Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has a boyfriend she's been going out with since high school but feels their relationship has become a matter of habit and is increasingly dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 Are you happy with how you look? 自分の容姿に満足していますか? Are you quite satisfied with your new house? 新居に満足していますか。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 His essay was full of original ideas. 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 That hit the spot. 満足です。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 Every bus is full. どのバスも満員です。 "Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 Those men are rich who are contented with what they have. 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 I don't think many people can say they are satisfied with their salary. 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 Could you fill it up and take a look at the oil, too? ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 I'm satisfied. 満足です。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 It was by no means unanimous but your proposal was selected. 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、満室です。 There is no satisfactory answer a parent can give to this. 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 The hall was filled to capacity. ホールは満員だった。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 I have peace at home. 家庭は円満だ。 It was a full moon that was seen that day. あの日見えたのは満月でした。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 Fill it up. 満タンにしてください。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 I'm satisfied with his progress. 彼の上達ぶりに満足しています。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 He was satisfied with the result. 彼はその結果に満足した。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 He got full marks. 彼は満点を取った。 He was not at all satisfied with the result. 彼は全くその結果に満足していなかった。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分人生に満足しているといった。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 Her words were filled with melancholy. 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 She is not quite content. 彼女は全く満足しているとは限らない。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 His perfect score brought the class average up. 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 I'm not entirely satisfied with my position. 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. 講堂は心配そうな志願者で満員である。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 I have a bone to pick with you. あなたに不満があります。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 No medicine can cure a man of discontent. 不平不満を治す薬はない。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 Her explanation is by no means satisfactory. 彼女の説明は決して満足のいくものではない。 The public at large are dissatisfied with the present government. 一般大衆は現在の政府に不満である。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 He looks like a cat that ate the canary. 彼は、とても満足げに見える。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。