The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
She is quite satisfied with her life as it is.
彼女は現在の生活にとても満足している。
He got full marks.
彼は満点を取った。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
My garden is filled with sweet-smelling blooms.
我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
Despite his riches, he's not contented.
富があっても、彼は満足していない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
Rich as he is, he is not contented.
彼は金持ちだが、満足していない。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
Farmers always complain about the weather.
農民は常に天気について不満を言う。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
High tide is at 3 p.m. today.
きょうの満潮は午後3時です。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
I'm really glad to have had such an enjoyable time.
こんなにたのしいときが過ごせて私は心から満足しています。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Nature is full of mystery.
自然は神秘に満ちている。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
I'm so full.
もう満腹です。
Not only she, but her sons have been satisfied.
彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。
I was not satisfied with life in Paris.
パリでの生活に満足していなかった。
No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy.
どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。
The results of the term examination were anything but satisfactory.
期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
Tom is hard to please.
トムを満足させるのは難しい。
She was overcome with happiness.
彼女の心は幸せに満ちあふれていた。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
Are you satisfied with the result?
あなたはその結果に満足していますか。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
Happiness consists of contentment.
幸せは満足する事の中にある。
The results of the experiment were highly satisfactory.
実験の結果はきわめて満足すべきものであった。
For all his wealth, he is not contented.
金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。
There is no satisfying spoiled children.
わがままな子供を満足させることはできない。
Either of them is satisfactory to me.
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
So far it has been an exciting year.
今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
He is on a roll.
彼は順風満帆だ。
These goods are by no means satisfactory.
これらの商品は決して満足なものでない。
He is content with his present state.
彼は彼の現状に満足している。
The warm sunlight is full upon the green wheat field.
青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
The teacher gave me full marks for math.
先生は私の数学に満点をくれた。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
He is full of ambition.
彼は野心に満ちている。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
I am not satisfied with pop music.
私はポピュラー音楽には満足していない。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、街のホテルは全て満室でした。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
I am not content with what I am.
今の自分には満足していない。
Fill it up, please.
満タンでお願いします。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
He was satisfied to know the result.
彼はその結果を知って満足した。
She wants to lose weight because she is overweight.
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.