Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| I'm not satisfied. | 私は不満です。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| I have nothing to complain about. | 私には不満はない。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| This man is full of grace and truth. | このかたは恵みとまことに満ちておられた。 | |
| Although she is poor, she is satisfied. | 彼女は貧しいけれど、満足している。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| None were satisfied. | 誰も満足していなかった。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| It was a satisfactory arrangement for fifteen years. | 15年間は満足しうる取り決めであった。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The result was unsatisfactory to him. | 結果は彼の意に満たないものだった。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. | クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |