Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| We gave the performer a clap. | 我々はその演奏者に拍手をおくった。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| The lecturer couldn't get his message across to the audience. | 講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| His speech made no sense to me. | 私は彼の演説の意味が全然わからなかった。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Tom went up to the stage and presented the next artist. | トムは舞台に上がって次の出演者を紹介した。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| Tom was asked to appear on television. | トムはテレビに出演するようにいわれた。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He was billed to appear as Romeo. | 彼はロミオを演ずるとポスターに出ていた。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| She made a good speech. | 彼女は名演説をした。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| The lecturer spoke on pollution problems. | 講師は公害問題について講演した。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| She acted the part of a fairy. | 彼女は妖精の役を演じた。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| The speaker laid stress on the need for thrift. | 講演者は節約の必要を強調した。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| I never make a speech without being nervous. | 私は演説をすると決まってあがる。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| At the end of the year in Japan, concerts of Beethoven's Ninth are held in various regions as if it's an annual event. | 日本では年末になると年中行事のように各地で第九の演奏会が開かれる。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| This movement is like a forum or platform from which feminists speak out on women's issues. | この運動は、フェミニストたちが女性問題について論じるための話の広場ないし演壇のようなものである。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |