Our company failed to survive a cutthroat competition.
我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
It began to rain heavily more than three hours ago.
3時間以上も激しい雨が降り続いている。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
I tried very hard to put an end to their heated argument.
私は懸命に彼らの激論を止めようとした。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community.
この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。
I get a kick out of her cheerful personality.
彼女の元気な性格に刺激を受けた。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
They entered into a heated discussion.
彼らは激しい議論を始めた。
Prices were strictly regulated during the war.
戦争中には物価は激しく統制されていた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
The bribery scandal created a backlash overseas.
収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
Though it stopped raining, the wind was still blowing hard.
雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。
It is an exciting city, New York.
刺激的な町だよ。ニューヨークは。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin.
急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。
There was a heated argument as to who should be appointed chairman.
誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。
He gave the barking dog a vicious kick.
彼は吠える犬を激しく蹴った。
The hard work has run him down.
激務で彼はすっかり参った。
The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
The wind is blowing hard.
風が激しく吹いている。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
He left the room in a rage.
彼は激怒して部屋を出た。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
We must control our passions.
我々は激情を抑えねばならない。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.