Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |