UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '無'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is beyond the compass of my ability.これは私の力では無理です。
She couldn't put up with his rudeness any more.彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。
He regrets his having wasted his money.彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
There wasn't any furniture in that room.その部屋には家具が無かった。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。
I'm not overly interested in the event.その成り行きにはあまり興味が無い。
I have nothing to do with this accident.私はこの事とは無関係です。
Wisdom is a treasure for tens of generations.知恵は永遠に無くならない宝である。
He cannot be older than I.私より年上のわけが無い。
Boys will be boys.いたずらをするのは仕方が無い。
I would maintain with my last breath that he is innocent.彼の無罪を最後まで主張する。
It's not that I dislike reading; it's just that I have no time.読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。
Jack of all trades and master of none.多芸は無芸。
She cried that she was innocent.彼女は自分は無実ですと叫んだ。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
I lost my passport!パスポートを無くしてしまいました!
I assumed it was free.無料だと思った。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan.ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
After all we had done, he was still ungrateful.随分尽くしてやったのに、それでも彼にはありがたみが無かった。
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
He ought to be ashamed of his ignorance.彼は自分の無知を恥ずかしいと思うべきだ。
There is no evidence to the contrary.そうでないという証拠は何も無い。
The evidence proved him to be innocent.その証拠から彼が無実であることが証明された。
Ignore him.彼のことは無視していなさい。
No matter what I tell him, it's useless, so I don't interfere anymore.あいつには何を言っても無駄だから、もう口出ししないことにしたんだ。
Everything is fine so far.今のところはすべて申し分無い。
I'm anxious for him to return safe.彼が無事に戻ることを切望しています。
It's no use regretting it now.いまさら後悔しても無駄だ。
I was sure I had never seen her before.私は以前に彼女と会った事が無い事を確信した。
He was very wild in his youth.彼は若い頃は実に無軌道だった。
Plain white paper will do.無地の白い紙で十分です。
These people are anything but innocent.この人たちは無実どころではありません。
He was amazed at his foolishness.彼の思慮の無さには驚いた。
The English are a taciturn people.英国民は無口な国民だ。
She ignored all my warnings.彼女は私の警告をすべて無視した。
Guard against accidents.事故が無いように用心しなさい。
I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
There isn't a single cloud in the sky.空には雲一つ無い。
He performed the trick with ease.彼はその手品を難無くやって見せた。
Buying such an expensive car is out of the question.そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
In due time, his innocence will be proved.やがて彼の無実が証明されるだろう。
It is no use talking with him.彼に話しても無駄である。
Don't fritter away your allowance.こづかいをあまり無駄づかいしないように。
Combat soldiers during peaceful moments like to reminisce of their halcyon days.戦闘に携わる兵士たちは戦闘が止んでいるときに好んで、平穏無事な時代を想い返す。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.行方不明だった漁船が無事帰港した。
This book will do you more harm than good.この本は君にとって有害無益だろう。
A lot of time was wasted.多くの時間が無駄に使われた。
It isn't futile to go to university.大学へ行くことは無駄ではない。
The money disappeared.お金が無くなってしまった。
You cannot count on her because she's too irresponsible.彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
It's rude to talk during a concert.コンサートの最中に喋るのは無作法である。
No one believes that he is innocent.彼が無実であるということをだれも信じない。
He ignored her advice.彼は彼女の助言を無視した。
The gas is running out.ガソリンが無くなりつつあります。
She took advantage of my ignorance.彼女は私の無知に付け込んだ。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
It is useless to discuss the matter any further.その件についてこれ以上話しても無駄です。
I need money badly.私は金が無くて困っている。
There are no roses without thorns.棘の無いバラはない。
He is ashamed of having behaved so badly.彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
I unconsciously removed my shirt.無意識に上着を脱ぎ棄てました。
Nothing is more important than health.健康より大切な物は無い。
He was impolite, not to say rude.彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
There is no grass on the moon.月には草が生えて無い。
Supplies of oil are not infinite.石油の供給は無限ではない。
Don't waste any more time responding to that customer.その顧客に応対してこれ以上時間を無駄にしてはいけない。
You can't live without oxygen.酸素が無ければ生きられない。
We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged.わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。
Tom ignored all of Mary's warnings.トムはメアリーの警告を全て無視した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He forced her to sit down.彼は無理矢理彼女を座らせた。
I've never heard her speak ill of others.彼女が他人の悪口を言っているのを聞いた事が無い。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
I regretted having wasted a great deal of time.多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。
Two years have passed since I last met you.2年間のご無沙汰でした。
He is as poor as a rat.彼は無一文だ。
It is rude to stare at strangers.じろじろ見るのは無作法である。
It goes without saying that honesty is the best policy.正直が最良の策だという事は言うまでも無い。
It's natural for him to get mad.彼がかんかんになるのも無理はない。
Since the role I play is that of a tree, it's just as if I didn't have one.僕の演じる役は本の木だけで、役が無いのとほぼ同じです。
He's a man who doesn't make mistakes.あの人はそつの無い人だ。
I have a firm belief in his innocence.僕は彼の無実を堅く信じている。
It is useless to try to persuade him to agree.彼に賛成するように説得しようとしても無駄だ。
I'm sorry, but it's just not possible.悪いけど、どうしたって無理だわ。
She tried in vain to please him.彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。
She forgave the boy for his rudeness.彼女は少年が無作法なのを許してやった。
The plans are being made without regard to his schedule.その計画は彼の予定を無視してたてられている。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?無理を承知でやっていただけませんか。
May you return home safe!あなたが無事に家に帰れますように。
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
The more a man knows, the more he discovers his ignorance.人は知識が深まるほど、自分の無知に気がつくものである。
Her actions were in vain.彼女のした事は無駄だった。
When he lost his watch he didn't seem to care.時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。
He has apple-polished in vain.彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。
All my efforts proved of no avail.ぼくの努力は、すべて無駄になった。
I have two passes to the Imperial Theater.私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License