Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |