Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance. | ある批評家が、バレーを描いた私の絵を見たら、生のバレー公演を見に行く必要がないと言ったことがあります。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |