If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
She looks unhappy.
彼女は不満な様子だ。
She was clearly satisfied with the results.
明らかに彼女はその結果に満足していた。
On the whole, the result was unsatisfactory.
概してその結果は満足すべきものではなかった。
Your work is not altogether satisfactory.
あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
I was not satisfied with life in Paris.
パリでの生活に満足していなかった。
The smell of roses filled the room.
バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。
Japan wanted control of Manchuria.
日本は満州の支配を望んだ。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
He looked satisfied with my explanation.
彼は私の説明に満足したように見えた。
This farm yields enough fruit to meet our needs.
この農園は我々の必要を満たすだけの果実を産出する。
Tides are caused by the moon's gravity.
潮の満ち干は月の引力によって起こる。
We are fed up with your complaining.
私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分の人生に満足していると言った。
I'm not at all satisfied with her.
私は彼女にはまったく満足していない。
She expressed satisfaction with her life.
彼女は自分人生に満足しているといった。
Fill the blanks with suitable words.
適当な語で空所を満たせ。
I'm sick of listening to her complaints.
私は彼女の不平不満を聞くのは飽き飽きした。
Sorry, the flight is already full.
申し訳ありませんが、その飛行機便は満席です。
Camille is frustrated with Alan's distracted attitude.
カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。
The results of the research were quite satisfactory.
その調査の結果は十分に満足のいくものだった。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
You're not satisfied, are you?
あなたは満足していないんでしょう。
The result was far from being satisfactory.
その結果は全く満足のいくものではなかった。
That man is a man content with his fate.
あの人は自らの運命に満足している人です。
He got full marks in mathematics.
彼は数学で満点を取った。
My garden is filled with sweet-smelling blooms.
我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。
That is decidedly short of satisfactory.
それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。
The cherry blossoms are at their best now.
桜の花は今が満開である。
The district attorney wasn't content with a two-year sentence.
懲役2年の判決に地方検事は不満だった。
Fathers in cities spend eight hours in the office and another two hours traveling to and from their work on trains full of people every morning and evening.
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
After patiently listening to the audience's complaints, the judges changed the results.
じっと観衆の不満を聞いた後、審査員は結果を変えました。
The result was by no means satisfactory.
その結果はとても満足できるものではなかった。
He grumbled about the way they treated him.
彼は彼等の自分に対する扱いに不満を言った。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life.
もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。
Discontent abounds in the world.
不満が世に広まっている。
Are you quite satisfied with your new house?
新居に満足していますか。
We need to fill up at the next gas station.
次の給油所で満タンにする必要がある。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文に決して満足できない。
He satisfied his hunger with a sandwich and milk.
彼はサンドイッチと牛乳で空腹を満たした。
Children below the age of 8 have an underdeveloped frontal lobe that might cause them to be unable to separate reality from fantasy. Some of them might believe that there are monsters in their closet or under the bed for example. They are also sometimes u