Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |