Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We are fed up with your complaining. 私たちはきみたちの不平不満にはうんざりしている。 What with having no exercise and being overweight, he had a heart attack. 運動を全然しないことやら肥満やらで、彼は心臓発作を起こした。 He was rubbing his hands over the report of the result. その結果の報道に満足して彼は手をもんでうれしがっていた。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 He muttered complaints against the school. 彼は学校に対する不満をつぶやいた。 I'm afraid we're quite full at the moment. 申し訳ありませんが、ただ今満室になっています。 I almost got a perfect score. もう少しで満点がとれたのに。 His paper was, on the whole, satisfactory. 彼の論文は全体的にみて満足のいくものでした。 The cherry trees were in flower. さくらは満開だった。 I am contented with my lot. 私は運命に満足している。 Tom got a perfect grade in chemistry. トムは化学で満点を取った。 I am by no means satisfied with my present income. 決して今の収入に満足していません。 We must keep the customers satisfied. お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 She is always complaining about my small salary. 彼女はいつも私の安い給料の不満ばかり言っている。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 I am very pleased with my new house. 私は新しい家に満足している。 In this country, we rise or fall as one nation, as one people. Let's resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that has poisoned our politics for so long. この国の私たちは、ひとつの国として、ひとつの国民として、共に栄え、共に苦しむのです。この国の政治をあまりにも長いこと毒で満たしてきた、相変わらずの党派対立やくだらない諍いや未熟さに再び落ちてしまわないよう、その誘惑と戦いましょう。 She takes great pride in her appearance. 彼女は自分の容姿をとても満足している。 I got a perfect score on the math section. 数学の部分に満点をとれた。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 The results were far from satisfactory. 結果は決して満足のいくものではなかった。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 I'm content with my salary. 自分の給料に満足しているよ。 All were satisfied. 皆満足だった。 It's hard to please him. 彼を満足させるのは難しい。 This farm yields enough vegetables to meet our needs. この農園は私たちの必要を満たすに足るだけの野菜を産出する。 All the buses are full. すべてのバスは満員です。 As far as I'm concerned, I have no complaint. 私に関する限り不満はありません。 She is full of good intentions. 彼女は善意に満ちている。 She filled the glass with wine. 彼女はグラスにワインを満たした。 He is pleased with his work. 彼は自分の仕事に満足している。 He seems satisfied with my explanation. 彼は私の説明で満足しているらしい。 He was full of adventure. 彼は冒険心に満ちあふれていた。 At any rate, he was satisfied with the results. いずれにしても彼は結果に満足していた。 I'm satisfied with my current income. 今の収入に満足している。 She looks satisfied when she catches a cockroach. ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 The company always strives to satisfy its customers. その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。 Whomever you may ask, you can't get a satisfactory answer. たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 I am glad that everything has finished this way. 全てがこのように終わった事に満足しています。 I was satisfied with the steak dinner. 私はステーキディナーに満足した。 I'm satisfied if he has become any wiser. 彼が少しでもりこうになったのなら私は満足だ。 His life was full of drama. 彼は人生のドラマに満ちていた。 Almost no students get full marks in Chinese classics. 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 I intend to get full marks. 満点を取るつもりだ。 Space is full of mystery. 宇宙は神秘に満ちている。 This week the cherry blossoms in the park are in full bloom. 今週は公園の桜が満開だ。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足するものではない。 She was full of joy. 彼女は喜びに満ちあふれていた。 They are satisfied with the new house. 彼らは新しい家に満足している。 Her life has been full of trials. 今までの彼女の人生は苦難に満ちたものだった。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文に決して満足できない。 They were satisfied with the meals. 彼らはその食事に満足していた。 Tom got a 100% in chemistry. トムは化学で満点を取った。 He was satisfied with his new car. 彼は新しい車に満足していた。 You will just have to do with what you've got. あなたは自分の持っているもので満足しなければならないだろう。 The tides are influenced by the moon and the sun. 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 Beth was very impressed and content with his completely new clothes. ベスは彼の全く新しい服装に心打たれ、満足しました。 They were satisfied with the result. 彼らはその結果に満足した。 His idea is far from satisfactory to us. 彼の考えは私たちにとって決して満足できない。 All the seats are booked. 満席です。 My parents were satisfied with my grades this year. 両親は私の今年の成績に満足した。 Your work is not altogether satisfactory. あなたの仕事はまったく満足できるというわけではない。 Just because there aren't any complaints, doesn't necessarily mean your customers are content. クレームがないからといってお客さまが満足しているとは限らないのです。 "I'd rather get the sack than not join the labour union," said the disgruntled worker. 「労働組合に加わらないくらいなら、くびになるほうがいい」と不満をいだいている労働者はいった。 The tide is rising fast. 潮が急速に満ちてくる。 We need to fill up at the next gas station. 次の給油所で満タンにする必要がある。 No matter how rich he may be, he is never contented. どんなに富んでも彼は決して満足しない。 The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 Women no longer are satisfied with their traditional role of housewife, and are seeking recognition of needs in the workplace. 女性はもはや、伝統的な専業主婦の役割に満足せずに、仕事場での彼女たちの必要性を認識してもらいたいと思っている。 I will appeal against the sentence. その判決が不満で上告する。 She got full marks by memorizing the whole lesson. 彼女は1課を丸ごと暗記することで満点を取った。 She complained about the sentence. 彼女は判決に不満の意を表した。 We aim to please. お客様にご満足いただけるように努力しております。 It was a satisfactory arrangement for fifteen years. 15年間は満足しうる取り決めであった。 The roses are in full bloom. バラの花が満開だ。 So far as this matter is concerned, I am completely satisfied. その問題に関する限り、私は大満足です。 Everyone seems to have a bone to pick with someone, but only a few people can be philosophical about it. だれにも不満の種はある。だが、それを達観できるのは、ごく少数の人だけだ。 How to meet future energy demand is a big question we must consider. 将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。 All the motels on this road are full. この通りのモーテルはどこも満室だ。 That is decidedly short of satisfactory. それは明らかに、満足すべきものとは言いがたい。 The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows. 工場労働者の家族には学校、病院、店などが必要なので、こうした必要を満たすためにさらに多くの人々がやってくる。かくして、都市が出来てくるのである。 It is difficult to satisfy everyone. みんなを満足させるのは難しい。 His paper is far from satisfactory. 彼の論文には決して満足出来ない。 I must be content with my present salary. 私は現在の給料に満足しなければならない。 Are you satisfied with your job? あなたは、あなたの仕事に満足していますか。 He got full marks in mathematics. 彼は数学で満点を取った。 He was, to some degree, satisfied with the result. 彼はその結果にある程度満足していた。 A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends. 嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。 He was zealous in satisfying his employer. 彼は努めて雇い主を満足させようとした。 We're all booked up at 6:00. 6時は満席です。 I am full, and I can eat no more. 満腹なので、もうこれ以上食べられない。 Although the phrase "world peace" sounds attractive, the road to world peace is very long and full of troubles. 「世界平和」という言葉は魅力的に聞こえるが、世界平和への道は長く苦難に満ちている。 The explanation is by no means satisfactory. その説明は決して満足すべきものではない。 Camille is frustrated with Alan's distracted attitude. カミーユはアランのうわの空の態度に不満だ。 Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 Entrance is restricted to those above 18. 18歳未満の方の入場は禁じます。 I'm sorry I cannot meet your demand. 残念ながら私は君の要求を満たせません。 Those rules fostered discontent among students. その規則が学生の間の不満を強くした。 He got full marks in English. 彼は英語で満点を取った。 On the whole, the result was unsatisfactory. 概してその結果は満足すべきものではなかった。