Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A pilot guides the ship toward the port. | 水先案内人は船を港に誘導する。 | |
| Could you tell me the way to the port? | 港へはどう行ったらいいのか教えてください。 | |
| My airport shuttle bus leaves at six o'clock. | 私が乗る空港へのシャトルバスは、6時に出発します。 | |
| I met a famous scholar at the airport yesterday. | 昨日、私は空港で有名な学者に会った。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| You needn't have hurried to the airport. | 君は空港に急いで行く必要はなかったのだ。 | |
| We began to sail in the direction of the port. | 私たちは港の方向へ船を動かし始めた。 | |
| The storm will make it impossible for the ship to leave port. | その船は嵐のため出港できないだろう。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| Information is given in English at every airport. | どこの空港でもお知らせは英語でされます。 | |
| The crowd gathered at the airport to see the President off. | 群集が大統領を見送りに空港に群がった。 | |
| They shook hands when they met at the airport. | 空港で会うと彼らは握手をした。 | |
| I arrived at Narita Airport this morning. | 私は今朝成田空港に到着した。 | |
| Any port in a storm. | 嵐の時はどんな港でもよい。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Kobe is famous as a port city. | 神戸は港市として有名だ。 | |
| When the ship arrives in port it makes the people unsettled. | 船が港に着くと人々を落ち着かせない。 | |
| In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. | まもなく新東京国際空港に着陸します。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| A huge tanker just pulled out from the dock. | 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 | |
| Will your friends be seeing you off at the airport? | 友人は空港へ見送りに来るのですか。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| Can you take me to the airport, please? | 空港に送ってくれませんか。 | |
| Tom is on his way to the airport. | トムは空港へ向かう途中だ。 | |
| I have just been to the airport to see my friend off. | 友人を見送りにたった今空港へ行って来た所です。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港にはいろいろな種類の船がいっぱいいる。 | |
| When the storm was over, we began to make preparations to leave the port. | 嵐が終わったとき、私たちは出港の準備をはじめた。 | |
| This morning I went to the airport in order to see my cousin off. | 今朝私は、いとこを見送るために空港に行った。 | |
| I went to the airport to see my friend off. | 私は友人を見送りに空港へ行った。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| I met a friend of mine at the airport. | 私は空港で友達に会った。 | |
| Both Ken's mother and her friend will arrive at the airport soon. | 健のお母さんと友人の両方ともまもなく空港に着くでしょう。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| An hour's drive brought us to the airport. | 一時間車に乗って私達は空港に着きました。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| I dislike going through customs at the airport because it takes so long. | とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。 | |
| I have been to the airport to see my father off. | 父を見送りに空港へ行って来たところだ。 | |
| Is the hotel close to the airport? | ホテルは空港に近いのですか。 | |
| Upon arriving at the airport, he made a phonecall to his wife. | 空港につくとすぐに彼は妻に電話した。 | |
| The plane departs from Heathrow at 12:30. | 飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| The New Tokyo International Airport was opened in Narita. | 新東京国際空港が成田に開港した。 | |
| The airplane landed at Narita Airport. | その飛行機は成田空港に着いた。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | 全く偶然に、私は昔の友人と空港で出会った。 | |
| It chanced that I met him at the airport. | 私は偶然空港で彼に会った。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| I'm at the airport now. | 私は今空港にいます。 | |
| I will go with you as far as Narita Airport. | 成田空港まで一緒に行きます。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| I hurried to the airport lest I should be late for the plane. | 飛行機に乗り遅れないように私は空港へ急いだ。 | |
| The plane circled the airport twice after taking off. | 飛行機は離陸後に空港を二周した。 | |
| How long does it take to get to your office from the port? | 港から貴社まではどれくらいかかりますか。 | |
| The harbor is closed to navigation. | その港は船の航行が止められている。 | |
| To my mind, the worst part of air travel is the hanging around in airport lounges. | 私の考えでは空のたびで最悪な面は、空港の待合室でぶらぶらしなければならない。 | |
| There were a great many people at the airport. | 空港には非常に多くの人がいた。 | |
| I'm in Hong Kong right now. | 私は今香港にいます。 | |
| I saw Tony off at Kansai International Airport. | 私は関西国際空港でトニー君を見送った。 | |
| A whistle blew, and the boat slowly began to pull out of port. | 汽笛が鳴って船はゆっくりと港から離れていった。 | |
| I have just been to the airport to see him off. | 私はたった今彼を見送りに空港へ行ってきたところです。 | |
| He went to the airport in a hurry. | 彼は急いで空港にいった。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| The harbor was crowded with vessels of every description. | 港はあらゆる種類の船でいっぱいであった。 | |
| When our ship entered the port, she was no better than a raft. | 私たちの船は入港したとき、いかだも同然であった。 | |
| How long does the airport shuttle take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| The boat made for the harbor. | このボートは港の方に向かった。 | |
| I went to the airport to see him off. | 私は彼を見送るために空港に行った。 | |
| The plane flew away in the direction of Hong Kong. | 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 | |
| The lack of modern post facilities caused trouble for many shippers. | 近代的な港湾施設がないために、多くの船積み業者が不便を被った。 | |
| She has many friends in Hong Kong. | 彼女は香港に友人がいっぱいいる。 | |
| Do you think we'll make it to the airport in time, Paul? | ポール、空港に行くのに間に合うと思う? | |
| The country's foreign trade totally depends on this port. | その国の外国貿易はこの港に完全に依存している。 | |
| Pilots communicate with the airport by radio. | パイロットは無線で空港と情報を交換する。 | |
| We saw many ships in the harbor. | 私達は港でたくさんの船を見ました。 | |
| I saw him off at the airport. | 彼を空港で見送りました。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| Kumiko got a porter to carry her suitcase at the airport. | クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。 | |
| Perry finally sailed into Tokyo Bay in 1853. | 1853年、ペリーはついに東京湾へ入港した。 | |
| The ship will call at Yokohama. | その船は横浜に寄港する。 | |
| I'll accompany you to the airport. | 空港までお伴しましょう。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| You should allow an hour to go to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| The airport is close at hand. | 空港はすぐ近くにあります。 | |
| Where can I get a shuttle bus at the airport? | 空港リムジンバス乗り場はどこですか。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| How long does the airport bus take to get to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation. | 飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| Please tell me which railway line to use from the airport to downtown. | 空港から中心街までどの電車で行けばよいか教えて下さい。 | |
| He went to the airport to see his friend off. | 彼は空港に友人を見送りに出かけました。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| We expect to arrive at Heathrow Airport at eight. | 8時にヒースロー空港に到着する予定です。 | |
| Arriving at the airport, I saw the plane taking off. | 空港に着くと、その飛行機が飛び立つのが見えた。 | |