Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。