Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。