Man may well, in his attempt to be too ambitious, destroy himself.
人間はあまりにも野心的になりすぎると、自分を滅ぼしてしまうことになる。
He is doing penance.
彼は罪滅ぼしに難行苦行をしている。
We think nuclear weapons will destroy our earth.
核兵器はわが地球を滅ぼすと思う。
We seldom have snow here.
当地では滅多に雪が降らない。
Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region.
汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。
The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out.
北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。
Present-day Japan is going down the route to self destruction, isn't it?
今の日本は自滅へのみちを突き進んでいますよね。
My heart was in my boots when I thought of it.
思い出したら気が滅入った。
The city perished in the earthquake.
都市はその地震で壊滅した。
I was disillusioned at her private life.
彼女の私生活を知って幻滅した。
The population of the town was wiped out.
その町の住民は全滅した。
Many animals that lived thousands of years ago are now extinct.
何千年も前に生きていた動物達は今や絶滅している。
He is rarely in a good mood.
彼の機嫌がいいことなど滅多にない。
He rarely goes to church.
彼は滅多に礼拝に行かない。
In the near future, we will be able to put an end to AIDS.
近い将来、私たちはエイズを撲滅することができるだろう。
For the gate is wide and the way is easy, that leads to destruction.
滅びに至る門は大きく、その道は広い。
I believe in the immortality of the soul.
私は霊魂の不滅を信じる。
Barking dogs seldom bite.
吠える犬は滅多に噛まないものだ。
Some wild animals are on the verge of extinction.
いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。
Nuclear weapons will bring about nothing but the ruin of mankind.
核兵器は人類の破滅以外の何ももたらさないだろう。
Many animals have been destroyed by men.
多くの動物が人間によって滅ぼされた。
Romans did not want their empire to decline; but it did.
ローマ人は自分たちの帝国が滅びることを望まなかった。しかしそれは滅びてしまった。
It's a rare thing to run into a famous musician on the street.
道路で有名な音楽家に偶然会うなんて滅多にないことだ。
Give a thief enough rope and he'll hang himself.
勝手にさせておけば泥棒は自然に身を滅ぼす。
It is not his illness that ruined him so much as his idleness.
彼を破滅させたのは彼の病気というよりも、むしろ彼の怠惰である。
The tropical rainforests, located in a narrow region near the equator, are disappearing so fast that by the year 2000 eighty percent of them may be gone.