Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |