Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜の花は満開です。 | |
| I am glad that everything has finished this way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| Everyone was satisfied. | 皆満足だった。 | |
| No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. | あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| The train was full, so she was obliged to travel second-class, and had to stand all the way. | 列車は満員だった。そこで彼女は2等車で旅行せねばならなかったし、ずっと立っていなければならなかった。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| As far as this matter is concerned, I am satisfied. | その問題に関する限り、私は満足です。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説明はけっして満足できるものではなかった。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| Your work is not altogether satisfactory. | あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 | |
| All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started. | その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。 | |
| She takes great pride in her appearance. | 彼女は自分の容姿をとても満足している。 | |
| He was never content with his success. | 彼は自分の成功に決して満足していなかった。 | |
| The student received a perfect score on the exam. | その生徒は試験で満点を取った。 | |
| It is by no means easy to satisfy everyone. | 全ての者を満足させることは決して容易ではない。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| Enough is as good as a feast. | 満足はごちそうと同じ位結構なもの。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| I'm not satisfied with the restaurant's service. | 私はあのレストランのサービスには満足していない。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| He did nothing but complain about his job. | 彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。 | |
| However, some people in the audience were not pleased with the results. | しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| His mind was filled with happy thoughts. | 彼の心は幸福感に満たされた。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| They all appeared satisfied with your answers. | 彼らは皆あなたの返事に満足しているように見えた。 | |
| She looks unhappy. | 彼女は不満な様子だ。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に満足している。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| These goods are by no means satisfactory. | これらの商品は決して満足なものでない。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| You look contented. | 満足そうですね。 | |
| My parents were satisfied with my grades this year. | 両親は私の今年の成績に満足した。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足するものではない。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| He satisfied his hunger with a sandwich and milk. | 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 | |
| Proverbs are full of wisdom. | 諺は知恵について満ちている。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| Fill the blanks with suitable words. | 適当な語で空所を満たせ。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| Your answer is anything but satisfactory to us. | あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 | |
| What is it that satisfies your aesthetic sense? | あなたの美意識を満足させるものは何ですか? | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| This man is full of grace and truth. | このかたは恵みとまことに満ちておられた。 | |
| If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system. | もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| His proposal is far from being satisfactory to us. | 彼の提案は私たちにとって決して満足できるものでなかった。 | |
| We are full just now. | ただ今すべて満席です。 | |
| I suffer from obesity. | 肥満で困っています。 | |
| Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other. | 満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| In Tokyo, the cherry blossoms are in full bloom. | 東京では、桜が満開だ。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| He never opens his mouth without complaining about something. | 彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。 | |
| I thought I was going to suffocate on the crowded train. | 満員電車の中は息が詰まりそうだった。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| She was overcome with happiness. | 彼女の心は幸せに満ちあふれていた。 | |
| The results he has got are, in the main, satisfactory. | 彼が得た結果は大部分は満足すべきものである。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |