Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It rained heavily. 雨は激しく降った。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。