Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| His lecture had a large audience. | 彼の講演会にはたくさんの聴衆が集まっていた。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |