Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He always talks as though he were addressing a public meeting. | 彼はいつも公開演説会で演説しているかのように話す。 | |
| Who will play the role of the princess? | 誰がお姫様の役を演じるの。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| The speaker should stand where everyone can see him. | 演説する人はみんなに見えるところに立つべきだ。 | |
| A man is picking out a tune on the guitar. | 男性がギターを演奏している。 | |
| He played a minor part in the play. | 彼はその劇でわき役を演じた。 | |
| She was studying drama on a special scholarship. | 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 | |
| Her acting is on the level of a professional. | 彼女の演技はプロ並みです。 | |
| The speech made by the president yesterday delighted his supporters. | 昨日大統領が行った演説は支持者を喜ばせた。 | |
| His speech didn't reflect the sense of the party. | 彼の演説は党の意向を反映したものではなかった。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor. | 彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。 | |
| His speech is worth listening to. | 彼の演説は聞く価値がある。 | |
| We applauded the performer. | 私たちはその演奏者に拍手を送った。 | |
| She made references to World War II in her speech. | 彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| He acted the part of King Lear. | 彼はリヤ王の役を演じた。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| He made a speech in front of many people. | 彼はたくさんの人々の前で演説した。 | |
| The governor's speech was aimed at the press. | 知事の演説は記者団に向けて行われた。 | |
| His speech was brief and to the point. | 彼の演説は簡潔で要を得たものだった。 | |
| The speech was greeted by loud cheers. | その演説は大喝采をもって歓迎された。 | |
| Men, too, have discovered that there are various roles they can play. | 男性もまた、彼らの演じる役割が色々あることを知るようになった。 | |
| I belong to the drama club. | 私は演劇部に入っている。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| The speaker treated the subject very briefly. | 講演者はその問題をきわめて簡潔に論じた。 | |
| A lot of people came to the lecture. | 講演には多数の出席者があった。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| We're booked for the whole month on Broadway. | 我々は丸一ヶ月間、ブロードウェーで出演予定です。 | |
| The lecturer dwelt on some memories of his college days. | 講演者は自分の大学時代の思い出を詳しく話した。 | |
| This year too there are many regular concerts for amateur musicians being held. | 今年も、アマチュア音楽家の定期演奏会が頻繁に開催される。 | |
| His powerful speech carried the audience with him. | 彼後から強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。 | |
| It was such a boring speech that I fell asleep. | それは非常に退屈な演説だったので私は眠ってしまった。 | |
| The first violins carry the melody. | 第一バイオリンが、メロディーを演奏する。 | |
| The lighting was set up to have the intensity controlled by one knob so you could produce the brightness as you want. | 照明はツマミ一つで光量を変えられるようになっていて好きな明るさを演出出来るようになっている。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画に支持する演説をした。 | |
| I am sick of his long speech. | 彼の長い演説にはもう飽きた。 | |
| His great performance drew thundering applause from the audience. | 彼の名演技に観客はやんやの喝采を送った。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The President made an address to the nation. | 大統領は国民に向けて演説した。 | |
| She won an Oscar nomination for best supporting actress. | 彼女はアカデミー賞の最優秀助演女優にノミネートされた。 | |
| She paid to attend the concert. | 彼女は金を払って演奏会を聞いた。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| Concert tickets are on sale at this office. | 演奏会の切符は当事務所で販売しています。 | |
| The fury went out of her speeches. | 彼女の演説から怒りの調子が消えていった。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| Mary played the role of an old woman in the play. | メアリーはその劇で老婆の役を演じた。 | |
| Our principal made a long speech. | 校長先生は長い演説をしました。 | |
| Japan plays an important role in promoting world peace. | 日本は世界平和を促進するのに重要な役割を演じているでしょう。 | |
| Those present at the concert were surprised by his performance. | コンサートに行った人々は彼の演奏に驚いた。 | |
| Because the voices of protest grew louder and louder, his speech couldn't be heard. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast. | ナルホド先生の講演が再放送された。 | |
| I regret missing the speech. | その講演を聞き逃して残念です。 | |
| They are going to perform "Romeo and Juliet" next week. | 彼らは来週「ロミオとジュリエット」を上演する。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| Ever louder voices of protest drowned out his speech. | ますます高まる抗議の声に彼の演説は聞こえなかった。 | |
| Kate is crazy about a new singer who often appears on TV. | ケイトはよくテレビに出演する新人歌手に夢中になっています。 | |
| He made a speech in support of the plan. | 彼はその計画を支援する演説をした。 | |
| Do you enjoy plays, films, and such? | 演劇、映画などを見るのがお好きですか。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| We listened to his lecture on the radio. | ラジオで彼の講演を聞いた。 | |
| He made a speech in support of my view. | 彼は私の見解を支持する演説をした。 | |
| I don't think that his performance was any good. | 彼の演奏は少しもよくなかったと思う。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| He played an important part in the enterprise. | 彼はその事業において重要な役割を演じた。 | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| My father is to appear on TV tonight. | 父は今夜テレビに出演することになっている。 | |
| In the past accidents have occurred where shells fell outside of the firing range area used for exercises by the JGSDF. | 過去に陸上自衛隊演習場で行われた射撃訓練で、砲弾が場外に着弾する事故が起きている。 | |
| He played an important part. | 彼は重要な役割を演じた。 | |
| He acted well in Hamlet. | 彼は「ハムレット」で好演した。 | |
| I think each of us played a part in inviting today's confusion. | 私は、われわれのだれもが今日の混乱を招いたことに何らかの役割を演じているのだと思う。 | |
| What time will the band start playing? | バンドの演奏は何時に始まりますか。 | |
| His ambition is to play the part of Hamlet. | 彼の望みはハムレットの役を演じることです。 | |
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| He played the part of Hamlet. | 彼はハムレットの役を演じた。 | |
| Bob will play the leading role for the first time in the next school festival. | ボブは今度の学園祭で初めて主役を演じる。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| The Queen made an address to the nation. | 女王は国民に向けて演説をした。 | |
| I was bored with his speech. | 私は彼の演説にうんざりした。 | |
| The engineer demonstrated how to operate the sophisticated system. | 技師がその高性能なシステムの操作方法を実演してくれた。 | |
| We called upon him for a speech. | 我々は彼に演説を頼んだ。 | |
| He attacked the government's policy in his speech. | 彼は演説で政府の政策を攻撃した。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| The performance got get terrific applause from the audience. | その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 | |
| 'Seminar', in universities, refers to debates and the presentation of research results by a few students. | 大学における演習とは、少人数の学生が教員指導の下に研究発表、討論を行うゼミナールのことを言います。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| The company presented a three-act play. | その劇団は3幕ものの劇を上演した。 | |
| The drama was presented last month. | その劇は先月上演された。 | |
| Tom's speech was excellent. | トムの演説は素晴らしかった。 | |
| The tickets were not available for Friday's performance. | その切符は金曜日の公演には使えなかった。 | |