Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |