Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They looked satisfied with the result. 彼等は結果に満足しているように見えた。 These goods are by no means satisfactory. これらの商品は決して満足なものでない。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 She expressed satisfaction with her life. 彼女は自分の人生に満足していると言った。 They are pleased with your work. 彼らは君の仕事に満足している。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 The orchestra struck up nostalgic music. 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 I'm sorry, the flight is full. 申し訳ありません、満席です。 His explanation is far from satisfactory. 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 It's not legal for people under 20 to drink in Canada. カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。 My stomach's full. もう満腹です。 The cherry blossoms are at their best now. 今桜は満開です。 So far it has been an exciting year. 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 Father was generous enough to indulge my every whim. 父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 A full moon is shining bright in the sky. 満月が空にさえている。 On the whole I am satisfied with the result. だいたいにおいて私はその結果に満足している。 Tides are caused by the moon's gravity. 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 He died content with his life. 彼は彼の人生に満足して死んだ。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 A look of contentment appeared on his face. 満足の色が彼の顔に浮かんだ。 He did nothing but complain about his job. 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 All the children are satisfied with her meals. 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 He lifted it up with all his might. 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 All the motels on this road are full. この通りのモーテルはどこも満室だ。 He is quite satisfied with his income. 彼は自分の収入に全く満足している。 High tide is at 3 p.m. today. きょうの満潮は午後3時です。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 The result will satisfy him. その結果は彼を満足させるだろう。 Cookie is under 5 years old. クッキーは5歳未満だ。 I was quite pleased with myself for managing a joke. 私はうまい冗談を言って非常に満足した。 People under 18 cannot marry. 18歳未満の方は結婚することができません。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 The king was pleased with him at first. はじめのうちは王様は彼に満足した。 You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 He could not help being satisfied with his lot. 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 We are not quite satisfied with the result. 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 My life is perfectly fulfilled. 私の人生は完全に満たされた。 His answer was far from satisfactory. 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 Smiles do not always indicate pleasure. 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 None were satisfied. 誰も満足していなかった。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 I'm full. もう満腹です。 I am not satisfied with your explanation. 私はあなたの説明に満足していない。 It is true that he got full marks on the test. 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 His explanation is by no means satisfactory. 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 We are fed up with your complaining. 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 The dispute was settled peacefully. 争議は円満に解決した。 You are frustrated with your work. 君はその仕事に欲求不満を感じている。 I ate a large dinner and felt satisfied. ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 A rose is sweeter in the bud than full blown. バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 She is not quite content. 彼女は全く満足しているとは限らない。 Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 A contented mind is a perpetual feast. 満ち足りた心は永遠の祝宴である。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 The bus is full. You'll have to wait for the next one. バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。 Fill it up, please. 満タンでお願いします。 I'm satisfied. 満足です。 Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 She complained to me of his rudeness. 彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 The result was far from being satisfactory to her. 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 His proposal is far from being satisfactory to us. 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 She began to grumble and then to weep. 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 The roses are in full bloom. バラの花が満開だ。 Proverbs are full of wisdom. 諺は知恵について満ちている。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked. 現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。 They seem a little past their peak, but even so we enjoyed the beautiful cherry blossoms. 満開をチョイ過ぎた感はありましたが、それでも、美しい桜を満喫してきました。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 All of us were not satisfied with the system. その制度には私たちみんなが満足したわけではなかった。 He was sitting there, delighted with my failure. 彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。 That hit the spot. 満足です。 His work done, he appeared to be satisfied. 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests. 持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。 His voice was full of tender concern. 彼の声には優しい気づかいが満ちていた。 You've got nothing to complain of. 君には不満が全くない。 Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently. 原稿用紙1枚にも満たないメールに2時間かけるなんていうのは褒められたことではない。能力のなさを示していると言った方が当たっているだろうね。 This hotel is anything but satisfactory. このホテルは決して満足のいくものではない。 Enough is as good as a feast. 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 The cherry trees are in full blossom. 桜は今が満開です。 They are satisfied with a simple life. 彼らは簡素な生活で満足している。 He was well built, if not fat as such. 彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。