Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。