Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood. 近所に激安スーパーがあればなあ。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 Falling interest rates have stimulated the automobile market. 金利が低下したことが自動車の市場を刺激した。 I had no sooner left the house than it began to rain hard. 家を出るや否や激しく雨が降り出した。 You should be careful in crossing the busy street. 交通の激しい通りを横切る時には、注意しなければいけません。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 She felt her heart beating fast. 彼女は心臓が激しく鼓動しているのを感じた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 You'd better leave off such a radical idea. そのような過激な考えはやめるべきだ。 Note that the impetus for change has undergone a series of transformations in this community. この共同体においても変化への刺激が一連の変化を示していた点に注目してみよう。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 The views of the two politicians collide violently. 二人の政治家の見解は激しく激突している。 The bill was passed after a hard fight in the House. 法案は激しい論争ののち議会を通過した。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 In the 19th century, the number of immigrants swelled rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 She boiled over with rage at his betrayal. 彼女は彼の裏切りに激怒した。 Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. 激しい労働の後で一休みすることほど心地よいことはない。 To make matters worse, it began to thunder fiercely. さらに悪いことに、激しく雷が鳴り始めた。 State police spokeswoman Janet Welp says the truck wound up crashing into a bridge railing along Interstate 30. 州警察のジャネット・ウェルプ広報官によれば、そのトラックは州間高速道路30号線沿いの橋の欄干に激突して止まったとのことです。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 We had an intense competition. とても激しい競争だった。 The heavy rain brought floods in the valley. 激しい雨がその流域に洪水をもたらした。 He felt an acute pain in his chest. 彼は胸に激痛を覚えた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 He left the room in a rage. 彼は激怒して部屋を出た。 When the scandal broke, the Congressman's constituents were seething. スキャンダルが発覚したとき、その下院議員の支持者たちは激怒しました。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 John had a violent quarrel with his wife. ジョンは妻と激しい口げんかをした。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 She cried and cried, but no one came to comfort her. 彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。 The heavy rain prevented them from going there. 激しい雨が彼らの行く手を妨げた。 The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive. アトピーのためかかった病院で、刺激の少ないというシャンプーを勧められた。確かに効果はあるようなのだが、これがとても高価で困っている。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 Without your encouragement, I should have given up the plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The storm became even more violent. 嵐はもっと激しくなってきた。 She kissed me like anything. 彼女は、激しく私に接吻をした。 I was just about to go out, when it began to rain hard. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. 紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 I felt a severe pain on the shoulder. 肩に激痛を感じた。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? Your proposal is a bit extreme. 君の提案は少し過激だ。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 It rained heavily. 雨は激しく降った。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Young people can recognize this about romantic love, but they find it hard to accept the same fierce element in parental affection. 若者はロマンチックな愛に関してはこういうことを認めようが、親の愛にあるこれと同じ激しい(感情的)側面を認めるのは難しいであろう。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 He writes a daily journal, and that inspired me to try doing the same thing, but in English. 彼が毎日日記を付けているのに刺激されて、私も英語で日記を付けることにしました。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual. 非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 I felt my heart beat violently. 私は心臓が激しく打つのを感じた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 I felt my heart beating violently. 私は心臓が激しく鼓動するのを感じた。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 I was filled with frightful sorrow for her. 彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。 Besides the rain, we experienced heavy winds. 雨だけでなく、激しい風にもみまわれた。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 Jane felt unable to cope with driving in heavy traffic after her accident. ジェーンは事故の後、交通量の激しい所ではうまく運転できないように感じた。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 A nerve cell responds to a slight stimulus. 神経細胞は弱い刺激に反応する。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。