Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Discontent abounds in the world. 不満が世に広まっている。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 Was it a full moon or a new moon? 満月でしたか新月でしたか。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening. 都市の親父は、会社で8時間、それに毎朝毎夕、会社への行き帰りに満員電車の中でさらに2時間過ごさなければならない。 I'm not satisfied with my English ability. 私は自分の英語力に満足していない。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 I'm satisfied with everything. すべてに満足です。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 Everybody knows that happiness is in contentment. 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 I'm not satisfied with what you've done. 僕は君のやったことに満足していない。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 The boy was full. 少年は満腹だった。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 The story is full of humor. その話はユーモアに満ちあふれている。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 The cherry trees are in full bloom. 桜の木が満開だ。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 A hearty dinner well appeased my hunger. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 There is no satisfying spoiled children. わがままな子供を満足させることはできない。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 I am pleased with his work. 私は彼の仕事に満足している。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 That is decidedly short of satisfactory. それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 Everyone was satisfied. 皆満足だった。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 I'm satisfied. 満足しています。 All the seats are booked. 満席です。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。