Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 Her words were filled with melancholy. 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 My father died when the cherry blossoms were at their best. 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 He is not content with his present salary. 彼は現在の給料に満足していない。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 He is full of energy. 彼は活力に満ち溢れている。 They failed to fulfill the conditions. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 The lives of little children are full of fears. 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 He was brimming over with hope. 彼は希望に満ち溢れていた。 She was satisfied with the new dress. 新しいドレスの彼女は満足だった。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 The room was full of smoke. 部屋には煙が充満していた。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 She filled her bag with apples. 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 A rose is sweeter in the bud than full blown. バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 The tide is coming in. 潮が満ち始めている。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 We hope we will make our home full of love and happiness. 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 I had the satisfaction of finishing the work. 私はその仕事をやり終えて満足です。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 His explanation wasn't satisfying. 彼の説明は満足行くものではなかった。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 It's only a small house but it meets my needs perfectly. それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 I am not satisfied with the result at all. 私はその結果に全然満足していない。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 I have nothing to complain about. 私には不満はない。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 Are you satisfied or dissatisfied? あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 I'm not satisfied. 私は不満です。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 There is no satisfactory answer a parent can give to this. 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 A full moon can be seen tonight. 今夜は満月が見られる。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 Jane is very content with her job and has no desire to quit it. ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 The cherry trees are in full bloom. 桜の木が満開だ。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 I can't approve the project. It leaves much to be desired. 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。