Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。