Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |