Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |