Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You can't ask us to believe this. これを信じろって方が無理だな。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 We can't afford to waste any more time. これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 He is unconscious of his bad manners. 彼は自分の無作法に気づいていない。 Don't overdo it. 無理するなって。 John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery. ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。 Better bread without butter than cake without freedom. 自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。 This bond is null and void. この証書は完全に無効である。 The story goes that he really had nothing to do with it. 彼はそのことには全く無関係であったという話である。 It's absolutely impossible. 絶対無理だ。 This organization cannot exist without you. この組織は君無しには成り立たない。 She has never fallen in love. 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 Ready money will away. 金は持っていると無くなる。 It's no use bandying words with them. 彼らと言い争ってみても無駄だ。 The older we grow, the less innocent we become. 年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 The irreligious scoffed at the bishop's interpretation. 無神論者が司教の説明をあざけった。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 There's no use trying to persuade him. 彼を説得しようとしても無駄なことだ。 As is often the case with young people, he was indifferent to money. 若い人によくあることだが、彼も金銭に無頓着であった。 I shouldn't have overdone it. 無茶しなければよかった。 A spell of fine weather enabled us to get the harvest in safely. 好天が続いたので、私達は無事収穫できた。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 She was kept under with morphine injections. 彼女はモルヒネ注射によって無痛の状態になった。 No, I've never been there. いいえ、行ったこと無いです。 The eternal silence of these infinite spaces terrifies me. この無限の空間に漂う永遠の沈黙が私を恐怖に陥れる。 As is often the case with young men, he is indifferent to money. 青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。 Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants. 爵位があるから、貴族だというわけにはいかないんだぜ。爵位が無くても、天爵というものを持っている立派な貴族のひともあるし、おれたちのように爵位だけは持っていても、貴族どころか、賤民にちかいのもいる。 We have every reason to believe him innocent. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 He has apple-polished in vain. 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it. あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。 The pamphlet is free of charge. そのパンフレットは無料です。 She tried in vain to please him. 彼女は彼を喜ばせようとしたが無駄だった。 This metal is free of rust. この金属は錆とは無縁です。 Crying is of no avail. 泣いても無駄です。 The man charged me with being irresponsible. その男は私を無責任だと非難した。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 He was so used to that kind of back-room wheeling and dealing that he didn't feel guilty. 彼はこの手のダーティーな手法にはすっかり麻痺していてなんの罪の意識も無かった。 He had no intention of waiting for three hours. 彼は3時間も待つつもりは無かった。 It was careless of you to lose the important documents. 大事な書類を無くすとはあなたも不注意でしたね。 But the universe is infinite. だが宇宙は無限だ。 Her words were completely meaningless. 彼女の言葉はまったく無意味だった。 I can't manage without his support. 彼の支援無しには、やっていけない。 The accused was found not guilty. 被告は無罪になった。 I ran out of the room without knowing what I was doing. 私は無我夢中で部屋を飛び出した。 Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 All my advice was lost on her. 彼女への忠告はすべて無駄だった。 Make certain that she returned home safely. 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 There were no radios in those times. その当時はラジオと言うものが無かった。 They got into the grip of ignorance and poverty. 彼らは無知と貧困からのがれなくなった。 It's impossible to go out now. 今出かけるのは無理だ。 He is the bravest soldier that ever lived. 古今無双の勇士だ。 He will blow our party. 彼が来るとパーティーが台無しになる。 Her unhappiness turned to bliss when she heard his voice. 彼女の不幸な気持ちも、彼の声を聞くと無上の喜びに変わった。 Politics leaves him cold. 彼は政治に関心が無い。 Though he is young, he never wastes time. 彼は若いけれども、決して時間を無駄にしない。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 Tom is not interested in politics. トムは政治に無関心だ。 She may well be proud of her smart son. 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 Collective responsibility means irresponsibility. 連帯責任は無責任。 Don't overexert yourself. 無理しないでね。 These cancellations without notice are a real pain. 無断キャンセルにはほとほと困っています。 You must make up for lost time. 君は無駄にした時間の埋め合わせをしなければならない。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 We still believe it true that he is innocent. 私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。 He is generally believed to have been innocent. 彼は無罪であったと一般に信じられている。 My father makes good use of his time. 父は時間を無駄にしない。 There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well. 今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。 I've lost my glasses. 眼鏡を無くしてしまったのです。 You didn't have to dress. 君は正装する必要は無かった。 The independent candidate took the abortion issue off his platform. その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 The students have taken no notice of these instructions. 学生たちはこれらの指示を無視している。 He is a rude person. 彼は無礼な人だ。 There were no radios in those days. その当時はラジオと言うものが無かった。 Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 He knows nothing about politics. 彼は政治にはまったく無知である。 The questionnaires were distributed at random. アンケート用紙が無作為に配布された。 Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief. 彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。 I cannot do without this dictionary. この辞書が無くては済まされない。 There is no use crying for help. No one will hear you. 助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。 There were no railroads in Japan at that time. 当時、日本には鉄道が無かった。 This type of cat has no tail. この種の猫には尾が無い。 Do not take any notice of him. 彼のことは無視していなさい。 I've run out of money. 私はお金が無くなってしまった。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 Plants die without water. 植物は水が無ければ枯れる。 I got the tickets for free. 私は無料で切符を手にいれた。 In due time, his innocence will be proven. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 That custom is quite foreign to the Japanese. その風習は日本人には全く無い。 Don't you think it of no use worrying about what will happen tomorrow? 明日何が起こるかと心配するのは無駄なことだと思いませんか。 Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 Unfortunately, I don't have time today. あいにく、今日は時間が無い。 John is very careless about his clothes. ジョンは着るものには大変無頓着です。 It'll be useless to stand against them. あの人達に反抗しても無駄ですよ。 They should not waste time and money on people who will never wake up again. 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 Oddly enough, he insisted on his innocence. 奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。 If I were you, I'd ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 As it is Sunday, I have no work to do. 日曜なので仕事が無い。 During the war, we had to do without sugar. 戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。