UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
This is Goroh Watanabe.こちらは渡辺五郎です。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカンインディアンの祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから米大陸へ渡った。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
You must be careful in crossing the street.通りを渡るときは注意しなければなりません。
There were green fields as far as the eye could reach.見渡す限り緑の野原が広がっていた。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Crossing the street, he was knocked down by a car.通りを渡っていて、彼は車にはねられた。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
He looked around.彼は周りを見渡した。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
If by any chance he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
He had no difficulty swimming across the river.彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Cars are now available in a wide range of prices.今日では車の値段は広い範囲に渡っている。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
They got over to the other side while the light was red.信号が赤いうちに彼らは向こう側へ渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡ることができます。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
When I'm home and I'm going to the corner drugstore to pick up some shampoo, why do you always tell me to be careful how I cross the street?私が家にいて角のドラッグストアにシャンプーを買いに行こうとすると、注意して通りを渡れとなんでいつも言うの?
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
Give me what you have in your hand.手に持っているものを私に渡しなさい。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
The sky was as clear as ever.空は相変わらず晴れ渡っていた。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
Cross the street.通りを渡れ。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
She failed in her attempt to swim the Channel.彼女はイギリス海峡を泳いで渡るという試みに失敗した。
They were out of breath after swimming across the river.川を泳いで渡ったので、彼らは息を切らしていた。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
There was some monkey business going on when they were negotiating that last contract; money passed under the table.彼らが最終契約について協議している際、ある裏工作が進んでいた。賄賂が渡されたのだ。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Everywhere you look you can see damage caused by the earthquake.見渡す限り、地震による被害を目の当たりにすることができる。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License