Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She boiled over with rage at his betrayal. | 彼女は彼の裏切りに激怒した。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| I was just about to go out, when it began to rain hard. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| The government watched the activities of radical groups carefully. | 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 | |
| It was raining hard, but she insisted on going for a drive. | 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 | |
| It is raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| He resisted arrest violently. | 彼は激しく逮捕に反抗した。 | |
| He was trembling with rage. | 彼は激怒して体を震わせていた。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| It was raining good and hard. | とても激しく雨が降っていた。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| I often experience palpitations of the heart. | 動悸が激しくなることがよくあります。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| We had heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼の勇気には激賞に値する。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| I get a kick out of her cheerful personality. | 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| I had an intense pain in the head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| The brothers had a hot dispute on her marriage. | 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. | 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| Without your encouragement, I should have given up the plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| I said nothing, which made him more furious. | 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. | 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. | 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. | 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Tom is extremely shy. | トムは人見知りが激しい。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. | 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| His words moved her to tears. | 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 | |
| A stimulating new book attracts attention. | 刺激的な新刊書が注目をひく。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. | 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| We couldn't play outdoors because of the intense heat. | 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 | |
| The competition has become fierce. | 競争は激しくなった。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| The doctor says stimulus is needed for appetite. | 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| I felt a severe pain on the shoulder. | 肩に激痛を感じた。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |