Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| This man is full of grace and truth. | このかたは恵みとまことに満ちておられた。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |