Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。