Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。