The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
Happiness lies in contentment.
幸福とは満足することに有る。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
The apricot trees are in full blossom.
あんずの花が満開だ。
Tom is hard to please.
トムを満足させるのは難しい。
A full moon can be seen tonight.
今夜は満月が見られる。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I must be content with my present salary.
私は現在の給料に満足しなければならない。
I am not satisfied with your explanation.
私はあなたの説明に満足していない。
The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying.
そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。
He is overweight.
彼は肥満体だ。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
My brother is not satisfied with his new car.
兄は新しい車に満足していない。
The roses are in full bloom.
バラの花が満開だ。
The cherry trees were in flower.
さくらは満開だった。
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
Her constant complaints frustrated him deeply.
彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
The sunny skies of Greece.
ギリシャの陽光に満ちた風土。
It was a full moon that was seen that day.
あの日見えたのは満月でした。
The roses were in full bloom in the botanical garden.
その植物園は薔薇の花が満開だった。
Mary had every reason to be satisfied.
メアリーが満足する理由は十分にあった。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
He didn't meet the standards.
彼は水準を満たしていなかった。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
No medicine can cure a man of discontent.
不平不満を治す薬はない。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.