UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You're overly reliant on people. You'll never make it in the world that way.他力本願じゃ、世の中渡っていけないよ。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
The news report spread all over the country.その報道は全国に行き渡った。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
The river is shallow here. We can walk across.川はここで浅くなっている。歩いて渡れるよ。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
If things get out of hand, you should call me at the number I gave you yesterday.事態の収拾がつかなくなったら、昨日渡した番号で私に電話をかけなさい。
Then, please give him this note. This is urgent.それじゃあこのメモを渡してください。緊急です。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
Would you be kind enough to pass the salt?塩を渡してもらえませんか。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
The judge sentenced him to a fine.裁判官は彼に罰金を言い渡した。
He was eventually sentenced to five years in prison for that violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
When I went into his room, he showed me the numerous trophies he had won during the twenty years he had played golf.彼の部屋に入った時、彼は20年に渡るゴルフ歴で手にしてきたトロフィーの数々を私に見せた。
If he comes, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
In a country where individualism is more common, personal objections to smoking in public are usually respected.個人主義がより行き渡っている国では、人中での喫煙に対する個人的反対が普通尊重される。
I want to go over to France.私はフランスに渡りたいと思っている。
I saw a boy swimming across the river.男の子が泳いで川を渡っているのが見えました。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
She handed out a key to him.彼女は彼に鍵を手渡した。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
Abrams handed Browne the cigarette.太郎が次郎にタバコを渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
I have something to give you.君に渡す物がある。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
Crossing guards are posted during school hours to guide children safely across busy streets.通学時間になると子供達が安全に交通量の多い通りを渡れるように横断歩道がもうけられる。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Cross the street.通りを渡れ。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
Harry managed to swim across the river.ハリーは何とかその川を泳いで渡った。
There was not enough wine to go round at the party.そのパーティーでは行き渡るほどの十分なワインがなかった。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
You should be careful when crossing a big street.大通りを渡るときにはいつでも注意しないといけません。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
Time's up. Please pass in your exams.時間です。あなたのテスト(用紙)を渡してください。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Once you cross the river, you'll be safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
I'm not going out on a limb for you because you never helped me before.君のために危ない橋を渡る気はないね。一度だって君に助けてもらったことなどないだろ。
Her job was to see the children safely across the street.彼女の仕事は子供たちが通りを無事に渡れるように付き添ってやることだった。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
Tom handed the photo back to Mary.トムはメアリーに写真を手渡しで返した。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
My little sister took my hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹は私の手につかまった。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
Don't go onto the crossing when the alarm is ringing.警報機が鳴っているときは絶対に踏み切りを渡らないでください。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
They yielded their land to the invaders.彼らは土地を侵入者に明け渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License