It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
もし不満があったら知らせてください、調べます。
She could scarcely gasp the words.
息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。
I'm not entirely satisfied with my position.
私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
The bus was filled to capacity.
バスは満員だった。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
He died content with his life.
彼は彼の人生に満足して死んだ。
I am not content with what I am.
今の自分には私は満足していない。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease.
風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。
I am very pleased with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
I'm satisfied with my work.
私は仕事に満足している。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
She filled her bag with apples.
彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
They are pleased with your work.
彼らは君の仕事に満足している。
She is full of good intentions.
彼女は善意に満ちている。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.
9回2死満塁。
This book is full of dirty jokes.
この本は下ネタ満載だ。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
We are fed up with your complaining.
私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.
トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。
Tulips are in full bloom now.
チューリップは今が満開です。
He is full of ambition.
彼は野心に満ちている。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
He is overweight.
彼は肥満体だ。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
He filled the bottle with water.
彼はビンに水を満たした。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
I'm afraid we're quite full at the moment.
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
None were satisfied.
だれも満足しなかった。
The apricot trees are in full blossom.
あんずの花が満開だ。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
The workers complained when their working hours were extended.
勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。
The room was full of smoke.
部屋には煙が充満していた。
I am glad that everything has finished this way.
全てがこのように終わった事に満足しています。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
They are negotiating to reach a satisfactory compromise.
彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.