Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The wind blew hard. | 風は激しく吹いた。 | |
| He spoke yet more harshly. | 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 | |
| Vigorous exercise makes you sweat. | 激しい運動をすると汗をかきます。 | |
| We had flooding because of last week's heavy rains. | 先週の激しい降雨のために出水した。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| He is very progressive, not to say radical. | 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| The storm was at its worst. | 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| That lecture really stimulated me. | 私はその講義には本当に刺激を受けた。 | |
| He left the room in a rage. | 彼は激怒して部屋を出た。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| A nerve cell responds to a slight stimulus. | 神経細胞は弱い刺激に反応する。 | |
| In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. | 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| The wind is blowing very hard. | 風がとても激しく吹いている。 | |
| His ideas are too extreme for me. | 彼の考えは私には過激すぎます。 | |
| The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. | 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| She cried and cried, but no one came to comfort her. | 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 | |
| I felt my heart beating violently. | 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 | |
| I had no sooner left the house than it began to rain hard. | 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 | |
| The two vans telescoped together. | 二台のバンが激突してめり込んだ。 | |
| The hard work has run him down. | 激務で彼はすっかり参った。 | |
| The baseball game was canceled because of the heavy rain. | 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. | 19世紀には移民の数が急激に増大した。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| The bribery scandal created a backlash overseas. | 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| The rain fell even harder. | 雨はいっそう激しくなった。 | |
| The strong east wind lashed at our faces. | 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 | |
| The party gained ground rapidly. | その党は急激にのびた。 | |
| The little boat bobbed on the rough sea. | 小舟は荒波で激しく揺れた。 | |
| We didn't eat out this evening only because it was raining hard. | 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 | |
| They fought a fierce battle. | 彼らは激しく戦った。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| It is raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| The two best teams will clash with each other this weekend. | この週末には2つの最強のチームが激突する。 | |
| His courage is worthy of high praise. | 彼のその勇気は激賞に値する。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| The two cars collided with a crash. | 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 | |
| External pressure grows ever more intense. | 外からの圧力がますます激しくなってきている。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| The dog barked furiously, which awakened my brother. | いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 | |
| It's raining hard. | 雨が激しく降っている。 | |
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| There is a rumor that the radicals are plotting against the government. | その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 | |
| Cities are exciting places, but also stressful. | 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 | |
| There was a rapid decline in stock prices. | 株価の急激な下落があった。 | |
| Traffic is heavy around here. | この辺りは交通が激しい。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. | この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| I don't know much about today's revolutions. | 私は今日の急激な改革には慣れていない。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| A fierce battle was fought here. | ここで激戦が行われた。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. | あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 | |
| The child is helpless in his rage. | その子は激怒していてどうにもならない。 | |
| The bus rocked heavily up and down. | バスは上下に激しく揺れた。 | |
| Just as the argument got heated he interposed. | 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 | |
| He encouraged his son to do something great. | 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| Far from stopping, the storm became much more intense. | やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 | |
| The waves dashed the shore. | 波は激しく岸にぶつかった。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| It poured for three days. | 三日間雨が激しく降った。 | |
| He was attacked by a sharp pain in his stomach. | 彼は激しい腹痛に襲われた。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. | サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 | |
| Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. | 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 | |
| Tom is a fussy eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| It began to rain heavily just as we got to the gate. | 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 | |
| The rain was beating against the windows. | 雨が激しく打っていた。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| We are in a fierce competition with that company. | 我々はあの会社と激しく競争している。 | |
| We fought a hard battle. | 我々は激しく戦った。 | |
| There was a violent storm at sea. | 海上では激しい嵐だった。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| I had a little fever, I felt my heart beat violently. | 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| She was beside herself with rage. | 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 | |
| This political problem gave rise to hot discussions. | この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 | |
| Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. | 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |