Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。