Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| Housewives may well complain about their daily routine. | 主婦たちが日々の決まり切った仕事に不満を言うのももっともだ。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. | 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 | |
| It is high time we aired some of our gripes. | この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。 | |
| He was zealous in satisfying his employer. | 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 | |
| Are you content with your present salary? | あなたは現在の給料に満足していますか。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| The company always strives to satisfy its customers. | その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| He is not content with his present salary. | 彼は現在の給料に満足していない。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage. | 従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。 | |
| This farm yields enough fruit to meet our needs. | この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| Imported cars account for less than eight percent. | 輸入車は8%未満しか占めていない。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| Happy is a man who lives in peace and content. | 平和に満足している人は、幸せである。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜は今が満開です。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| I'm not at all satisfied with her. | 私は彼女にはまったく満足していない。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| He was not at all satisfied. | 彼はまったく満足していなかった。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| A look of contentment appeared on his face. | 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| I'm afraid we're quite full at the moment. | 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| No medicine can cure a man of discontent. | 不平不満を治す薬はない。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| It was a full moon that was seen that day. | あの日見えたのは満月でした。 | |
| It was such a nice joke that everybody burst out laughing. | 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| This work does not meet our requirements. | この仕事はわれわれの必要条件を満たしていない。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| The train is packed today. | 今日の電車は本当に満杯だ。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| His idea is far from satisfactory to us. | 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| I'm sorry I cannot meet your demand. | 残念ながら私は君の要求を満たせません。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |