So far as this matter is concerned, I am completely satisfied.
その問題に関する限り、私は大満足です。
He filled the bottle with water.
彼はビンに水を満たした。
Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
On the whole I am satisfied with the result.
だいたいにおいて私はその結果に満足している。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
Happy is a man who lives in peace and content.
平和に満足している人は、幸せである。
The results were in the main satisfactory.
結果は概して満足のいくものだった。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Young people are usually full of energy.
若者はたいてい活気に満ちている。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
All the buses are full.
すべてのバスは満員です。
I suffer from obesity.
肥満で困っています。
The cherry trees are in full bloom.
桜の木が満開だ。
The athlete was full of spirit and confidence.
競技者は気迫と自信に満ちている。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
The boy was full.
少年は満腹だった。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
You are frustrated with your work.
君はその仕事に欲求不満を感じている。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
I thought I was going to suffocate on the crowded train.
満員電車の中は息が詰まりそうだった。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."