Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |