Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| The band played marvellously under the baton of a new conductor. | 楽団は新しい指揮者の指揮ですばらしい演奏をした。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| The play ran for six months. | その芝居は6ヶ月間上演された。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| Have you ever heard that music played on the guitar? | その曲がギターで演奏されるのを聞いたことがありますか。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| The mayor addressed the general public. | 市長は大衆を前に演説をした。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| His speech made a good impression on me. | 彼の演説は私によい印象を与えた。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| So boring was the lecture that he fell asleep. | 講演があまりにつまらなかったので、彼は居眠りしてしまった。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| She was apprehensive about receiving criticism of her performance. | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 | |
| I had little time to prepare the speech. | 演説の準備をする時間はほとんどありませんでした。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| Even though he didn't sleep, Mr. Blay gave a great speech. | ブレーさんは寝なくても立派な演説をしましたよ。 | |
| The unpopular politician was frequently given the razz by the crowd during his speech. | その評判のよくない政治家は、演説中になんどとなく、おおぜいの人たちから笑いものにされた。 | |
| His great symphony was performed. | 彼のすぐれたシンフォニーが演奏された。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| What if you gave a speech and nobody came? | 君が演説をして誰も来なかったらどうするの? | |