Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |