Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Fill it up, please. 満タンでお願いします。 Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 Komiakov may never have full use of his arm. コミヤコフは彼の腕を満足には使えないかもしれない。 I'm sorry, we have no vacancies. 申し訳ありません、満室です。 People react to the frustration in much the same way. 人は欲求不満に対してほとんど同じように反応する。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 I have nothing to complain about. 私には不満はない。 The apricot trees are in full blossom. あんずの花が満開だ。 You are frustrated with your work. 君は仕事に欲求不満を感じている。 Frustrated with the European languages, which he considered "too boring", Christopher Columbus invented "Columbian", a language so complicated that only he could speak it. クリストファーコロンブスは、あまりにつまらないと見なしたヨーロッパの諸言語に不満を感じて、自分しか話せないほど複雑な「コロン語」を考案した。 He satisfied his hunger with a sandwich and milk. 彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。 You're satisfied with your prologue. おまえは序章で満たされ。 I am not happy with my job. 私は今の自分の仕事に不満である。 She was filled with deep grief to hear of her father's sudden death. 彼女は父の急死を聞いて深い悲しみに満たされた。 Daily exercise is effective in overcoming obesity. 毎日の運動は肥満を防ぐのに有効である。 Nothing would please him but I must do it myself. 私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。 The roses were in full bloom in the botanical garden. その植物園は薔薇の花が満開だった。 They are negotiating to reach a satisfactory compromise. 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 No matter what your profession, or how happy you may be in it, there are moments when you wish you had chosen some other career. あなたの職業がなんであれ、また、その職業にどんなに満足していても、何かほかの仕事を選べばよかったと思うときがあるものだ。 Judging from what she says, he is satisfied to a great extent. 彼女の言葉から判断すると、彼は大いに満足しているようだ。 This book tells that life is hopeful. この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 It was such a nice joke that everybody burst out laughing. 非常にうまい洒落だったので、満場爆笑した。 Shinko is full of fight. 進子は闘志満々です。 A smell of lilies filled the room. ユリの香りが部屋に満ちていた。 We were satisfied with the delicious food. 僕達はおいしい料理に満足した。 His anger was born of frustration. 彼の怒りは欲求不満から生じた。 The results were in the main satisfactory. 結果は概して満足のいくものだった。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 Happiness consists of contentment. 幸せは満足する事の中にある。 I was less than satisfied with the results. 結果にちっとも満足しなかった。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 Their complaints filled me with anger. 彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。 He was always filthy and looked like he wasn't given enough food. いつもあかだらけで、食事も満足に与えられていない様子でした。 Enough is as good as a feast. 満腹はごちそうも同然。 If he wins he will gain self-confidence. 彼は勝てると自信満々だ。 He professed himself satisfied. 彼は満足だとはっきり言った。 All of the buses are full. どのバスも満員だ。 I was not satisfied with life in Paris. パリでの生活に満足していなかった。 I am content with my job. 私は自分の仕事に満足している。 The cherry trees are in full bloom now. 桜の花は今満開です。 He enjoys his position. 彼は地位に満足だ。 I had my car filled up at the service station at the corner. 角のガソリンスタンドで満タンにした。 There is no satisfactory answer a parent can give to this. 親はこれに対して満足な答えを与えられない。 I am not satisfied with pop music. 私はポピュラー音楽には満足していない。 I'll be happy whether I win or lose. 私は勝っても負けても満足です。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 Proverbs are full of wisdom. ことわざは知恵に満ちている。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 She threw a disapproving glance at me. 彼女は不満そうにわたしらをチラッと見た。 That which was satisfied today becomes tomorrow's provisions. 今日満足したことは明日の糧になる。 The seats are all sold out. 満席です。 The lives of little children are full of fears. 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 This man is full of grace and truth. このかたは恵みとまことに満ちておられた。 Tulips are in full bloom now. チューリップは今が満開です。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 Although she is poor, she is satisfied. 彼女は貧しいけれど、満足している。 Despite his riches, he's not contented. 富があっても、彼は満足していない。 The results are by no means satisfactory. 結果は決して満足できるものではない。 So far it has been an exciting year. 今年はこれまでのところ活気に満ちた年だ。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 However, some people in the audience were not pleased with the results. しかしながら、観衆の中には、その結果に満足していない人もいました。 Whichever you choose, you will be satisfied. どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory. 松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン! He is driven. 彼はやる気満々です。 She was pleased with her new dress. 彼女は自分の新しい服に満足していた。 A piece of bread was not enough to satisfy his hunger. ひとかけらのパンでは彼の飢えを満たすには足りなかった。 He went red in the face with rage. 満面朱をそそいで怒った。 His mind was filled with happy thoughts. 彼の心は幸福感に満たされた。 One weekend, all of the hotels in the city were full. ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. 潮の満ち干は月の運行に左右される。 My stomach's full. もう満腹です。 She was satisfied with the result. 彼女は結果に満足した。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 Was it a full moon or a new moon? 満月でしたか新月でしたか。 Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it. ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。 The cherry trees are in full blossom. 桜の花が満開である。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 As for me, I am satisfied. 私についてどうかといえば、満足しています。 He didn't meet the standards. 彼は水準を満たしていなかった。 He is young and inexperienced, but quite enterprising. 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 The result was unsatisfactory to him. 結果は彼の意に満たないものだった。 But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there. しかし、アメリカよ、我々がそこに到達するため私は今夜ほど希望に満ちたことはない。 I'm tired of your complaints. 君の不平不満にはうんざりだよ。 She was content with her life. 彼女は自分の生活に満足していた。 I found the bed quite comfortable. ベッドは寝心地満点だった。 I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 If you are at ease, you are feeling confident and comfortable. くつろげば、自信に満ちて心地もよくなります。 The meal satisfied his hunger. その食事で彼は空腹を満たした。 We have to meet the demand. 私たちは需要を満たさなければならない。 There have been a lot of complaints about that policy. その政策には多くの不満がある。 Fill the bucket with water. バケツを水で満たしなさい。 Are you satisfied with your daily life? 君は毎日の生活に満足していますか。 Voters are taking out their frustrations at the polls. 選挙民は投票によって不満をぶつけています。 Fill the jars with water. 水瓶に水を満たしなさい。 I am fully satisfied with my new house. 私は新しい家に完全に満足している。 Your answer is anything but satisfactory to us. あなたの解答には私たちとしてはまったく不満だ。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。