Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| Play up Pompey, Pompey play up! | を演奏するポンペイ、ポンペイを演奏する | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| Generally speaking, orchestra conductors wear tailcoats at concerts. | 一般的に言って、オーケストラの指揮者は演奏会で燕尾服を着ます。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| His performance was worthy of praise. | 彼の演奏は賞賛に値するものだった。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |