I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
What made you so dissatisfied?
何がそんなに不満ですか。
His explanation was not satisfactory.
彼の説明は満足行くものではなかった。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
None were satisfied.
だれも満足しなかった。
All the children are satisfied with her meals.
子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。
His voice was full of tender concern.
彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
She abounds in good will.
彼女は善意に満ちている。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
What is it that satisfies your aesthetic sense?
あなたの美意識を満足させるものは何ですか?
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.
トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
They are satisfied with the new house.
彼らは新しい家に満足している。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
It is true that he is poor, but he is contented.
なるほど彼は貧乏だが、満足している。
Although she is poor, she is satisfied.
彼女は貧しいけれど、満足している。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
A piece of bread was not enough to satisfy his hunger.
ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u