Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 Is it safe for children to eat in smoky restaurants? タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 Everyone was satisfied. 皆満足だった。 The seats are all sold out. 満席です。 He was well built, if not fat as such. 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 That man is a man content with his fate. あの人は自らの運命に満足している人です。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 I'm satisfied with everything. すべてに満足です。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 I filled the bucket with water. 私はそのバケツに水を満たした。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 That house is not satisfactory for my needs. その家は私の要求を満たしていない。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 All were satisfied. 皆満足だった。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 Are you satisfied or dissatisfied? あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 The cherry blossoms are at their best now. 今桜は満開です。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 He is satisfied with the result. 彼は結果に満足している。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 Everybody knows that happiness is in contentment. 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 Are you pleased with your new house? あなたは新しい家に満足してますか。 An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 Not all were satisfied. みながみな満足していたわけではない。 He filled the glass with wine. 彼はグラスにワインを満たした。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 The decision was acceptable to us all. その決定は我々全員に満足のいくものであった。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。