UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '満'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The result was by no means satisfactory.その結果はとても満足できるものではなかった。
His explanation is far from satisfactory.彼の説明は、決して満足のいくものではない。
I got a perfect score on the math section.数学の部分に満点をとれた。
I am far from satisfied with the result.私は決してその結果に満足していない。
The results are by no means satisfactory.結果は決して満足できるものではない。
No matter how rich he may be, he is never contented.どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Voters are taking out their frustrations at the polls.選挙民は投票によって不満をぶつけています。
I am by no means satisfied with my present income.決して今の収入に満足していません。
Life is full of adventure.人生は冒険に満ちている。
The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way.列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。
His life was full of drama.彼は人生のドラマに満ちていた。
He grumbled about the way they treated him.彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
I am content with my circumstances.私は自分の置かれた境遇に満足している。
His paper is far from satisfactory.彼の論文には決して満足出来ない。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
You've got nothing to complain of.君には不満が全くない。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
I'm dissatisfied.私は不満です。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
I am satisfied with the result of my math test.私は数学のテストの結果に満足しています。
She wants to lose weight because she is overweight.彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Everybody knows that happiness is in contentment.幸福は満足にありということは誰でも知っている。
My father died when the cherry blossoms were at their best.父は桜の花が満開のころ亡くなった。
The dictator enforced obeisance on the people.その独裁者は人々に満足できなかった。
His explanation wasn't satisfying.彼の説明は満足行くものではなかった。
As far as I'm concerned, I have no complaint.私に関する限り不満はありません。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
People under 18 cannot marry.18歳未満の方は結婚することができません。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up.残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Komiakov may never have full use of his arm.コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
His proposal is far from being satisfactory to us.彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.もし不満があったら知らせてください、調べます。
The sunny skies of Greece.ギリシャの陽光に満ちた風土。
He satisfied his hunger with a sandwich and milk.彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。
I'm satisfied with his progress.彼の上達ぶりに満足しています。
Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer.プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。
A hearty dinner well appeased my hunger.ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
Father was generous enough to indulge my every whim.父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
It would be a satisfaction to me.そうしてもらったら私は満足だ。
Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace.女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
The cherry trees are in full blossom.桜の花が満開である。
We aim to please.お客様にご満足いただけるように努力しております。
He is content with his present state.彼は自分の現状に満足している。
She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented.高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。
Robert is content with his present position.ロバートは現在の地位に満足している。
The company always strives to satisfy its customers.その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
The result was far from being satisfactory to her.彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I'm not at all satisfied with her.私は彼女にはまったく満足していない。
He did nothing but complain about his job.彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
The story is full of humor.その話はユーモアに満ちあふれている。
The public at large are dissatisfied with the present government.一般大衆は現在の政府に不満である。
One weekend, all of the hotels in the city were full.ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
Every bus is full.どのバスも満員です。
He was satisfied with the result.彼はその結果に満足した。
He is unsatisfied with the result.彼はその結果に決して満足していない。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
I suffer from obesity.肥満で困っています。
I'm satisfied with my current income.今の収入に満足している。
He was satisfied with his new car.彼は新しい車に満足していた。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
Young people are usually full of energy.若者はたいてい活気に満ちている。
They bubbled over with joy.彼女らは喜びで満ち溢れていた。
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.今日満足したことは明日の糧になる。
You are frustrated with your work.君は仕事に欲求不満を感じている。
My father feels satisfied about this result.私の父はこの結果について満足な気持ちです。
His anger was born of frustration.彼の怒りは欲求不満から生じた。
I was satisfied with the steak dinner.私はステーキディナーに満足した。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.満員電車の中は息が詰まりそうだった。
We need to fill up at the next gas station.次の給油所で満タンにする必要がある。
I am content with my job.私は自分の仕事に満足している。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。
The lives of little children are full of fears.小さな子供達の生活は恐れに満ちている。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
They snorted at their small salary.彼らは低賃金に不満を言った。
On the whole I am satisfied with the experiment.私はその実験にだいたい満足している。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
He got full marks in mathematics.彼は数学で満点を取った。
She is quite satisfied with her new job.彼女は新しい仕事にすっかり満足している。
It is by no means easy to satisfy everyone.全ての者を満足させることは決して容易ではない。
This plan is acceptable to all.このプランはみんなに満足がいくものです。
The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon.潮の満ち干は月の運行に左右される。
He looked satisfied with my explanation.彼は私の説明に満足したように見えた。
Proverbs are full of wisdom.ことわざは知恵に満ちている。
These goods are by no means satisfactory.これらの商品は決して満足なものでない。
Her expression is full of anger.彼女の表情は怒りに満ちている。
His idea is far from satisfactory to us.彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
Your speech was far from satisfactory.あなたの話は全然満足のいかない物だ。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He is not content with his present salary.彼は現在の給料に満足していない。
That job gave him little gratification.その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
I had the satisfaction of finishing the work.私はその仕事をやり終えて満足です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License