UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
He crossed the street.彼は道を渡った。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The party crossed over to America.一行はアメリカへ渡った。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Give her this letter when she comes.彼女が来たらこの手紙を渡してください。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
I think it's time for me to change jobs.もうすぐ渡り歩く時間だと思う。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
These birds migrate to North Africa in winter.これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
Let's cross the street.道を渡ろう。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
I'm going to give you a year's worth of allowance all at once.一年分のおこづかいを先に渡しておく。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
My father gives my mother all of his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The ground was covered with snow, as far as the eye could see.見渡す限り地面は雪で覆われていた。
Cross the street.通りを渡れ。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
I met Roy, who asked me to give you this one.ぼくはロイに会ったら、これをきみに渡すように頼まれた。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
I saw a dog swim across the river.私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
She helped the old man across the street.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
He crossed over the sea.彼は海を渡った。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License