Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Suddenly it started to rain very hard. 突然雨が激しく降り始めた。 It's raining hard. 激しく雨が降っている。 The company couldn't cope with sudden changes. その会社は急激な変化に対処できなかった。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach. 突然胃に激痛を感じた。 He was so angry he couldn't speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 Suddenly, there was a period of terrible violence and hatred between blacks and whites. 突然、黒人と白人がお互いに激しく暴力をふるい憎しみ会う時機が到来した。 All the skill of the sailors gave way to the violence of the storm. 船乗りのすべての技術は激しい嵐の中に屈した。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The allies defeated the evil empire in the fierce battle. 同盟国はその激しい戦いで悪の帝国を打ち破った。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 Tom is extremely shy. トムは人見知りが激しい。 This town has undergone a rapid change. この街は急激な変化を遂げた。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 With it raining like this, we'll never be able to leave. こんなに激しく雨がふっている状態では、出発なんかできない。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 I felt a sharp pain in the stomach. 私は胃に激しい痛みを覚えた。 Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? The squirrel advanced against the strong wind. 栗鼠が激しい風に逆らって進すんでいた。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 It's raining hard. 雨が激しく降っている。 The two best teams will clash with each other this weekend. この週末には2つの最強のチームが激突する。 We were running out of gas, and what was worse, it began to snow heavily. だんだんガソリンがなくなってきた、その上さらに悪いことには雪が激しく降り始めた。 The rain was beating hard against the windowpane. 雨が窓ガラスに激しく当たっていた。 Just as I was about to go out, it started raining. ちょうど出かけようとしたら、雨が激しく降り出した。 They began to make violent attacks against the enemy. 彼らは敵に激しい攻撃を開始した。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 The princess's taste for pleasures was expanding; and we thought only about how to sprinkle on them new seasonings, so as to give them more spice. 気晴らしを求める王女の意欲はとどまるところを知りませんでした。そのため、私たちはそうした気晴らしに、それをいっそう刺激的なものにしうる新たな調味料を加えることばかりを考えていました。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 I have a severe pain here. ここに激痛があります。 He is very progressive, not to say radical. 彼は過激とは言わないまでも非常に進歩的だ。 Without your encouragement, I would have given up this plan. あなたの激励がなかったら、私はその計画をあきらめたでしょう。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 We couldn't play outdoors because of the intense heat. 私達は激しい暑さのため戸外で遊べなかった。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 There is a rumor that the radicals are plotting against the government. その過激派が政府打倒の陰謀を企てているという噂が立ってる。 He is seriously competing with her in the polling score. 彼は得票数で彼女と激しく競いあっている。 The bus rocked heavily up and down. バスは上下に激しく揺れた。 Since it was raining, Nancy hesitated to go out. 激しく雨が降っていたので、ナンシーは外出するのをためらった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 The members of the opposition party were enraged against the bill. 反対党議員はその法案に激怒した。 It was raining heavily when I got up this morning. 今朝起きたら雨が激しく降っていました。 We had a heavy rain last night. 昨晩激しく雨が降りました。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 We had flooding because of last week's heavy rains. 先週の激しい降雨のために出水した。 The consumer price index has been fluctuating wildly. 消費者物価指数は激しく変動しています。 He was attacked by a sharp pain in his stomach. 彼は激しい腹痛に襲われた。 We must control our passions. 我々は激情を抑えねばならない。 Not only were there strong winds yesterday, but also it rained heavily. 昨日は風が強かっただけでなく雨も激しく降った。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The strong east wind lashed at our faces. 強い東風が我々の顔に激しく吹き付けた。 The hard work has run him down. 激務で彼はすっかり参った。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 A stimulating new book attracts attention. 刺激的な新刊書が注目をひく。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 The doctor says stimulus is needed for appetite. 食欲には刺激が必要だと医者は言う。 He was so angry as to be unable to speak. 彼は激怒し、声も出なかった。 A loud knocking at the door woke him up. 激しくドアをノックする音で彼は目覚めた。 I said nothing, which made him more furious. 私は何も言わなかった、そしてそのことで彼は一層激怒した。 He encouraged his son to do something great. 何か大きなことをしろと彼は息子を激励した。 The gunfire was getting worse, so we ran down to our cellar. 砲撃はますます激しくなってきたので、私たち、走って地下室に降りていったのよ。 When the flight crew has their aircraft under control, everything is working normally and yet it still crashes into the ground, that's CFIT. CFITは乗務員が航空機を完全にコントロールし、すべてが正常に作動しているにもかかわらず、地面に激突する場合に起こるものである。 We didn't eat out this evening only because it was raining hard. 私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。 I often feel extremely exhausted. よく激しい疲労感に襲われます。 Tom will be thrilled. トムは感激するだろう。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 His opposition was more violent than he had bargained for. 彼の反対は思ったより激しかった。 It is raining hard. 激しく雨が降っている。 She has a very radical opinion about the problem. 彼女はその問題についてとても過激な意見を持っている。 It rained hard yesterday. 昨日は激しく雨が降った。 She was beside herself with rage. 彼女は激怒のあまり我を忘れていた。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 There is heavy traffic in this street. この通りは交通量が激しい。 All at once it began to rain heavily. 突然雨が激しく降り出した。 Sharks are sensitive to electrical impulses as well as sound. サメは音だけでなく電気の刺激にも敏感である。 The company's fourth quarter results sharply improved from the preceding quarter. 同社の第4四半期の業績は前期に比べ、急激に改善した。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 The prosecution condemned the defendant for kidnapping a child. 検察側は被告が子供を誘拐したと激しく非難した。 His courage is worthy of high praise. 彼の勇気には激賞に値する。 The senator remained neutral in the furious controversy. その上院議員は激しい論争において中立の立場を守った。 An Indian buyer and a Japanese businessman haggled over the price of the new product. インドのバイヤーと日本のビジネスマンは新製品の値をめぐって激しいやりとりをした。 There was a heated argument as to who should be appointed chairman. 誰が議長に任命されるかについて、激しい議論がかわされた。 There was a violent clash of opinions between the two leaders. 2人の指導者の間には激しい意見の衝突があった。 The rain is beating against the windows. 雨が窓に激しく当たっている。 His words moved her to tears. 彼の言葉で彼女は感激のあまり涙ぐんだ。 I don't know much about today's revolutions. 私は今日の急激な改革には慣れていない。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 They entered into a heated discussion. 彼らは激しい議論を始めた。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 Having fallen victim to increased competition, the company went bankrupt. その会社は競争の激化のあおりを受けて、倒産した。 In spite of the heavy rain, he decided to go out. 雨が激しく降っていたが、彼は外出することに決めた。 There was a violent storm at sea. 海上では激しい嵐だった。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。