The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound.
サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。
He is furious at what they have done to him.
彼は彼らの仕打ちに激怒している。
People tend to require strong stimuli.
人々は強い刺激を求める傾向がある。
Strong winds accompanied the rain.
雨に激しい風が加わった。
The little boat bobbed on the rough sea.
小舟は荒波で激しく揺れた。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
He was attacked by a sharp pain in his stomach.
彼は激しい腹痛に襲われた。
Vigorous exercise makes you sweat.
激しい運動をすると汗をかきます。
With it raining like this, we'll never be able to leave.
こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
There was a violent storm at sea.
海上では激しい嵐だった。
The rain was beating hard against the windowpane.
雨が窓ガラスに激しく当たっていた。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
The child is helpless in his rage.
その子は激怒していてどうにもならない。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
Critics are coming down hard on tightened economic restrictions.
評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The competition has become fierce.
競争は激しくなった。
His courage is worthy of high praise.
彼の勇気には激賞に値する。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.