She went to America with a view to studying medicine.
彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Jim looked right and left before he crossed the road.
ジムは道を渡る前に左右を確かめた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.
彼は30日で太平洋を渡った。
Tom handed Mary a cup.
トムはメアリーにカップを手渡した。
Please be careful when crossing the street.
道路を渡るときは、気をつけて。
Avoid crossing this street when it is raining.
雨が降っているときは、この通りを渡らないでください。
She called him back to give him something he had left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
My brother dared not swim across the river.
弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
The party crossed over to America.
一行はアメリカへ渡った。
Look before you leap.
石橋をたたいて渡れ。
We saw him walk across the street.
彼が通りを渡るのが見えた。
Should he come, give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.
彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
She called him back to give him something left behind.
彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
These birds migrate to North Africa in winter.
これらの鳥は冬には北アフリカに渡る。
Tom tossed the keys to Mary.
トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
We went down the river in a small boat.
私たちは小船でその川を渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.
通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.
万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Don't cross your bridges before you come to them.
橋のたもとに着いてから橋を渡れ。
She handed out a key to him.
彼女は彼に鍵を手渡した。
They were out of breath after swimming across the river.
川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.
私は毎月給料日に母に5万円渡す。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.
ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
I'm the type that avoids risk like the plague.
私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Don't cross the street!
通りを渡るな
Your offer is a life-saver.
その申し出は渡りに船だ。
A shot rang out.
銃声がひびき渡った。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
She helped the old man cross the road.
彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
She attempted to swim across the Thames.
彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
I saw a dog swim across the river.
私は犬が川を泳いで渡るのを見た。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.
見渡す限り、砂以外何も見えない。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.
私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I think welfare isn't enough to go around.
福祉は十分に行き渡っていないように思うんですけど。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
The incident prevented him from going to America.
その事件が彼の渡米を妨げた。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.
弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I handed a map to him.
彼に地図を手渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.