Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |