Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |