Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜の花は満開です。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |