Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| Their complaints filled me with anger. | 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I filled this glass with milk. | このコップをミルクで満たした。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| He was satisfied with his new car. | 彼は新しい車に満足していた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |