Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |