She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
All were satisfied.
皆満足だった。
Whichever you choose, you will be satisfied.
どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
It is difficult to satisfy everyone.
みんなを満足させるのは難しい。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
The cherry trees are in full bloom now.
桜の花は今満開です。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
That student actually got full marks in English.
あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
Everybody knows that happiness is in contentment.
幸福は満足にありということは誰でも知っている。
The cherry trees are in full bloom.
桜の木が満開だ。
You will just have to do with what you've got.
あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
I'm not satisfied with what you've done.
僕は君のやったことに満足していない。
I filled the bucket with water.
私はそのバケツに水を満たした。
A full moon is shining bright in the sky.
満月が空にさえている。
I am fully satisfied with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
I'll be happy whether I win or lose.
私は勝っても負けても満足です。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
A full moon can be seen tonight.
今夜は満月が見られる。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I'm not entirely satisfied with my position.
私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire.
試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。
I'm content with my salary.
自分の給料に満足しているよ。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
I had my car filled up at the service station at the corner.
角のガソリンスタンドで満タンにした。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.