Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。