Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 He went mad when he heard the story. 彼は話を聞いて激怒した。 It is raining hard now. 今、雨が激しく降っている。 There is a rapid increase in world population. 世界の人口は急激に増加している。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 There is heavy traffic on this road. この道路は交通が激しい。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 It rained so hard that the shrine was washed away. あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 I often experience palpitations of the heart. 動悸が激しくなることがよくあります。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 There was a sharp peal of thunder. 激しい雷鳴がした。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Prices were strictly regulated during the war. 戦争中には物価は激しく統制されていた。 It is raining hard tonight. 今夜は激しく雨が降っている。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder. 空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 This political problem gave rise to hot discussions. この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 It has been raining heavily for three hours. 雨が3時間も激しく降り続いています。 We are in a fierce competition with that company. 我々はあの会社と激しく競争している。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 The superpowers negotiated in earnest for the settlement of the intense conflict. 超大国が激しい国境紛争を解決するために本格的に交渉した。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 I could clearly see that the hard work had begun to tell on his health. その激しい労働が彼の体にこたえ始めているのが、私にははっきりわかった。 Since the student has worked very hard, he is making rapid progress. その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The turnover at my company is really speeding up lately. 最近、社員の入れ替わりが激しくないですか。 It rained heavily in the morning. 午前中激しく雨が降った。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 The traffic is heavy here. ここは交通が激しい。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 They burst out into a storm of abuse. 彼らは激しくののしり始めた。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 I had an intense pain in the head. 頭に激しい痛みがした。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 The fury of the storm frightened the children. 嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 It is raining cats and dogs 雨が激しく降っている。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The dog barked furiously, which awakened my brother. 犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Certain parts of the show have been toned down to make it suitable for a family audience. 番組の一部は家庭向きにすこし刺激を和らげられた。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 This policy is sure to go a long way towards stimulating business. この政策は、景気を刺激するのにきっと大いに役立つであろう。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Her emotion was too strong for words. 彼女は感情が激しいものがいえなかった。 You shouldn't eat anything spicy. 辛くて刺激の多いものは食べないように。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 The workers have no incentive to work harder. 労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。