Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| This man is full of grace and truth. | このかたは恵みとまことに満ちておられた。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| All of us were not satisfied with the system. | その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| That student actually got full marks in English. | あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 | |