Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| His paper was, on the whole, satisfactory. | 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| I'm afraid we're quite full at the moment. | 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| I'm not entirely satisfied with my position. | 私は自分の職に完全に満足しているわけではない。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| They were satisfied with the meals. | 彼らはその食事に満足していた。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| I can't approve the project. It leaves much to be desired. | 私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| This man is full of grace and truth. | このかたは恵みとまことに満ちておられた。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |