Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 He was too angry to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 Traffic is heavy around here. この辺りは交通が激しい。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 He suffered terrible pain from his injuries. 彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It rained hard yesterday morning. 昨日の朝、激しく雨が降った。 A fierce battle was fought here. ここで激戦が行われた。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 I remember having a hot discussion about the matter with him. 私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。 Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap. 韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。