Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 My stomach's full. もう満腹です。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 I have peace at home. 家庭は円満だ。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 His life was full of drama. 彼は人生のドラマに満ちていた。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 I got 80 marks out of a maximum of 100. 私は100点満点で80点取った。 Your speech was far from satisfactory. あなたの話は全然満足のいかない物だ。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 You look content. 満足そうですね。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 Life is full of adventure. 人生は冒険に満ちている。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 The struggle ended in a satisfactory settlement. 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 I filled the bucket with water. 私はそのバケツに水を満たした。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Is it safe for children to eat in smoky restaurants? タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 The tide is coming in. 潮が満ち始めている。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜が満開である。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 Our policy is to satisfy our customers. 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 I'm satisfied. 満足です。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 My brother is not satisfied with his new car. 兄は新しい車に満足していない。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 None were satisfied. 誰も満足していなかった。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 My father died when the cherry blossoms were at their best. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 Fill it up. 満タンにしてください。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 Was it a full moon or a new moon? 満月でしたか新月でしたか。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 They failed to fulfill the conditions. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 I'm not at all satisfied with her. 私は彼女にはまったく満足していない。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 Farmers always complain about the weather. 農民は常に天気について不満を言う。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 The cherry trees are in full bloom. 桜の木が満開だ。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。