Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| People react to the frustration in much the same way. | 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 | |
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| She began to grumble and then to weep. | 彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| I am satisfied with the result of my math test. | 私は数学のテストの結果に満足しています。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| The workers complained when their working hours were extended. | 勤務時間が延びて、社員の不満の声を上げた。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| The result was by no means satisfactory. | その結果はとても満足できるものではなかった。 | |
| Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. | カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| Those rules fostered discontent among students. | その規則が学生の間の不満を強くした。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Are you content with your position in the company? | あなたは会社での地位に満足していますか。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| He is full of ambition for power. | 彼は権力獲得に野心満々だ。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. | 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| Applicants must be under thirty years old. | 応募者は30歳未満でなければならない。 | |
| Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. | その問題に関する限り、私は大満足です。 | |
| I am full, and I can eat no more. | 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| So far it has been an exciting year. | 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 | |
| His perfect score brought the class average up. | 彼が満点を取ったのでクラスの平均点があがった。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| I had my car filled up at the service station at the corner. | 角のガソリンスタンドで満タンにした。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I am pleased with his work. | 私は彼の仕事に満足している。 | |
| Voters are taking out their frustrations at the polls. | 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 | |
| He got full marks in English. | 彼は英語で満点を取った。 | |
| She was satisfied with the new dress. | 新しいドレスの彼女は満足だった。 | |
| That hit the spot. | 満足です。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| The train is packed today. | 今日の電車は本当に満杯だ。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| I filled this glass with milk. | このコップをミルクで満たした。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| I intend to get full marks. | 満点を取るつもりだ。 | |
| He was not at all satisfied with the result. | 彼は全くその結果に満足していなかった。 | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| At any rate, he was satisfied with the results. | いずれにしても彼は結果に満足していた。 | |
| His life was full of drama. | 彼は人生のドラマに満ちていた。 | |
| My father died when the cherry blossoms were at their best. | 父は桜の花が満開のころ亡くなった。 | |
| I'm not satisfied with my English ability. | 私は自分の英語力に満足していない。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文には決して満足出来ない。 | |
| People under 18 cannot marry. | 18歳未満の方は結婚することができません。 | |
| The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope. | 若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| All the motels on this road are full. | この通りのモーテルはどこも満室だ。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| That house is not satisfactory for my needs. | その家は私の要求を満たしていない。 | |
| Nothing would please him but I must do it myself. | 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 | |
| I am not satisfied with the result at all. | 私はその結果に全然満足していない。 | |
| I take it from your silence that you are not satisfied with my answer. | 君が黙っているのを見ると私の答えでは不満なのだね。 | |
| The greedy man was by no means satisfied with the reward. | 欲の深い男はその報酬には決して満足しなかった。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の上達ぶりに満足しています。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| I am content with my circumstances. | 私は自分の置かれた境遇に満足している。 | |
| The meal satisfied his hunger. | その食事で彼は空腹を満たした。 | |
| You are frustrated with your work. | 君はその仕事に欲求不満を感じている。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| These chairs are by no means satisfactory. | これらのイスは決して満足いくものではない。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| I am feeling quite pleased about what you've said. | あなたが言われたことについては全く満足に感じています。 | |
| I am content with my current position. | 私は現在の地位に満足している。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| People often complain about the weather. | 人々はよく天気について不満を言う。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| It is true that he got full marks on the test. | 彼が試験で満点を取ったのは本当です。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |