Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it.
If you want your workers to be happy, you need to pay them a decent wage.
従業員を満足させたいのであれば、彼らに適正賃金を支払わなければならない。
You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about.
喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
I am fully satisfied with my new house.
私は新しい家に完全に満足している。
In many parts of the world, there is not enough food to meet everyone's needs.
みんなの要求を満たすだけの食糧のない所が、世界各地にある。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
Judging from what she says, he is satisfied to a great extent.
彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。
If you are at ease, you are feeling confident and comfortable.
くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
He died content with his life.
彼は彼の人生に満足して死んだ。
The cherry trees are in full bloom now.
桜の花は今満開です。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
This farm yields enough vegetables to meet our needs.
この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。
Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content.
クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。
There is no admission fee for children under five.
5歳未満の小人は、入場料は要りません。
Rich as he is, he is not contented.
彼は金持ちだが、満足していない。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分の人生に満足していると言った。
I am content with my current position.
私は現在の地位に満足している。
He flatters himself he will win.
彼は勝てると自信満々だ。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。
It would be a satisfaction to me.
そうしてもらったら私は満足だ。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
Robert is content with his present position.
ロバートは現在の地位に満足している。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
The meal satisfied his hunger.
その食事で彼は空腹を満たした。
His work done, he appeared to be satisfied.
仕事が終わったので彼は満足そうだった。
It was such a nice joke that everybody burst out laughing.
非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。
My father was satisfied with the result.
父はその結果に満足だった。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
It was a satisfactory arrangement for fifteen years.
15年間は満足しうる取り決めであった。
As for myself, I am satisfied.
自分としては満足している。
The greedy man was by no means satisfied with the reward.
欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
He is contented with his lot.
彼は境遇に満足している。
The athlete was full of spirit and confidence.
競技者は気迫と自信に満ちている。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
He got full marks in English.
彼は英語で満点を取った。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
Applicants must be under thirty years old.
応募者は30歳未満でなければならない。
I got 80 marks out of a maximum of 100.
私は100点満点で80点取った。
You're not satisfied, are you?
あなたは満足していないんでしょう。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
All the coaches of the train were packed to capacity ten minutes before it started.
その列車はみな、発車10分前に満員で立錐の余地もなかった。
They were satisfied with the result.
彼らはその結果に満足した。
Tides are caused by the influence of the moon.
月の影響で潮の干満が起こる。
"Your work has been causing a lot of complaints from customers; I'm ordering you to leave immediately." "Oh, up yours! I didn't want to work here in the first place."