Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| He began to address the audience slowly. | 彼はゆっくりと聴衆にむかって演説し始めた。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| I have at last learned the Gettysburg Address by heart. | 私はやっとゲティスバーグの演説を暗記した。 | |
| I'm all in a dither about the concert. | 演奏会がとても不安だ。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| The speaker aroused the anger of the audience. | 演説者は聴衆を怒らせてしまった。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| Playing the violin requires much practice. | バイオリンを演奏するには、多くの練習が必要だ。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| The students performed Hamlet. | 学生たちは「ハムレット」を演じた。 | |
| I was called upon to make a speech in English. | 私は英語で演説をするよう求められた。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The governor's speech was published in the magazine. | 知事の演説がその雑誌で発表された。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| He erased his speech from the tape. | 彼はテープから自分の演説を消した。 | |
| I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. | 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| I like listening to music, and playing music even more. | 私は音楽をきくのが好きだし、まして演奏するのはなおさら好きだ。 | |
| His speech made a deep impression on the students. | 生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| We called on him for a speech. | 私達は彼を講演のためによんだ。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| She's the girl whose performance won an Oscar. | 彼女は、その演技でオスカーを取った女の子である。 | |
| The two parts were played by one and the same actress. | その2つの役は同一の女優によって演じられた。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| His speech irritates me. | 彼の退屈な演説を聞くといらいらする。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| I slept through his dull speech. | 彼のひまな講演のあいだずっと私は眠っていた。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければならないのですか。 | |
| He played an excellent host at today's party. | 今夜のパーティーで彼は見事にホスト役を演じた。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| In London, quite a few musicals and plays are presented at the theaters every night. | ロンドンでは、かなり多くのミュージカルや演劇が毎晩劇場で催されています。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| The lecture gripped the audience. | その講演は聴衆の心をつかんだ。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| She gave an amateur performance on the piano. | 彼女のピアノ演奏はとてもへただった。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| Jane has been acting in movies since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play. | メアリーはピアノが上手だとトムから聞いてはいたが、実際に演奏を聴くまで私は信じていなかった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The following is a summary of the President's speech. | 以下は大統領の演説の要旨だ。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| He went on to demonstrate how to use the machine. | 続いて彼はその機械の動かし方を実演してくれた。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| We're going to watch a play. | 演劇を見に行く。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| His speech had an effect on our emotions. | 彼の演説は私達の感情に影響を与えた。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |