Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cherry blossoms are in full bloom. | 桜が満開である。 | |
| The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her. | 花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。 | |
| We must keep the customers satisfied. | お客さんにはいつも満足してもらわなければならない。 | |
| Could you fill it up and take a look at the oil, too? | ガソリンを満タンにして、ついでにオイルも見てくれる。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達は君たちの不平不満にはうんざりしている。 | |
| No matter who you ask, you won't be able to get a satisfactory answer. | たとえ誰に尋ねても、君は満足すべき答えは得られない。 | |
| Children under three are admitted free of charge. | 三歳未満の子供は入場無料。 | |
| I'm full. | もう満腹です。 | |
| I'm satisfied. | 満足です。 | |
| He was full of adventure. | 彼は冒険心に満ちあふれていた。 | |
| I'm not satisfied with that company's service. | あの会社のサービスには不満だ。 | |
| The room was full of smoke. | 部屋には煙が充満していた。 | |
| Pac-Man, when a certain condition is reached, can counter attack and eat the monsters chasing him. | パックマンが、ある条件を満たすと追ってくるモンスターを逆襲して食べることができる。 | |
| The waiter was such a nice man we didn't like to complain about the meal. | そのウェイターは大変いい人だったので私達は食事についての不満を言いたくなかった。 | |
| She was clearly satisfied with the results. | 明らかに彼女はその結果に満足していた。 | |
| He is contented with his lot. | 彼は境遇に満足している。 | |
| I always feel pleased when I've finished a piece of work. | 私は仕事を1つやり終えてしまったときいつも満足感を覚える。 | |
| His work done, he appeared to be satisfied. | 仕事が終わったので彼は満足そうだった。 | |
| We're all booked up at 6:00. | 6時は満席です。 | |
| We are fed up with your complaining. | 私達はあなた達の不平不満にはうんざりしている。 | |
| I am not happy with my job. | 私は今の自分の仕事に不満である。 | |
| There is no satisfying spoiled children. | わがままな子供を満足させることはできない。 | |
| They replied that because all 61 beds in the obstetrics/gynaecology department were full, no admissions were possible. | 産科・婦人科の計61床も満床で、受け入れは不可能と答えたという。 | |
| Jane is very content with her job and has no desire to quit it. | ジェーンは自分の仕事に非常に満足しており辞める気持ちは全くない。 | |
| The results of the term examination were anything but satisfactory. | 期末試験の結果は決して満足のいくものではなかった。 | |
| They failed to fulfill the conditions. | 彼らはその条件を満たすことが出来なかった。 | |
| The seats are all sold out. | 満席です。 | |
| You will be very pleased by how he performs. | 彼の働き振りに満足されると思います。 | |
| Hanako made the final payment on her car, and felt very satisfied. | 花子は車の最後のローンを支払い、とても満足した。 | |
| A rose is sweeter in the bud than full blown. | バラの花は満開よりも蕾の方が甘美である。 | |
| He was brimming over with hope. | 彼は希望に満ち溢れていた。 | |
| You've got nothing to complain of. | 君には不満が全くない。 | |
| As far as I'm concerned, I have no complaint. | 私に関する限り不満はありません。 | |
| The tide is rising fast. | 潮が急速に満ちてくる。 | |
| Shinko is full of fight. | 進子は闘志満々です。 | |
| Her expression is full of anger. | 彼女の表情は怒りに満ちている。 | |
| They are satisfied with the contract. | その人たちは契約に満足している。 | |
| On the whole I am satisfied with the experiment. | 私はその実験にだいたい満足している。 | |
| I am not satisfied with pop music. | 私はポピュラー音楽には満足していない。 | |
| She was pleased with her new dress. | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 | |
| The dispute was settled peacefully. | 争議は円満に解決した。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the motion of the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| If I had 25% more income, I'd be more satisfied with my life. | もし収入があと25%多ければ、わたしは自分の生活にもっと満足するのだが。 | |
| The smell of roses filled the room. | バラのにおいが部屋いっぱいに満ちていた。 | |
| I have been satisfied with my work so far. | 私は今までのところ自分の仕事に満足している。 | |
| I am very pleased with my new house. | 私は新しい家に完全に満足している。 | |
| He is not qualified for the job. | 彼はそのポストの資格を満たしていない。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| I filled the bucket with water. | 私はそのバケツに水を満たした。 | |
| He is always complaining about his boss. | 彼は上司についていつも不満を言っている。 | |
| He was satisfied to know the result. | 彼はその結果を知って満足した。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| She looks satisfied when she catches a cockroach. | ゴキブリを捕まえると満足そうだ。 | |
| I had the satisfaction of finishing the work. | 私はその仕事をやり終えて満足です。 | |
| My garden is filled with sweet-smelling blooms. | 我が家の庭は甘い香りの花で満ちている。 | |
| Pitching camp on sand banks that go under at high tide is a truly stupid thing to do. | 満ち潮で水没する砂浜でキャンプを張るのは、実に愚かな行為です。 | |
| He looks like a cat that ate the canary. | 彼は、とても満足げに見える。 | |
| If you dislike my way of doing things that much, why don't you just do it yourself instead. | そんなに私のやることに不満なら、あなたが代わりにやればいいじゃない。 | |
| I'm sorry, we have no vacancies. | 申し訳ありません、ただいま満室です。 | |
| The lives of little children are full of fears. | 小さな子供達の生活は恐れに満ちている。 | |
| Whichever you choose, you will be satisfied. | どっちを選んでも、あなたは満足するでしょう。 | |
| He was satisfied with the result. | 彼はその結果に満足した。 | |
| It is better to be Socrates dissatisfied than a pig satisfied. | 満足したブタとなるよりも満足しないソクラテスとなる方が良い。 | |
| I'll be happy whether I win or lose. | 私は勝っても負けても満足です。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| They were satisfied with the result. | 彼らはその結果に満足した。 | |
| We are not quite satisfied with the result. | 私たちはその結果に十分満足しているわけではない。 | |
| The tides are influenced by the moon and the sun. | 潮の干満は月と太陽の影響を受ける。 | |
| He didn't meet the standards. | 彼は水準を満たしていなかった。 | |
| He filled the bottle with water. | 彼はビンに水を満たした。 | |
| The rise and fall of the sea is governed by the moon. | 潮の満ち干は月の運行に左右される。 | |
| I noticed that I got a more lasting satisfaction from works of a more incomplete character. | 私はもっと不完全な性質の作品からより長続きする満足感が得られることに気づいた。 | |
| Happy is a man who is contented. | 満足している人は幸福である。 | |
| His explanation wasn't satisfying. | 彼の説明は満足行くものではなかった。 | |
| I almost got a perfect score. | もう少しで満点がとれたのに。 | |
| He is unsatisfied with the result. | 彼はその結果に決して満足していない。 | |
| Japan wanted control of Manchuria. | 日本は満州の支配を望んだ。 | |
| He was all smiles. | 彼は満面に笑みをたたえていた。 | |
| No matter how rich he may be, he is never contented. | どんなに富んでも彼は決して満足しない。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| That job gave him little gratification. | その仕事をしても彼はほとんど満足感が得られなかった。 | |
| The result was far from being satisfactory. | その結果は全く満足のいくものではなかった。 | |
| One weekend, all of the hotels in the city were full. | ある週末、町のホテルはどこも満室になっていました。 | |
| The hall was filled to capacity. | ホールは満員だった。 | |
| As for living in Japan, I have nothing to complain about. | 日本に住んでいる事について、私には何も不満はない。 | |
| The roses are now in full bloom. | バラは今満開です。 | |
| I'm satisfied that everything was finished that way. | 全てがこのように終わった事に満足しています。 | |
| I ate a large dinner and felt satisfied. | ディナーをたっぷり食べて空腹が十分満たされた。 | |
| Nature is full of mystery. | 自然は神秘に満ちている。 | |
| I must be content with my present salary. | 私は現在の給料に満足しなければならない。 | |
| I inferred from our conversation that he was unhappy with his job. | 彼との会話から彼が仕事に満足していないと私は推論した。 | |
| What made you so dissatisfied? | 何がそんなに不満ですか。 | |
| You are satisfied with your life, aren't you? | あなたは自分の人生に満足していますね? | |
| Mr Mitsue dropped in on me yesterday. | 昨日満枝さんが私のところに立ち寄った。 | |
| They are negotiating to reach a satisfactory compromise. | 彼らは満足できる妥協に達するために交渉している。 | |
| Are you quite satisfied with your new house? | 新居に満足していますか。 | |
| This offer does not meet our requirement. | この申し出は、われわれの要求を満たさない。 | |
| They are pleased with your work. | 彼らは君の仕事に満足している。 | |
| They snorted at their small salary. | 彼らは低賃金に不満を言った。 | |