Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。