Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| I'm studying the English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |