Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。