John has to do without a stereo for the time being.
ジョンは当分の間ステレオ無しで我慢しなければならない。
He simply shrugged off my suggestion.
彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
There's nothing that ruins life as much as premature ejaculation.
早漏ほど人生を無駄にするものはない。
We didn't mean to leave Mary out of the plan.
われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった。
The questionnaires were distributed at random.
アンケート用紙が無作為に配布された。
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
Don't waste your breath.
無駄口をたたくな。
I'm sorry, I know what I said earlier, but forget it.
悪いけど、さっきの話は無しにしてくれ。
I would love to come with you all, but I don't have any money.
私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。
We will have to get over the feeling of helplessness.
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
I am sure of your son coming back safe and sound.
きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
It is no use trying to persuade him.
彼を説得しようとしても無駄だ。
I learned not to ignore my pain.
私は自分の痛みを無視するなと学びました。
We waste a lot of time.
私達は、多くの時間を無駄にする。
It looks like I'm outnumbered here. I hate to do it but I'll withdraw my plan.
多勢に無勢。私の企画は残念ながら取り下げますよ。
I was rude.
私は無礼だった。
This fact shows us that he is innocent.
この事実から、私たちは彼が無実だとわかる。
The discovery of electricity gave birth to an innumerable number of inventions.
電気の発見は無数の発明を生んだ。
I want to find out the source of this irresponsible rumor.
この無責任なうわさの源を突き止めたいと思う。
The failure in business left me penniless.
仕事に失敗して私は文無しになった。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.
He had the boldness to ignore the teacher's advice.
彼は厚かましくも先生の助言を無視した。
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
I'll never forget the sight.
その光景をけっして忘れることは無いでしょう。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
He tried to awake people from their ignorance.
彼は人々を無知から目覚めようとした。
Unfortunately, I don't have time today.
あいにく、今日は時間が無い。
We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down.
他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。
Thousands of small businesses went under during the recession.
無数の小企業が不景気のときに倒産した。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
It is no use talking with them any longer.
これ以上彼らと話し合っても無駄だ。
I assumed it was free.
無料だと思った。
He is a man to be reckoned with.
彼は無視できない人だ。
I can't lend you money, because I don't have any myself.
お金を貸せといわれても無いそでは振れないよ。
As it happens, I have no money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
He is reasonable in his demands.
彼の要求は無理な要求ではない。
He was innocent as a child.
子供のころ無邪気だった。
Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside.
「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
My father brags about never having had a traffic accident.
父は車の無事故を自慢している。
He was admitted to that school without taking the exam.
彼は無試験でその学校の入学が認められた。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
It is no use asking him again.
彼にもう一度頼んでも無駄だ。
Without an air conditioner, people nowadays cannot live.
エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。
To live without air is impossible.
空気無しで生きることは不可能です。
Rather - who the heck are you?! Iori enquired of the girl, ignoring my form rolling around on the floor.
「っていうか、あなたは誰なの!?」床に転がっている俺は無視して、伊織はその少女を問いただしていた。
He tried in vain to convince them of his innocence.
彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。
It can't be helped.
どうしょうも無いのね。
Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work.
ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。
There was no water in the well.
井戸には少しの水も無かった。
He has not written to them for a long time.
彼らには長い間彼から便りが無い。
I rarely touch coffee.
私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。
I gave the boy what little money I had.
私はその少年に無け無しの金をやった。
Don't waste your money.
無駄遣いをするな。
It is believed that he was innocent.
彼は無実だと信じられている。
We have discussed the problem several times but to no avail.
我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。
He knows nothing about politics.
彼は政治にはまったく無知である。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.