The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
He was trembling with rage.
彼は激怒して体を震わせていた。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
My baby kicks very hard.
胎動が激しいです。
There was an intense pain in my head.
頭に激しい痛みがした。
The members of the opposition party were enraged against the bill.
反対党議員はその法案に激怒した。
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter.
同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
It's raining hard.
激しく雨が降っている。
It rained hard yesterday.
昨日は激しく雨が降った。
Your proposal is a bit extreme.
君の提案は少し過激だ。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
He was incensed by their lack of incentives.
彼は彼らのやる気の無さに激怒した。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
Since it was raining, Nancy hesitated to go out.
激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。
We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily.
だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear.
入院2週間したらニキビが急激に減りました。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
They fought a fierce battle.
彼らは激しく戦った。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
Her emotion was too strong for words.
彼女は感情が激しいものがいえなかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.