Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |