The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
Either of them is satisfactory to me.
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
This work does not meet our requirements.
この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
Tom got a 100% in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
It was a full moon that was seen that day.
あの日見えたのは満月でした。
Bases loaded, two outs in the ninth inning.
9回2死満塁。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
I had the satisfaction of finishing the work.
私はその仕事をやり終えて満足です。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
Fill the jars with water.
水瓶に水を満たしなさい。
He was always filthy and looked like he wasn't given enough food.
いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
I almost got a perfect score.
もう少しで満点がとれたのに。
I want to get a satisfactory explanation for your conduct.
私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
It was by no means unanimous but your proposal was selected.
満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
She is not quite content.
彼女は全く満足しているとは限らない。
But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.
しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。
He lifted it up with all his might.
彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
The room was full of smoke.
部屋には煙が充満していた。
He was all smiles.
彼は満面に笑みをたたえていた。
The roses are in full bloom.
バラの花が満開だ。
We were amazed that he had gotten full credit.
私たちは彼が満点をとったことにびっくり仰天した。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
I'm not satisfied.
私は不満です。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
The teacher was far from satisfied with the result.
先生はその結果に満足しているどころではなかった。
I am pleased with his work.
私は彼の仕事に満足している。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
I got a perfect score on the math section.
数学の部分に満点をとれた。
You look content.
満足そうですね。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
Enough is as good as a feast.
満腹はごちそうも同然。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
Are you happy with your weight?
体重に不満はないですか?
The cherry trees are in full blossom.
桜は今が満開です。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
Are you happy with how you look?
自分の容姿に満足していますか?
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
The memoir breathes the deepest respect for his father.
その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。
The rise and fall of the sea is governed by the moon.
潮の満ち干は月の運行に左右される。
They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible.
産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
His proposal is far from being satisfactory to us.
彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
I'm not satisfied with that company's service.
あの会社のサービスには不満だ。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
The cherry trees were in flower.
さくらは満開だった。
I was less than satisfied with the results.
結果にちっとも満足しなかった。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system.
オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
All the motels on this road are full.
この通りのモーテルはどこも満室だ。
He is content with his present state.
彼は自分の現状に満足している。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
At any rate, he was satisfied with the results.
いずれにしても彼は結果に満足していた。
He is full of ambition for power.
彼は権力獲得に野心満々だ。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、満室です。
He is young and inexperienced, but quite enterprising.
彼は若くて未経験だがやる気満々だ。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
He was rubbing his hands over the report of the result.
その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。
Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests.
ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.