Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| His speech was very impressive. You should have been there. | 彼の演説は大変感動的だった。君も行けばよかったのに。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| She is excellent in making speeches. | 彼女は演説がうまい。 | |
| The lengthy lecture palled on me. | 講演は長たらしくて私はつまらなくなった。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| The speaker was so well-known as to need no introduction. | その講演者はとてもゆうめいだったので紹介は不要なほどだった。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| The fire fighter demonstrated how to put out the fire. | 消防士が火の消し方を実演した。 | |
| He played the guitar very well in his father's presence. | 彼は父親のいる前でギターを上手に演奏した。 | |
| He delivered a speech. | 彼は演説した。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| His performance fell short of expectations. | 彼の演技は期待に添わなかった。 | |
| The evening performance at the Royal Theater had ended, and the audience had gone home. | ロイヤル・シアターの夜の部の公演が終わり、観客たちは帰って行った。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| The cast was given a standing ovation. | 出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| Today's performance of the ABC Symphony Orchestra fell short of my expectations. | 今日のABC交響楽団の演奏は期待はずれだった。 | |
| I play an important part. | 重要な役を演じる。 | |
| He begged off from speaking at the club. | 彼はクラブの講演を免じてもらった。 | |
| He appeared on television last night. | 彼は昨夜のテレビに出演した。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| His speech impressed us very much. | 彼の演説は私達にとても感銘を与えた。 | |
| Who is going to speak tonight? | 今夜の講演は誰ですか。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| His speech captured our attention. | 彼の演説は我々の注意を引いた。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| François gave a speech. | フラソワは演説をしました。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| Unfortunately I was not in time for his speech. | あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| The sisters played a duet on the violin and piano. | その姉妹はヴァイオリンとピアノの二重奏を演奏した。 | |
| What is playing at the theater? | その劇場では何が上演されていますか。 | |
| We read the full text of his speech. | 私たちは彼の演説の全文を読んだ。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| His piano playing sounded fantastic. | 彼のピアノ演奏はすばらしい響きがした。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| Even as he was speaking, a shot rang out. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| The speaker hinted at corruption in the political world. | 講演者は政界の腐敗をほのめかした。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| I'm busy with writing letters and giving speeches. | 手紙を書いたり講演したりで私は忙しい。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の公演が終わるとわずかの人々が拍手をした。 | |
| The brass band played three marches. | ブラスバンドが行進曲を3曲演奏した。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| His speech is very eloquent. | 彼の演説はとても説得力がある。 | |
| He tried to gain time by making a longer speech. | 彼は演説を引き延ばして時を稼ごうとした。 | |
| He has a good acquaintance with Japanese theater. | 彼は日本の演劇にたいへんつうじている。 | |
| They laughed the speaker down. | 彼らは笑って演説者を黙らせた。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| The speaker did not refer to his notes during his talk. | 講演者は話の間中メモを参照しなかった。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| The guests listened to a number of speeches. | お客さんたちはたくさんの演説を聞きました。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |