Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. | その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| The rain was beating hard against the windowpane. | 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| He suffered terrible pain from his injuries. | 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| I felt my heart beating wildly. | 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 | |
| My kid is shy around strangers and always hides behind me. | うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. | あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| Overwork caused her to be absent from work for a week. | 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| He is seriously competing with her in the polling score. | 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| The squirrel advanced against the strong wind. | 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 | |
| The urban population in most developing countries is increasing very fast. | ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 | |
| However hard it may rain, we will start tomorrow. | どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 | |
| Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. | 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| A loud knocking at the door woke him up. | 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| There is a rapid increase in world population. | 世界の人口は急激に増加している。 | |
| The rain was driving against the windows. | 雨が激しく窓に吹きつけた。 | |
| A fierce battle was fought by the soldiers. | 激しい戦いが兵士によってなされた。 | |
| I can't do the hard day's work I used to. | むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| The heavy rain prevented them from going there. | 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 | |
| His opposition was more violent than he had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| It is raining hard now. | 今雨が激しく降ってます。 | |
| It began to rain heavily more than three hours ago. | 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 | |
| The heavy rain brought floods in the valley. | 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 | |
| The rain is beating against the windows. | 雨が窓に激しく当たっている。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| It was raining heavily in Osaka. | 大阪で、激しい雨が降っていた。 | |
| Sean really greatly resembles Conner! | ショーンはコナーに激似なんだぜ。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| His opposition was more violent than I had bargained for. | 彼の反対は思ったより激しかった。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. | 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 | |
| In spite of the heavy rain, he decided to go out. | 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| We had heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| Thunder rolled with menacing crashes. | 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| The bill was passed after a hard fight in the House. | 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 | |
| I felt my heart beat violently. | 私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. | 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 | |
| We had an intense competition. | とても激しい競争だった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| I often feel extremely exhausted. | よく激しい疲労感に襲われます。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| Just as I was about to go out, it started raining. | ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. | 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| There was a violent clash of opinions between the two leaders. | 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. | CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| My advice acted as an encouragement to her. | 私の忠告は彼女に刺激となった。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. | ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. | この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. | ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 | |
| He tried in vain to put an end to their heated discussion. | 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 | |
| The two teams fought very hard. | その2チームは激しく戦った。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. | 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| It rained heavily. | 雨は激しく降った。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. | この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 | |