Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The two teams fought very hard. その2チームは激しく戦った。 Floods, violent wind storms, droughts, killing frosts, and the problems of air pollution have all, on occasion, influenced modern society. 洪水、激しい暴風、干魃、霜の冷害、空気汚染の問題などは全て現代社会にしばしば影響を与えている。 My baby kicks very hard. 胎動が激しいです。 The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased. 病院に長期入院する患者向けの療養病床が七月以降激減し、「介護・医療難民」が大量発生する事態が危ぐされています。 Japan has undergone a drastic change as a result of industrialization. 日本は工業化の結果急激な変貌を遂げた。 The child is helpless in his rage. その子は激怒していてどうにもならない。 Waves were battering the shore. 波が海岸に激しく打ち寄せていた。 She'd better tame that violent temper. 彼女はあの激しい気性を抑えたほうがいい。 The two vans telescoped together. 二台のバンが激突してめり込んだ。 The wild wind was blowing. 激しい風が吹いていた。 Thunder rolled with menacing crashes. 雷が今にも落ちそうな激しい音でごろごろと鳴った。 Clans run wild like a storm in a raging sea. 猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。 Sean really greatly resembles Conner! ショーンはコナーに激似なんだぜ。 We are excited about having you on our team. 我がチームにお迎えでき、感激します。 It poured for three days. 三日間雨が激しく降った。 I can't do the hard day's work I used to. むかしのような激しい日雇い労働はできやしない。 The waves dashed the shore. 波は激しく岸にぶつかった。 A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain. Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for A 先ほど少し前に、マケイン上院議員から実に丁重な電話をいただきました。マケイン議員はこの選挙戦を長く、激しく戦ってきた。しかし議員はそのずっと前から、愛するこの国のために、もっと長くもっと激しく戦った人です。マケイン氏がこの国のために払ったすさまじい犠牲のほどを、私たちのほとんどは想像すらできない。勇敢で、わが身を忘れて国に献身するジョン・マケインというリーダーがこれまで国のために尽くし、働いてくれたおかげで、私たちの世界はより良いところになりました。 The waves dashed against the rocks. 波が岩に激しくぶつかった。 It's raining cats and dogs. 雨が激しく降っている。 We had heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 It began to rain heavily just as we got to the gate. 私たちがちょうどその門にたどり着いた時、雨が激しく降り出した。 The citizens staggered under the heavy bombing. 市民達は激しい爆撃を受けてひるんだ。 The mountaineers set off, paying no heed to the severe blizzard. 激しい吹雪をものともせず、登山家たちは出発した。 Cities are exciting places, but also stressful. 都会は刺激的な場所だが、ストレスも多い。 It rained hard yesterday. 昨日は激しい雨が降った。 Tom is a fussy eater. トムは好き嫌いが激しい。 Sales at the company zoomed thanks to brisk export demand, but profit did not keep up because of intense competition. 同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。 It was raining heavily in Osaka. 大阪で、激しい雨が降っていた。 War results only in senseless and violent destruction. 戦争は意味のない激しい破壊に終わるだけだ。 The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily. あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。 The bribery scandal created a backlash overseas. 収賄スキャンダルは海外で激しい反発を生みました。 Fiscal austerity is considered to be an answer to the rampant inflation. 激しいインフレに対処するには、緊縮財政が必要だと考えられている。 They fought a fierce battle. 彼らは激しく戦った。 It is raining hard now. 今雨が激しく降ってます。 Critics are coming down hard on tightened economic restrictions. 評論家たちは経済規制の強化を激しく非難しています。 We fought a hard battle. 我々は激しく戦った。 It is difficult to adapt oneself to sudden changes of temperature. 温度の急激な変化に順応するのは困難である。 Two weeks after being admitted to hospital my acne suddenly started to disappear. 入院2週間したらニキビが急激に減りました。 A heavy rain began to fall. 雨が激しく降り始めた。 The rain was driving against the windows. 雨が激しく窓に吹きつけた。 The competition has become fierce. 競争は激しくなった。 In spite of the heavy snow, she came all the way to the station. 激しい雪にもかかわらず、彼女はわざわざ駅まで来た。 The two cars collided with a crash. 2台の車は激しい音を立てて衝突した。 However hard it may rain, we will start tomorrow. どんなに激しく雨が降ろうとも、私たちは明日出発します。 We have to be prepared to cope with violent storms. 激しい嵐に対処する準備をしておくべきだ。 Your impetuous remarks about us seem to have rung down the curtain on our good relationship. 私たちのことについての、あなたの激しい口調は私たちの親しい関係に終止符を打ってしまったようにみえる。 Holding the Olympics where there's severe atmospheric pollution gives rise to a great risk for athletes. 空気の汚染が激しい地域でオリンピックをやることは選手にとって大きな危険性をはらんでいる。 He is furious at what they have done to him. 彼は彼らの仕打ちに激怒している。 He resisted arrest violently. 彼は激しく逮捕に反抗した。 The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 It is raining hard. 雨が激しく降っている。 The storm was at its worst. 嵐はこの上もなく激しくなってきた。 Tax cuts are often used as a major fiscal tool to stimulate the economy. 減税はしばしば経済を刺激する重要な財政政策手段として使われる。 After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 To make matter worse, it began to rain heavily. 更に悪いことには、雨が激しく降り出した。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 External pressure grows ever more intense. 外からの圧力がますます激しくなってきている。 We had a heavy rainfall last night. 昨夜は激しい雨が降った。 The government watched the activities of radical groups carefully. 政府は過激派グループの活動を注意深く監視した。 Aya likes intense colors, such as hot pink, electric blue and deep purple. あやはホットピンクや電子ブルーや深紫といった激しい色が好きだ。 The urban population in most developing countries is increasing very fast. ほとんどの発展途上国の都会の人口は非常に急激に増加している。 He was incensed by their lack of incentives. 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 He gave the barking dog a vicious kick. 彼は吠える犬を激しく蹴った。 He had an intense hatred of his teacher. 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 He tried in vain to put an end to their heated discussion. 彼は彼らの激論を終わらせようとしたが無駄だった。 His nasty comments fueled the argument. 彼の意地の悪い発言で、講義が一層激しくなった。 The waves dashed against the seawall. 波が激しく防波堤にぶつかった。 The car crashed into the truck. 車がトラックに激しくぶつかった。 He choked with rage. 彼は激怒のあまり口がきけなくなった。 In the 19th century, the number of immigrants increased rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The fun thing about this job is that the technology is continually advancing so it continues to be stimulating. この仕事の面白みは、常に技術が進化しているので、刺激を受け続けられることですね。 "You're not being chased, are you?" Just as he said that in a quiet voice, the corner house's light went out. The rain became more intense... 「……追われているわけでもないんだな」 そう呟いた途端、角の家の門灯がすっと消えた。 雨はますます激しくなってきた……。 Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 It was raining good and hard. とても激しく雨が降っていた。 It began to snow heavily as I got off the train. 列車から降りたときに激しく雪が降り始めた。 We were afraid that we might hurt his feelings. 我々は彼の感情を刺激しないかと心配した。 The enemy made a strong attack on that building. 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 The little boat bobbed on the rough sea. 小舟は荒波で激しく揺れた。 Though it stopped raining, the wind was still blowing hard. 雨はやんだけど、風はまだ激しく吹いていた。 It's raining hard and yet I must go. 雨が激しく降っていますそれでも私は行かなければならない。 If it continues to be stimulated the skin's protective function causes thickening and it becomes stiff and hard with pores that stand out. 刺激を受け続けると肌の保護作用により角質が肥厚して、ゴワゴワしたり硬くなって、毛穴が目立ってきます。 He was bursting with fury. 彼は激怒で張り裂けんばかりだった。 The wind was blowing violently, and to make matters worse, it began raining. 風が激しく吹いていた、さらに悪いことには、雨も降り始めた。 He lay in agony until the doctor arrived. 医者が来るまで彼は激しい苦痛で横になっていた。 People tend to require strong stimuli. 人々は強い刺激を求める傾向がある。 Tom is a picky eater. トムは好き嫌いが激しい。 Colorless green ideas sleep furiously. 無色の緑の概念が激しく眠る。 I tried very hard to put an end to their heated argument. 私は懸命に彼らの激論を止めようとした。 I had a little fever, I felt my heart beat violently. 私は少し熱があった、私は心臓が激しく打つのを感じた。 Many letters of encouragement refreshed my sad heart. 多くの激励の手紙が私の心を慰めてくれました。 My advice acted as an encouragement to her. 私の忠告は彼女に刺激となった。 Just as the argument got heated he interposed. 口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。 I felt my heart beating wildly. 私は自分の心臓が激しく打っているのがわかった。 It rained hard all day. 一日中雨が激しく降った。 Some Blacks seek more radical solutions. 一部の黒人はより過激な解決策を求める。 They were engaged in a heated argument. 彼らは激論を交わしていた。 In the 19th century, the number of immigrants grew rapidly. 19世紀には移民の数が急激に増大した。 The question was hotly disputed in the meeting. その問題は会合で激しく論議された。 Far from stopping, the storm became much more intense. やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。