Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| It's too bad, but your character gets killed at the start of the play. | 残念ながら君の演じる役は演劇の冒頭で殺されるのだ。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| The queen is going to address parliament next week. | 女王は来週、議会で演説するつもりでいる。 | |
| Mr Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| He majored in drama at college. | 彼は大学で演劇を専攻した。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| He made an admirable speech about protecting the environment. | 彼は環境保護についてりっぱな演説をした。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| His great oration was like pearls before swine. | 彼の立派な演説も豚に真珠に等しかった。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| His speech charmed the audience. | 彼の講演は聴衆を魅了した。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| He can play the piano, the flute, the guitar, and so on. | 彼はピアノ、フルート、ギターなどが演奏できる。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |