Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |