Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| His heart filled with sorrow. | 彼の心は苦しみに満ちていた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| She was full of joy. | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |