Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| The train is packed today. | 今日の電車は本当に満杯だ。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |
| If he wins he will gain self-confidence. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| I'm afraid we're quite full at the moment. | 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| There is no admission fee for children under five. | 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I was quite pleased with myself for managing a joke. | 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| This man is full of grace and truth. | このかたは恵みとまことに満ちておられた。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |