UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '渡'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you think it dangerous that I swim across the river?私が川を泳いで渡るのは危険だと思いますか。
We surveyed the view from the top of the hill.私達は丘の頂上からの景色を見渡した。
He that marries for wealth sells his liberty.財産目当てに結婚するものは自由を売り渡すものである。
I finally got across the river.私はやっと川を渡った。
This castle tower commands a panoramic view of the whole city.この城の塔から町の全景が見渡せる。
The army surrendered its arsenal to the enemy.軍は敵に弾薬庫を引き渡した。
The hill on which my house stands commands a full view of the city.私の家がある丘は市の全景を見渡すことができる。
If a porter carries your luggage, don't forget to tip him.ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。
The mere idea of swimming across the river made me tremble.河を泳いで渡ると考えただけでも私はふるえた。
We crossed several rivers on the way.わたしたちは途中いくつかの川を渡った。
They abandoned the fort to the enemy.彼らはとりでを敵軍の手に渡した。
Some brave passengers caught the pickpocket and turned him over to the police.何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。
The detective shadowed the suspect for four blocks.その刑事は容疑者を4ブロックに渡って尾行した。
Abrams handed the cigarette to Browne.太郎がタバコを次郎に渡した。
They swam across the river.彼らは川を泳いで渡った。
What a glorious fall day. This is what they mean by the lovely weather you get after a storm.いやあ、見事に晴れ渡った秋の日になったね。これが台風一過というやつかね。
Be sure to mail this letter.必ずこの手紙を渡して下さい。
We took a ferry from the island to the mainland.我々は島から本土へフェリーで渡った。
Passengers must take the footbridge to cross the railroad tracks.旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。
I'll give you a ring in the evening.私は夕方君に指輪を渡すつもりだ。
Her father was able to swim across the river.彼女の父は川を泳いで渡ることが出来た。
He looked around.彼は周りを見渡した。
He succeeded in swimming across the river.彼は首尾よくその川を泳いで渡った。
He handed a note to me.彼は私に書き物を手渡した。
When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd.オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
Day trips across the Channel.イギリス海峡を渡る日帰りの旅。
Can you swim across?あなたは泳いで渡ることができますか。
The cat is well out of the bag.秘密はもうすっかり知れ渡っているよ。
He could swim across the river when he was in his teens.彼は、十代の頃はその川を泳いで渡ることができた。
Do not hand over more money than is necessary to a child.必要以上のお金を子供に渡すな。
There was nothing but water as far as the eye could see.見渡す限り水以外何もなかった。
I saw him cross the road.私は彼が道路を渡るのを見た。
We saw him walking across the street.私たちは彼が道を歩いて渡っていたのを見ました。
We will take it to the potential customers.顧客候補に渡します。
Everything was covered with snow as far as the eye could see.見渡す限り一面の雪景色だった。
They abandoned the hill to enemy forces.彼らは丘を敵軍に明け渡した。
He handed over all his property to his son.彼は全財産を息子に譲り渡した。
Don't cross the road while the signal is red.信号機が赤の間は道路を渡るな。
A shot rang out.銃声がひびき渡った。
This hotel has a magnificent view of the sea.このホテルは見事な海の景色が見渡せる。
I am able to swim across the river.私は川を泳いで渡れます。
It is dangerous to cross the street here.ここで通りを渡るのは危険です。
She helped an old man cross the road.彼女は老人に道路を渡らせてあげた。
There are no devils in this world.渡る世間に鬼はない。
It is impossible for us to cross that river.私達があの川を渡るのは不可能だ。
The police demanded that the criminal hand over the gun to them.警察は犯人に銃を手渡すように要求した。
After her graduation from college, she went over to the United States.大学を卒業すると、彼女はアメリカへ渡った。
He handed the salesclerk the money.彼は店員に金を渡した。
There was food enough for us all.私たち皆に行き渡るだけの食料があった。
Chris brought her a present and bravely gave it to her.クリスはプレゼントを持ってきて、勇気を出して彼女に渡しました。
Only cross the street on the green light.青信号で道路を渡りましょう。
It wasn't possible for the boy to swim across the river.少年がその川を泳いで渡ることは不可能だった。
All humans are good at heart.渡る世間に鬼はない。
The incident prevented him from going to America.その事件が彼の渡米を妨げた。
He strung a rope between the two trees.彼は木から木へロープを張り渡した。
She handed the parcel to the customer.彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。
Cross the road with care.その道路は気をつけて渡りなさい。
We discussed a wide range of topics.私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。
The travelers ferried across the river.旅行者たちは、川を船で渡った。
Tom handed Mary a cup.トムはメアリーにカップを手渡した。
Tom handed a cocktail to Mary.トムはメアリーにカクテルを手渡した。
His proposal started a debate that lasted a year.彼の提案は一年間に渡って議論された。
The hall resounded with the peal of the bells.会堂に鐘の音が響き渡った。
I give my mother fifty thousand yen on payday every month.私は毎月給料日に母に5万円渡す。
He crossed over to England.彼はイギリスへ渡った。
He failed in his attempt to swim across the river.彼その川を泳いで渡ろうとして失敗した。
Can I have the paper when you're finished with it?新聞を読み終わったら渡してくれる?
I am able to swim across the river.僕は川を泳いで渡ることが出来る。
That scandal will be known to everybody in the course of time.そのスキャンダルは間もなくみんなに知れ渡るだろう。
Tom took the bottle of Scotch from his briefcase and handed it to Mary.トムは自分の書類カバンからスコッチのボトルを取り出し、メアリーに手渡した。
I was discharged without notice.いきなり解雇を言い渡された。
I attempted to swim across the river.川を泳いで渡ろうと試みた。
Father gives Mother all his salary.父は母に彼の給料全額を渡している。
Looking around the boat was already quite far out in the open sea.見渡すと、既に船はかなり沖の方にいた。
Please hand this in at the front desk.こちらをフロントにお渡しください。
I saw him crossing the road.私は彼が道路を渡っているところを見た。
He asked me to pass him the salt.彼は塩を彼に渡すように私に頼んだ。
If you want the taxi driver to have a tip, hand him too much money and say, "Keep the change."タクシーの運転手にチップを受け取って欲しければ、お金を沢山渡して「おつりはいりません」と言いなさい。
He just gave us a map and sprinted ahead. We who were left behind had to go on with just the map to rely on.彼は私たちに地図だけ渡し、先にすたすたと行ってしまった。残された私たちは地図だけを頼りに行かなければならなかった。
Tom threatened me. He said if I didn't give him the money, he'd cut off one of my fingers.トムは私を脅したんだ。もし彼にお金を渡さなかったら、私の指を切り落とすと言ったんだ。
Give me your passport, Tom. I'll keep it in my safe.トム、パスポートを渡して。金庫の中に預かっておくよ。
There was nothing but the blue sea as far as the eye could reach.見渡す限り青い海しかなかった。
Not to be taken lightly, local amusement parks. Couples, families, as far as can be seen people, people, people.侮り難いぜ、地元の遊園地。カップルやら家族やら・・・見渡す限り人、人、人。
Look at the man crossing the street.通りを渡っている人を見なさい。
I handed a map to him.彼に地図を手渡した。
The field was white as far as the eye could see.見渡す限り、野原は真っ白だった。
Today's paper reports that the premier has given up the idea of visiting America.今日の新聞によると、首相は渡米を断念したそうだ。
I never cross this bridge without being reminded of my childhood.この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。
This window overlooks the whole city.この窓から全市が見渡せる。
Porters often have to walk across the lines.ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。
He handed over the keys of the office to the police.彼はその事務所のカギを警察に手渡した。
She handed him the key.彼女は彼に鍵を手渡した。
They crossed the waters on foot.彼らは歩いて川を渡った。
She was scared to cross the road.彼女は恐くて道路が渡れなかった。
Mary was able to swim across the river.メアリーは川を泳いで渡る事ができました。
She went to America with a view to studying medicine.彼女は医学を学ぶためにアメリカに渡った。
In C language, There are two ways to pass parameters to a function: to pass by value and to pass by reference.C言語では、関数にパラメータを渡す方法が二つある:変数によるものと参照によるもの。
Caesar leaves Gaul, crosses the Rubicon, and enters Italy.シーザーはゴールを発ち、ルビコン川を渡り、そしてイタリアにはいる。
Never swap horses while crossing a stream.流れを渡っている間に馬を取り替えるな。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License