Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He should apologize for being rude to the guests. | その子はお客様に無作法にしたことで謝るべきだ。 | |
| The police were indifferent to the matter. | 警察はその件は無関心だった。 | |
| It's a waste of time to study when you're sleepy. | 眠たいときに勉強するのは時間の無駄だ。 | |
| I haven't seen you for ages. | ご無沙汰しました。 | |
| We have used earth's energy resources as if they were limitless. | 私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。 | |
| Don't waste time on trifles. | つまらないことに時間を無駄に過ごすな。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼が無実であると確信しています。 | |
| The country was in a state of anarchy at that time. | その国は当時無政府状態だった。 | |
| As long as I know the money is safe, I will not worry about it. | そのお金が無事だとわかりさえすれば、そのお金のことは心配しない。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| Tom asked Mary for some money. | トムはメアリーにお金を無心した。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| He was admitted to that school without taking the exam. | 彼は無試験でその学校の入学が認められた。 | |
| Well prepared means no worries. | 備えあれば患い無し。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| No atheist worth his salt will try to prove that God does not exist. | まともな無神論者は、神の不存在を証明しようとはしない。 | |
| I don't have much desire for wealth. | 私は財産には欲が無い。 | |
| Don't beat your head against a stone wall. | そんな無茶はよせ。 | |
| There's no time, so ready-made pack OK? | 時間無いから、レトルトでいいか? | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| They had no food. | 彼らには食べ物が無かった。 | |
| There is no doubt about his ability. | 彼が才能ある事は疑い無い。 | |
| My father makes good use of his time. | 父は時間を無駄にしない。 | |
| It is bad manners to do so at table. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. | 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 | |
| We arrived here safely yesterday. | 私たちは昨日無事にここに着いた。 | |
| That would be difficult. | ちょっと無理ですね。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私は少年に無け無しの金をやった。 | |
| We are all convinced of his innocence. | 私達はみんな彼の無罪を確信している。 | |
| That won't make any difference. | そんなことやったって無駄だ。 | |
| Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. | ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 | |
| No news is good news. | 無事に便りなし。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. | 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| The ice is too thin to bear your weight. | 氷が薄いから君の体重では無理だ。 | |
| This day was just a waste of time and money. | この日は、単に時間とお金の無駄だった。 | |
| They all termed it nonsense. | 彼らは皆、それが無意味だといった。 | |
| A hundred billion castaways are looking for a home. | 顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。 | |
| There is nothing in the world from which we can't learn something. | この世で私たちが何かを学べないものは何も無い。 | |
| This wasn't cheap, was it? | これは安くは無かったでしょう。 | |
| It is bad manners to point at people. | 人を指差すのは無作法だ。 | |
| No pain, no gain. | 苦労無しには儲けも無い。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| Don't be rash. | 無茶なことするなよ。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| Don't waste your pocket money. | お小遣いは無駄遣いしないでください。 | |
| He may well be fired. | かれが首になるのも無理はない。 | |
| The pamphlet is free of charge. | そのパンフレットは無料です。 | |
| These people are anything but innocent. | この人たちは無実どころではありません。 | |
| What with the wind and the rain, our walk was spoiled. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| The pen I lost yesterday was a new one. | 昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。 | |
| Free estimate for Spanish translations (Jp to S and S to Jp). | スペイン語翻訳(日西+西日)お見積もり無料。 | |
| He isn't as energetic as he once was. | 彼はひところほどの元気が無い。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| I was made to drink by him. | 私は彼から無理に飲まされた? | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| I was sure I had never seen her before. | 私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。 | |
| He can't be older than me. | 私より年上のわけが無い。 | |
| The eerie silence struck terror into their hearts. | 無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。 | |
| We are working hard to make up for lost time. | 無駄にした時間を埋め合わせるようにがんばって働いています。 | |
| You cannot do without a good dictionary. | 良い辞書無しで済ます事は出来ない。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| It's open ten to six daily throughout the year. | 10時から6時まで年中無休でやっています。 | |
| It is no use making an excuse like that. | そのような言い訳をしても無駄だ。 | |
| There were no radios in those days. | その当時はラジオと言うものが無かった。 | |
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| I can't do it. | 俺には無理だ。 | |
| I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it? | 僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。 | |
| There's no stopping now. | いまやめろっていっても無理だ。 | |
| We'll get along without that much money somehow. | そんなにお金が無くても、なんとかやっていけるでしょう。 | |
| In an army no man is permitted to leave without permission. | 軍隊では無断退出する事は許されない。 | |
| She repeated over and over that she was innocent of the crime. | 彼女は何度も自分は無実だと繰り返した。 | |
| I have nothing to do today. | 私は今日することが無い。 | |
| Were I you, I would not do such a rude thing. | 私が君だったら、そんな無礼なことをしたりしないでしょう。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |
| There is nothing useless in nature. | 自然の中には無用なものは何もない。 | |
| The foam vanished in an instant. | 泡はみるみる無くなった。 | |
| There is no use in asking him for assistance. | 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 | |
| There is no grass on the moon. | 月には草が生えて無い。 | |
| In short, all our efforts resulted in nothing. | ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 | |
| You can make a computer-to-computer call on the internet for free! | あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。 | |
| Life without love is just totally pointless. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| No silence was ever written down. | 無言が記録されたためしはない。 | |
| Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. | 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| Electricity made candles of little use in our life. | 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 | |
| I need money badly. | 私は金が無くて困っている。 | |
| But for your help, I could not have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| The painting is not worth the price you are asking. | その絵はあなたが言っている値段ほどの価値は無い。 | |
| 300 sit-ups every day? That's completely impossible! | 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| The evidence proved him to be innocent. | その証拠から彼が無実であることが証明された。 | |
| Haste makes waste. | 急ぐと無駄が出来る。 | |
| We didn't mean to leave Mary out of the plan. | われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった。 | |