Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the buses are full. | すべてのバスは満員です。 | |
| If you have any complaints, let me know, and I'll look into them. | もし不満があったら知らせてください、調べます。 | |
| All of the buses are full. | どのバスも満員だ。 | |
| The results are by no means satisfactory. | 結果は決して満足できるものではない。 | |
| Her life has been full of trials. | 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| Sorrow filled his breast. | 悲しみが彼の心を満たした。 | |
| What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. | 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手として自分の人生に満足している。 | |
| The warm sunlight is full upon the green wheat field. | 青い麦畑には暖かい陽光が満ちている。 | |
| Your answer is far from satisfactory. | 君の答えなんて決して満足のいくものではない。 | |
| Our policy is to satisfy our customers. | 当店の方針はお客様に御満足いただくことです。 | |
| Tides are caused by the moon's gravity. | 潮の満ち干は月の引力によって起こる。 | |
| I'm satisfied. | 満足しています。 | |
| Unfortunately, the hotel that you suggested was completely booked up. | 残念なことに、あなたがご希望のホテルは満室でした。 | |
| I have nothing to complain of the conclusion. | 僕はその結論にまったく不満はありません。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| He lifted it up with all his might. | 彼は満身の力を込めてそれを持ち上げた。 | |
| He seems satisfied with my explanation. | 彼は私の説明で満足しているらしい。 | |
| I am not content with what I am. | 今の自分には満足していない。 | |
| Smiles do not always indicate pleasure. | 微笑が必ずしも満足を表しているわけではない。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| He has recently failed, but he is still full of hope. | 彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| Not all were satisfied. | みながみな満足していたわけではない。 | |
| She has a boyfriend she's been going out with since high school, but she feels their relationship is in a rut, so she's become discontented. | 高校時代からつきあっている彼氏はいるものの、つきあいが惰性になっていると感じ、不満をつのらせている。 | |
| I am by no means satisfied with my present income. | 決して今の収入に満足していません。 | |
| He was, to some degree, satisfied with the result. | 彼はその結果にある程度満足していた。 | |
| The cherry trees were in flower. | さくらは満開だった。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| As for me, I am satisfied. | 私についてどうかといえば、満足しています。 | |
| I am not satisfied with your explanation. | 私はあなたの説明に満足していない。 | |
| Space is full of mystery. | 宇宙は神秘に満ちている。 | |
| She is full of adventure. | 彼女は冒険心に満ち溢れている。 | |
| I am content with my job. | 私は自分の仕事に満足している。 | |
| He was rubbing his hands over the report of the result. | その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 | |
| Children under thirteen years of age are not admitted to this swimming pool. | このプールは13歳未満の子供の入場を許可されていない。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| I was satisfied with the steak dinner. | 私はステーキディナーに満足した。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| He is overweight. | 彼は肥満体だ。 | |
| Young people are usually full of energy. | 若者はたいてい活気に満ちている。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| The explanation is by no means satisfactory. | その説明は決して満足すべきものではない。 | |
| The decision was acceptable to us all. | その決定は我々全員に満足のいくものであった。 | |
| I am not at all pleased with the condition. | その条件には全く不満足です。 | |
| He is pleased with his work. | 彼は自分の仕事に満足している。 | |
| I know that if we discuss it, we can find a solution that will satisfy both of us. | 一度話し合いをすれば、お互いに満足のいく解決方法を見つけられると思います。 | |
| I understand him to be satisfied. | 彼は満足しているものと思っている。 | |
| I am far from satisfied with the result. | 私は決してその結果に満足していない。 | |
| His answer was far from satisfactory. | 彼の回答は満足なものとは程遠いものだった。 | |
| She got full marks by memorizing the whole lesson. | 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 | |
| Entrance is restricted to those above 18. | 18歳未満の方の入場は禁じます。 | |
| There have been a lot of complaints about that policy. | その政策には多くの不満がある。 | |
| He is driven. | 彼はやる気満々です。 | |
| The cherry trees are in full bloom now. | 桜の花は今満開です。 | |
| His explanation is by no means satisfactory. | 彼に説明は決して満足のいくものではなかった。 | |
| Resolving a differential equation means finding the functions that satisfies it. | 微分方程式を解くというのは、それを満足するような関数を見つけ出すということだ。 | |
| I'm content with my salary. | 自分の給料に満足しているよ。 | |
| For you who love adventure, this kind of hiking will meet your need. | こういうハイキングで冒険を好む君の趣味は十分満足させられるだろう。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| My brother is not satisfied with his new car. | 兄は新しい車に満足していない。 | |
| I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty. | 私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。 | |
| I got 80 marks out of a maximum of 100. | 私は100点満点で80点取った。 | |
| Please do your model building at home! The room's full of the smell of lacquer. | プラモ作りは家でやってくださいよ。ラッカー液の臭い、充満してるじゃないですか。 | |
| The cherry blossoms are at their best now. | 今桜は満開です。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| The apple appeased my hunger temporarily. | そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。 | |
| Nick is by no means satisfied with the reward. | ニックは決してその報酬に満足していない。 | |
| Tulips are in full bloom now. | チューリップは今が満開です。 | |
| His anger was born of frustration. | 彼の怒りは欲求不満から生じた。 | |
| Fill it up. | 満タンにしてください。 | |
| She could scarcely gasp the words. | 息が苦しくて満足にその言葉を言えなかった。 | |
| His foolish proposal was approved unanimously. | 彼のばかげた提案が満場一致で承認された。 | |
| You could tell by the ear-to-ear grin that came to his face that he really had something to smile about. | 喜色満面の笑みを浮かべているけど、彼、よっぽど嬉しいことがあったんだろうな。 | |
| I'm satisfied if he has become any wiser. | 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 | |
| He is young and inexperienced, but quite enterprising. | 彼は若くて未経験だがやる気満々だ。 | |
| I don't think many people can say they are satisfied with their salary. | 自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。 | |
| Going back to South Africa had stirred up some painful memories for him. | 南アフリカに行く事は彼に苦痛に満ちた記憶を呼び起こした。 | |
| Are you happy with your weight? | 体重に不満はないですか? | |
| We need to fill up at the next gas station. | 次の給油所で満タンにする必要がある。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |
| The auditorium is filled to capacity with anxious applicants. | 講堂は心配そうな志願者で満員である。 | |
| The results were far from satisfactory. | 結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| We hope we will make our home full of love and happiness. | 愛と幸せに満ちた家庭にしたいと思います。 | |
| During an interview after the game, the coach voiced his discontent towards the umpire. | 試合後のインタビューで、監督は審判への不満を口にした。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| They bubbled over with joy. | 彼女らは喜びで満ち溢れていた。 | |
| I am contented with my lot. | 私は運命に満足している。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Love is a sickness full of woes, All remedies refusing. | 恋は悲しみに満ちた病であり、あらゆる治療をも薬をも受け付けない。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |