Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |