Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |