Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| I'd like to perform at Carnegie Hall someday. | いつかカーネギーホールで演奏してみたいです。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |