Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| We glutted ourselves with lobsters and other seafood. | 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| His heart filled with sorrow. | 彼の心は苦しみに満ちていた。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I filled this glass with milk. | このコップをミルクで満たした。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| Beth was very impressed and content with his completely new clothes. | ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |