UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
How long would it take to swim across the river?その川を泳いで渡るとしたら、どれだけ時間がかかるだろうか。
These prices are ex-works.これは工場渡しの価格です。
Once across the river, you are safe.一度川を渡れば、もう安全だ。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼のジャケットを手渡した。
As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
Tom crossed the street.トムは道路を渡った。
It was impossible for the boy to swim across that river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
As far as the eye can reach, nothing is to be seen but sand.見渡す限り、砂以外何も見えない。
A huge federal budget deficit has been plaguing the American economy for many years.巨大な連邦財政赤字がアメリカ経済を長年に渡って苦しめている。
Even as he was speaking, a shot rang out.ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
We managed to swim across the river.私達はやっとのことでその川を泳いで渡ることができた。
I remember giving him the key.彼に鍵を渡したことを覚えている。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らはその高地を敵軍に明け渡した。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
I crossed the river by boat.私はボートで川を渡った。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
They yielded the town to the enemy.彼らは敵軍に街を引き渡した。
I don't want to go out on a limb.あぶない橋は渡りたくない。
The mayor presented the prizes in person.市長がじきじきに賞を渡した。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
I could not but cheer when my friend was handed the trophy.友人がトロフィーを手渡されたとき、私は喝采せずにはいられなかった。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼は、その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The national health service takes care of you from womb to tomb.国民保健サービスは、生涯に渡ってあなたのお世話を致します。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
Can you swim across the river?あなたは、泳いで川を渡ることができますのか。
As far as the eye could reach, there was no sign of life.見渡す限り人っ子一人見えなかった。
He was the first man to cross the Pacific.彼は最初に太平洋を渡った人だった。
The girl has to match me in skill.私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
The store changed hands at the end of last summer.夏の終わりに、その店は人手に渡った。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
She looked around in wonder.彼女は不思議そうに周りを見渡した。
He went to China as a soldier, never to come back.彼は兵士として中国に渡ったが、二度とかえってこなかった。
Let's cross the street.道を渡ろう。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
He crossed the street.彼は道を渡った。
He took a lot of chances in order to survive.彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
The presiding judge sentenced the defendant to death.裁判長は被告に死刑の判決を言い渡した。
The facts became known to everyone.その事実は皆に知れ渡った。
Watanabe is my family name.渡辺が名字です。
The news spread abroad.そのニュースは広く知れ渡った。
The man was handed over to the police.その男は警察へ引き渡された。
Please take me across the river.わたしを川のむこうに渡してください。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
I helped an old lady across.老婦人が渡るのを助けた。
Buddhism was introduced into Japan in 538.仏教は538年に日本に渡来した。
Tom handed Mary a glass of red wine.トムは赤ワインの入ったグラスをメアリーに手渡した。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
She dared to walk the tightrope without a net.彼女は網を張らないで綱渡りに挑んだ。
The army slowly advanced across the river.その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。
Can you swim across this river?この川を泳いで渡れますか。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
The detective has a lot of adventures.その探偵はずいぶん危ない橋を渡ってきた。
Is there a law here about jaywalking?信号無視して道を渡ると、ここでは捕まる?
She called him back to give him something he had left behind.彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。
The room commands a fine view of the lake.その部屋から湖の素晴らしい景色が見渡せる。
I am going to take a big chance by migrating to South America.私は清水の舞台から飛び降りる気持ちで南米に渡ります。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
The educational system is in transition.教育制度は過渡期にある。
She handed him his jacket.彼女は彼に彼の上着を手渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
If by any chance he should come, I want you to give him this document.万一彼が来たら、この書類を渡して欲しい。
They bestowed several gifts on the royal visitors.彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。
I cannot give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
The report soon became known all over the country.そのうわさはすぐ国中に知られ渡った。
Look out for cars when you cross the road.道路を渡る時には車に注意しなさい。
I can't give this dictionary to anyone.私はこの辞書を誰にも渡せません。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
We could see the full extent of the park from the hotel.ホテルからその公園の全景が見渡せた。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
You can see for miles from the roof.屋上からは、何マイルも見渡せる。
His company is dangling by a thread. That's the rumor I hear.彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。
Tom looked both ways before crossing the road.トムは道路を渡る前に左右を確認した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
The holy man tiptoed his way across the Ganges.聖者は爪先立ちでガンジスを渡った。
We had to make a detour across a bridge down the river from here.私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
Before he retired, he had handed over charge of his office.退職する前に彼は事務を渡した。
Don't cross a bridge till you come to it.橋の所へこないうちに橋を渡るな。
Can you swim across the river?君はこの川を泳いで渡れますか。
Look at the train crossing the bridge.今ちょうど橋を渡ってる電車を見て。
He has helped the poor throughout his life.彼は生涯に渡って貧しい人々を助けた。
Let's cross here.ここを渡りましょう。
I handed the mike to him.私は彼にマイクを手渡した。
He was looking around as if he was expecting someone.彼は誰かを待っているかのようにあたりを見渡していた。
You cannot be too careful of traffic when you cross the road.道を渡る時、車に注意し過ぎなどということはない。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License