Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |