Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Either of them is satisfactory to me. | それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| My boss isn't satisfied with my report. | 上司は私の報告に満足していない。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| Cookie is under 5 years old. | クッキーは5歳未満だ。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. | 今週は公園の桜が満開だ。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | ことわざは知恵に満ちている。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| He looked satisfied with my explanation. | 彼は私の説明に満足したように見えた。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| She abounds in good will. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Was it a full moon or a new moon? | 満月でしたか新月でしたか。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| Ted is satisfied with life in college. | テッドは大学生活に満足している。 | |
| They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. | 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. | オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| The athlete was full of spirit and confidence. | 競技者は気迫と自信に満ちている。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |