Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |