Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| He was bursting with fury. | 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| It is raining hard tonight. | 今夜は激しく雨が降っている。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. | 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| Our company failed to survive a cutthroat competition. | 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. | その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| He was so angry he couldn't speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |