We had flooding because of last week's heavy rains.
先週の激しい降雨のために出水した。
They began to make violent attacks against the enemy.
彼らは敵に激しい攻撃を開始した。
She was beside herself with rage.
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
External pressure grows ever more intense.
外からの圧力がますます激しくなってきている。
There is a rumor that the radicals are plotting against the government.
その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。
I don't know much about today's revolutions.
私は今日の急激な改革には慣れていない。
Promotion was an incentive to harder work.
昇進がより一層働く刺激となった。
Overwork caused her to be absent from work for a week.
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.
突然胃に激痛を感じた。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
There is heavy traffic in this street.
この通りは交通量が激しい。
It rained hard yesterday morning.
昨日の朝、激しく雨が降った。
The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating.
この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。
The company couldn't cope with sudden changes.
その会社は急激な変化に対処できなかった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
She boiled over with rage at his betrayal.
彼女は彼の裏切りに激怒した。
It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature.
温度の急激な変化に順応するのは困難である。
Many letters of encouragement refreshed my sad heart.
多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。
It is raining hard.
激しく雨が降っている。
The waves dashed against the rocks.
波が岩に激しくぶつかった。
The senator remained neutral in the furious controversy.
その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。
However hard it may rain, we will start tomorrow.
どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
I felt my heart beating violently.
私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.
The consumer price index has been fluctuating wildly.
消費者物価指数は激しく変動しています。
The hero of the book rails at the injustices of the world but does nothing about them.
この本の主人公は社会の不正を口では激しく攻撃するが、何も実行しない。
Competition is very keen in the car industry.
自動車産業では競争が激しい。
Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt.
その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。
She'd better tame that violent temper.
彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。
My kid is shy around strangers and always hides behind me.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
Just as the body needs exercise, so the mind needs stimulation to stay healthy.
身体が運動を必要とするように、精神も健康であるために刺激を必要とする。
I felt a sharp pain in the stomach.
私は胃に激しい痛みを覚えた。
The allies defeated the evil empire in the fierce battle.
同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.