The idea that he is going to make a speech is laughable.
あいつが演説するなんて片腹痛い。
The speaker referred to his notes every few minutes.
講演者は数分後とにメモを参照した。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
The lecturer spoke on pollution problems.
講師は公害問題について講演した。
She acted the part of a fairy.
彼女は妖精の役を演じた。
He is giving an address.
彼は演説しているところだ。
He always talks as though he were addressing a public meeting.
彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。
He tried to gain time by making a longer speech.
彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。
He performed the role with great ability.
彼はその役を見事に演じた。
During his speech she was all ears.
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
His speech held the attention of the audience.
彼の演説は聴衆を飽かせなかった。
Do I really have to give a speech?
私が演説をしなければいけないのですか。
He played the guitar very well in his father's presence.
彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。
Do you enjoy plays, films, and such?
演劇、映画などを見るのがお好きですか。
He had to address the meeting.
彼は集会で演説しなければならなかった。
The President will make a speech over the radio.
大統領はラジオで演説をするだろう。
I'm busy with writing letters and giving speeches.
手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students.
大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。
The speaker should stand where everyone can see him.
演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
The lecture you gave yesterday was masterpiece.
昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。
Jane has been acting in films since she was eleven.
ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。
The hero's speech touched the entire audience.
その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。
I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement.
胸をどきどきさせて開演を待った。
The newspaper extracted several passages from the speech.
新聞はその演説から数箇所引用していた。
The speaker treated the subject very briefly.
講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。
His acting is far from being perfect.
彼の演技は決して完璧ではない。
I'm studying English drama.
私はイギリス演劇を勉強しています。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Do I have to make a speech?
私が演説をしなければならないのですか。
Her technique is superb, but she needs to play with more expression.
彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。
The speaker requested that the audience remain silent.
演説者は聴衆に黙っているように要求した。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
His speech was not altogether bad.
彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。
Today I watched a play of a script written by a friend.
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
I am tired of listening to his long speech.
彼の長い演説にはうんざりだ。
The brass band played three marches.
ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。
The President made an address to the nation.
大統領は国民に向けて演説した。
We wondered at his display of magic.
私たちは彼の手品の実演に感嘆した。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
Mr Pryor collapsed with a subarachnoid haemorrhage when rehearsing for a performance in Paris. He was taken to local hospital but passed away at 4:23 pm.