The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was never content with his success.
彼は自分の成功に決して満足していなかった。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
My stomach's full.
もう満腹です。
My life is perfectly fulfilled.
私の人生は完全に満たされた。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
Happiness lies in contentment.
幸福とは満足することに有る。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
The tide is coming in.
潮が満ち始めている。
His voice was full of tender concern.
彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
We were fully satisfied.
私たちは十分に満足した。
I am satisfied with my life in college to a certain extent.
私は大学生活にある程度まで満足している。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
He was not at all satisfied.
彼はまったく満足していなかった。
Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do.
満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
All of the buses are full.
どのバスも満員だ。
Proverbs are full of wisdom.
諺は知恵について満ちている。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
The roses are now in full bloom.
バラは今満開です。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
I was quite pleased with myself for managing a joke.
私はうまい冗談を言って非常に満足した。
I am not at all pleased with the condition.
その条件には全く不満足です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
The cherry trees were in flower.
さくらは満開だった。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us.
一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
He was sitting there, delighted with my failure.
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
The tides are influenced by the moon and the sun.
潮の干満は月と太陽の影響を受ける。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
They were satisfied with the meals.
彼らはその食事に満足していた。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
She was full of joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
All were satisfied.
皆満足だった。
She was satisfied with the result.
彼女は結果に満足した。
That house is not satisfactory for my needs.
その家は私の要求を満たしていない。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
The result was unsatisfactory to him.
結果は彼の意に満たないものだった。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
The train is packed today.
今日の電車は本当に満杯だ。
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.
今日満足したことは明日の糧になる。
Are you satisfied or dissatisfied?
あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。
I'm not satisfied with my English ability.
私は自分の英語力に満足していない。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
There is no satisfactory answer a parent can give to this.
親はこれに対して満足な答えを与えられない。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
I'm satisfied with everything.
すべてに満足です。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
I'm satisfied that everything was finished that way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
Every bus is full.
どのバスも満員です。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.