The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '滞'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We broke our journey at Tokyo.
私たちは旅行の途中でしばらく東京に滞在した。
He is staying here with a view to learning Japanese.
彼は日本語を習得するという目的でここに滞在している。
He is to stay here for a fortnight.
彼は当地に二週間滞在する予定です。
You can stay as long as you like.
好きなだけ滞在して下さい。
How long will you stay in Japan?
どのくらい日本に滞在するか。
I stayed there for three days.
私はそこに3日間滞在した。
He and I stayed at the hotel.
彼と私はホテルに滞在した。
New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
We missed our plane because of the traffic jam.
渋滞のため私達は飛行機に乗り遅れた。
We plan to stay a week.
一週間滞在する予定です。
I had a good time while I stayed in the country.
田舎に滞在している間、私は楽しく過ごした。
I was held up on my way to the hospital in a traffic jam.
私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。
I think we'll make it in time if we don't get stuck in a traffic jam.
渋滞に巻き込まれなければ、間に合うと思いますよ。
Employment continued to lag.
雇用が停滞し続けた。
I'm now staying at my uncle's.
いまおじの家に滞在しています。
I stayed in Japan only a few months.
私が日本に滞在したのはほんの数ヶ月だった。
I heard that Mr. Inoue has stayed at that hotel.
井上さんがあのホテルに滞在していると聞きました。
They will insist on her staying there longer.
彼らは、彼女がもっと長くそこに滞在するようにと主張するだろう。
I stayed in Chicago over two months.
シカゴに2ヶ月以上滞在した。
We were delayed by traffic congestion, so we had to hurry.
わたしたちが交通渋滞で送れたので、急がなければならなかった。
By the way, did you have any spare time to go sightseeing while you were there?
ところで、そこに滞在中、観光に行く暇はありましたか。
We were made to stay in a small room.
私たちは小部屋に滞在させられた。
Are you going to stay there for long?
あなたは長い間そこに滞在するつもりですか。
The sun having set we stayed there for the night.
太陽が沈んでしまったので、私達は一晩そこに滞在した。
How long will you be here?
どのくらい滞在しますか。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.