Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly.
しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。
People react to the frustration in much the same way.
人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
That student actually got full marks in English.
あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
She was overcome with happiness.
彼女の心は幸せに満ちあふれていた。
Cookie is under 5 years old.
クッキーは5歳未満だ。
I take it from your silence that you are not satisfied with my answer.
君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
His life is perfectly fulfilled.
彼の人生は完全に満たされた。
Are you content with your position in the company?
あなたは会社での地位に満足していますか。
His perfect score brought the class average up.
彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。
You're not satisfied, are you?
あなたは満足していないんでしょう。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He died content with his life.
彼は彼の人生に満足して死んだ。
She threw a disapproving glance at me.
彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
A full moon can be seen tonight.
今夜は満月が見られる。
We are fed up with your complaining.
私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
It's hard to please him.
彼を満足させるのは難しい。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.
ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Nothing would please him but I must do it myself.
私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
She was pleased to be treated as a guest.
客として扱われて、彼女は満足だった。
She abounds in good will.
彼女は善意に満ちている。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
You've got nothing to complain of.
君には不満が全くない。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u
I can't approve the project. It leaves much to be desired.
私はその計画に賛成できない。不満の点が多いからだ。
He is pleased with his work.
彼は自分の仕事に満足している。
The tide is rising fast.
潮が急速に満ちてくる。
He is full of energy.
彼は活力に満ち溢れている。
He got full marks in English.
彼は英語で満点を取った。
I am content with my job.
私は自分の仕事に満足している。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手として自分の人生に満足している。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
My stomach's full.
もう満腹です。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
She was all smiles.
彼女は喜色満面だった。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
He is overweight.
彼は肥満体だ。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The story is full of humor.
その話はユーモアに満ちあふれている。
We hope we will make our home full of love and happiness.
愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。
We're all booked up at 6:00.
6時は満席です。
Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied.
花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
The cherry blossoms are at their best now.
今桜は満開です。
This book tells that life is hopeful.
この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
A smell of lilies filled the room.
ユリの香りが部屋に満ちていた。
They are satisfied with a simple life.
彼らは簡素な生活で満足している。
Everybody knows that happiness is in contentment.
幸福は満足にありということは誰でも知っている。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
Komiakov may never have full use of his arm.
コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
Smiles do not always indicate pleasure.
微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。
The sunny skies of Greece.
ギリシャの陽光に満ちた風土。
We must keep the customers satisfied.
お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。
The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind.