Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |