Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His explanation was by no means satisfactory. 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 Are you happy with your weight? 体重に不満はないですか? He died content with his life. 彼は人生に満足して死んだ。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 The seats are all sold out. 満席です。 She abounds in good will. 彼女は善意に満ちている。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 My boss was satisfied with what I did. 私の上司は私の仕事に満足した。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 All were satisfied. 皆満足だった。 Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 Nature is full of mystery. 自然は神秘に満ちている。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 She is full of adventure. 彼女は冒険心に満ち溢れている。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 She is quite satisfied with her life as it is. 彼女は現在の生活にとても満足している。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 Young people are usually full of energy. 若者はたいてい活気に満ちている。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 The memoir breathes the deepest respect for his father. その回想記は父に対する深い尊敬に満ち溢れている。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 These chairs are by no means satisfactory. これらのイスは決して満足いくものではない。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 He's by no means satisfied. 決して満足などしていない。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 He got full marks. 彼は満点を取った。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 He was satisfied to know the result. 彼はその結果を知って満足した。 He never opens his mouth without complaining about something. 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 The girls reveled in dancing. 少女達は踊りを満喫した。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 I want to get a satisfactory explanation for your conduct. 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 He flatters himself he will win. 彼は勝てると自信満々だ。 Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. トムとは友達以上恋人未満の関係です。 Either of them is satisfactory to me. それらはどちらも私にとって満足のいくものです。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 There is no admission fee for children under five. 5歳未満の小人は、入場料は要りません。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 That politician is full of ambition. あの政治家は野心に満ちている。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 As for myself, I am satisfied. 自分としては満足している。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 Happy is the man who is contented with his lot. 自分の運命に満足している人は幸福です。 She was pleased to be treated as a guest. 客として扱われて、彼女は満足だった。 He was satisfied with the work he had done. 彼は自分が成し遂げた仕事で満足していました。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 My father feels satisfied about this result. 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 I'm satisfied with his progress. 彼の進歩ぶりに満足しています。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 People often complain about the weather. 人々はよく天気について不満を言う。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 The rise and fall of the sea is governed by the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 For all his wealth, he is not contented. 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 She is quite satisfied with her new job. 彼女は新しい仕事に満足している。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 Fill the blanks with suitable words. 適当な語で空所を満たせ。 The mayor manifested his discontent with the new plan. 市長は新計画に不満を表明した。 As for living in Japan, I have nothing to complain about. 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 He filled the bottle with water. 彼はビンに水を満たした。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 It would be a satisfaction to me. そうしてもらったら私は満足だ。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。