Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| How's everyone at the Hong Kong office? | 香港オフィスの皆さんはおげんきですか。 | |
| This is the letter sent from Hong Kong by air mail. | これが香港から航空便で送られてきた手紙です。 | |
| The port is filled with vessels of all kinds. | その港には色々な種類の船がある。 | |
| The liner called at Hong Kong. | その汽船は香港に立ち寄った。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたとき、飛行機はもう離陸していた。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| Would you please reserve a room near the Toronto international Airport? | トロント国際空港に近い部屋をとっていただけませんか。 | |
| I went to the airport to see my mother off. | 私は空港へ母を見送りに行った。 | |
| Let me know when you will arrive at the airport. | あなたがいつ空港に着くか教えて下さい。 | |
| How long do you think it will take to go to the airport? | 空港までどのくらいかかると思いますか。 | |
| We saw her off at the airport. | 空港で彼女を見送った。 | |
| The ships left the port never to be seen again. | 船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。 | |
| I arranged for a car to meet you at the airport. | 空港まで迎えの車をだすように手配した。 | |
| The plane had already taken off when I reached the airport. | 私が空港に着いたときには飛行機は既に飛び立っていた。 | |
| I went to the airport to meet with my father. | 父と会いに空港へ行った。 | |
| How far is it from the airport to the hotel? | 空港からホテルまでどのくらいありますか。 | |
| Where do I get an airport bus? | 空港バスの乗り場はどこですか。 | |
| His plane leaves for Hong Kong at 2:00 p.m. | 彼の飛行機は午後2時に香港へ向けて出発します。 | |
| The huge tanker has just left the dock. | 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 | |
| This airport is easily accessible by bus. | この空港はバスで楽に行けます。 | |
| Where can I get the airport bus? | 空港バスはどこから出ますか。 | |
| The island has a fine harbor. | その島にはよい港がある。 | |
| She took the trouble to meet her friend at the airport. | 彼女は労を惜しまず空港へ友人を迎えに行った。 | |
| The boat is heading toward the harbor. | 船が港へ向かっています。 | |
| Our ship was approaching the harbor. | 私たちの乗った船は港に近づいて行った。 | |
| Many yachts are in the harbor. | たくさんのヨットが港にはいってる。 | |
| Our plane took off from Narita two hours late, so we missed our flight in Hong Kong. | 私たちの飛行機は2時間遅れて成田を発ちましたので、香港での飛行機の便に乗れませんでした。 | |
| At Narita Airport, I ran into an old friend of mine. | 成田空港で私は偶然旧友と出会った。 | |
| Quite by chance, I met my old friend in the airport. | まったく偶然に、私は空港で旧友に会った。 | |
| Arriving at the airport, I called her up. | 空港に着いたとき、私は彼女に電話をした。 | |
| I ran into him unexpectedly at the airport yesterday. | 僕は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport. | 私の叔父がアメリカへ立つ時、空港に多くの人が見送りに来た。 | |
| How long does the airport bus take to the airport? | 空港バスで空港まで行くにはどのくらいかかりますか。 | |
| Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. | 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 | |
| We hurried to the airport only to miss the plane. | 私たちは空港まで急いだが、飛行機に乗り遅れてしまった。 | |
| He has just arrived at New Tokyo International Airport. | 彼はちょうど新東京国際空港に着いたよころです。 | |
| He went to the airport to see her off. | 彼は彼女を見送りに空港へ行った。 | |
| I prefer a hotel by the airport. | 空港の近くのホテルを希望します。 | |
| A sailor frequently has no time to get his sea legs after leaving port before a battle starts. | 海戦に先立って出港したからには、乗組員が船に慣れる時間がないことが、しばしばあるものだ。 | |
| The boat made for the harbor. | このボートは港の方に向かった。 | |
| Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. | 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 | |
| My father went to Hong Kong on business. | 父は商用で香港に行った。 | |
| I have been to the airport to see my friend off. | 友達を見送りに空港まで行ってきたところです。 | |
| There are many ships in the harbor. | 港には、たくさんの舟がいる。 | |
| I've just arrived at the airport. | 今、空港に着きました。 | |
| I met him by chance at the airport yesterday. | 私は昨日空港で偶然彼に会った。 | |
| I'll call as soon as I am at the airport. | 空港に着いたらすぐに電話します。 | |
| The Toyo Hotel has a free transportation service from the airport to the hotel for their guests. | 東洋ホテルは空港からホテルまで、宿泊客の無料送迎をしています。 | |
| This bus will take you to the airport. | このバスに乗れば空港に行けますよ。 | |
| His airplane had already left when I got to Narita Airport. | 私が成田空港に着いたとき彼の飛行機はすでに出発してしまっていた。 | |
| The ship at length reached the home port. | 船はやっと母港についた。 | |
| I'm at Narita Airport right now. | 今成田空港にいます。 | |
| Would you like student volunteers to pick you up at Kansai International Airport? | ボランティア学生による関西空港での出迎えを希望しますか? | |
| Noise is the most serious problem for those who live around the airports. | 騒音は空港の周辺に住んでいる人々にとって最も深刻な問題である。 | |
| We sail for San Francisco on Monday. | 私たちの船は月曜日にサンフランシスコへ向けて出港します。 | |
| How should I get there from the airport? | そちらへは空港からどのように行けば良いのですか。 | |
| The car broke down on the way to the airport. | 車が空港へ行く途中で動かなくなった。 | |
| I have been instructed to take you to the airport. | 私たちはあなたを空港までお連れするようにとの指示を受けています。 | |
| I went to Kennedy Airport to see my friend off. | 私は友達を見送るために、ケネディ空港へ行った。 | |
| It chanced that I met him at the airport. | 私は偶然空港で彼に会った。 | |
| The ship arrived at the port on schedule. | 船は予定通り港に到着した。 | |
| She had her baggage carried to the airport. | 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 | |
| He returned home by way of Hong Kong. | 彼は香港経由で帰国した。 | |
| Sydney has a beautiful natural harbor. | シドニーは天然の美しい港がある。 | |
| A luxury liner arrived in the harbor. | 豪華客船が港に入った。 | |
| Our arrival at Narita was delayed by an hour. | 我々の成田空港到着は1時間遅れた。 | |
| The ship will touch at Yokohama and Kobe. | その船は横浜と神戸に寄港するだろう。 | |
| He should arrive at the airport by 9 a.m. | 彼は午後9時までにきっと空港に到着するだろう。 | |
| I cannot tell whether this bus goes to the airport. | このバスが空港へ行くかどうか私にはわかりません。 | |
| You should allow an hour to get to the airport. | 空港へいくには1時間みておくべきだ。 | |
| I could have met you at the airport. | 空港へあなたを迎えに行けたのに。 | |
| They are arriving here soon from Hong Kong. | 彼らは香港からまもなくここへ到着することになっている。 | |
| Please pick me up at the airport at five. | 空港に5時に私を迎えに来てください。 | |
| The boat made for the harbor. | そのボートは港の方に進んだ。 | |
| I went to the airport by taxi. | 空港へタクシーで行った。 | |
| A huge tanker just pulled out from the dock. | 巨大なタンカーがついに今し方出港した。 | |
| We came back by way of Hong Kong. | 私たちは香港経由で帰ってきた。 | |
| The plane flew away in the direction of Hong Kong. | 飛行機は香港の方向に飛んでいった。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明夜は、成田空港に行く。 | |
| The plane put down at Itami Airport on time. | 飛行機は時刻通り伊丹空港に着いた。 | |
| Our company's agent in Rio will meet you at the airport. | 我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。 | |
| A time bomb went off in the airport killing thirteen people. | 空港で出時限爆弾が爆発し13名もの命を奪った。 | |
| The ship is arriving in harbor tomorrow morning. | 船は明朝入港する予定です。 | |
| I'm going to see her off at the airport at 2:00. | 2時に空港に見送りに行きます。 | |
| How far is it to the airport? | 空港までどれくらい距離がありますか。 | |
| The airport is close at hand. | 空港はすぐ近くにあります。 | |
| Kobe is famous for its port. | 神戸は港で有名である。 | |
| This is a picture of the airport. | これは空港の写真です。 | |
| The airport is in Osaka Bay. | その空港は大坂湾にあります。 | |
| I chanced to meet him at the airport. | 私は空港で偶然彼とであった。 | |
| Tomorrow night, I am going to Narita airport. | 明晩、成田空港へ行く。 | |
| I'll drive you to the airport. | 空港まで送るよ。 | |
| The boat is to leave for England this evening. | その舟は、今晩イギリスに向けて出港することになっている。 | |
| I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe. | ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。 | |
| The ships reached port. | 船は港に着いた。 | |
| May I accompany you to the airport? | 空港まで一緒に行っても良いですか。 | |
| Our ship touched at Marseilles. | 私達の船はマルセーユに寄港した。 | |
| The manager suggested that I go with him to the airport. | マネージャーは、私が彼と一緒に空港に行ってはどうかと言い出した。 | |
| The Daito-maru is scheduled to sail at 4:00. | 大東丸は4時に出港の予定です。 | |
| When foreign citizens land in Japan, they must apply for landing permission at the air or seaports where they arrive. | 外国人が日本に上陸する時は、到着した空港等で上陸許可の申請を行わなければなりません。 | |