Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| You play a musical instrument, don't you? | あなたは楽器を演奏しますよね。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| He made a splendid off-the-cuff speech. | 彼は即席に立派な演説をした。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| Who that understands music could say his playing was good? | 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| He was giving a speech. | 彼は演説していた。 | |
| We're going to the theater. | 演劇を見に行く。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| They were listening to the lecture attentively. | 彼らは講演者の話にじっと耳を傾けていた。 | |
| Jane has been acting in films since she was eleven. | ジェーンは十一歳の時からずっと映画に出演している。 | |
| I'm not used to making speeches in public. | 私は人前で演説することに慣れていない。 | |
| What time does the curtain fall? | 終演は何時ですか。 | |
| The actress was presented a bouquet of flowers after the performance. | その女優は演じ終わると花束を贈呈された。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説の中で教育の重要性を長々と述べた。 | |
| Some learned to play musical instruments. | 楽器の演奏を習うものもいた。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| Today I watched a play of a script written by a friend. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| His speech made no sense to me. | 彼の演説の意味がわからなかった。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| The salesman demonstrated how to use the machine. | セールスマンはその機械の使用方法を実演してみせた。 | |
| I wanted the musician to play some sad tune on his flute. | 私はその演奏家にフルートで何かもの悲しい曲を吹いて欲しいとおもった。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. | ロイヤルシェイクスペア劇団は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| They are putting P on at that theater. | あの劇場ではPを上演している。 | |
| People came from far and wide to hear the President's speech. | 人々は大統領の演説を聞くためにいたるところからやってきた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビの劇に何度も出演してきた。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| His lecture has brought this fact to our notice. | 彼の講演によって私たちはこのことに気づいた。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| The professor's boring lecture put me to sleep. | 教授のだるい講演で寝てしまった。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| He is a good speaker as politicians go. | 彼は政治家並から言えば、演説がうまい。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The trade of critic, in literature, music, and the drama, is the most degraded of all. | 文学、音楽あるいは演劇に対する批評家の仕事は、あらゆる仕事のうちで最も下等な仕事である。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| The speaker sometimes referred to his notes. | 講演者は時々メモを参照した。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| When Kate played a minor part in a movie, her acting was criticized. | ケイトがある映画で脇役を演じた時、彼女の演技は批判されました。 | |
| The President's speech brought about a change in the American people. | 大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| Jim likes to play the drum. | ジムはドラムを演奏するのが好きだ。 | |
| The speaker swaggered into the lecture hall. | 演説者はふんぞり返って講堂に入っていった。 | |
| Is the play still running? | その劇はまだ上演中ですか。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| He made a speech in connection with world peace. | 彼は、世界平和に関して演説した。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| I was greatly impressed by the speech. | 私はその演説から強い印象を受けた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| She took down the speech in shorthand. | 彼女はその演説の速記をとった。 | |
| That 'Ayumi' kid, only 13 but has performed in movies and theatres as a child actor since she was five. | あの亜弓って子、まだ13歳だけど5つのときから子役として映画や舞台に出演。 | |
| The audience was carried away by his touching performance. | 観客は彼の感動的な演技にすっかり心を奪われた。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| The audience clapped when the concert was over. | 演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| He plays little part in the decision-making. | 彼は意思決定でほとんど何の役割も演じていない。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人の前で演説した。 | |
| Do you play a musical instrument? | 楽器をなにか演奏しますか。 | |
| He is playing music. | 彼は音楽を演奏しています。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| The band played several marches. | 楽団は行進曲を何曲か演奏した。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| I discovered too late that I left out the most important part of my speech. | 私は自分の演説の最も重要な部分を落としてしまったと気がついたが、遅すぎた。 | |
| The violinist waits for the signal to play. | バイオリン弾きは演奏の合図を待っています。 | |
| The audience was impressed by his profound lecture. | 聴衆は彼の意味深い講演に感銘を受けた。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| My sister played the leading character. | 私の妹が主役を演じた。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 知事自らテレビに出演した。 | |
| He addressed the audience in a soft tone. | 彼は聴衆に静かな口調で演説した。 | |