Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The views of the two politicians collide violently.
二人の政治家の見解は激しく激突している。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It is raining hard now.
今、雨が激しく降っている。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply.
豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
The enemy made a strong attack on that building.
敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple.
あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
The car crashed into the truck.
車がトラックに激しくぶつかった。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product.
インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A