Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| He is quite satisfied with the result. | 彼はその結果にすっかり満足している。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| A full moon is shining bright in the sky. | 満月が空にさえている。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. | 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| Happy is the man who is contented. | 幸せなるかな。心満ちてる者は。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| The results of the research were quite satisfactory. | その調査の結果は十分に満足のいくものだった。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| The bus was filled to capacity. | バスは満員だった。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| I found the bed quite comfortable. | ベッドは寝心地満点だった。 | |
| You're not satisfied, are you? | あなたは満足していないんでしょう。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| He muttered complaints against the school. | 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| On the whole, the result was unsatisfactory. | 概してその結果は満足すべきものではなかった。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| It would be a satisfaction to me. | そうしてもらったら私は満足だ。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| I'm tired of your complaints. | 君の不平不満にはうんざりだよ。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| He is content with his present state. | 彼は彼の現状に満足している。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| He enjoys his position. | 彼は地位に満足だ。 | |
| As for myself, I am satisfied. | 自分としては満足している。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. | いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| The apricot trees are in full blossom. | あんずの花が満開だ。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事にすっかり満足している。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Discontent abounds in the world. | 不満が世に広まっている。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. | 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 | |