Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 Farmers always complain about the weather. 農民は常に天気について不満を言う。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 They are satisfied with the contract. その人たちは契約に満足している。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 I'm satisfied. 満足です。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 The greedy man was by no means satisfied with the reward. 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 Tulips are in full bloom now. チューリップは今が満開です。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 The athlete was full of spirit and confidence. 競技者は気迫と自信に満ちている。 He is quite satisfied with the result. 彼はその結果にすっかり満足している。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、ただいま満室です。 You look content. 満足そうですね。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 The tide is coming in. 潮が満ち始めている。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 You're not satisfied, are you? あなたは満足していないんでしょう。 These convenient goods will meet our customers' demands. これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 She looks unhappy. 彼女は不満な様子だ。 Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 My stomach's full. もう満腹です。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 She was overcome with happiness. 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 I have been satisfied with my work so far. 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 He is driven. 彼はやる気満々です。 That hit the spot. 満足です。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 The cherry blossoms are in full bloom. 桜の花は満開です。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。