Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| "The Gettysburg Address" is a concise speech. | 「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings. | どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |