Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |