The more we learn, the better we realize our ignorance.
学べば学ぶほど、自分が無知であることがよく分かる。
He took no notice of my advice.
彼は私の忠告を無視した。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.
戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
He made a rude reply.
彼は無作法な返事をした。
No music, no life.
音楽がない人生は無い。
I'm against us forcing the child to go to cram school.
あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
You're wasting your time.
時間の無駄ですよ。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
He was made to do it against his will.
彼は無理やりそれをやらされた。
I can't afford a new car.
私は新車を持つ余裕なんて無い。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.
無神論者が司教の説明をあざけった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Even if I try, it's no use, anyway.
俺なんかどうせやっても無駄だよ。
You're bound to feel that way at first, I guess.
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
He had no difficulty swimming across the river.
彼は何の苦も無く川を泳いで渡った。
I'm not asking for the moon.
無理な相談じゃないだろう。
There is no use in asking him for assistance.
彼に援助を頼んでも無駄だよ。
We haven't heard from her of late.
最近は彼女から便りが無い。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood.
無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。
The police were indifferent to the matter.
警察はその件は無関心だった。
Don't waste Tom's time.
トムの時間を無駄にするな。
The older we grow the less innocent we become.
年をとるに連れて、人はだんだん無邪気でなくなる。
A fussy referee can ruin a bout.
規則にうるさいレフェリーは試合を台無しにしかねない。
I didn't have much time so I just skimmed through the article.
時間が無かったので私は記事にさっと目を通した。
There's no stopping now.
いまやめろっていっても無理だ。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Her beauty was blemished by the scar.
彼女の美貌もその傷で台無しになった。
All my efforts proved of no avail.
ぼくの努力は、すべて無駄になった。
We don't want to risk running a traffic light.
信号無視の危険をおかすのは避けたほうがよいです。
He seemed surprised by my ignorance.
彼は私の無知に驚いたようだった。
It's impossible to go out now.
今出かけるのは無理だ。
I was sure I had never seen her before.
私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
Don't exert yourself.
無理をしないように。
Our dog seldom bites.
うちの犬がかみつくことはめったに無い。
That won't work.
それは、無茶だ。
It was evident to all of us that he was innocent.
彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.
東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
He heartlessly deserted his wife.
彼は無情にも妻を捨てた。
Countless stars twinkled in the night sky.
夜空には無数の星が瞬いていた。
Tom disregarded Mary's advice completely.
トムはメアリーの警告を全て無視した。
Unfortunately, I don't have any money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
Muammar Kaddafi escaped unharmed.
ムアンマル・カダフィは無傷で脱出した。
He is generally believed to have been innocent.
彼は無罪であったと一般に信じられている。
Well prepared means no worries.
備えあれば患い無し。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
I'm anxious for him to return safe.
彼が無事に戻ることを切望しています。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
We are anxious for news of your safe arrival.
私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
I thought that he was innocent.
私は彼が無実であると思った。
Were I you, I would not do such a rude thing.
私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。
He was ashamed of his ignorance.
彼は自分の無知を恥じていた。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.
エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
Their efforts were not for nothing.
彼らの努力は無駄ではなかった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.