Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 I am not content with what I am. 今の自分には満足していない。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 She filled her bag with apples. 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 Everyone was satisfied. 皆満足だった。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 I filled the bucket with water. 私はそのバケツに水を満たした。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 This plan is acceptable to all. このプランはみんなに満足がいくものです。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 You look content. 満足そうですね。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、ただいま満室です。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 The boy was full. 少年は満腹だった。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Bases loaded, two outs in the ninth inning. 9回2死満塁。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 I'm dissatisfied. 私は不満です。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 The train is packed today. 今日の電車は本当に満杯だ。 He filled the glass with wine. 彼はグラスにワインを満たした。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 I ate a large dinner and my hunger was satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 The story is full of humor. その話はユーモアに満ちあふれている。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 All the seats are booked. 満席です。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 The bus was filled to capacity. バスは満員だった。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 Her expression is full of anger. 彼女の表情は怒りに満ちている。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 I'm really glad to have had such an enjoyable time. こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 I'm not satisfied. 私は不満です。