Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 Nature is full of mystery. 自然は神秘に満ちている。 She abounds in good will. 彼女は善意に満ちている。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 The story is full of humor. その話はユーモアに満ちあふれている。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 None were satisfied. だれも満足しなかった。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Everyone was satisfied. 皆満足だった。 I'm not satisfied. 私は不満です。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Everybody knows that happiness is in contentment. 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 He is not qualified for the job. 彼はそのポストの資格を満たしていない。 We are full just now. ただ今すべて満席です。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 Happy is a man who is contented. 満足している人は幸福である。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 A hearty dinner well appeased my hunger. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 That hit the spot. 満足です。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 I have peace at home. 家庭は円満だ。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜が満開である。 She looks unhappy. 彼女は不満な様子だ。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 The bus was filled to capacity. バスは満員だった。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 The teacher gave me full marks for math. 先生は私の数学に満点をくれた。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 The seats are all sold out. 満席です。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 Bases loaded, two outs in the ninth inning. 9回2死満塁。