Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |