He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.
彼は激しい腹痛に襲われた。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
Your words of encouragement meant a lot to me.
あなたの激励の言葉に励まされました。
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
It was raining heavily in Osaka.
大阪で、激しい雨が降っていた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.