This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
The rain fell even harder.
雨はいっそう激しくなった。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。
Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry.
ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。
We had heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
She kissed me like anything.
彼女は、激しく私に接吻をした。
He holds an extreme opinion in politics.
彼は政治の面では過激な意見を持っている。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
They were engaged in a heated argument.
彼らは激論を交わしていた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
It is raining hard.
雨が激しく降っている。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
The baseball game was canceled because of the heavy rain.
野球の試合は激しい雨のために中止となった。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy.
減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo.
東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The two best teams will clash with each other this weekend.
この週末には2つの最強のチームが激突する。
We had a heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
It is raining hard now.
今、雨が激しく降っている。
We are in a fierce competition with that company.
我々はあの会社と激しく競争している。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
It began to snow heavily as I got off the train.
列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
She cried and cried, but no one came to comfort her.
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
The bill was passed after a hard fight in the House.
法案は激しい論争ののち議会を通過した。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
The car crashed into the truck.
車がトラックに激しくぶつかった。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.