Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |