Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Are you pleased with your new house? | あなたは新しい家に満足してますか。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| Her explanation is by no means satisfactory. | 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| We were amazed that he had gotten full credit. | 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 | |