Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。