Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I have a severe pain here. ここに激痛があります。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。