Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨に加えて激しい風にもあった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Strong winds accompanied the rain. 雨に激しい風が加わった。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 It rained heavily, and consequently the baseball game was called off. 雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The rapid increase of imports surprised us. 輸入量の急激な増加に我々は驚いた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。