Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |