Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |