Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 A fierce battle was fought by the soldiers. 激しい戦いが兵士によってなされた。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 His ideas are too extreme for me. 彼の考えは私には過激すぎます。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Cold winds blow hard every winter. 冷たい風が冬ごとに激しく吹く。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy. 身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 It is an exciting city, New York. 刺激的な町だよ。ニューヨークは。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 Promotion was an incentive to harder work. 昇進がより一層働く刺激となった。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Rosa Parks was arrested, and the black community of Montgomery was shocked and angry. ローザ・パークスは逮捕され、モントゴメリー市の黒人たちはショックを受け激怒した。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 His ideas are too radical to be acceptable to most people. 彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 He spoke yet more harshly. 彼はさらにいっそう激しい口調で語った。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 It rained heavily all day. 激しい雨が一日中降った。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 That lecture really stimulated me. 私はその講義には本当に刺激を受けた。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 My kid is shy around strangers and always hides behind me. うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。