Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| We had a heavy rain last night. | 昨晩激しく雨が降りました。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. | 近所に激安スーパーがあればなあ。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| We must control our passions. | 我々は激情を抑えねばならない。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| His nasty comments fueled the argument. | 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| He was too angry to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| War results only in senseless and violent destruction. | 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. | 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| You shouldn't eat anything spicy. | 辛くて刺激の多いものは食べないように。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| The company couldn't cope with sudden changes. | その会社は急激な変化に対処できなかった。 | |
| Tom is particular about what he eats. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| He gave the barking dog a vicious kick. | 彼は吠える犬を激しく蹴った。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| The question was hotly disputed in the meeting. | その問題は会合で激しく論議された。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| He holds an extreme opinion in politics. | 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |