Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |