Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The party gained ground rapidly. その党は急激にのびた。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The wind is blowing very hard. 風がとても激しく吹いている。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The rain was beating against the windows. 雨が激しく打っていた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end. その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。 The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost. 今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 There is no knowing when a severe earthquake will happen in Tokyo. 東京にいつ激しい地震があるか誰にもわからない。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 It's raining cats and dogs. 激しく雨が降っている。 The brothers had a hot dispute on her marriage. 兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。