Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 The Sphinx howled with rage. 怪物は激怒のあまりうなった。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。