I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
The party gained ground rapidly.
その党は急激にのびた。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
It's raining hard.
雨が激しく降っている。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。
Tom is a fussy eater.
トムは好き嫌いが激しい。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨に加えて激しい風にもあった。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
This town has undergone a rapid change.
この街は急激な変化を遂げた。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
He tried in vain to put an end to their heated discussion.
彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A