Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| He was sitting there, delighted with my failure. | 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| The king was pleased with him at first. | はじめのうちは王様は彼に満足した。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| I'm sick of listening to her complaints. | 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| The train is packed today. | 今日の電車は本当に満杯だ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| Father was generous enough to indulge my every whim. | 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |
| The results were in the main satisfactory. | 結果は概して満足のいくものだった。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| You look content. | 満足そうですね。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| It was discovered that less than one child in a hundred had been inoculated against endemic disease. | 風土病に対する予防接種を受けていたのは100人中1人にも満たないということが見出された。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| Are you satisfied with the result? | あなたはその結果に満足していますか。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. | ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| I'm afraid we're quite full at the moment. | 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| An experiment, I would learn much later, when studying the philosophy of science, had to arise from a real dissatisfaction with existing knowledge. | 僕はもっとずっと後に、科学哲学を勉強していたとき、実験というのは既存の知識に対する現実の不満から生じるべきものだということを学んだ。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| Some people are never content with what they have. | 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| An income adequate for one's needs. | 必要を満たすに足りる収入。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| He got full marks in mathematics. | 彼は数学で満点を取った。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |