Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| The bus is full. You'll have to wait for the next one. | バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| The district attorney wasn't content with a two-year sentence. | 懲役2年の判決に地方検事は不満だった。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は新しい服に満足していた。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| I'm satisfied with everything. | すべてに満足です。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| All the seats are booked. | 満席です。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| She was satisfied with the result. | 彼女は結果に満足した。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| He is quite satisfied with his income. | 彼は自分の収入に全く満足している。 | |
| The boy was full. | 少年は満腹だった。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| His voice was full of tender concern. | 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| A full moon can be seen tonight. | 今夜は満月が見られる。 | |
| It's not legal for people under 20 to drink in Canada. | カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 | |
| He is content with his present state. | 彼は自分の現状に満足している。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |