Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place." 「君の仕事についてはお客さんから不満が殺到している。すぐに辞めてもらおう」「ふん、くそったれめ。こんな所はじめから勤めたくなかったんだ。」 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 Life is full of adventure. 人生は冒険に満ちている。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 The boy was full. 少年は満腹だった。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 The district attorney wasn't content with a two-year sentence. 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 Some people are never content with what they have. 現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。 He grumbled about the way they treated him. 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 She was all smiles. 彼女は喜色満面だった。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship has stagnated, so she's become dissatisfied. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 I suffer from obesity. 肥満で困っています。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、満室です。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 Are you satisfied with my explanation? 私の説明に満足していますか。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 Australians are, on the whole, pleased with the stabilizing benefits of their political system. オーストラリア人は全体として政治システムが安定していることによる恩恵に満足している。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 I am content with my current position. 私は現在の地位に満足している。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 Japan wanted control of Manchuria. 日本は満州の支配を望んだ。 All were satisfied. 皆満足だった。 Not only she, but her sons have been satisfied. 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 No matter which you make, you will be satisfied with it. どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 I'm dissatisfied. 私は不満です。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 We were thoroughly satisfied with his work. 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 She is not quite content. 彼女は全く満足しているとは限らない。 Some Japanese wives are content to leave their husbands alone. 日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 Are you content with your position in the company? あなたは会社での地位に満足していますか。 If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 An income adequate for one's needs. 必要を満たすに足りる収入。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 The results of the research were quite satisfactory. その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 Robert is content with his present position. ロバートは現在の地位に満足している。 You look content. 満足そうですね。 You will be very pleased by how he performs. 彼の働き振りに満足されると思います。 Bases loaded, two outs in the ninth inning. 9回2死満塁。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説得は満足できるものではなかった。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 I have a bone to pick with you. あなたに不満があります。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 He was never content with his success. 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 I filled this glass with milk. このコップをミルクで満たした。 He is overweight. 彼は肥満体だ。 The roses are in full bloom. バラの花が満開だ。 He was satisfied with his new car. 彼は新しい車に満足していた。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 I'm not satisfied with the restaurant's service. 私はあのレストランのサービスには満足していない。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 A rose is sweeter in the bud than full blown. バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 Her life has been full of trials. 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 I'm satisfied. 満足です。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 The result was by no means satisfactory. その結果はとても満足できるものではなかった。 She looks unhappy. 彼女は不満な様子だ。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 He is full of ambition for power. 彼は権力獲得に野心満々だ。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 My brother is not satisfied with his new car. 兄は新しい車に満足していない。 I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 A hearty dinner well appeased my hunger. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 It is true that he is poor, but he is contented. なるほど彼は貧乏だが、満足している。