Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| She complained about the sentence. | 彼女は判決に不満の意を表した。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The sunny skies of Greece. | ギリシャの陽光に満ちた風土。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| Their married life was full bliss. | 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 | |
| These convenient goods will meet our customers' demands. | これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| I was less than satisfied with the results. | 結果にちっとも満足しなかった。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |