Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |