When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation.
激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
It rained hard all day.
一日中雨が激しく降った。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
There is a rapid increase in world population.
世界の人口は急激に増加している。
Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
The best math students are there too, and the competition is strong.
そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
It is raining cats and dogs
雨が激しく降っている。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
It poured for three days.
三日間雨が激しく降った。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨に加えて激しい風にもあった。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
The car crashed into the truck.
車がトラックに激しくぶつかった。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A