He was, to some degree, satisfied with the result.
彼はその結果にある程度満足していた。
He was satisfied with the work he had done.
彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions.
今日満足したことは明日の糧になる。
She is content with his present salary.
彼女は彼の現在の給料に満足している。
I'm satisfied with everything.
すべてに満足です。
Her life has been full of trials.
今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
His foolish proposal was approved unanimously.
彼のばかげた提案が満場一致で承認された。
They are satisfied with the new house.
彼らは新しい家に満足している。
The results are by no means satisfactory.
結果は決して満足できるものではない。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms.
満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I'm satisfied with his progress.
彼の進歩ぶりに満足しています。
We aim to please.
お客様にご満足いただけるように努力しております。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
A full moon can be seen tonight.
今夜は満月が見られる。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.