Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |