Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。