If it's going to require a total restructuring, I'm sure they will be satisfied with the old system.
もし、システムの完全な入れ替えが必要ということになれば、彼らは古いシステムで満足することと思う。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
I am content with my job.
私は自分の仕事に満足している。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
I experienced a sense of well-being and was neither hungry nor thirsty.
私は満たされた感覚で飢えも渇きも覚えなかった。
Are you pleased with your new house?
あなたは新しい家に満足してますか。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開である。
One weekend, all of the hotels in the city were full.
ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。
I'm afraid we're quite full at the moment.
申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。
I don't think many people can say they are satisfied with their salary.
自分の給料に満足していると言える人はそうそういないのではないだろうか。
We were fully satisfied.
私たちは十分に満足した。
It is high time we aired some of our gripes.
この辺りではっきり不満を言ってもいいんじゃないですか。
They were satisfied with the meals.
彼らはその食事に満足していた。
I bought her a toy cat, but she wasn't happy with it.
私は彼女におもちゃの猫を買ってあげましたが、彼女はそれに満足しませんでした。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I filled this glass with milk.
このコップをミルクで満たした。
Tom satisfied his hunger by eating some sandwiches.
トムはサンドイッチを食べて空腹を満たした。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
Father was generous enough to indulge my every whim.
父は寛大だったので、私の気まぐれもすべて満たしてくれた。
He says he has a bone to pick with you.
彼は君に不満があるといっているよ。
His paper was, on the whole, satisfactory.
彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。
The roses are in full bloom.
バラの花が満開だ。
For all his riches, he is not quite contented.
彼は金持ちであるにも関わらず全く満足していない。
I am content with my circumstances.
私は自分の置かれた境遇に満足している。
Their complaints filled me with anger.
彼らの不平を聞いて、私の心は怒りに満ちた。
She abounds in good will.
彼女は善意に満ちている。
The results were far from satisfactory.
結果は決して満足のいくものではなかった。
She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Sorrow filled his breast.
悲しみが彼の心を満たした。
She takes great pride in her appearance.
彼女は自分の容姿をとても満足している。
Her words were filled with melancholy.
彼女の言葉は憂鬱に満ちていた。
Nick is by no means satisfied with the reward.
ニックは決してその報酬に満足していない。
Your answer is far from satisfactory.
君の答えなんて決して満足のいくものではない。
Are you satisfied with your daily life?
君は毎日の生活に満足していますか。
The student received a perfect score on the exam.
その生徒は試験で満点を取った。
My parents were satisfied with my grades this year.
両親は私の今年の成績に満足した。
A rose is sweeter in the bud than full blown.
バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。
I'm full.
もう満腹です。
The lives of little children are full of fears.
小さな子供達の生活は恐れに満ちている。
I am not satisfied with the result at all.
私はその結果に全然満足していない。
He went red in the face with rage.
満面朱をそそいで怒った。
Beth was very impressed and content with his completely new clothes.
ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。
People often complain about the weather.
人々はよく天気について不満を言う。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
He was well built, if not fat as such.
彼は肥満とはいえないが、大柄の人だった。
Some Japanese wives are content to leave their husbands alone.
日本の主婦の中には主人に構わずにおいて満足している人もいる。
His work done, he appeared to be satisfied.
仕事が終わったので彼は満足そうだった。
The smell of roses filled the room.
バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。
I'm satisfied with his progress.
彼の上達ぶりに満足しています。
Those men are rich who are contented with what they have.
自分がもっているものに満足している人は、心豊かな人である。
As for living in Japan, I have nothing to complain about.
日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。
She filled the glass with wine.
彼女はグラスにワインを満たした。
The teacher gave me full marks for math.
先生は私の数学に満点をくれた。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.