Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。