Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。