UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Cross the street.通りを渡れ。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Jim looked right and left before he crossed the road.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
This election had many firsts and many stories that will be told for generations.この選挙は多くの「初」があり、何世代に渡って語り継がれる物語があった。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
Jim looked left and right before crossing the street.ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
Please be careful when crossing the street.道路を渡るときは、気をつけて。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
My brother didn't have the courage to swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The boss called Jim into his office and gave him his pink slip.ボスはジムをオフィスに呼び入れて解雇通知を渡した。
Dick passed the photo to me.ディックは私に写真を渡した。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
You cannot be too careful.石橋をたたいて渡る。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
This tower commands a full view of the city.この塔から町全体が見渡せます。
This old man actually swam across the river.この老人が本当に川を泳ぎ渡ったんだ。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He crossed the street.彼は道を渡った。
He went to America to study medicine.彼は医学を研究するために渡米した。
The view was splendid over the plain, and in the distance was Asuka.そこからは、ずっと平野を見渡せてすばらしく、後方には飛鳥があった。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
He stood on the hill surveying the landscape.彼は丘の上に立って風景を見渡した。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
I saw him cross the street.彼が道路を渡るのを見た。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License