Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜の花は満開です。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Are you happy with how you look? | 自分の容姿に満足していますか? | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |