Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |