Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. | ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| Bases loaded, two outs in the ninth inning. | 9回2死満塁。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| That politician is full of ambition. | あの政治家は野心に満ちている。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| That man is a man content with his fate. | あの人は自らの運命に満足している人です。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |