Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
Falling interest rates have stimulated the automobile market.
金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
We had a heavy rain last night.
昨晩激しく雨が降りました。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
It's raining hard.
雨が激しく降っている。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He spoke yet more harshly.
彼はさらにいっそう激しい口調で語った。
The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard.
激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
It poured for three days.
三日間雨が激しく降った。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The car crashed into the truck.
車がトラックに激しくぶつかった。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
It rained hard all day.
一日中雨が激しく降った。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A