The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The enemy made a strong attack on that building.
敵はその建物に対して激しい攻撃をした。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
It's raining hard.
雨が激しく降っている。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
It is raining hard now.
今雨が激しく降ってます。
Vigorous exercise makes you sweat.
激しい運動をすると汗をかきます。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily.
昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
It is raining hard.
雨が激しく降っている。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
The rain fell even harder.
雨はいっそう激しくなった。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
We had a heavy rain last night.
昨晩激しく雨が降りました。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A