Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |