Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |