Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。