Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。