I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
He seems satisfied with my explanation.
彼は私の説明で満足しているらしい。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
Not all were satisfied.
みながみな満足していたわけではない。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
Your answer is anything but satisfactory to us.
あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。
The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus.
その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。
His voice was full of tender concern.
彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Either of them is satisfactory to me.
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
Sorry, we're full today.
恐れ入りますが、本日は満席です。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
Are you satisfied with your job?
あなたは、あなたの仕事に満足していますか。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
Was it a full moon or a new moon?
満月でしたか新月でしたか。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
I filled this glass with milk.
このコップをミルクで満たした。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
I'm not satisfied with what you've done.
僕は君のやったことに満足していない。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
That job gave him little gratification.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
The cherry blossoms are at their best now.
今桜は満開です。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
Happy is the man who is contented.
幸せなるかな。心満ちてる者は。
A hearty dinner well appeased my hunger.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.
プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
I'm not satisfied.
私は不満です。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.
トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.