Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |