Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| Happiness lies in contentment. | 幸福とは満足することに有る。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. | 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| The memoir breathes the deepest respect for his father. | その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| It is true that he is poor, but he is contented. | なるほど彼は貧乏だが、満足している。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| They are pleased with your work. | 彼等は仕事に満足している。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |