Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The roof leaks every time it rains. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| Tom talked too much and let the secret slip. | トムは喋りすぎで秘密を漏らした。 | |
| Gas seems to be escaping from the pipe. | ガスがパイプから漏れているようです。 | |
| A good diplomat is a person who practices the technique of letting someone else let the cat out of the bag. | 上手い外交官は、人に秘密を漏らさせる手をいつも使う人である。 | |
| The explosion may have been caused by a gas leak. | その爆発はガス漏れが原因だったのかもしれない。 | |
| His secretary flatly denied leaking any confidential information. | 彼の秘書が機密情報は一切漏らしてないと明言した。 | |
| There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation. | 早漏ほど人生を無駄にするものはない。 | |
| The radioactivity leaked out of the nuclear power plant. | 放射能が原子力発電所から漏れた。 | |
| A beam of sunlight came through the clouds. | 雲間から一条の光が漏れてきた。 | |
| How did the secret get out? | どうやって秘密が漏れたのだろう。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしてはいないと言った。 | |
| Suspecting him of telling her secret to some of her friends, Mary was angry with Jim. | メアリーはジムが彼女の友人の何人かに秘密を漏らしたと疑って、彼に腹を立てた。 | |
| The roof of the house let in the rain. | その家の屋根は雨漏りがした。 | |
| The leak needs to be stopped immediately. | 漏えいはすぐに食いとめる必要がある。 | |
| Then I slipped out the card (no water leaks out because no air can come in - the rim is too close to the table for that). | その後、カードを引き抜いた(空気はまったく入っていないので水は漏れない。グラスの縁はぴったりテーブルに接しているから)。 | |
| You ought not to have disclosed the secret. | あなたはその秘密を漏らすべきではなかったのに。 | |
| Aa, Aaaaa~~ It's about to leak. | あっ、あぁぁぁ~~漏れそう。 | |
| The faucet is leaking. | 蛇口から水が漏れていますよ。 | |
| Everybody in the room let out a sigh of relief. | 部屋の誰もが安堵のため息を漏らした。 | |
| He let out a sigh when the job was finished. | 彼は仕事が終わったとき、ため息を漏らした。 | |
| The public servant leaked the secret and he was prosecuted for revealing a state secret. | 公務員が秘密を漏らして、秘密漏洩罪として罰せられた。 | |
| The secret seems to have leaked out. | 秘密が漏れたらしい。 | |
| Gas was escaping from a crack in the pipe. | パイプのひび割れからガスが漏れていた。 | |
| There is a leak in the roof. | この屋根は雨漏りがする。 | |
| The roof was dripping. | 屋根は雨漏りしていた。 | |
| The young boy is in danger of drowning. | その少年は今にも漏れそうだ。 | |
| Water is leaking into my goggles. I don't think they fit right. | 水がゴーグルの中に漏れ込んでいる。サイズが合っていないようだ。 | |
| I have pyorrhea. | 歯槽膿漏があります。 | |
| His secretary denied leaking out the information. | 彼の秘書は情報を漏らしていないと言った。 | |
| I'm worried because the dentist I went to recently told me, "You've got periodontitis alright". | 最近いった歯医者で「歯槽膿漏がありますね」と言われ悩んでいます。 | |
| Someone leaked the secret to the enemy. | 誰かが秘密を敵に漏らした。 | |
| At last, she gave in to him and told him the secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| They say fate will catch up with you. That was God's way of punishing him. | 天網恢恢疎にして漏らさずの言葉とおり、天罰てき面だ。 | |
| He listened carefully so that he might not miss a single word. | 彼は一言も聞き漏らさないように注意深く聞いた。 | |
| The information seems to have leaked out. | 情報が外部に漏れたらしい。 | |
| The information was given away to the newspaper prior to the announcement. | その情報は発表するより先に新聞に漏れた。 | |
| How did the news get out? | そのニュースはどうして漏れたのだろう。 | |
| It is not ethical for a doctor to reveal confidences. | 医師が患者の秘密を漏らすのは道義にもとる。 | |
| Every time it rains, the roof leaks. | 雨が降ると必ず屋根から雨水が漏る。 | |
| The secret got out. | 秘密が漏れた。 | |
| At last she gave way to him and broke a secret. | ついに彼女は彼に屈して秘密を漏らした。 | |
| They came early so they wouldn't miss the prelude. | 彼らは前奏曲を聞き漏らさないように早く来た。 | |
| I promised not to breathe a word of the secret. | その秘密は誰にも漏らさないと約束した。 | |
| The secret between Tom and me came to light. | トムと僕の秘密が漏れた。 | |
| He betrayed her secret to his friends. | 彼は彼女の秘密を彼の友人に漏らした。 | |
| We listened carefully in order not to miss a single word. | 私たちは一言も聞き漏らさないように注意深く聞いていた。 | |
| I'll be in trouble if the story gets out. | その話が漏れると私は困ったことになる。 | |
| That word dropped from his mouth. | その言葉はふと彼の口から漏れた。 | |
| I think I'm gonna shit myself. | ウンコ漏れそう。 | |
| They tried to prevent the news from leaking out. | 彼らはニュースが漏れないように努めた。 | |
| Tom happened to let out the secret to his friends. | トムはたまたま友人たちにその秘密を漏らしてしまった。 | |
| A leak has been found at Tokyo Electricity's Fukishima reactor number 1, and 150 liters of waters have escaped into the sea. | 東京電力福島第1原発で水漏れが見つかって、汚染水約150リットルが海に流出した。 | |
| Tom wrote down without fail every one of Mary's words. | トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。 | |
| I'm bursting for a pee. | オシッコが漏れそう。 | |
| Under no circumstances should you repeat this to anyone. | どんな事情があってもこの事を人に漏らしてはならない。 | |
| Don't let the cat out of the bag. | 秘密を漏らしてはいけない。 | |
| It is difficult to determine the state and safety of the radiation leakage. | 放射能漏れの実態や安全確認することは難しいのです。 | |
| Your secret will be safe with me. | 私は秘密を漏らしたりしません。 | |
| I was wary of showing my intention. | 私は自分の目論見を漏らさないように用心した。 | |
| I looked up how my blog is indexed on Google, but I only found five entries. | 自分のブログがGoogleにどうインデックスされているか調べてみたが、5つのエントリーが漏れていた。 | |
| The secret leaked out. | 秘密が外部に漏れた。 | |
| He gave away his real intention. | 彼は自分の真意を漏らしてしまった。 | |
| I'm bursting for a pee. | オシッコ漏れそう。 | |
| The noisy headphones are that guy's. | ヘッドホンから音が漏れているのは彼です。 | |
| I'm dying for a piss. | オシッコが漏れそう。 | |
| I saw a gangster lying in the light from the hall. | 私はギャングが玄関から漏れる明かりを受けて横たわっているのを見た。 | |
| I think I'm gonna shit myself. | ウンコが漏れそう。 | |
| The soft afternoon sun came in through the branches of the tree and then the window. | 窓からは午後の優しい木漏れ日が差し込んでいた。 | |