Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。