She seemed to be satisfied with the result of the exam.
彼女は試験の結果に満足しているようだった。
Shinko is full of fight.
進子は闘志満々です。
I am not satisfied with pop music.
私はポピュラー音楽には満足していない。
Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it.
だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。
Everyone was satisfied.
皆満足だった。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
These convenient goods will meet our customers' demands.
これらの便利な商品は私達のお客様の需要を満たすだろう。
I'm satisfied with his progress.
彼の進歩ぶりに満足しています。
I was satisfied with the steak dinner.
私はステーキディナーに満足した。
His answer is not altogether satisfactory to us.
彼の回答に我々がまったく満足しているというわけではない。
She was satisfied with the new dress.
新しいドレスの彼女は満足だった。
You're satisfied with your prologue.
おまえは序章で満たされ。
As for myself, I am satisfied.
自分としては満足している。
Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。
His paper is far from satisfactory.
彼の論文には決して満足出来ない。
They snorted at their small salary.
彼らは低賃金に不満を言った。
Entrance is restricted to those above 18.
18歳未満の方の入場は禁じます。
His explanation is far from satisfactory.
彼の説明は、決して満足のいくものではない。
She was full of joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
The company is running so well, it's unnerving.
会社の経営があまりにも順風満帆で、かえって恐いぐらいだ。
I found the bed quite comfortable.
ベッドは寝心地満点だった。
I'm satisfied with my current income.
今の収入に満足している。
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
I filled this glass with milk.
このコップをミルクで満たした。
They looked satisfied with the result.
彼等は結果に満足しているように見えた。
The cherry trees are in full bloom now.
桜の花は今満開です。
As far as I'm concerned, I have no complaint.
私に関する限り不満はありません。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
No matter which you make, you will be satisfied with it.
どちらをとっても、あなたは満足するでしょう。
Tom is more than my friend, but he's not quite my boyfriend.
トムとは友達以上恋人未満の関係です。
It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied.
満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。
Young people are usually full of energy.
若者はたいてい活気に満ちている。
Enough is as good as a feast.
満足はごちそうと同じ位結構なもの。
His explanation was not satisfactory.
その説明は満足いくものではなかった。
He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
Happy is the man who is contented with his lot.
自分の運命に満足している人は幸福です。
I am far from pleased with your behavior.
君の言動は決して満足のいくものではない。
The apple appeased my hunger temporarily.
そのリンゴは一時的に私の空腹を満たしてくれた。
The seats are all sold out.
満席です。
The result will satisfy him.
その結果は彼を満足させるだろう。
What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack.
運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。
Voters are taking out their frustrations at the polls.
選挙民は投票によって不満をぶつけています。
Jane is very content with her job and has no desire to quit it.
ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。
I'm sorry, we have no vacancies.
申し訳ありません、ただいま満室です。
I wasn't content to work under him.
彼の下で働くのでは満足できなかった。
He was full of adventure.
彼は冒険心に満ちあふれていた。
Tom got a perfect grade in chemistry.
トムは化学で満点を取った。
I'm satisfied if he has become any wiser.
彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。
Ted is satisfied with life in college.
テッドは大学生活に満足している。
But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go.
どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。
A contented mind is a perpetual feast.
満ち足りた心は永遠の祝宴である。
Fill the jars with water.
水瓶に水を満たしなさい。
I have a bone to pick with you.
あなたに不満があります。
We are full just now.
ただ今すべて満席です。
You are frustrated with your work.
君は仕事に欲求不満を感じている。
They are pleased with your work.
彼らは君の仕事に満足している。
I always feel pleased when I've finished a piece of work.
私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。
The dispute was settled peacefully.
争議は円満に解決した。
She filled her bag with apples.
彼女は自分のバッグをりんごで満たした。
I am by no means satisfied with my present income.
決して今の収入に満足していません。
He is unsatisfied with the result.
彼はその結果に決して満足していない。
He is satisfied with the result.
彼は結果に満足している。
He could not help being satisfied with his lot.
彼は自分の運命に満足せざるを得なかった。
If you wish to be happy, learn to be content with your condition in life.
幸福になりたいなら人生における境涯に満足することを学びなさい。
I am contented with my lot.
私は運命に満足している。
I have nothing to complain of the conclusion.
僕はその結論にまったく不満はありません。
Those rules fostered discontent among students.
その規則が学生の間の不満を強くした。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
He is not qualified for the job.
彼はそのポストの資格を満たしていない。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
I'm full.
もう満腹です。
He never opens his mouth without complaining about something.
彼は口を開くと必ず何かしら不満を言う。
He did nothing but complain about his job.
彼は自分の仕事にただ不満を言うだけだった。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.
The bus is full. You'll have to wait for the next one.
バスは満車です。次のバスまでお待ちいただくことになります。
All of the buses are full.
どのバスも満員だ。
The result was far from being satisfactory to her.
彼女はその結果に全然満足出来なかった。
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.