The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '激'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
His courage is worthy of high praise.
彼のその勇気は激賞に値する。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
It was raining heavily when I got up this morning.
今朝起きたら雨が激しく降っていました。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
He was too angry to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
He went mad when he heard the story.
彼は話を聞いて激怒した。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Promotion was an incentive to harder work.
昇進がより一層働く刺激となった。
Tom is a picky eater.
トムは好き嫌いが激しい。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
It is raining hard tonight.
今夜は激しく雨が降っている。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.