Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 It is raining cats and dogs 激しく雨が降っている。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? He is radical in thoughts. 彼の考えは過激だ。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 It began to rain heavily more than three hours ago. 3時間以上も激しい雨が降り続いている。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 The wind blew hard. 風は激しく吹いた。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 Your words of encouragement meant a lot to me. あなたの激励の言葉に励まされました。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 There was an intense pain in my head. 頭に激しい痛みがした。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 I felt my heart beating violently. 僕は心臓が激しく打っているのを感じた。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The traffic is heavy here. ここは車の往来が激しい。 The rain fell even harder. 雨はいっそう激しくなった。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 Our company failed to survive a cutthroat competition. 我々の会社は激烈な競争に耐えきれなかった。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Tom is an extremist. トムは過激な思想の持ち主だ。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。