Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。