Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。