Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。