The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer.
たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
The office was full of activity all day.
その事務所は一日中活気に満ちていた。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
All the buses are full.
すべてのバスは満員です。
We're all booked up at 6:00.
6時は満席です。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
I'm full.
もう満腹です。
Happiness lies in contentment.
幸福とは満足することに有る。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
You are satisfied with the argument.
あなたは自分の人生に満足しています。
Proverbs are full of wisdom.
ことわざは知恵に満ちている。
So far it has been an exciting year.
今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
He was not at all satisfied with the result.
彼は全くその結果に満足していなかった。
It is by no means easy to satisfy everyone.
全ての者を満足させることは決して容易ではない。
Her expression is full of anger.
彼女の表情は怒りに満ちている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ...
OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
It would be a satisfaction to me.
そうしてもらったら私は満足だ。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
He was satisfied to know the result.
彼はその結果を知って満足した。
The bus was filled to capacity.
バスは満員だった。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
She filled her bag with apples.
彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
No matter how rich he may be, he is never contented.
どんなに富んでも彼は決して満足しない。
I inferred from our conversation that he was unhappy with his job.
彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
She was pleased with her new dress.
彼女は新しい服に満足していた。
The roses are now in full bloom.
バラは今満開です。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
He was satisfied with the result.
彼はその結果に満足した。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.
The play was so popular that the theater was almost full.
その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
We were thoroughly satisfied with his work.
私たちは、彼の仕事に完全に満足した。
This week the cherry blossoms in the park are in full bloom.
今週は公園の桜が満開だ。
Housewives may well complain about their daily routine.
主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
Today you can't be content with just earning a living.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開である。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
I'm satisfied.
満足です。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
They are satisfied with the contract.
その人たちは契約に満足している。
His anger was born of frustration.
彼の怒りは欲求不満から生じた。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
As for me, I am satisfied.
私についてどうかといえば、満足しています。
I am far from satisfied with the result.
私は決してその結果に満足していない。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.