Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 You look contented. 満足そうですね。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 My garden is filled with sweet-smelling blooms. 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 Although she is poor, she is satisfied. 彼女は貧しいけれど、満足している。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 The boy was full. 少年は満腹だった。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 Is it safe for children to eat in smoky restaurants? タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 The warm sunlight is full upon the green wheat field. 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 All were satisfied. 皆満足だった。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 Every bus is full. どのバスも満員です。 Their married life was full bliss. 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 We are full just now. ただ今すべて満席です。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 I am satisfied with the result of my math test. 私は数学のテストの結果に満足しています。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 A rose is sweeter in the bud than full blown. バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 The train is packed today. 今日の電車は本当に満杯だ。 All the motels on this road are full. この通りのモーテルはどこも満室だ。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 I have nothing to complain about. 私には不満はない。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 Children under 18 are not admitted. 18歳未満の方は入場できません。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。