UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
I looked all around, but I could see nobody there.私は辺りをすっかり見渡したが、その辺りには誰も見あたらなかった。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
I was able to swim across the river.私はその川を泳いで渡ることが出来た。
Those birds build their nests in the summer and fly to the south in the winter.あの鳥たちは夏に巣を作り、冬に南へ渡る。
A bridge gives access to the island.橋でその島へ渡れるようになっている。
Tom tossed the keys to Mary.トムは鍵をメアリーに軽く投げ渡した。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.通行には歩道橋で線路を渡らなくてはならない。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
We saw Jane swimming across the river.私たちはジェーンが川を泳いで渡っているのを見た。
Two years have passed since he went over to American in order to study English.彼が英語を学ぶためにアメリカに渡ってから2年になる。
He was seen crossing the road.彼が道路を渡るのが彼女に見られた。
I had intended to hand the document to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
As far as the eye could reach, nothing was to be seen but sand.見渡すかぎり砂のほかには何も見えなかった。
Swim across to the other side of the river.川の向こう岸まで泳いで渡る。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
The document passed into the enemy's hands.その文書は敵の手に渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
There was nothing but sand as far as the eye could see.見渡す限り砂ばかりだった。
Let's cross the street.道を渡ろう。
The hill overlooked the sea.その丘から海が見渡せた。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
There is kindness to be found everywhere.渡る世間に鬼はなし。
Mother gives my sister two thousand yen every month.母は妹に月の2千円渡している。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
I tried to give her some money, but she would not take any.彼女にお金をいくらか渡そうとしたが、どうしても受け取ろうとしなかった。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
There was nothing but the ocean as far as the eye could see.見渡す限り海だった。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He swam across the river.彼はその川を泳いで渡った。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
As far as I could see, everything was covered with snow.見渡すかぎり、すべては雪におおわれていた。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
We'll cross the river in a boat.私たちはボートでその川を渡ります。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
The only thing he did before he briskly went on ahead was give us a map. The remainder of us could only rely on the map to figure out where to go.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
If by any chance he comes, I'd like you to give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
The room looks out on the ocean.その部屋は海を見渡している。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
He crossed the river in a small boat.彼は小さなボートに乗ってその川を渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
Look about you.周りを見渡しなさい。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
If this organization is left as it is, it will soon go bankrupt; its recovery is as difficult as swapping horses while crossing a stream.この組織は、現状のままに、ほうっておかれるならば、やがて、破滅するだろう。だがこの組織を、復旧させようとすることは、川を渡っている最中に、馬をとりかえることと同じように難しい。
She swam across the wide river.彼女は広い川を泳いで渡った。
The army abandoned the town to the enemy.軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。
Eventually, he was sentenced to five years in prison for the violent crime.ついに、彼はその暴力犯罪を犯したことで懲役5年の判決を言い渡された。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
He is the only American who has swum the English Channel.彼はイギリス海峡を泳ぎ渡った唯一のアメリカ人だ。
The manager advanced him two weeks' wages.支配人は2週間分の給料を彼に前渡しした。
This check was not honored.この小切手は不渡りになりました。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
The little boy held his mother's hand firmly when crossing the street.その男の子は通りを渡るとき母親の手をしっかりと握っていた。
We went down the river in a small boat.私たちは小船でその川を渡った。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
He looked around.彼は周りを見渡した。
He was crossing the street.彼は道路を渡りつつあった。
The spacious plain spread as far as the eye can see, dotted with groves here and there.見渡す限り広々とした草原で、ところどころに小さな森があった。
I'm thinking of going to Germany to study medicine.医学の勉強のためにドイツに渡ろうと考えている。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
He handed the letter to the secretary.彼は手紙を秘書に渡した。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License