Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |