Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。