His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
The storm became even more violent.
嵐はもっと激しくなってきた。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
The strong east wind lashed at our faces.
強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。
I said nothing, which made him more furious.
私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
Tom is a picky eater.
トムは好き嫌いが激しい。
He is radical in thoughts.
彼の考えは過激だ。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
It is raining hard now.
今雨が激しく降ってます。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
I felt my heart beat violently.
私は心臓が激しく打つのを感じた。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
He is seriously competing with her in the polling score.
彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.