Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |