Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| I doubt that he can make a speech in public. | 彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| Nothing could hinder Kate from using all her energy to polish her performances. | ケイトが演技を磨くために注ぐ力を邪魔する物は、何もありませんでした。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| I am through with his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| His address is a concise speech. | 彼の演説は簡潔スピーチです。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| He forgot part of his speech and had to ad-lib for a while. | 彼は演説の一部をわすれたので、少しの間即席でしゃべらなくてはならなかった。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| We were deeply impressed by the lecturer's eloquent speech. | 私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |