Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |