Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| They are satisfied with the new house. | 彼らは新しい家に満足している。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| She threw a disapproving glance at me. | 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| She filled the glass with wine. | 彼女はグラスにワインを満たした。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |