The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
He is very progressive, not to say radical.
彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
A fierce battle was fought by the soldiers.
激しい戦いが兵士によってなされた。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
Traffic is heavy around here.
この辺りは交通が激しい。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience.
番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
The question was hotly disputed in the meeting.
その問題は会合で激しく論議された。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
Tom will be thrilled.
トムは感激するだろう。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
We had an intense competition.
とても激しい競争だった。
He resisted arrest violently.
彼は激しく逮捕に反抗した。
There was a rapid decline in stock prices.
株価の急激な下落があった。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.