The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
We are not quite satisfied with the result.
私たちはその結果に十分満足しているわけではない。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
The warm sunlight is full upon the green wheat field.
青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
They failed to fulfill the conditions.
彼らはその条件を満たすことが出来なかった。
The cherry trees are in full blossom.
桜は今が満開です。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
I was not satisfied with life in Paris.
パリでの生活に満足していなかった。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
I understand him to be satisfied.
彼は満足しているものと思っている。
I am pleased with his work.
私は彼の仕事に満足している。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
She was full of joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
The meal satisfied his hunger.
その食事で彼は空腹を満たした。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
On the whole I am satisfied with the experiment.
私はその実験にだいたい満足している。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
He died content with his life.
彼は人生に満足して死んだ。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
The boy was full.
少年は満腹だった。
He was brimming over with hope.
彼は希望に満ち溢れていた。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
I filled this glass with milk.
このコップをミルクで満たした。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
A look of contentment appeared on his face.
満足の色が彼の顔に浮かんだ。
The roses are in full bloom.
バラの花が満開だ。
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied.
Could you fill it up and take a look at the oil, too?
ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。
The tide is rising fast.
潮が急速に満ちてくる。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool.
このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
They are pleased with your work.
彼等は仕事に満足している。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
A full moon can be seen tonight.
今夜は満月が見られる。
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
I'm not satisfied with what you've done.
僕は君のやったことに満足していない。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
The doctor, who is well off, is not satisfied.
その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。
His voice was full of tender concern.
彼の声には優しい気づかいが満ちていた。
They are pleased with your work.
彼らは君の仕事に満足している。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説得は満足できるものではなかった。
We were fully satisfied.
私たちは十分に満足した。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
This plan is acceptable to all.
このプランはみんなに満足がいくものです。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分の人生に満足していると言った。
Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him.
南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
The bus was filled to capacity.
バスは満員だった。
It's hard to please him.
彼を満足させるのは難しい。
Sorry, we're full today.
恐れ入りますが、本日は満席です。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.