Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 His courage is worthy of high praise. 彼のその勇気は激賞に値する。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 He was trembling with rage. 彼は激怒して体を震わせていた。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。