Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| There was a large audience at the concert. | 演奏会には沢山の聴衆がいた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |