Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |