Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。