He has recently failed, but he is still full of hope.
彼は最近失敗したにもかかわらず、まだ希望に満ちている。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
I'm satisfied with my work.
私は仕事に満足している。
His mind was filled with happy thoughts.
彼の心は幸福感に満たされた。
His explanation was by no means satisfactory.
彼の説明はけっして満足できるものではなかった。
I'm dissatisfied.
私は不満です。
A hearty dinner well appeased my hunger.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
I'm not entirely satisfied with my position.
私は自分の職に完全に満足しているわけではない。
From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life.
春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。
At present a very great number of people are seeking to participate and, depending on circumstances, up to a month ahead is fully booked.
現在、参加を希望する方々がとても多く、状況によって1ヶ月先まで満席になっております。
She was satisfied with the new dress.
新しいドレスの彼女は満足だった。
All the seats are booked.
満席です。
The hall was filled to capacity.
ホールは満員だった。
She began to grumble and then to weep.
彼女は不平不満をこぼし、泣き始めた。
He was sitting there, delighted with my failure.
彼は私の失敗にご満悦の体でそこに座っていた。
The tide is coming in.
潮が満ち始めている。
It's not legal for people under 20 to drink in Canada.
カナダでは20歳未満の飲酒が認められていません。
I'm not satisfied with my English ability.
私は自分の英語力に満足していない。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
How to meet future energy demand is a big question we must consider.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
As far as this matter is concerned, I am satisfied.
その問題に関する限り、私は満足です。
She was full of joy.
彼女は喜びに満ちあふれていた。
A jealous person gets a feeling of contentment by behaving like a dog in the manger even with his friends.
嫉妬深い人は、友達にすら、意地悪をして、満足感を得る。
Sorry, we're full today.
恐れ入りますが、本日は満席です。
The young woman was fighting the deadly illness, her heart full of hope.
若い女性は心が希望に満ち溢れて病魔と闘ってきた。
I'm not satisfied with the restaurant's service.
私はあのレストランのサービスには満足していない。
They are content with things as they are.
彼らは現状に満足している。
She is quite satisfied with her new job.
彼女は新しい仕事に満足している。
I'm sorry I cannot meet your demand.
残念ながら私は君の要求を満たせません。
The cherry blossoms are in full bloom.
桜が満開である。
The explanation is by no means satisfactory.
その説明は決して満足するものではない。
He is driven.
彼はやる気満々です。
His explanation was not satisfactory.
彼の説明は満足行くものではなかった。
His explanation wasn't satisfying.
彼の説明は満足行くものではなかった。
He enjoys his position.
彼は地位に満足だ。
Just as water, gas, and electricity are brought into our houses from far off to satisfy our needs in response to a minimal effort, so we shall be supplied with visual or auditory images, which will appear and disappear at a simple movement of the hand, ha
Imported cars account for less than eight percent.
輸入車は8%未満しか占めていない。
The cherry trees are in full blossom.
桜は今が満開です。
These chairs are by no means satisfactory.
これらのイスは決して満足いくものではない。
The company always strives to satisfy its customers.
その会社は常に顧客を満足させるように勤めている。
She complained about the sentence.
彼女は判決に不満の意を表した。
He is quite satisfied with the result.
彼はその結果にすっかり満足している。
I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character.
私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。
His idea is far from satisfactory to us.
彼の考えは私たちにとって決して満足できない。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
All the children are satisfied with her meals.
子供たちはみんな彼女の食事に満足しています。
He was satisfied to know the result.
彼はその結果を知って満足した。
I ate a large dinner and my hunger was satisfied.
ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。
Matsui pulled the Giants back from the brink with a grand slam that gave them a come-from-behind victory.
松井、起死回生の逆転満塁サヨナラホームラン!
It is difficult to satisfy everyone.
みんなを満足させるのは難しい。
I'm so full.
もう満腹です。
I have been satisfied with my work so far.
私は今までのところ自分の仕事に満足している。
I'm satisfied.
満足しています。
Spending two hours writing an email that won't even take up one page of a sheet of paper is not something you can write home about. It's more like you're writing about your own inability to write coherently.