The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '満'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All the children are satisfied with her meals.
子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。
Some people are never content with what they have.
現在自分の持っているものに絶対満足をしない人もいる。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
There have been a lot of complaints about that policy.
その政策には多くの不満がある。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
Fill it with regular, please.
レギュラー満タンでお願いします。
This offer does not meet our requirement.
この申し出は、われわれの要求を満たさない。
They bubbled over with joy.
彼女らは喜びで満ち溢れていた。
I will appeal against the sentence.
その判決が不満で上告する。
It is difficult to satisfy everyone.
みんなを満足させるのは難しい。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
I am full, and I can eat no more.
満腹なので、もうこれ以上食べられない。
For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need.
こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。
If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
You will be very pleased by how he performs.
彼の働き振りに満足されると思います。
I am feeling quite pleased about what you've said.
あなたが言われたことについては全く満足に感じています。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
Space is full of mystery.
宇宙は神秘に満ちている。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
An income adequate for one's needs.
必要を満たすに足りる収入。
"I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker.
「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
He is quite satisfied with his income.
彼は自分の収入に全く満足している。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
This action makes me grumble.
この行動は私に不満をもたらせる。
I'm tired of your complaints.
君の不平不満にはうんざりだよ。
The public at large are dissatisfied with the present government.
一般大衆は現在の政府に不満である。
It's only a small house but it meets my needs perfectly.
それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。
I'm not satisfied with the restaurant's service.
私はあのレストランのサービスには満足していない。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
Children under 18 are not admitted.
18歳未満の方は入場できません。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜の花は満開です。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
I intend to get full marks.
満点を取るつもりだ。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
My father feels satisfied about this result.
私の父はこの結果について満足な気持ちです。
He is overweight.
彼は肥満体だ。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
He looks like a cat that ate the canary.
彼は、とても満足げに見える。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
My boss was satisfied with what I did.
私の上司は私の仕事に満足した。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
Love is a sickness full of woes, All remedies refusing.
恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
She is always complaining about my small salary.
彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。
Either of them is satisfactory to me.
それらはどちらも私にとって満足のいくものです。
People under 18 cannot marry.
18歳未満の方は結婚することができません。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
Young people are usually full of energy.
若者はたいてい活気に満ちている。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it.
微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。
In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long.