Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 Ted is satisfied with life in college. テッドは大学生活に満足している。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 He was all smiles. 彼は満面に笑みをたたえていた。 She could scarcely gasp the words. 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 The tide is coming in. 潮が満ち始めている。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 All the seats are booked. 満席です。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 I am content with my circumstances. 私は自分の置かれた境遇に満足している。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 She looks unhappy. 彼女は不満な様子だ。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 Fill it up. 満タンにしてください。 The office was full of activity all day. その事務所は一日中活気に満ちていた。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 The bus was filled to capacity. バスは満員だった。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 Applicants must be under thirty years old. 応募者は30歳未満でなければならない。 She abounds in good will. 彼女は善意に満ちている。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 The cherry trees are in full blossom. 桜の花が満開である。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 Sorrow filled his breast. 悲しみが彼の心を満たした。 All were satisfied. 皆満足だった。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 I understand him to be satisfied. 彼は満足しているものと思っている。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. 東京では、桜が満開だ。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 This plan is acceptable to all. このプランはみんなに満足がいくものです。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 The boy was full. 少年は満腹だった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。