Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| He made a speech in plain English. | 彼は明白な英語で演説した。 | |
| The Queen made an address to the nation on television yesterday. | 女王は昨日テレビで国民に演説した。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| The audience reacted in different ways to her performance. | 観客は彼女の演奏にさまざまな反応を示した。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| The lecture you gave yesterday was masterpiece. | 昨日のあなたの講演はとてもすばらしかった。 | |