Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| You will just have to do with what you've got. | あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| The train is packed today. | 今日の電車は本当に満杯だ。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜の花は満開です。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. | 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |