Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We have to meet the demand. | 私たちは需要を満たさなければならない。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| The cherry trees are in full blossom. | 桜の花が満開である。 | |
| Her words were filled with melancholy. | 彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| He grumbled about the way they treated him. | 彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。 | |
| You are satisfied with the argument. | あなたは自分の人生に満足しています。 | |
| Daily exercise is effective in overcoming obesity. | 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| Komiakov may never have full use of his arm. | コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 | |
| She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. | 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. | 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I'm satisfied with my work. | 私は仕事に満足している。 | |
| The girls reveled in dancing. | 少女達は踊りを満喫した。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. | しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| This plan is acceptable to all. | このプランはみんなに満足がいくものです。 | |
| The cherry trees are in full bloom. | 桜の木が満開だ。 | |
| If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. | くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| The struggle ended in a satisfactory settlement. | 闘争は満足の行ったことに和解に終わった。 | |
| If you don't want to put on sunscreen, that's your problem. Just don't come complaining to me when you get a sunburn. | 日焼け止めを塗りたくないならそれは君の問題だからいいけれど、でも日焼けしたからって僕に不満を言うのは止めてくれよ。 | |
| His paper is far from satisfactory. | 彼の論文に決して満足できない。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| The mayor manifested his discontent with the new plan. | 市長は新計画に不満を表明した。 | |
| He is forever complaining about something. | 彼はいつも何か不満を言っている。 | |
| She is full of good intentions. | 彼女は善意に満ちている。 | |
| This action makes me grumble. | この行動は私に不満をもたらせる。 | |
| Fill it up, please. | 満タンでお願いします。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| None were satisfied. | だれも満足しなかった。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| I will appeal against the sentence. | その判決が不満で上告する。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches. | トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。 | |
| If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life. | 幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| You are frustrated with your work. | 君は仕事に欲求不満を感じている。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Fully booked for the night, the hotel had to turn away some late guests. | ホテルはその夜、満員だったので、遅い客は何人か断らざるをえなかった。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Is it safe for children to eat in smoky restaurants? | タバコの煙が充満したレストランで子供が食事することは安全でしょうか? | |
| She filled her bag with apples. | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| His explanation was not satisfactory. | その説明は満足いくものではなかった。 | |
| Farmers always complain about the weather. | 農民は常に天気について不満を言う。 | |
| Those men are rich who are contented with what they have. | 自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。 | |
| She is content with his present salary. | 彼女は彼の現在の給料に満足している。 | |
| No amount of wealth can satisfy a covetous man. Not all the treasure in the world makes him happy. | どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。 | |
| No matter which you make, you will be satisfied with it. | どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。 | |
| Every bus is full. | どのバスも満員です。 | |
| High tide is at 3 p.m. today. | きょうの満潮は午後3時です。 | |
| Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. | だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 | |
| Fill it with regular, please. | レギュラー満タンでお願いします。 | |
| She is quite satisfied with her new job. | 彼女は新しい仕事に満足している。 | |
| Are you satisfied with your job? | あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 | |
| It is difficult to satisfy everyone. | みんなを満足させるのは難しい。 | |
| Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend. | トムとは友達以上恋人未満の関係です。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| I'm so full. | もう満腹です。 | |
| Happiness consists of contentment. | 幸せは満足する事の中にある。 | |
| Children under 18 are not admitted. | 18歳未満の方は入場できません。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it. | 私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| The result was far from being satisfactory to her. | 彼女はその結果に全然満足出来なかった。 | |
| The play was so popular that the theater was almost full. | その劇はとても人気があったので、劇場はほとんど満員だった。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| Are you satisfied with my explanation? | 私の説明に満足していますか。 | |
| We were thoroughly satisfied with his work. | 私たちは、彼の仕事に完全に満足した。 | |
| Tom got a perfect grade in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| They looked satisfied with the result. | 彼等は結果に満足しているように見えた。 | |
| Sorry, the flight is already full. | 申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。 | |
| He could not help being satisfied with his lot. | 彼は自分の分け前に満足せずにはいられなかった。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| There is no satisfactory answer a parent can give to this. | 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 | |
| I want to get a satisfactory explanation for your conduct. | 私はあなたの行為について満足のいく説明が聞きたい。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| I'm satisfied with his progress. | 彼の進歩ぶりに満足しています。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には私は満足していない。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| I'm dissatisfied. | 私は不満です。 | |
| As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day. | 私に関しては、先日の試験の結果に満足してません。 | |
| His explanation was not satisfactory. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| Tom got a 100% in chemistry. | トムは化学で満点を取った。 | |
| She wants to lose weight because she is overweight. | 彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| He says he has a bone to pick with you. | 彼は君に不満があるといっているよ。 | |