It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
We had an intense competition.
とても激しい競争だった。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
The heavy rain prevented them from going there.
激しい雨が彼らの行く手を妨げた。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
The best math students are there too, and the competition is strong.
そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。
The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child.
検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。
His ideas are too extreme for me.
彼の考えは私には過激すぎます。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The storm was at its worst.
嵐はこの上もなく激しくなってきた。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The wild wind was blowing.
激しい風が吹いていた。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization.
日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
There is heavy traffic on this road.
この道路は交通が激しい。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
The heavy rain brought floods in the valley.
激しい雨がその流域に洪水をもたらした。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
The turnover at my company is really speeding up lately.
最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.