These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
The youth of our country is indifferent to politics.
我が国の青年男女は政治に無関心だ。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
If it were not for water, we couldn't live.
水が無ければ私たちは生きられないだろう。
It is useless even if I discuss with you.
あなたと議論しても無駄だ。
The sole equality on earth is death.
この地上で唯一無二の平等は死である。
He went so far as to say such a rude thing.
彼はそのような無礼なことまでも言った。
It is no use trying to argue with him.
彼と議論しようとしても無駄だ。
After the war, Holland was the country that executed and tortured the most Japanese but some of them were innocent.
大戦後、オランダは最も多くの日本人を拷問・処刑したが、中には無実の人もいた。
Every one wants to live free from care.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
I've run out of money.
お金が無くなってしまった。
Mother told me not to waste the money.
母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。
He was never to return to his native country again.
彼は2度と故国に帰ることは無かった。
His honesty does not have the room of doubt.
彼の正直さは疑いの余地が無い。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
I think that knowledge without common sense counts for nothing.
常識のない知識は全く無意味だ、と私は思う。
These people are anything but innocent.
この人たちは無実どころではありません。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
It's a waste of time to study when you're sleepy.
眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。
Some people insist that television does more harm than good.
テレビは有害無益だと言う人もいる。
He is by nature a very quiet person.
彼は生まれつきとても無口です。
The police ascribed the automobile accident to reckless driving.
警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。
Children under three are admitted free of charge.
三歳未満の子供は入場無料。
Aren't you Tom?
トムでは無いのですか。
I've lost my glasses.
眼鏡を無くしてしまったのです。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
This book will do you more harm than good.
この本は君にとって有害無益だろう。
He is sincere about what he says.
彼の言葉には偽りが無い。
She is indifferent to the new religion.
彼女はその新しい宗教には無関心だ。
It was your tireless efforts and devotion that made the event successful.
イベントが成功したのは貴殿のたゆみ無い努力と献身のおかげです。
Admission Free.
入場無料。
No one believes that he is innocent.
彼が無実であるということをだれも信じない。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
This ticket entitles you to a free meal.
君はこの券で無料で食事ができる。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題のために無駄に疲れた。
Ignore him.
彼のことは無視していなさい。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事故とは無関係です。
It is no use complaining.
不平を言っても無駄だ。
He is trespassing on our private property.
彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。
There is no doubt about his ability.
彼が才能ある事は疑い無い。
I tried to get it, but in vain.
私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。
He attended the high school for three years without missing a single day or being late.
彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
If I were you, I'd ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
This newspaper is free.
この新聞は無料です。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
Don't lose confidence, Mike.
自信を無くしちゃいけません、マイク。
My goodness! I have lost the car keys.
大変だ。車のキーを無くしてしまった。
It's very rude of you to say a thing like that.
そんな事を言うとは、あなたは無作法だ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
She still alleges innocence.
彼女は今でも無実を主張している。
I cannot do without this dictionary.
私はこの辞書無しではやっていけません。
I can easily convince you of his innocence.
彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you.
あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。
The aeroplane landed safely.
飛行機は無事着陸した。
I don't have any money.
文無しなんだ。
You have no business doing it.
君にはそんなことをする権利は無い。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
They are indifferent to politics.
彼らは政治には無関心だ。
It is no use trying to convince him of that.
彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。
I have recklessness in my blood. Since the time I was a child, I've only managed to hurt myself.
親譲りの無鉄砲で子供の時から損ばかりしている
The boy was searching for the lost key.
その少年は無くした鍵を探していた。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
I've lost my umbrella.
傘を無くしてしまった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.