Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 The seats are all sold out. 満席です。 The cherry blossoms are at their best now. 今桜は満開です。 The warm sunlight is full upon the green wheat field. 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 That is decidedly short of satisfactory. それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 My stomach's full. もう満腹です。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 I ate a large dinner and my hunger was satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 Sorry, we're full today. 恐れ入りますが、本日は満席です。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、満室です。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 Their married life was full bliss. 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 His explanation was not satisfactory. 彼の説明は満足行くものではなかった。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 My father died when the cherry blossoms were at their best. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 It is high time we aired some of our gripes. この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 I'm not at all satisfied with her. 私は彼女にはまったく満足していない。 We are full just now. ただ今すべて満席です。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 He died content with his life. 彼は彼の人生に満足して死んだ。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 All the seats are booked. 満席です。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 I have peace at home. 家庭は円満だ。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 Sorry, the flight is already full. 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 The cherry trees are in full blossom. 桜の花が満開である。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 I wasn't content to work under him. 彼の下で働くのでは満足できなかった。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。