The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
The cherry blossoms are at their best now.
今桜は満開です。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
We are full just now.
ただ今すべて満席です。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開である。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
High tide is at 3 p.m. today.
きょうの満潮は午後3時です。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
All of us were not satisfied with the system.
その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
I'm not satisfied.
私は不満です。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
Book your flight early as it fills up quickly during Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
The king was pleased with him at first.
はじめのうちは王様は彼に満足した。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
If he wins he will gain self-confidence.
彼は勝てると自信満々だ。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
He is not qualified for the job.
彼はそのポストの資格を満たしていない。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
It would be a satisfaction to me.
そうしてもらったら私は満足だ。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.