Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| The lecture covered a lot of ground. | その講演の内容は多岐にわたっていた。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| The speaker was so famous as to need no introduction. | その講演者はとても有名なので紹介する必要がなかった。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| We acted the story of Columbus. | 私たちはコロンブスの話を演じた。 | |
| The musician beat his drums loudly. | その演奏者はドラムを強くたたいた。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| That actor is both handsome and skillful. | あの俳優はハンサムだし、演技もうまい。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| Australians excel at sports and entertainment. | スポーツと演芸の分野でのオーストラリア人の卓越。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| A person giving a speech should stand where everyone can see him. | 演説する人は皆が見えるところに立つべきだ。 | |
| Japan is expected to play a greater role in international society. | 日本は国際社会でますます大きな役割を演ずる事が予想される。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| The newspaper extracted several passages from the speech. | 新聞はその演説から数箇所引用していた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| Would you like to see a live performance of a play with me Saturday? | 土曜に私と芝居の公演を見ませんか。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |