Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |