There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
It's raining hard.
激しく雨が降っている。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨に加えて激しい風にもあった。
Light is the stimulus that causes a flower to open.
光が刺激となって花が咲く。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
We couldn't play outdoors because of the intense heat.
私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
I had an intense pain in the head.
頭に激しい痛みがした。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The bus rocked heavily up and down.
バスは上下に激しく揺れた。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A