Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. | だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 | |
| The workers have no incentive to work harder. | 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| There was a sharp peal of thunder. | 激しい雷鳴がした。 | |
| Clans run wild like a storm in a raging sea. | 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| It was raining heavily when I got up this morning. | 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しく雨が降った。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| It has been raining heavily for three hours. | 雨が3時間も激しく降り続いています。 | |
| It is raining cats and dogs | 雨が激しく降っている。 | |
| Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. | 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. | 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |