The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
The roses were in full bloom in the botanical garden.
その植物園は薔薇の花が満開だった。
The mayor manifested his discontent with the new plan.
市長は新計画に不満を表明した。
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
She was overcome with happiness.
彼女の心は幸せに満ちあふれていた。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
He filled the glass with wine.
彼はグラスにワインを満たした。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
Are you satisfied with your job?
あなたは、あなたの仕事に満足していますか。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
The tide is coming in.
潮が満ち始めている。
Happy is a man who is contented.
満足している人は幸福である。
Every bus is full.
どのバスも満員です。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
The struggle ended in a satisfactory settlement.
闘争は満足の行ったことに和解に終わった。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
They all appeared satisfied with your answers.
彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
I have peace at home.
家庭は円満だ。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
His explanation is by no means satisfactory.
彼に説明は決して満足のいくものではなかった。
It's hard to please him.
彼を満足させるのは難しい。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
Her explanation is by no means satisfactory.
彼女の説明は決して満足のいくものではない。
I'm sorry, the flight is full.
申し訳ありません、満席です。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
She was satisfied with the new dress.
新しいドレスの彼女は満足だった。
What made you so dissatisfied?
何がそんなに不満ですか。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.