
トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Cars are now available in a wide range of prices.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
Before he retired, he had handed over charge of his office.
退職する前に彼は事務を渡した。
He handed the salesclerk the money.
彼は店員に金を渡した。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.
赤信号で通りを渡るのは危険だ。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
The educational system is in transition.
教育制度は過渡期にある。
She gave him a nice present.
彼女は彼に素敵なプレセントを渡した。
We will take it to the potential customers.
顧客候補に渡します。
The report soon became known all over the country.
そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
The hill overlooked the sea.
その丘から海が見渡せた。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.
通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.
一年分のおこづかいを先に渡しておく。
The document passed into the enemy's hands.
その文書は敵の手に渡った。
For the boy to swim across the river was impossible.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.
河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
I got a traffic ticket.
交通違反のチケットを渡された。
It was impossible for the boy to swim across that river.
少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
All humans are good at heart.
渡る世間に鬼はない。
I want to go over to France.
私はフランスに渡りたいと思っている。
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?