Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |