She made references to World War II in her speech.
彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
He made a speech in support of the plan.
彼はその計画を支援する演説をした。
Where is this play being performed?
この芝居はどこで上演していますか。
The concert is about to start.
演奏会が始まろうとしている。
The Giants had a close game with the Dragons last night.
昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。
The president addressed a large audience.
大統領は大衆を前に演説した。
Jim likes to play the drum.
ジムはドラムを演奏するのが好きだ。
The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties.
首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。
They are putting P on at that theater.
あの劇場ではPを上演している。
Tom played the part of Hamlet.
トムはハムレットの役を演じた。
I'm studying the English drama.
私はイギリス演劇を勉強しています。
Mr. Kaifu is used to making speeches in public.
海部氏は人前で演説することに慣れている。
He acted on the stage.
彼は舞台で演じた。
His speech contained many fine phrases.
彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。
Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
The audience clapped loudly after his speech.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
I got more and more bored as the speech went on.
演説が進むにつれてますます退屈になった。
Who plays the lead?
主演は誰ですか。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
I'm busy with writing letters and giving speeches.
手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。
Tom had to cancel his lecture because he was sick.
トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。
The governor appeared on TV in person.
州知事がテレビに自ら出演した。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
They are going to perform "Romeo and Juliet" next week.
彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。
The play ran for six months.
その芝居は6ヶ月間上演された。
I am not accustomed to making speeches in public.
私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。
He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise.
彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。
What time is the next performance?
次の上演時間は何時からですか。
The speaker should stand where everyone can see him.
演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。
After the concert, the crowd made for the nearest door.
演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
The curtain rises at 7 p.m.
開演は午後7時です。
I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton, and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Bi