I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
The cherry trees are in full bloom now.
桜の花は今満開です。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家に満足している。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
The cherry blossoms are at their best now.
桜の花は今が満開である。
Almost no students get full marks in Chinese classics.
漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
The king was pleased with him at first.
はじめのうちは王様は彼に満足した。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
My father died when the cherry blossoms were at their best.
父は桜の花が満開のころ亡くなった。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I am not happy with my job.
私は今の自分の仕事に不満である。
Everybody knows that happiness is in contentment.
幸福は満足にありということは誰でも知っている。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
He is overweight.
彼は肥満体だ。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
He is forever complaining about something.
彼はいつも何か不満を言っている。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."