Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。