Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| This hotel is anything but satisfactory. | このホテルは決して満足のいくものではない。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| We were fully satisfied. | 私たちは十分に満足した。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| My boss was satisfied with what I did. | 私の上司は私の仕事に満足した。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. | 今日満足したことは明日の糧になる。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Tides are caused by the influence of the moon. | 月の影響で潮の干満が起こる。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| She is not quite content. | 彼女は全く満足しているとは限らない。 | |
| All were satisfied. | 皆満足だった。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満腹はごちそうも同然。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| The public at large are dissatisfied with the present government. | 一般大衆は現在の政府に不満である。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| This farm yields enough vegetables to meet our needs. | この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| The company is running so well, it's unnerving. | 会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。 | |
| His heart filled with sorrow. | 彼の心は苦しみに満ちていた。 | |
| He was well built, if not fat as such. | 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| A hearty dinner well appeased my hunger. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| He is full of energy. | 彼は活力に満ち溢れている。 | |