Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 This book is full of dirty jokes. この本は下ネタ満載だ。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 The act known as terrorism, that rips away from us in an instant our peaceful days of happiness, is certainly worthy of being called an enemy to all mankind. 私達の平和で幸せに満ちた日々を、一瞬で奪い去るこのテロリズムという行為は、まさに全人類にとっての敵と言えるでしょう。 I'm sick of listening to her complaints. 私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。 For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 They snorted at their small salary. 彼らは低賃金に不満を言った。 Their married life was full bliss. 彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 He is on a roll. 彼は順風満帆だ。 I'm satisfied with my work. 私は仕事に満足している。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 I am far from satisfied with the result. 私は決してその結果に満足していない。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 I am not at all pleased with the condition. その条件には全く不満足です。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 He is contented with his lot. 彼は境遇に満足している。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 I am feeling quite pleased about what you've said. あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 Her constant complaints frustrated him deeply. 彼女が絶えず不満をもらすことに彼はがっかりした。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 He says he has a bone to pick with you. 彼は君に不満があるといっているよ。 My stomach's full. もう満腹です。 I am pleased with his work. 私は彼の仕事に満足している。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 She filled her bag with apples. 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 I always feel pleased when I've finished a piece of work. 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 Nick is by no means satisfied with the reward. ニックは決してその報酬に満足していない。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 He is unsatisfied with the result. 彼はその結果に決して満足していない。 His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 The dictator enforced obeisance on the people. その独裁者は人々に満足できなかった。 What made you so dissatisfied? 何がそんなに不満ですか。 I'm not satisfied with that company's service. あの会社のサービスには不満だ。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 The room was full of smoke. 部屋には煙が充満していた。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 The teacher gave me full marks for math. 先生は私の数学に満点をくれた。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 He was all smiles. 彼は満面に笑みをたたえていた。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 Your answer is far from satisfactory. 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 I'm satisfied with everything. すべてに満足です。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 The results of the term examination were anything but satisfactory. 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 Housewives may well complain about their daily routine. 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 My father was satisfied with the result. 父はその結果に満足だった。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 The cherry trees are in full bloom. 桜の木が満開だ。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 We glutted ourselves with lobsters and other seafood. 私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 The workers complained when their working hours were extended. 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 I am not satisfied with pop music. 私はポピュラー音楽には満足していない。 Everybody knows that happiness is in contentment. 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 I'm not satisfied with what you've done. 僕は君のやったことに満足していない。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 His answer is not altogether satisfactory to us. 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 He filled the bottle with water. 彼はビンに水を満たした。 The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha 水、ガス、電気が遠くから運ばれて我々の要求を満たすためになんなく供給されているように、いつか画像と音楽はちょっとした合図みたいなシンプルな手の仕草によって提供されることにもなります。 As far as this matter is concerned, I am satisfied. その問題に関する限り、私は満足です。 Happy is the man who is contented. 幸せなるかな。心満ちてる者は。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 He was well built, if not fat as such. 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 They bubbled over with joy. 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 Children under three are admitted free of charge. 三歳未満の子供は入場無料。 The play was so popular that the theater was almost full. その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 This action makes me grumble. この行動は私に不満をもたらせる。 I have nothing to complain of the conclusion. 僕はその結論にまったく不満はありません。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 Sorry, the flight is already full. 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. もし不満があったら知らせてください、調べます。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。