Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |