Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Romeo and Juliet is on at the theatre. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| Mr. Kaifu is used to making speeches in public. | 海部氏は人前で演説することに慣れている。 | |
| The audience applauded the performer. | 聴衆は演奏者に拍手を送った。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| The Prime Minister's speech was calculated to anger the opposition parties. | 首相の演説は野党を怒らせようという意図でなされたものだった。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| A strange incident happened during his speech. | 彼の演説中に不思議なできごとが起こった。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| As a politician, he makes utmost use of his acting ability. | 政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| Tom had to cancel his lecture because he was sick. | トムは病気のため講演を中止しなければならなくなった。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| He had to address the meeting. | 彼は集会で演説しなければならなかった。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| His acting is far from being perfect. | 彼の演技は決して完璧ではない。 | |
| Tom played a waltz on the piano using only his thumbs and Mary was very impressed. | トムが親指だけでワルツをピアノ演奏すると、メアリーはとても感動した。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| He was making a speech, but he broke off when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one. | 僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| It was very difficult to understand the subject of his lecture. | 彼の講演の主題を理解するのは難しかった。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| Nobody having any question, he ended the lecture. | 誰も質問がなかったので、彼は講演を終了した。 | |
| She wore a blue dress made by her mother for the concert. | 彼女は演奏会のためにお母さんに作ってもらった青いドレスを着ていた。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| My speech was greeted with cold silence. | 私の演説は冷淡な沈黙で迎えられた。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| No musician would have thought of playing that music at the funeral. | どんな音楽家も葬式にその音楽を演奏しようと思わなかったであろうに。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| The address was in favor of their social movement. | 講演は彼らの社会運動を支持していた。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| Kate is crazy about the new singer who appears on television frequently. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| I waited for the curtain to rise with my heart beating in excitement. | 胸をどきどきさせて開演を待った。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| We wondered at his display of magic. | 私たちは彼の手品の実演に感嘆した。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| I am tired of listening to his long speech. | 彼の長い演説にはうんざりだ。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |