The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
He had an intense hatred of his teacher.
彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
The doctor says stimulus is needed for appetite.
食欲には刺激が必要だと医者は言う。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
It has been raining heavily for three hours.
雨が3時間も激しく降り続いています。
His opposition was more violent than I had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Cities are exciting places, but also stressful.
都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
It is raining hard now.
今雨が激しく降ってます。
Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society.
洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Sean really greatly resembles Conner!
ショーンはコナーに激似なんだぜ。
The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict.
超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。
The traffic is heavy here.
ここは交通が激しい。
She has a very radical opinion about the problem.
彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。
I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health.
その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
It rained heavily.
雨は激しく降った。
He felt an acute pain in his chest.
彼は胸に激痛を覚えた。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
The rain is beating against the windows.
雨が窓に激しく当たっている。
He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English.
彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
The rapid increase of imports surprised us.
輸入量の急激な増加に我々は驚いた。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
The brothers had a hot dispute on her marriage.
兄弟達は彼女の結婚について激論を交わしました。
Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident.
ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.
The last election was such a hot contest that several ex-ministers lost.
今回の選挙は激戦で元大臣が何人も落ちた。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
The traffic is heavy here.
ここは車の往来が激しい。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
Tom is extremely shy.
トムは人見知りが激しい。
It's raining hard.
激しく雨が降っている。
Tom is particular about what he eats.
トムは好き嫌いが激しい。
A nerve cell responds to a slight stimulus.
神経細胞は弱い刺激に反応する。
Far from stopping, the storm became much more intense.
やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
The squirrel advanced against the strong wind.
栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。
The two cars collided with a crash.
2台の車は激しい音を立てて衝突した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A