It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
It is raining hard.
雨が激しく降っている。
We are excited about having you on our team.
我がチームにお迎えでき、感激します。
It rained heavily, and consequently the baseball game was called off.
雨が激しく降った、その結果、野球の試合は中止になった。
To make matters worse, it began to thunder fiercely.
さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。
All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm.
船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。
Suddenly it started to rain very hard.
突然雨が激しく降り始めた。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
Some Blacks seek more radical solutions.
一部の黒人はより過激な解決策を求める。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Colorless green ideas sleep furiously.
無色の緑の概念が激しく眠る。
We had a heavy rain last night.
昨晩激しく雨が降りました。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life.
先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。
It was raining heavily when I got up this morning.
今朝起きたら雨が激しく降っていました。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
The baseball game was so exciting that everyone stayed until the very end.
その野球の試合はとても刺激的だったので、だれもが最後までいた。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
I can't do the hard day's work I used to.
むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
I felt a severe pain on the shoulder.
肩に激痛を感じた。
Without your encouragement, I should have given up the plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue.
西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。
The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar.
砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。
The rain was beating against the windows.
雨が激しく打っていた。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.