Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。