Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| We aim to please. | お客様にご満足いただけるように努力しております。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| The office was full of activity all day. | その事務所は一日中活気に満ちていた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |