Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| His heart filled with sorrow. | 彼の心は苦しみに満ちていた。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| A contented mind is a perpetual feast. | 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| He professed himself satisfied. | 彼は満足だとはっきり言った。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Her constant complaints frustrated him deeply. | 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| He was satisfied with the work he had done. | 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| She was pleased to be treated as a guest. | 客として扱われて、彼女は満足だった。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Are you satisfied or dissatisfied? | あなたは満足していますか、それとも不満足ですか。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |