Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |