Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |