Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |