Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| You're wasting your time. | 時間の無駄ですよ。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I am not concerned with this affair. | 私は、そんなこととは無関係です。 | |
| He is ashamed of having behaved so badly. | 彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。 | |
| There is nothing useless in nature. | 自然の中には無用なものは何もない。 | |
| She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names. | 可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | ゲームは無期延期になった。 | |
| It isn't futile to go to university. | 大学へ行くことは無駄ではない。 | |
| In this way, we waste a lot of time. | こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| If you listen to English programs on the radio, you can learn English for nothing. | ラジオの英語番組を聴けば、無料で英語の勉強をすることができる。 | |
| I'm so unimportant and insignificant. | 俺はなんの意味もない無価値な存在。 | |
| His boat was washed ashore on a desert island. | 彼の船は無人島に漂流した。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| Your summary leaves nothing to be desired. | あなたの要約は文句の付けようが無い。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. | 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 | |
| I've never seen such a beautiful sunset. | あんなきれいな日没は見たことが無い。 | |
| I didn't mean to do that. | わたしはそうするつもりは無かった。 | |
| She has a clean heart. | 彼女は汚れの無い心の持ち主です。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| I can't afford a new car. | 私は新車を持つ余裕なんて無い。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| We cannot put up with their rudeness any longer. | 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 | |
| He compelled me to make a speech. | 彼は無理やりに私に演説させた。 | |
| You can't have lost your coat in the house. | 家の中でコートが無くなるはずはない。 | |
| It's impolite to stare at people. | 人をじっと見つめるのは無礼である。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| He often acted without regard to the feelings of others. | 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 | |
| He is riding for a fall. | 無茶な事をしてるよ。 | |
| He is no good as a doctor. | 彼は医者として無能だ。 | |
| Her explanation of the problem made no sense. | 彼女のその問題の説明は無意味だった。 | |
| This is for free. | これ無料です。 | |
| The will was declared void by the court. | その遺言は法廷で無効と宣告された。 | |
| I don't have any money. | 文無しなんだ。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| I got the ticket for nothing. | 私は無料で切符を手にいれた。 | |
| The public neglected his genius for many years. | 大衆は何年間も彼の優れた才能を無視した。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私はその少年に無け無しの金をやった。 | |
| The man asked me who I was, but I didn't think I had to answer. | その男は、私が何者かと尋ねてきたが、私は答える必要は無いと考えた。 | |
| He was forced to buy stocks. | 彼は無理に株を買わされた。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| There is no reasoning. | 説得するのは無理だ。 | |
| Though he is young, he never wastes time. | 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| Whatever language you study, it takes time. | どんな語学も短期では無理だ。 | |
| She may well be beside herself with joy at the news. | 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 | |
| There is no King on the Road of Death. | 冥土の道に王は無し。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼は無罪にちがいない。 | |
| The fishing boat that had been missing returned to its port safely. | 行方不明だった漁船が無事帰港した。 | |
| I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless. | 多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。 | |
| I think it isn't possible for us to make up for lost time. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| I have a poor appetite these days. | 私は最近食欲が無い。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| The primates include not only the apes, but also man. | 霊長類は尾の無いサルだけでなく人間も含む。 | |
| It's absolutely impossible. | 絶対無理だ。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| Oddly enough, he insisted on his innocence. | 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 | |
| No wonder you could not open the door. | 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 | |
| His failure is due to his ignorance. | 彼の失敗は無知のせいである。 | |
| Everybody's business is nobody's business. | 連帯責任は無責任。 | |
| We tried in vain to talk him out of smoking. | 私たちは彼に喫煙をやめるよう説得したが無駄だった。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| I learned not to ignore my pain. | 私は自分の痛みを無視するなと学びました。 | |
| She repeated over and over that she was innocent of the crime. | 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 | |
| The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners. | その店員は無作法が理由で解雇された。 | |
| My voice was ignored in the discussion. | その討議で私の意見は無視された。 | |
| It is no use your holding me back. | 引き止めても無駄だ。 | |
| The game has been indefinitely postponed. | 試合は無期限に延期となった。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| There is no time to lose. | 無駄にする時間はない。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| Make certain that she returned home safely. | 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 | |
| Our dog seldom bites. | うちの犬がかみつくことはめったに無い。 | |
| I've never seen that kind of tree before. | 私はこれまでにその種の木は見たことが無い。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| He tried hard in vain. | 彼は一生懸命努力したが無駄だった。 | |
| He is always losing his umbrella. | 彼はいつも傘を無くしてばかりいる。 | |
| Tom asked Mary for some money. | トムはメアリーにお金を無心した。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布に金が無くなった。 | |
| He is a rude person. | 彼は無礼な人だ。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| He has no leisure for sport. | 彼はスポーツをする暇が無い。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| I don't want to ruin Tom's holiday. | トムの休日を台無しにしたくはない。 | |
| I can't quit it, it's my personality. | 退くのは無理、だって私の本質だ。 | |
| The failure in business left me penniless. | 仕事に失敗して私は文無しになった。 | |
| We'll get along without that much money somehow. | そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。 | |
| There's no need to see them off. | 彼らを見送る必要は無い。 | |
| I had no feeling in my fingers. | 私は指に感覚が無かった。 | |
| This weed killer does not harm human beings. | この除草剤は人間には無害だ。 | |
| She was indifferent to politics. | 彼女は政治には無関心だった。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| For all his genius, he is as unknown as ever. | 彼の才能にもかかわらず、彼はあいかわらず、無名だ。 | |
| There is no use crying for help. No one will hear you. | 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 | |