Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is safer to say that some men and some women are good at figures. 男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。 Refuse to take no answer. 無回答を拒否する。 It goes without saying that honesty is the best policy. 正直が最良の策だという事は言うまでも無い。 He had the boldness to ignore my advice. 彼は厚かましくも私の助言を無視した。 The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 My parents made me go there. 両親は無理に私をそこへ行かせた。 Countless stars were twinkling in the sky. 空には無数の星がきらめいていた。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 Muscle tissue consists of innumerable cells. 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 Ignorance does not protect against punishment. 無知ゆえに刑罰を免れるということはない。 The ship's captain ordered the radio operator to send a distress signal. 船長は無線通信士に遭難信号を打つように命令した。 It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness. 狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。 Jiro is indifferent about clothing. 次郎は服のことに無頓着だ。 But the universe is infinite. だが宇宙は無限だ。 It is generally believed that he was innocent. 彼は無罪だったと一般に信じられている。 He ran as a candidate, independent of any party. 彼は無所属で立候補した。 Besides being ignorant, he is too proud. 彼は無知である上に、傲慢でもある。 I had nothing to do with her. 私は彼女とは無関係だった。 Who is silent is held to consent. 無言は承諾。 I've never minded her behaving badly. 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 Thank you very much if the shipment has already been made and please disregard this inquiry. 出荷済みでしたら、お礼を申し上げるとともに、この依頼を無視してくださるようお願いします。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 The pamphlet is free of charge. そのパンフレットは無料です。 My goodness! I have lost the car keys. 大変だ。車のキーを無くしてしまった。 Please hold the line so as not to lose your place in the queue. 獲得した優先権を無駄にしないために、そのまま切らずにお待ちください。 Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore. 美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。 I warned him, but he ignored the warning. 私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。 It is useless to talk to him. 彼に話しかけても無駄だ。 He made fun of our ignorance. 彼は我々の無知をからかった。 Fear always springs from ignorance. 恐怖は常に無知から生まれる。 I'm not overly interested in the event. その成り行きにはあまり興味が無い。 She is not so insensitive a girl as to laugh at a funeral. 彼女は葬式で笑うほど無神経な女の子ではない。 The market drop has cleaned me out. 市場価格の暴落で一文無しになってしまった。 It's not surprising that he be proud of his son. 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 I was compelled to do the work alone. 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 There are innumerable stars in the universe. 宇宙には無数の星がある。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 Politics leaves him cold. 彼は政治に関心が無い。 As it is Sunday, I have no work to do. 日曜なので仕事が無い。 The aeroplane landed safely. 飛行機は無事着陸した。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 She's worried since she hasn't heard from her son for many months. 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 A lot of wild animals died for lack of food. 食物が無くて多くの動物が死んだ。 In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame. 現代の日本で錬金術といえば、比喩的にしか使われない。モラルや羞恥心と無縁の政治屋や宗教家が、不正な手段でカネもうけをするときに。 Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 Is there some way to check for ovulation? 排卵の有無を調べる方法はありますか? They forced me to sing a song. 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 He often acted without regard to the feelings of others. 彼はしばしば他人の感情を無視して行動した。 Greed seems to have blinded his good judgement. 欲に目がくらんで判断力が無くなったらしい。 It's time that you stopped wasting your youth on idle pastimes. ぶらぶら遊んで若い日々を無駄に過ごすのをやめるべき時だ。 The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 If it were not for water, nothing could live. もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。 His rudeness made me burn with anger. 彼の無礼にかっとなった。 He had not gone though all that hard training for nothing - he won first prize. 彼があれだけの苦しいトレーニングをしたのも無駄ではなかった彼は1位になった。 It's a waste of time to stay longer. これ以上待つことは時間の無駄だ。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 I can't put up with his rudeness any more. 彼の無作法に私はもう我慢できない。 A DNA test showed he was innocent. DNA鑑定によって彼の無罪が証明された。 She is doing her hair simply. 彼女は髪を無造作に束ねている。 It follows from this evidence that she is innocent. この証拠からして当然彼女は無実だということになる。 I feel the uncertainty of life. 人生の無常をしみじみと感じる。 He's such a shameless jerk. 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 She shouted that she was safe. 彼女は自分が無事だと叫んだ。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! This booklet is free of charge. この小冊子は無料だ。 I'm sorry I was so rude. あんな無礼なことをしてしまってごめんなさい。 I've never heard of the actor. その役者の事は聞いたことが無い。 He was fortunate to find the book he had lost. 彼は幸運にも無くした本を見つけた。 It is no use excusing yourself. 弁解しても無駄だ。 When he lost his watch he didn't seem to care. 時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。 Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 I can easily convince you of his innocence. 彼の無実をあなたに納得させることが簡単に証明することができます。 I've never heard of such a story before. これまでそんな話は聞いた事も無い。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。 I look on watching TV as a waste of time. 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 This fact shows that he is innocent. この事実から彼の無実が分る。 The youth of our country is indifferent to politics. 我が国の青年男女は政治に無関心だ。 You must be careful not to waste time. 時間を無駄にしないように気を付けなければならない。 We waste a lot of time. 私達は、多くの時間を無駄にする。 Denying she was an anarchist, Katja maintained she wished only to make changes in our government, not to destroy it. カーチャは無政府主義者であったことを否認し、政治体制に変革をもたらすことを望んだだけで、破壊しようとしたわけではない、と主張し続けた。 I arrived here safely early this morning. 私は今朝早く無事当地に着いた。 I lost the camera I had bought the day before. 私はその前日に買ったカメラを無くしてしまった。 I cannot do without this dictionary. この辞書が無くては済まされない。 Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long. 昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。 We cannot put up with their rudeness any longer. 私たちはこれ以上彼らの無礼にはがまんできない。 His relatives were convinced of his innocence. 親族達は彼の無罪を確信していた。 Thus they decided that I was innocent. そうゆうわけで彼らは私が無実だと結論した。 He ignored her advice. 彼は彼女のアドバイスを無視した。 I'm anxious for him to return safe. 彼が無事に戻ることを切望しています。 I am just a nobody. 私はただの名無しの権兵衛です。 Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 I'd like a full tank of regular unleaded. 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 He ruined his health by working too hard. 彼は働きすぎで健康を台無しにした。 If it is free, please send me a copy. もしも無料でしたら1部コピーしてください。 You may get it free of charge. 無料でそれが得られる。 The union went out on a strike for an indefinite period. 組合は無期限ストに入った。 The policeman blamed me for ignoring traffic rules. 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。