Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |