Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。