Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。