Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| She threw a disapproving glance at me. | 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |