The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
Without your encouragement, I would have given up this plan.
あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
I often experience palpitations of the heart.
動悸が激しくなることがよくあります。
Besides the rain, we experienced heavy winds.
雨に加えて激しい風にもあった。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes.
空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。
He lay in agony until the doctor arrived.
医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。
Just as I was about to go out, it started raining.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
We had a heavy rain last night.
昨晩激しく雨が降りました。
It began to rain heavily just as we got to the gate.
私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。
The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining.
風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。
It is raining hard now.
今雨が激しく降ってます。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
He choked with rage.
彼は激怒のあまり口がきけなくなった。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
This policy is sure to go a long way towards stimulating business.
この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。
He was so angry as to be unable to speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
That lecture really stimulated me.
私はその講義には本当に刺激を受けた。
Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days.
最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな?
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
It's raining hard and yet I must go.
雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。
I had no sooner left the house than it began to rain hard.
家を出るや否や激しく雨が降り出した。
Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。
When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething.
スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
We fought a hard battle.
我々は激しく戦った。
A heavy rain began to fall.
雨が激しく降り始めた。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
My advice acted as an encouragement to her.
私の忠告は彼女に刺激となった。
You should be careful in crossing the busy street.
交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
A loud knocking at the door woke him up.
激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。
We were afraid that we might hurt his feelings.
我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。
She felt her heart beating fast.
彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.