Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |