UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Should I bring something to read?何か読む物渡した方がいい?
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食べ物がある。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
As he crossed the bridge, he looked down at the stream.橋を渡ったとき、彼は下の小川を見おろした。
We crossed the river by boat.私達はボートで川を渡った。
He somehow managed to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
He crossed the Pacific Ocean in thirty days.彼は30日で太平洋を渡った。
I can swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
I took my little sister by the hand when we crossed the street.通りを渡るとき妹の手を取った。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
We had a rough crossing on an old ferry.我々は古いフェリーで渡ってひどく揺れた。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
Should he come, give him this paper.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
I got a traffic ticket.交通違反のチケットを渡された。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
She handed me a sheet of paper.彼女は私に1枚の紙を手渡した。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
When Mr Jones gets old, he will hand over his business to his son.ジョーンズ氏は年をとったら事業を息子に譲り渡すつもりだ。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
Detachment provides perspective, which in turn permits a certain amount of pattern recognition.離れることで全体が見渡せるようになり、今度はそれで、ある程度のパターン認識ができるようになるのである。
She was afraid to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
I intended to hand the paper to him, but I forgot to.彼に書類を手渡すつもりであったが、忘れてしまった。
I think it dangerous for you to cross the river.あなたがその川を渡るのは危険だと思う。
Tom crossed the river in a rowboat.トムは手漕ぎボートで川を渡った。
I don't want to do anything risky.ぼくはやばい橋は渡りたくない。
The city, as far as the eye could see, lay in ruins.町は見渡す限りの焼け野原であった。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
You should be careful in crossing the street.道路を渡る時は気をつけなさい。
There's enough food to go round.みんなに行き渡るだけの食料がある。
This scandal will soon be well known.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I can see some people walking across the street.何人かが通りを渡ってくるのがわかる。
There was nothing but forest as far as the eye could see.見渡す限り、森であった。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
The rumor became common property.その噂はみんなに知れ渡った。
Don't cross the road while the signal is red.信号が赤の間は道路を渡るな。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
He was somehow able to swim across the river.彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
A runner must pass the baton in a relay race.走者がリレーでバトンを渡さなければなりません。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルはやがてみんなに知れ渡るだろう。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
The news brought her a lot of publicity.そのニュースで彼女のことはみんなに広く知れ渡った。
She handed me the basket and suggested I wait until I got home to open it, in case anyone was watching.彼女はバスケットを僕に手渡し、誰かが見ているといけないから家に帰り着くまで開けるのを待ったらどうかと言った。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
I made out a check for $25 and handed it to the salesperson.私は25ドルの小切手を書き、それを店員に手渡した。
It's across the street.通りを渡って向こう側です。
Mary went over to the United States in her late teens.メアリーは10代後半にアメリカ合衆国に渡った。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
It was evening and already dark but I saw a cat walking along a telephone wire. Can they do that, cats?夕方でもう暗かったんですけど、ネコが電線を渡っているのを見ました。 そそそ、そんなことできるんですか、ネコって。
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
I'm the type that avoids risk like the plague.私って石橋をたたいて渡るタイプなのよね。
She attempted to swim across the Thames.彼女はテームズ川を泳いで渡ろうとした。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
He failed in his attempt to swim across the river.彼はその川を泳いで渡ろうと試みたが失敗した。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
I could swim across the river when I was twelve.12歳のとき私はその川を泳いで渡ることができた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
It's dangerous for you to cross the street when the light is red.赤信号で通りを渡るのは危険だ。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
It's out of stock, but I can give you a rain check.もう売り切れてしまったのですが、次回有効券をお渡しいたします。
We walked across the ice.私達は氷の上を歩いて渡った。
Could you hand me the newspaper on the table?そのテーブルの上の新聞を手渡してもらえませんか。
I found that he was turned over to the police.私は彼が警察に引き渡されたことがわかった。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
She called him back to give him something left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
He crossed the street.彼は道路を渡った。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
We crossed the waters in a boat.私たちは船で海を渡っている。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
A child on your back may guide you across a ford.負うた子に教えられて浅瀬を渡る。
Even though Sato has a nice personality, he doesn't know its value and doesn't like himself.佐渡さんは魅力的な個性の持ち主なのに、その価値が分からず、自分を好まない。
The flood prevented me from crossing the river.洪水のために私は川を渡ることができなかった。
Look before you leap.石橋をたたいて渡れ。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
Constantinople fell to the hands of the Ottoman Turks in 1453.1453年、コンスタンティノープルはオスマン帝国の手に渡った。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
Never go across the street without looking for cars first.はじめに車を確かめずに通りを渡ってはならない。
My brother dared not swim across the river.弟はその川を泳いで渡る勇気がなかった。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
When everybody's crossing on a red, it's not so scary.赤信号みんなで渡れば怖くない。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
He yielded the castle to the enemy.彼は敵に城を明け渡した。
The ancestors of Native Americans went to the continent from Asia by way of the Bering Strait.アメリカ先住民の祖先は、ベーリング海峡を経由してアジアから大陸へ渡った。
For the boy to swim across the river was impossible.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
No sooner had the younger brother gone into the forest than he found the river, swam across it, and there on the other side was the she-bear, fast asleep.弟は森に入るやいなや、川をみつけて渡った。向こう岸には雌熊がいて、ぐっすり眠っていた。
I was wondering if there is any way you could deliver that today.今日、君がそれを引き渡せるのだろうかと、考えていました。
We saw him walk across the street.彼が通りを渡るのが見えた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License