Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |