Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| This book is full of dirty jokes. | この本は下ネタ満載だ。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| She was all smiles. | 彼女は喜色満面だった。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| They are content with things as they are. | 彼らは現状に満足している。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| I'm not satisfied with what you've done. | 僕は君のやったことに満足していない。 | |
| The story is full of humor. | その話はユーモアに満ちあふれている。 | |
| I am far from pleased with your behavior. | 君の言動は決して満足のいくものではない。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| On the whole I am satisfied with the result. | だいたいにおいて私はその結果に満足している。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| Fill the bucket with water. | バケツを水で満たしなさい。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| Happy is the man who is contented with his lot. | 自分の運命に満足している人は幸福です。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| His answer is not altogether satisfactory to us. | 彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| Everybody knows that happiness is in contentment. | 幸福は満足にありということは誰でも知っている。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| Despite his riches, he's not contented. | 富があっても、彼は満足していない。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| His explanation is far from satisfactory. | 彼の説明は、決して満足のいくものではない。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| The results of the experiment were highly satisfactory. | 実験の結果はきわめて満足すべきものであった。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| The doctor, who is well off, is not satisfied. | その医者は暮しむきは豊かだが、満足していない。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、満室です。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| I got a perfect score on the math section. | 数学の部分に満点をとれた。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| For all his wealth, he is not contented. | 金持ちであるにもかかわらず、彼は満足していない。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| Robert is content with his present position. | ロバートは現在の地位に満足している。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| I am fully satisfied with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Fill the jars with water. | 水瓶に水を満たしなさい。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| Sorry, we're full today. | 恐れ入りますが、本日は満席です。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| That is decidedly short of satisfactory. | それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 | |
| I have peace at home. | 家庭は円満だ。 | |
| I'm satisfied with my current income. | 今の収入に満足している。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| The result was unsatisfactory to him. | 結果は彼の意に満たないものだった。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| It was by no means unanimous but your proposal was selected. | 満場一致というわけにはいかないけれど、君の提案は採択されたよ。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |