Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。