Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That hit the spot. 満足です。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 Are you satisfied with the result? あなたはその結果に満足していますか。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 Despite his riches, he's not contented. 富があっても、彼は満足していない。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 She was clearly satisfied with the results. 明らかに彼女はその結果に満足していた。 He is content with his present state. 彼は彼の現状に満足している。 She could scarcely gasp the words. 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 That student actually got full marks in English. あの学生が英語で満点を取ったんだよ。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 She filled her bag with apples. 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 He is content with his life as a baseball player. 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 The hall was filled to capacity. ホールは満員だった。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 They all appeared satisfied with your answers. 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 Fill the jars with water. 水瓶に水を満たしなさい。 You look contented. 満足そうですね。 Fill it up. 満タンにしてください。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 A hearty dinner well appeased my hunger. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The cherry blossoms are at their best now. 桜の花は今が満開である。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 I'm full. もう満腹です。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 I got 80 marks out of a maximum of 100. 私は100点満点で80点取った。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 She was satisfied with the new dress. 新しいドレスの彼女は満足だった。 There is no satisfactory answer a parent can give to this. 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 I'm not satisfied with what you've done. 僕は君のやったことに満足していない。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。