Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。