Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 Fill it up. 満タンにしてください。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 Mr Mitsue dropped in on me yesterday. 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 He is not qualified for the job. 彼はそのポストの資格を満たしていない。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 Fill it with regular, please. レギュラー満タンでお願いします。 My boss isn't satisfied with my report. 上司は私の報告に満足していない。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 Tom is hard to please. トムを満足させるのは難しい。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 You are satisfied with the argument. あなたは自分の人生に満足しています。 His heart filled with sorrow. 彼の心は苦しみに満ちていた。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 I'm full. もう満腹です。 There is no satisfying spoiled children. わがままな子供を満足させることはできない。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 He is full of ambition. 彼は野心に満ちている。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 He got full marks. 彼は満点を取った。 He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 The smell of roses filled the room. バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、街のホテルは全て満室でした。 I am not satisfied with pop music. 私はポピュラー音楽には満足していない。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 I am not content with what I am. 今の自分には満足していない。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 There is no satisfactory answer a parent can give to this. 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 She seemed to be satisfied with the result of the exam. 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 Happy is a man who lives in peace and content. 平和に満足している人は、幸せである。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。