Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He's by no means satisfied. | 決して満足などしていない。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 桜の花は今が満開である。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| How to meet future energy demand is a big question we must consider. | 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect. | 不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。 | |
| I filled this glass with milk. | このコップをミルクで満たした。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| He is full of ambition. | 彼は野心に満ちている。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| My stomach's full. | もう満腹です。 | |
| The roses are in full bloom. | バラの花が満開だ。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Are you satisfied with your daily life? | 君は毎日の生活に満足していますか。 | |
| Book your flight early as it fills up quickly during Christmas. | クリスマスの時期にはあっという間に満席になるから早く飛行機の予約をしなさい。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| The villagers serve their own needs by taking turns driving the bus. | その村人たちは交代でバスを運転することで自分たちの必要を満たしている。 | |
| I'm afraid we're quite full at the moment. | 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| He is satisfied with the result. | 彼は結果に満足している。 | |
| Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. | 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! | |
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜の花は満開です。 | |
| He filled the glass with wine. | 彼はグラスにワインを満たした。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| A smell of lilies filled the room. | ユリの香りが部屋に満ちていた。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| Rich as he is, he is not contented. | 彼は金持ちだが、満足していない。 | |
| I have a bone to pick with you. | あなたに不満があります。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| All the children are satisfied with her meals. | 子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| She is always complaining about my small salary. | 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、街のホテルは全て満室でした。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| He flatters himself he will win. | 彼は勝てると自信満々だ。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results. | じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。 | |
| Not only she, but her sons have been satisfied. | 彼女だけでなく、彼女の息子たちも満足していた。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| My father was satisfied with the result. | 父はその結果に満足だった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs. | みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| The tide is coming in. | 潮が満ち始めている。 | |
| She seemed to be satisfied with the result of the exam. | 彼女は試験の結果に満足しているようだった。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| It's hard to please him. | 彼を満足させるのは難しい。 | |
| He went red in the face with rage. | 満面朱をそそいで怒った。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| His explanation was by no means satisfactory. | 彼の説得は満足できるものではなかった。 | |
| He is on a roll. | 彼は順風満帆だ。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| For all his riches, he is not quite contented. | 彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。 | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| I wasn't content to work under him. | 彼の下で働くのでは満足できなかった。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| I ate a large dinner and my hunger was satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| You're satisfied with your prologue. | おまえは序章で満たされ。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| It's only a small house but it meets my needs perfectly. | それはほんの小さな家にすぎないが私の要求を完全に満たしている。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The result will satisfy him. | その結果は彼を満足させるだろう。 | |
| The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. | その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 | |