Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm listening to this band. | このバンドの演奏を聞いているの。 | |
| He broke off in the middle of his speech. | 彼は演説を途中で突然中止した。 | |
| He played an important part like an axis. | 彼は軸のような重要な役割を演じた。 | |
| He went to the hall to give an address. | 彼は講演するためホールに行った。 | |
| He will play the leading role for the first time in the next school festival. | 次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。 | |
| Mark had never acted on the stage and he was ill at ease. | マークは一度も舞台で演じたことがなく、不安だった。 | |
| Her speech moved the audience. | 彼女の演説は聴衆を感銘させた。 | |
| He performed the role with great ability. | 彼はその役を見事に演じた。 | |
| The Mayor addressed a large audience. | 市長は大聴衆を前に演説した。 | |
| There was so much noise that the speaker couldn't make himself heard. | 騒音がひどかったので演説者の声は聞こえなかった。 | |
| He played "Hamlet" on the stage. | 彼は舞台でハムレットを演じた。 | |
| The speaker's argument was off the point. | 講演者の議論はまとはずれであった。 | |
| His speech held the attention of the audience. | 彼の演説は聴衆を飽かせなかった。 | |
| The anthropologist delivered a lecture on primitive cultures. | その人類学者は原始文化に関する講演をした。 | |
| She sings well, to be sure, but she can't act. | 確かに彼女は歌はうまいが、演技はだめだ。 | |
| The President is to speak on television this evening. | 今晩、大統領はテレビで演説をすることになっている。 | |
| A few people clapped after his lecture. | 彼の講演終了後、数人が拍手した。 | |
| I'll treat this play simply as a tragedy. | 私はこの演劇を単に悲劇として扱うつもりだ。 | |
| Anyone can make a speech here on Sundays. | 誰でも日曜日はここで演説ができます。 | |
| Peggy did not go to see the drama, and neither did I. | ペギーは演劇を見に行かなかったが私も行かなかった。 | |
| She originated a new way of playing jazz on the shamisen. | 彼女は三味線による新しいジャズの演奏法を始めた。 | |
| The performance was almost over. | 演奏は終わりかけていた。 | |
| The president addressed a large audience. | 大統領は大衆を前に演説した。 | |
| He made a speech in English at the meeting. | 彼はその会合で英語で演説した。 | |
| I acted the part of a fairy. | 私は妖精の役を演じた。 | |
| He used so much inflated language in his speech today I couldn't figure out what he was saying. | 今日の彼の演説はやたら大げさな言葉が多くて何を言っているのかよくわからなかった。 | |
| The famous doctor made a speech on AIDS. | その有名な医者はエイズについて演説した。 | |
| Naomi fell in the orchestra pit during her performance and broke her arm. | 直美は公演中にオケピに落ちて腕を折った。 | |
| Tom played the part of Hamlet. | トムはハムレットの役を演じた。 | |
| He gave an address to the nation on TV. | 彼はテレビで国民に演説した。 | |
| I am not accustomed to making speeches in public. | 私は公衆の面前で演説するのに慣れてない。 | |
| What do you think about the president's speech? | 取締役の演説をどう思いますか。 | |
| The movie was cast mostly with Americans. | その映画の出演者はほとんどアメリカ人であった。 | |
| The Giants had a close game with the Dragons last night. | 昨夜はジャイアンツはドラゴンズと接戦を演じた。 | |
| Playing the guitar is fun. | ギターを演奏するのは面白い。 | |
| Who's in it? | 誰が出演していますか。 | |
| She is due to speak for the class. | 彼女はクラスを代表して演説することになっている。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| Tom played the oboe and Mary accompanied him on the piano. | トムはオーボエを演奏し、メアリーはピアノで伴奏した。 | |
| Her technique is superb, but she needs to play with more expression. | 彼女のテクニックはすばらしいが、もっと感情を込めて演奏する必要がある。 | |
| The first speech was given at the convention by none other than Clint Eastwood, the famous actor. | その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。 | |
| His speech was lacking in soul. | 彼の演説は気迫に欠けていた。 | |
| During his speech she was all ears. | 彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。 | |
| I was fascinated by her performance. | 彼女の演技に心を奪われた。 | |
| Bob is in the drama club. | ボブは演劇部にはいります。 | |
| After the concert, the crowd made for the nearest door. | 演奏会が終わると人々は近くの出口へ急いだ。 | |
| This play has ended. | この公演はもう終わりました。 | |
| His speech was very poor. | 彼の演説は、たいへんまずかった。 | |
| A summary of his speech was printed in the newspaper. | 彼の演説の要約が新聞に載せられた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分後とにメモを参照した。 | |
| What time does the play begin? | 開演は何時ですか。 | |
| He cleared his throat before starting the lecture. | 彼は講演を始める前に咳払いをした。 | |
| Her nature takes more kindly to acting than to any other kind of job. | 他のどんな職業よりも演劇が彼女の性に合っている。 | |
| The speaker occasionally referred to his notes. | 講演者は時折メモを参照した。 | |
| Bob plays not only the guitar but also the flute. | ボブはギターだけでなくフルートも演奏します。 | |
| He gave a speech. | 彼は演説した。 | |
| The hero's speech touched the entire audience. | その英雄の演説はすべての聴衆に感動を与えた。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| The speaker didn't know his subject, nor did he speak well; in short, he was disappointing. | 講演者は自分の論題がわかっていなかったし、話もうまくなかった、手短に言うと、彼にはがっかりさせられた。 | |
| She is a natural to play the part of Juliet. | 彼女はジュリエットの役を演じるのに適任だ。 | |
| No matter what he plays on the screen, Tom looks great. | 何を映画で演じてもトムはかっこいい。 | |
| Part-time workers play an important role in the development of the economy. | パートタイム労働者は経済の発展に重要な役割を演じる。 | |
| The curtain rises at 7 p.m. | 開演は午後7時です。 | |
| I arrived too late to hear his speech. | 私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。 | |
| The speech deeply affected the audience. | その演説は聴衆に深い感動を与えた。 | |
| He delivered his speech splendidly. | 彼は演説を堂々とやった。 | |
| I got more and more bored as the speech went on. | 演説が進むにつれてますます退屈になった。 | |
| His speech contained very little matter. | 彼の演説には内容がほとんどなかった。 | |
| His speeches were welcomed by large audiences all over the country. | 彼の演説は国中どこでも大聴衆に歓迎された。 | |
| We praised him for his wonderful performance. | 私たちは彼のすばらしい演奏をほめた。 | |
| The speaker referred to his notes every few minutes. | 講演者は数分ごとにメモを参照した。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| Her skating performance was a regular feat. | 彼女のスケート演技は全くの離れ技であった。 | |
| Jane was billed to appear as Ophelia. | ジェーンはオフィーリアを演じると発表された。 | |
| You must record his speech. | 彼の演説を録音しておかねばならない。 | |
| She really likes his wild performances on the big stage. | 彼女は大きな舞台での彼のワイルドな演奏がとても好きです。 | |
| When our class performed a play, I took charge of stage effects. | 我々のクラスが劇を上演した時、私は舞台効果を受け持った。 | |
| I am not satisfied with my performance today. | 今日の演奏の出来は私の意にかなったものではない。 | |
| The skit was presented by fifth grade students. | その寸劇は5年生全員によって上演された。 | |
| He is giving an address. | 彼は演説しているところだ。 | |
| The spectators were moved by her graceful performance. | 観客たちは彼女の優雅な演技に感動した。 | |
| He made a speech on behalf of our company. | 彼が会社を代表して演説しました。 | |
| I am due to speak tonight. | 私は今夜講演する予定だ。 | |
| Action! | 演技はじめ! | |
| His speech went down well with the audience. | 彼の演説は聴衆の好評を博した。 | |
| The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner. | 講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。 | |
| Can you play any musical instruments? | 何か楽器が演奏できますか。 | |
| The lecturer would end up his speech with a joke. | 講師はジョークを言って演説を終えた。 | |
| His speech continued for three hours. | 彼の演説は3時間も続いた。 | |
| The front wheel plays an important role in two-wheeled vehicles moving without falling over. | 二輪車が倒れずに走行するのには前輪が大きな役割を演じています。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| I'd like to see a play. Do you have any information? | 演劇がみたいのですが情報をください。 | |
| Tom was disappointed in Mary's performance. | トムさんはメアリさんの演技にがっかりしました。 | |
| Do I have to make a speech? | 私が演説をしなければなりませんか。 | |
| The band played for the visiting monarch. | 楽隊が滞在中の君主のために演奏した。 | |
| He began to play the music written by a pianist in that country. | 彼はその国のピアニストによって作曲された曲を演奏し始めた。 | |
| He made a speech highly appropriate to the occasion. | 彼はまさにその場にふさわしい演説をした。 | |
| I was enchanted by the performance of the group. | 僕はそのグループの演技にうっとりしたよ。 | |
| The lecture lasted for two hours. | 講演は2時間続いた。 | |
| Her speech was excellent. | 彼女たちの演説はすばらしかった。 | |