Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| He got full marks. | 彼は満点を取った。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| I'm sorry, the flight is full. | 申し訳ありません、満席です。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |