Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
None were satisfied. 誰も満足していなかった。 I am satisfied with the result of my math test. 私は数学のテストの結果に満足しています。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 I'm full. もう満腹です。 She abounds in good will. 彼女は善意に満ちている。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 They are pleased with your work. 彼等は仕事に満足している。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 We are full just now. ただ今すべて満席です。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 The room was full of smoke. 部屋には煙が充満していた。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 I got 80 marks out of a maximum of 100. 私は100点満点で80点取った。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 We were fully satisfied. 私たちは十分に満足した。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 This farm yields enough fruit to meet our needs. この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 She wants to lose weight because she is overweight. 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 Fill it up. 満タンにしてください。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 The cherry blossoms are at their best now. 今桜は満開です。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 All the seats are booked. 満席です。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 The story is full of humor. その話はユーモアに満ちあふれている。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 I have a bone to pick with you. あなたに不満があります。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 High tide is at 3 p.m. today. きょうの満潮は午後3時です。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 Tulips are in full bloom now. チューリップは今が満開です。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 I thought I was going to suffocate on the crowded train. 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 I'm satisfied. 満足しています。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 His explanation wasn't satisfying. 彼の説明は満足行くものではなかった。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。