Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 It was raining hard, but she insisted on going for a drive. 雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The baseball game was canceled because of the heavy rain. 野球の試合は激しい雨のために中止となった。 Competition is very keen in the car industry. 自動車産業では競争が激しい。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 Vigorous exercise makes you sweat. 激しい運動をすると汗をかきます。 Thanks to the heavy rain, vegetable prices rose sharply. 豪雨のために、野菜の値段が急激に上がった。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 I suddenly got a craving to eat some crisp roast chicken skin. 急激にかりかりした鳥皮が食べたくなった。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Tom is particular about what he eats. トムは好き嫌いが激しい。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 What should I do to arouse desire in the man I'm interested in? 気になる男性の性欲を刺激するにはどうすればよいのでしょうか? He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 His opposition was more violent than I had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The dog barked furiously, which awakened my brother. いぬが激しく吠えたので、弟が目を覚ました。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 I get a kick out of her cheerful personality. 彼女の元気な性格に刺激を受けた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The wind is blowing hard. 風が激しく吹いている。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 Western countries are jumping on Japan for its stance on the issue. 西欧諸国はこの問題に対する日本の姿勢を激しく非難しています。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 Light is the stimulus that causes a flower to open. 光が刺激となって花が咲く。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 Overwork caused her to be absent from work for a week. 彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 He holds an extreme opinion in politics. 彼は政治の面では過激な意見を持っている。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 There was a rapid decline in stock prices. 株価の急激な下落があった。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them. この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。 I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。