Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... | 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. | 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| I felt a severe pain on the shoulder. | 肩に激痛を感じた。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しく雨が降った。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| Colorless green ideas sleep furiously. | 無色の緑の概念が激しく眠る。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| It began to snow heavily as I got off the train. | 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |