Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The boat made for the harbor. | そのボートは港の方に進んだ。 | |
| A bus transported us from the airport to the city. | バスが空港から市内まで私達を運んだ。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| There is an international airport in Narita. | 成田には国際空港がある。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| I saw Julie off at the airport. | 私はジュリーを空港で見送った。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| How long does the airport shuttle take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| Security at the airport has been stepped up since the bomb scare. | 爆破予告以来、空港の警備体制は強化された。 | |
| Hong Kong is the least regulated economy in Asia. | 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| Would you please call off our trip to Hong Kong? | 私たちの香港旅行を取り消してくれませんか。 | |
| Formerly this harbor was prosperous. | 昔、この港は繁栄していた。 | |
| Tom asked Mary to drive John to the airport. | トムはメアリーにジョンを空港まで車で送るよう頼んだ。 | |
| Yesterday I ran across an old friend of mine at the airport. | 私は昨日空港で旧友に偶然出会った。 | |
| He went to the airport to see her off. | 彼は彼女を見送りに空港へ行った。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父を見送りに空港へ行って来たところだ。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港へどう行けばよいのか教えて下さい。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| How far is it to the airport? | 空港までどれくらい距離がありますか。 | |
| Where does the airport bus leave from? | 空港までいくバスは、どこからでますか。 | |
| This bay is called New York Harbor. | この湾はニューヨーク港と呼ばれる。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| I had a hard time getting to the airport. | 空港に行くのに苦労した。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends. | 彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| I've been to Hong Kong once. | 香港は一度行ったことがあります。 | |
| I have to stay at a hotel near the airport tonight. | 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。 | |
| I'll phone you as soon as I get to the airport. | 空港に着き次第、電話します。 | |
| It chanced that I met him at the airport. | 私は偶然空港で彼に会った。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| I cannot tell whether this bus goes to the airport. | このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。 | |
| Please tell me how to get to the airport. | 空港への行き方を教えてください。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| This is a picture of an airport. | これは空港の写真です。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| I'm at the airport now. | 私は今空港にいます。 | |
| This morning I went to the airport in order to see my cousin off. | 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。 | |
| Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back." | 空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父の見送りに空港に行ってきたところだ。 | |
| I have just been to the airport to see him off. | 私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The new international airport really put Narita on the map. | 新国際空港は実際成田を有名にした。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。 | |
| How much will it cost to get to the airport? | 空港まではいくらかかりますか。 | |
| The plane arrived at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| In spite of the heavy traffic, I managed to get to the airport in time. | 渋滞にもかかわらず、私はどうにか空港に遅れずに到着することができた。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| I went to the airport to meet with my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| A huge tanker put off just now. | 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 | |
| Tom is on his way to the airport. | トムは空港へ向かう途中だ。 | |
| Once in a while my uncle took me to the harbor. | 時々、叔父は私を港に連れて行ってくれた。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| Where can I get a shuttle bus at the airport? | 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船は今港にいる。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| How far is it from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでどのくらいありますか。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The ship was unloaded at the port. | 船はその港で荷を下ろされた。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友達は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I've just been to the airport to see her off. | 彼女を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| There were a great many people at the airport. | 空港には非常に多くの人がいた。 | |
| The airport is in Osaka Bay. | その空港は大坂湾にあります。 | |
| We'll go to Hong Kong first, and then we'll go to Singapore. | 先ず香港に行ってそれからシンガポールに行きます。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| I have been to the airport to see him off. | 彼を見送りに空港に行ってきたどころだ。 | |