Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. | 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 | |
| It is raining hard now. | 今、雨が激しく降っている。 | |
| This town has undergone a rapid change. | この街は急激な変化を遂げた。 | |
| To make matter worse, it began to rain heavily. | 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 | |
| It rained hard all day. | 一日中雨が激しく降った。 | |
| Why has the birthrate declined so sharply? | どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 | |
| It's raining cats and dogs. | 激しく雨が降っている。 | |
| You'd better leave off such a radical idea. | そのような過激な考えはやめるべきだ。 | |
| My baby kicks very hard. | 胎動が激しいです。 | |
| The rapid increase of imports surprised us. | 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 | |
| Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. | 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| The turnover at my company is really speeding up lately. | 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 | |
| They burst out into a storm of abuse. | 彼らは激しくののしり始めた。 | |
| Tom is a picky eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |
| It rained hard yesterday morning. | 昨日の朝、激しく雨が降った。 | |
| We have to be prepared to cope with violent storms. | 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 | |
| There was an intense pain in my head. | 頭に激しい痛みがした。 | |
| Suddenly it started to rain very hard. | 突然雨が激しく降り始めた。 | |
| Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. | 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 | |
| We had a heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| To make matters worse, it began to thunder fiercely. | さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 | |
| He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. | 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 | |
| The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. | 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 | |
| I have a severe pain here. | ここに激痛があります。 | |
| Competition is very keen in the car industry. | 自動車産業では競争が激しい。 | |
| The senator remained neutral in the furious controversy. | その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 | |
| It is raining cats and dogs | 激しく雨が降っている。 | |
| Without your encouragement, I would have given up this plan. | あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 | |
| She felt her heart beating fast. | 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 | |
| The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. | 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 | |
| Your words of encouragement meant a lot to me. | あなたの激励の言葉に励まされました。 | |
| It is an exciting city, New York. | 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 | |
| He was so angry as to be unable to speak. | 彼は激怒し、声も出なかった。 | |
| The wild wind was blowing. | 激しい風が吹いていた。 | |
| The wind is blowing hard. | 風が激しく吹いている。 | |
| John had a violent quarrel with his wife. | ジョンは妻と激しい口げんかをした。 | |
| His ideas are too radical to be acceptable to most people. | 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 | |
| She kissed me like anything. | 彼女は、激しく私に接吻をした。 | |
| He choked with rage. | 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 | |
| Many letters of encouragement refreshed my sad heart. | 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 | |
| Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. | 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 | |
| You should be careful in crossing the busy street. | 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 | |
| He lay in agony until the doctor arrived. | 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 | |
| Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. | 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 | |
| With it raining like this, we'll never be able to leave. | こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 | |
| It rained heavily in the morning. | 午前中激しく雨が降った。 | |
| We had heavy rainfall last night. | 昨夜は激しい雨が降った。 | |
| Since it was raining, Nancy hesitated to go out. | 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 | |
| Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. | そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 | |
| They entered into a heated discussion. | 彼らは激しい議論を始めた。 | |
| Promotion was an incentive to harder work. | 昇進がより一層働く刺激となった。 | |
| I remember having a hot discussion about the matter with him. | 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 | |
| All at once it began to rain heavily. | 突然雨が激しく降り出した。 | |
| It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. | 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨に加えて激しい風にもあった。 | |
| He went mad when he heard the story. | 彼は話を聞いて激怒した。 | |
| He is furious at what they have done to him. | 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 | |
| Besides the rain, we experienced heavy winds. | 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 | |
| The storm became even more violent. | 嵐はもっと激しくなってきた。 | |
| We are excited about having you on our team. | 我がチームにお迎えでき、感激します。 | |
| It rained so hard that the shrine was washed away. | あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 | |
| The fury of the storm frightened the children. | 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 | |
| I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. | その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 | |
| Light is the stimulus that causes a flower to open. | 光が刺激となって花が咲く。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| I felt a sharp pain in the stomach. | 私は胃に激しい痛みを覚えた。 | |
| When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. | スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 | |
| A heavy rain began to fall. | 雨が激しく降り始めた。 | |
| She has a very radical opinion about the problem. | 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 | |
| Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. | 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 | |
| What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? | 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? | |
| The waves dashed against the seawall. | 波が激しく防波堤にぶつかった。 | |
| He felt an acute pain in his chest. | 彼は胸に激痛を覚えた。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Tom will be thrilled. | トムは感激するだろう。 | |
| It rained heavily all day. | 激しい雨が一日中降った。 | |
| Her emotion was too strong for words. | 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 | |
| The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. | その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 | |
| There was a heated argument as to who should be appointed chairman. | 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 | |
| I was filled with frightful sorrow for her. | 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 | |
| It rained hard yesterday. | 昨日は激しい雨が降った。 | |
| Cold winds blow hard every winter. | 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 | |
| The views of the two politicians collide violently. | 二人の政治家の見解は激しく激突している。 | |
| It's raining hard. | 激しく雨が降っている。 | |
| Falling interest rates have stimulated the automobile market. | 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 | |
| Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. | 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| There is heavy traffic in this street. | この通りは交通量が激しい。 | |
| An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. | インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| She'd better tame that violent temper. | 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 | |
| Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. | 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 | |
| We were afraid that we might hurt his feelings. | 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 | |
| The traffic is heavy here. | ここは交通が激しい。 | |
| The allies defeated the evil empire in the fierce battle. | 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 | |
| Some Blacks seek more radical solutions. | 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 | |
| I tried very hard to put an end to their heated argument. | 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 | |
| Tom is a fussy eater. | トムは好き嫌いが激しい。 | |