Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| She has a genius for acting. | 彼女は演技の才能がある。 | |
| He is used to making speeches. | 彼は演説するのに慣れている。 | |
| She gave an illustration of how to pitch a tent. | 彼女のテントの張り方を実演しながら教えた。 | |
| His performance was amazing. | 彼の演奏は目を見張るものであった。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| This is the fifth concert by this orchestra. | これはオーケストラの5回目の演奏会です。 | |
| A scholar made an excellent speech about human rights. | ある学者が人権についてすばらしい演説を言った。 | |
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| His speech was too short. | 彼の演説はあまりにも短すぎた。 | |
| There were no tickets available for Friday's performance. | 金曜日の上演のチケットはかえなかった。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| The player performed a wonderful feat. | その選手は妙技を演じた。 | |
| He earns his living by playing the piano. | 彼はピアノの演奏で生計を立てている。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| She attended the lecture on social welfare. | 彼女は社会福祉についての講演に出席した。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| His performance was fair game for criticism. | 彼の演技は格好の批判の対象だった。 | |
| Who plays the lead? | 主演は誰ですか。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| Who is going to play the part in your play? | あなたたちの劇でその役を演じるのは誰ですか。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| The governor appeared on TV in person. | 州知事がテレビに自ら出演した。 | |
| The speaker tried to incite the people to rebellion. | 演説者は民衆をそそのかして反乱を起こさせようとした。 | |
| They listened to the President making a speech over the radio. | 彼らは大統領が演説するのをラジオで聞いた。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| His speech is too abstract to understand. | 彼の演説は抽象的なので私には理解できない。 | |
| The little girl played an angel in the Christmas play. | 少女はクリスマスの劇で天使の役を演じた。 | |
| I'm studying English drama. | 私はイギリス演劇を勉強しています。 | |
| He acted on the stage. | 彼は舞台で演じた。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| The speaker was restrained in his attitude. | その講演者は態度が控え目であった。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| His speech was an effective apology for the Government's policies. | 彼の演説は政府の政策の効果的な擁護論であった。 | |
| The President's speech was calculated to ease world tensions. | 大統領の演説は世界の緊張緩和を意図したものだった。 | |
| While he was giving the speech, the sound of a gunshot could be heard. | ちょうど彼が演説していた時に、銃声がひびき渡った。 | |
| He gave a short talk. | 彼は短い演説をした。 | |
| In his speech he dwelt on the importance of education. | 彼は演説で教育の重要性を詳しく述べた。 | |
| The President will make a speech over the radio. | 大統領はラジオで演説をするだろう。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The salesman demonstrated how to use it. | セールスマンはその使い方を実演した。 | |
| What time is the next performance? | 次の上演時間は何時からですか。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| His speech contained many fine phrases. | 彼の演説には数々のすばらしい言い回しが含まれていた。 | |
| She accompanied her speech with gestures. | 彼女は身振りを交えながら演説した。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| The play was produced by him. | その劇は彼によって演出された。 | |
| She played the heroine better than I. | 彼女は私よりも上手にヒロインを演じた。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| Today, I watched a play written by a friend of mine. | 今日は友人が脚本を書いた演劇を観てきました。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| When we arrived, the lecture had already begun. | 私たちが着くと講演はもう始まっていた。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Play the part of Hamlet. | ハムレットの役を演じろ。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| I'm studying the American drama. | 私はアメリカ演劇を勉強しています。 | |
| He is very talented musically, able to play at least 5 instruments. | 彼は非常な音楽的才能に恵まれており、少なくとも5種の楽器を演奏することができる。 | |
| Mr. Bell is due to make a speech tonight. | ベル氏が今晩、演説することになっている。 | |
| I'm studying the Japanese drama. | 私は日本演劇を勉強しています。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The audience applauded him, which means his performance was a success. | 聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 | |
| They were all ears while the pianist was playing. | そのピアニストの演奏中、彼らは一心に耳を傾けた。 | |
| His acting left nothing to be desired. | 彼の演技は完璧だった。 | |
| The speaker requested that the audience remain silent. | 演説者は聴衆に黙っているように要求した。 | |
| He was speaking. | 彼は演説していた。 | |
| It's a lot of fun making people laugh while giving a speech. | 演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| The speaker cleared his throat. | 講演者は咳払いをした。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| Play the Humppa! | フンパを演奏しなさい。 | |
| His performance left nothing to be desired. | 彼の演奏は申し分なかった。 | |
| You should come early in order for him to read your manuscript before your speech. | 君の講演の前に彼が君の原稿に目を通せるように、君は早めにくるべきだ。 | |
| There was a touch of irony in his speech. | 彼の演説には少し皮肉っぽいところがあった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| No admittance during the performance. | 開演中入場お断り。 | |
| He has acted on TV many times. | 彼はテレビで何度も演じてきた。 | |
| She played a sonata. | 彼女はソナタを演奏した。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| The audience clapped loudly after his speech. | 聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 | |
| He referred to his past experience in his speech. | 彼は演説の中で自分の過去の経験に言及した。 | |
| The orchestra struck up nostalgic music. | 管弦楽団は郷愁に満ちた音楽を演奏し始めた。 | |
| I saw an old film featuring Charlie Chaplin yesterday. | 私は昨日チャーリーチャップリン主演の古い映画を見た。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| Where is this play being performed? | この芝居はどこで上演していますか。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| The curtain time is at 8:00. | 8時開演です。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| He plays the role of Macbeth with great skill. | 彼はマクベスの役を非常にうまく演じる。 | |
| They are going to bring out "Romeo and Juliet" this coming fall. | この秋には「ロミオとジュリエット」が上演されます。 | |