Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
The office was full of activity all day.
その事務所は一日中活気に満ちていた。
I'm satisfied.
満足です。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
The hall was filled to capacity.
ホールは満員だった。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
There is no satisfying spoiled children.
わがままな子供を満足させることはできない。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Rich as he is, he is not contented.
彼は金持ちだが、満足していない。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
He's by no means satisfied.
決して満足などしていない。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
My stomach's full.
もう満腹です。
He was satisfied with his new car.
彼は新しい車に満足していた。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
My garden is filled with sweet-smelling blooms.
我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
That job gave him little gratification.
その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
This plan is acceptable to all.
このプランはみんなに満足がいくものです。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
We are full just now.
ただ今すべて満席です。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.
9回2死満塁。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
None were satisfied.
だれも満足しなかった。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
Shinko is full of fight.
進子は闘志満々です。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him.
パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
Mr Mitsue dropped in on me yesterday.
昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.