But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
The boy was full.
少年は満腹だった。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
A full moon is shining bright in the sky.
満月が空にさえている。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
You're not satisfied, are you?
あなたは満足していないんでしょう。
She is full of good intentions.
彼女は善意に満ちている。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
The cherry trees are in full blossom.
桜は今が満開です。
The cherry trees are in full bloom now.
桜の花は今満開です。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
She got full marks by memorizing the whole lesson.
彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha