Being able to smile while in great distress is not duck soup for a passionate individual.
非常に苦しいさなかにも、笑うことは、感情の激しい人には容易にできることではない。
I felt my heart beating violently.
僕は心臓が激しく打っているのを感じた。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A
It rained so hard that the shrine was washed away.
あまりにも雨が激しく降ったのでその神社は押し流されてしまいました。
You'd better leave off such a radical idea.
そのような過激な考えはやめるべきだ。
Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites.
突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。
Just as the argument got heated he interposed.
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
The fury of the storm frightened the children.
嵐の激しさに子供たちは恐れおののいた。
A stimulating new book attracts attention.
刺激的な新刊書が注目をひく。
I wish there were a super discount supermarket in the neighbourhood.
近所に激安スーパーがあればなあ。
We have to be prepared to cope with violent storms.
激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。
I had a little fever, I felt my heart beat violently.
私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。
The citizens staggered under the heavy bombing.
市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。
It rained heavily all day.
激しい雨が一日中降った。
He suffered terrible pain from his injuries.
彼は怪我からくる激しい痛みで苦しんだ。
I was just about to go out, when it began to rain hard.
ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。
The rain was driving against the windows.
雨が激しく窓に吹きつけた。
His opposition was more violent than he had bargained for.
彼の反対は思ったより激しかった。
Waves were battering the shore.
波が海岸に激しく打ち寄せていた。
This political problem gave rise to hot discussions.
この政治的問題は激しい議論を巻き起こした。
In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
I felt my heart beating wildly.
私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。
A fierce battle was fought here.
ここで激戦が行われた。
His nasty comments fueled the argument.
彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。
He was bursting with fury.
彼は激怒で張り裂けんばかりだった。
The dog barked furiously, which awakened my brother.
犬が激しく泣いたので、弟が目をさました。
It's raining cats and dogs.
激しく雨が降っている。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
To make matter worse, it began to rain heavily.
更に悪いことには、雨が激しく降り出した。
War results only in senseless and violent destruction.
戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。
In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly.
19世紀には移民の数が急激に増大した。
I often feel extremely exhausted.
よく激しい疲労感に襲われます。
It rained heavily in the morning.
午前中激しく雨が降った。
His ideas are too radical to be acceptable to most people.
彼の思想はあまりに過激で、たいていの人には受け入れられない。
The two vans telescoped together.
二台のバンが激突してめり込んだ。
Tom is an extremist.
トムは過激な思想の持ち主だ。
The government watched the activities of radical groups carefully.
政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。
It rained hard yesterday.
昨日は激しい雨が降った。
In spite of the heavy snow, she came all the way to the station.
激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。
It poured for three days.
三日間雨が激しく降った。
It's raining hard.
雨が激しく降っている。
The wind is blowing very hard.
風がとても激しく吹いている。
You shouldn't eat anything spicy.
辛くて刺激の多いものは食べないように。
The wind blew hard.
風は激しく吹いた。
We had a heavy rainfall last night.
昨夜は激しい雨が降った。
Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants.
酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。
There was a violent clash of opinions between the two leaders.
2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes.
紫外線の急激な上昇は研究者たちにオゾンホールの存在を信じさせた。
I have a severe pain here.
ここに激痛があります。
Cold winds blow hard every winter.
冷たい風が冬ごとに激しく吹く。
I remember having a hot discussion about the matter with him.
私はその問題について彼と激しく討論したことを覚えている。
The sky grew darker and darker, and the wind blew harder and harder.
空はますます暗くなり、風はますます激しく吹いた。
His words moved her to tears.
彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。
After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner.
激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。
All at once it began to rain heavily.
突然雨が激しく降り出した。
Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Thunder rolled with menacing crashes.
雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。
It is raining cats and dogs
激しく雨が降っている。
They burst out into a storm of abuse.
彼らは激しくののしり始めた。
He encouraged his son to do something great.
何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。
A trip to Korea for 3 nights and four days is 30,000 yen. That's super cheap.
韓国旅行が三泊四日で三万円だって。激安だよね。
It was raining hard, but she insisted on going for a drive.
雨が激しく降っていたのに、彼女はどうしてもドライブに行くといって聞かなかった。
The urban population in most developing countries is increasing very fast.
ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。
The workers have no incentive to work harder.
労働者たちにはもっと働こうとする刺激がなにもない。
In spite of the heavy rain, he decided to go out.
雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。
He was so angry he couldn't speak.
彼は激怒し、声も出なかった。
I was filled with frightful sorrow for her.
彼女を思う激しい気持ちで胸が一杯だった。
The waves dashed against the seawall.
波が激しく防波堤にぶつかった。
John had a violent quarrel with his wife.
ジョンは妻と激しい口げんかをした。
There was a sharp peal of thunder.
激しい雷鳴がした。
The waves dashed the shore.
波は激しく岸にぶつかった。
The hospital that I went to for my allergies recommended me a shampoo that wouldn't trigger them. It's certainly effective - I think - but it's just way too expensive.