Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| In music or speaking, a pause is frequently used for dramatic effect. | 音楽でも演説でも、間合いはすばらしい効果をあげるものとしてしばしば利用される。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| Do I really have to give a speech? | 私が演説をしなければいけないのですか。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は短くて要点をついていた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| Tom acted the part of a sailor. | トムは水夫の役を演じた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| The audience was greatly impressed by his speech. | 聴衆は彼の演説にとても感動した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |