Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。