The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '演'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There were no tickets available for Friday's performance.
金曜日の上演のチケットはかえなかった。
The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week.
ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。
He acted the part of King Lear.
彼はリヤ王の役を演じた。
The salesman demonstrated how to use it.
セールスマンはその使い方を実演した。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.
僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
The brass band played three marches.
ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。
The speaker sometimes referred to his notes.
講演者は時々メモを参照した。
The lecture gripped the audience.
その講演は聴衆の心をつかんだ。
I acted the part of a fairy.
私は妖精の役を演じた。
The concert began with a piano solo.
演奏会はピアノ独奏から始まった。
What is playing at the theater?
その劇場では何が上演されていますか。
The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures.
その人類学者は原始文化に関する講演をした。
He delivered a speech.
彼は演説した。
The speaker occasionally referred to his notes.
講演者は時折メモを参照した。
The musician beat his drums loudly.
その演奏者はドラムを強くたたいた。
They laughed the speaker down.
彼らは笑って演説者を黙らせた。
She played the heroine better than I.
彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。
His performance fell short of expectations.
彼の演技は期待に添わなかった。
He has acted on TV many times.
彼はテレビで何度も演じてきた。
Japan is expected to play a greater role in international society.
日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。
Ever louder voices of protest drowned out his speech.
ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。
Even as he was speaking, a shot rang out.
ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。
The fire fighter demonstrated how to put out the fire.
消防士が火の消し方を実演した。
They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall.
この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。
I think each of us played a part in inviting today's confusion.
私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。
The salesman demonstrated how to use the machine.
セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。
"The Gettysburg Address" is a concise speech.
「ゲティスバーグ演説」は簡潔なスピーチです。
As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
It seems like that she wasn't acting back then; they were her real feelings.
どうやら、さっきのは演技ではなく、素だったらしい。
He played the piano and she sang.
彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。
The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.
講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
He had to address the meeting.
彼は集会で演説しなければならなかった。
Play up Pompey, Pompey play up!
を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する
The audience was carried away by his touching performance.
観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。
The movie was cast mostly with Americans.
その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。
No admittance during the performance.
開演中入場お断り。
We read the full text of his speech.
私たちは彼の演説の全文を読んだ。
Mr. Bell is due to make a speech tonight.
ベル氏が今晩、演説することになっている。
What time will the band start playing?
バンドの演奏は何時に始まりますか。
The Queen made an address to the nation.
女王は国民に向けて演説をした。
He played a minor part in the play.
彼はその劇でわき役を演じた。
The band played marvellously under the baton of a new conductor.
楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。
The lecture covered a lot of ground.
その講演の内容は多岐にわたっていた。
The sisters played a duet on the violin and piano.
その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。
My speech was greeted with cold silence.
私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。
The audience applauded him, which means his performance was a success.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。
His speech made no sense to me.
私は彼の演説の意味が全然わからなかった。
The idea that he is going to make a speech is laughable.
あいつが演説するなんて片腹痛い。
She was apprehensive about receiving criticism of her performance.
彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。
The speaker banged the table with his fist.
演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。
Public opinion plays a vital in the political realm.
世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。
Today I watched a play of a script written by a friend.
今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。
It's a lot of fun making people laugh while giving a speech.
演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。
The audience was impressed by his profound lecture.
聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
In his speech he dwelt on the importance of education.
彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。
Japan plays an important role in promoting world peace.
日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。
His powerful speech carried the audience with him.
彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
The lecturer dwelt on some memories of his college days.
講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。
She is due to speak for the class.
彼女はクラスを代表して演説することになっている。
He played an important part in the enterprise.
彼はその事業において重要な役割を演じた。
A critic once said that if you saw my ballet paintings, you didn't have to go to a live performance.