Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Take care not to throw away this chance. この機会を無駄にしないように気を付けよ。 Keiko informed him of her safe arrival. 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 In particular, you cannot ignore the effect it has on the children. 特に子供に与える影響は無視できない。 Tom asked Mary for some money. トムはメアリーにお金を無心した。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 I was compelled to confess. 私は無理に告白させられた。 Is it free? 無料なのですか。 He is the bravest soldier that ever lived. 古今無双の勇士だ。 He thought that there was no point in studying further in this field. 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 Without the Sun, we could not live on the Earth. 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 Mary made a cake without her mother's knowledge. メアリーは母に無断でケーキを作った。 You should ignore what he says. あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 Do seedless watermelons exist? 種無しのスイカって、あるのですか? I'd like to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 The accused was found not guilty. 被告は無罪になった。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄にするな。 Refuse to take no answer. 無回答を拒否する。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事故とは無関係です。 I was astonished by his ignorance. 彼の無知には驚いた。 He had every reason for doing so. 彼がそうしたのも無理はない。 It was mad of him to try to swim in the icy water. 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 It was irresponsible of him to break a promise. 約束を破るとは彼も無責任だ。 Tom ruined my weekend. トムに週末を台無しにされた If you don't have an accident on the snowy roads I think you should be able to get back safely. 雪道でアクシデントがなかったら、無事に帰って来れると思います。 The evidence convinced us of his innocence. 証拠はわれわれに彼の無実を納得させた。 It's open ten to six daily throughout the year. 10時から6時まで年中無休でやっています。 Never did I see such a beautiful sunset. こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。 The receptionist forced me to sign my name on the paper. 受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。 He is quite indifferent to money. 彼はお金には全く無頓着だ。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 She returned safe and sound. 彼女は無事に戻ってきた。 The people for the experiment were chosen at random. 被験者は無作為に抽出された。 A stone is dead matter. 石は無機物である。 After all we had done, he was still ungrateful. 随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 The contract, if you were forced to sign it, is invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 Hey, we're trying to have a serious discussion here so I'd appreciate it if you wouldn't butt in so irresponsibly. ふたりでまじめな話をしているんだから、君、無責任な横槍を入れないでほしいんだけど。 He was deceived by her innocent appearance. 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 Don't work too hard! 無理するなよ! Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 The court adjudged him not guilty. 裁判所は彼が無罪であると判決を下した。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 The plans are being made without regard to his schedule. その計画は彼の予定を無視してたてられている。 I can't afford a new car. 私は新車を買うゆとりが無い。 It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went. 蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。 That has nothing to do with me. 無関係です。 They have nothing in common. 彼らは共通点が何も無い。 It is nothing to me. 無関係です。 I have no more money in my wallet. 財布に金が無くなった。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 I never saw him in jeans. 彼がジーンズを履いているのを見た事が無い。 I think that watching TV is a waste of time. 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 He is indifferent to what he eats. 彼は食べ物には無関心である。 Tom thinks it impossible for Mary to break the record. トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 I believe he is not guilty of the crime. 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 He forced her to sit down. 彼は無理矢理彼女を座らせた。 They were treating me so rudely that I suddenly just lost it. あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。 I was made to drink by him. 私は彼から無理に飲まされた? There is no point in studying if you are feeling tired. 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 If it were not for water, nothing could live. もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。 His efforts come to nothing. 彼の努力は無駄におわった。 The judge concluded that the prisoner was innocent. 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 Why does the phone have to ring all the time only when I'm busy? I can't get any work done because of it. なんでこの忙しいときに限って電話が引っ切り無しに鳴るんだよ。仕事が進まないじゃないか。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 You cannot achieve anything without effort. 努力無しに何事も成し遂げられない。 "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 It came to nothing. それは無駄になった。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄に使われた。 There is no doubt whatever about it. それについては何の疑いも無い。 The problem is that he is penniless. 問題は彼が文無しであるということだ。 I wanted to catch the bird, but I found it too difficult. 私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。 What's everybody's business is nobody's business. 共同責任は無責任になる。 That won't make any difference. そんなことやったって無駄だ。 Did you lose anything here? ここで何か無くしたのですか。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 Such an honest man as John cannot have told a lie. ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。 Facts do not cease to exist because they are ignored. 無視されたからといって、事実が消えて無くなることはない。 He ruined his health by working too hard. 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 They forced him to sign the letter. 彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。 It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 It is no use arguing with him. 彼と言い争っても無駄だ。 All hope of winning the game vanished. 勝利の見込みは全く無くなった。 That has nothing to do with me. それは私と何の関係も無い。 The refugee crossed the line safely. 亡命者は無事国境を越えた。 Without your help, I couldn't have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 He went so far as to say such a rude thing. 彼はそのような無礼なことまでも言った。 There were no radios in those days. その当時はラジオと言うものが無かった。 Didn't you disregard a stop sign? 停止標識を無視しませんでしたか。 They are cutting loose. 傍若無人のふるまいだね。 I have nothing to do with this accident. 私はこの事とは無関係です。 My mother made me study. 母は私に無理矢理勉強させた。 I've never heard of such a story before. これまでそんな話は聞いた事も無い。 Natural resources are not limitless. 天然資源は無限に存在するわけではない。 Your summary leaves nothing to be desired. あなたの要約は文句の付けようが無い。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。