Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 This offer does not meet our requirement. この申し出は、われわれの要求を満たさない。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 We are fed up with your complaining. 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 What is it that satisfies your aesthetic sense? あなたの美意識を満足させるものは何ですか? He is driven. 彼はやる気満々です。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u 8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。 I am satisfied with my life in college to a certain extent. 私は大学生活にある程度まで満足している。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 For all his riches, he is not quite contented. 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 I'd like a full tank of regular unleaded. 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 It is by no means easy to satisfy everyone. 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 The doctor, who is well off, is not satisfied. その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 That job gave him little gratification. その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 I am far from pleased with your behavior. 君の言動は決して満足のいくものではない。 All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 Rich as he is, he is not contented. 彼は金持ちだが、満足していない。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 We were amazed that he had gotten full credit. 私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 I am not content with what I am. 今の自分には私は満足していない。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 The apple appeased my hunger temporarily. そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 Was it a full moon or a new moon? 満月でしたか新月でしたか。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 They failed to fulfill the conditions. 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 This work does not meet our requirements. この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 None were satisfied. 誰も満足していなかった。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 I'm not at all satisfied with her. 私は彼女にはまったく満足していない。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 I'm not satisfied with my English ability. 私は自分の英語力に満足していない。 She was satisfied with the new dress. 新しいドレスの彼女は満足だった。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 That is decidedly short of satisfactory. それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 He has recently failed, but he is still full of hope. 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 Are you content with your present salary? あなたは現在の給料に満足していますか。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 The results he has got are, in the main, satisfactory. 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 The cherry trees are in full bloom. 桜の木が満開だ。 I ate a large dinner and my hunger was satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 High tide is at 3 p.m. today. きょうの満潮は午後3時です。 On the whole I am satisfied with the experiment. 私はその実験にだいたい満足している。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 The cherry blossoms are at their best now. 桜の花は今が満開である。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 The struggle ended in a satisfactory settlement. 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 Her life has been full of trials. 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 He is content with his present state. 彼は自分の現状に満足している。 I am not content with what I am. 今の自分には満足していない。 Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 Happiness lies in contentment. 幸福とは満足することに有る。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 He is forever complaining about something. 彼はいつも何か不満を言っている。 The company is running so well, it's unnerving. 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 Tides are caused by the influence of the moon. 月の影響で潮の干満が起こる。