Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |