A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
He professed himself satisfied.
彼は満足だとはっきり言った。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
Everyone was satisfied.
皆満足だった。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death.
彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
He muttered complaints against the school.
彼は学校に対する不満をつぶやいた。
We have to meet the demand.
私たちは需要を満たさなければならない。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles.
「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
I am pleased with his work.
私は彼の仕事に満足している。
He was zealous in satisfying his employer.
彼は努めて雇い主を満足させようとした。
As for me, I am satisfied.
私についてどうかといえば、満足しています。
The results he has got are, in the main, satisfactory.
彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
It was a full moon that was seen that day.
あの日見えたのは満月でした。
That politician is full of ambition.
あの政治家は野心に満ちている。
He is always complaining about his boss.
彼は上司についていつも不満を言っている。
As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。
He was satisfied with his new car.
彼は新しい車に満足していた。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
He died content with his life.
彼は人生に満足して死んだ。
This man is full of grace and truth.
このかたは恵みとまことに満ちておられた。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
Make your airplane reservations early since flights fill up quickly around Christmas.
クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom.
東京では、桜が満開だ。
Happy is a man who lives in peace and content.
平和に満足している人は、幸せである。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
A full moon can be seen tonight.
今夜は満月が見られる。
If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead.
そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。
I am content with my job.
私は自分の仕事に満足している。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
A hearty dinner well appeased my hunger.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
You look content.
満足そうですね。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
I was not satisfied with life in Paris.
パリでの生活に満足していなかった。
The orchestra struck up nostalgic music.
管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha