Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。