Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. | 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. | 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| This policy is sure to go a long way towards stimulating business. | この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| They began to make violent attacks against the enemy. | 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| The members of the opposition party were enraged against the bill. | 反対党議員はその法案に激怒した。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| Your proposal is a bit extreme. | 君の提案は少し過激だ。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The car crashed into the truck. | 車がトラックに激しくぶつかった。 | |
| They were engaged in a heated argument. | 彼らは激論を交わしていた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| Waves were battering the shore. | 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. | 突然胃に激痛を感じた。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| The citizens staggered under the heavy bombing. | 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| Strong winds accompanied the rain. | 雨に激しい風が加わった。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| People tend to require strong stimuli. | 人々は強い刺激を求める傾向がある。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| He gave the barking dog a vicious kick. | 彼は吠える犬を激しく蹴った。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| We had heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. | 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| It's raining hard and yet I must go. | 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| There is heavy traffic on this road. | この道路は交通が激しい。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| He is radical in thoughts. | 彼の考えは過激だ。 | |