Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| I play in a band. | 俺はバンドで演奏してるんだ。 | |
| The prime minister's speech did not make for peace. | 首相の演説は平和のために寄与するところがなかった。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| If you heard him playing the piano, you would never think he is an eight-year-old boy. | 彼がピアノを演奏しているのを聞けば、あなたは彼が8歳の少年だとは決して思わないでしょう。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| The concert is about to start. | 演奏会が始まろうとしている。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| He played the piano and she sang. | 彼はピアノを演奏をし、彼女は歌った。 | |
| His speech deeply affected the audience. | 彼の講演は聴衆を深く感動させた。 | |
| His speech was intolerably dull. | 彼の演説は耐えられないほど退屈であった。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| He cried in admiration of her performance. | 彼は彼女の演技に賛嘆の声をあげた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| All the people were moved by his speech. | 人々はみんな、彼の演説に感動した。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He listened closely to the speaker. | 彼はよく注意して講演者の話を聞いた。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| Your speech will be recorded in history. | 君の演説は、歴史に記録されるであろう。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| OK, stop there! That was a strong performance from the two of you. | それまで!2人ともなかなか力演でした。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| She played an important part in the drama. | 彼女はそのドラマで重要な役を演じた。 | |
| Romeo and Juliet is on at the theater. | 「ロミオとジュリエット」が劇場で上演されている。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| I made a draft of my speech. | 私は演説の草稿を作った。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Public opinion plays a vital in the political realm. | 世論は政治の領域で重要な役割を演ずる。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| His speech met with enthusiastic applause. | 彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| Kenichi Matsuyama's acting is very good. | 松山ケンイチの演技はとても上手です。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| Do you have to make a speech? | あなたは演説をしなければいけないの? | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| Tomorrow there will be no normal lessons, in view of the athletic meet rehearsal. | 明日は運動会の予行演習につき、通常の授業はありません。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| On the speaker's saying so, the audience burst out into laughter. | 講演者がそう言った途端、聴衆はどっと笑った。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| She played an important part in this project. | 彼女はこの企画で重要な役割を演じた。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| The performance was received with applause. | その公演は万雷の拍手を受けた。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| The speaker banged the table with his fist. | 演説者はこぶしでテーブルをどんとたたいた。 | |
| His speech was not altogether bad. | 彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。 | |
| Who that understands music could say his playing is good? | 音楽のわかる人で誰が彼の演奏を良いと言えるだろうか。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| Kate has been given an opportunity to play a major role in a movie. | ケイトは映画で主役を演じる機会を与えられました。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |