Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |