Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| Information is given in English at every airport. | どこの空港でもお知らせは英語でされます。 | |
| I saw Julie off at the airport. | 私はジュリーを空港で見送った。 | |
| Yokohama is a beautiful port town. | 横浜は美しい港町です。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| I want to arrive at Kennedy Airport early in the afternoon. | 午後の早い時間にケネディ空港に着きたいのです。 | |
| From the Tokyo International Airport to Tokyo, you can take a train or an airport shuttle bus. | 新東京国際空港から東京に行く方法としては列車やリムジンバスがあります。 | |
| The bus transports passengers from the hotel to the airport. | そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| How far is it to the airport? | 空港までどれくらい距離がありますか。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| My uncle is staying in Hong Kong at present. | おじは今香港に滞在している。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |
| Can you take me to the airport, please? | 空港に送ってくれませんか。 | |
| None of us could arrive at the harbor on time. | 私達のうち誰も時間通りに港に着くことが出来なかった。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| How long does the airport bus take to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| They used to go for a drive to Nagoya Port on weekends. | 彼らはよく週末に名古屋港までドライブに行ったものだった。 | |
| The ship is now in the harbor. | その船はいま港にある。 | |
| This road leads to Hong Kong. | この道は香港に通じている。 | |
| As soon as he arrived at the airport, he phoned his office. | 空港に着くとすぐ彼は会社に電話をした。 | |
| I'll drive you to the airport. | 空港まで送るよ。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| You will see a forest of masts in the harbor. | 君は港内に林立する帆柱を見るであろう。 | |
| I have to go to the airport to meet my family. | 家族を空港に迎えに行かなくては。 | |
| The long wait at the airport was tedious. | 空港で長く待たされたのは退屈だった。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Hong Kong is the least regulated economy in Asia. | 香港はアジアでは最も規制が少ない経済である。 | |
| I unexpectedly ran into him at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| We hurried to the airport, but we missed the plane. | 私達は空港へ急いだが、飛行機には乗り遅れてしまった。 | |
| The plane should have arrived at Kansai Airport by now. | その飛行機は今ごろは関西空港に当然着いているはずだ。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| When will we reach the airport? | 空港にはいつ着くの? | |
| Where does the airport bus leave from? | 空港までいくバスは、どこからでますか。 | |
| My parents have gone to the airport to see my uncle off. | 両親はおじを見送りに空港に行った。 | |
| Could you tell me the way to the port? | 港へはどう行ったらいいのか教えてください。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 我々は港の方へ航行し始めた。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| The boat made for the harbor. | そのボートは港の方に進んだ。 | |
| The boat is to leave for England this evening. | その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| Sydney has a beautiful natural harbor. | シドニーは天然の美しい港がある。 | |
| I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. | 私は飛行機に乗る前に息子に電話し、空港まで迎えに来るよう伝えた。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| I went to Kennedy Airport to see my friend off. | 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| I'm at the airport now. | 今空港にいます。 | |
| The airport was closed because of the fog. | 空港は霧のために閉鎖された。 | |
| He was at the airport to meet Mr West. | 彼はウエストさんを出迎えに空港に来ていました。 | |
| He lives in a port town. | 彼は港町に住んでいる。 | |
| Where's the airport? | 空港はどこですか? | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| I have to stay at a hotel near the airport tonight. | 今夜は空港の近くのホテルに泊まらなければならない。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| There are many ships in the harbor. | 港には、たくさんの舟がいる。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| The airport is in Osaka Bay. | その空港は大坂湾にあります。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| I had a hard time getting to the airport. | 空港に行くのに苦労した。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| The liner will call at Kobe. | 敵船は火曜日に神戸港に寄港するでしょう。 | |
| Both my parents came to see me off at the airport. | 両親そろって空港まで私を見送ってくれた。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| I went to the airport to meet him. | 私は彼を出迎えに空港へ行った。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| She has many friends in Hong Kong. | 彼女は香港に友人がいっぱいいる。 | |
| He went to the airport to see his friend off. | 彼は空港に友人を見送りに出かけました。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父を見送りに空港へ行って来たところだ。 | |
| We ran into each other at the airport. | 思いがけず私達は空港で出くわした。 | |
| That ship goes abroad from this port. | あの船はこの港から外国に行きます。 | |
| The oil is discharged at Tokyo port. | 石油は東京港で荷降ろしされる。 | |
| Formerly this harbor was prosperous. | 昔、この港は繁栄していた。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| I saw Tony off at Kansai International Airport. | 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | |
| How far is it from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでどのくらいありますか。 | |