Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |