Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。