She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
I'm satisfied with everything.
すべてに満足です。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
You're not satisfied, are you?
あなたは満足していないんでしょう。
I am not content with what I am.
今の自分には私は満足していない。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
He got full marks.
彼は満点を取った。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
I have peace at home.
家庭は円満だ。
His voice was full of tender concern.
彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
The story is full of humor.
その話はユーモアに満ちあふれている。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.