Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I believe him to be innocent. | 私は、彼が無実だと信じている。 | |
| I'm against us forcing the child to go to cram school. | あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。 | |
| The contract, if you were forced to sign it, is invalid. | むりやりサインをさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| It is no use talking with them any longer. | これ以上彼らと話し合っても無駄だ。 | |
| May you return home safe! | あなたが無事に家に帰れますように。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。 | |
| But the universe is infinite. | だが宇宙は無限だ。 | |
| He is poor, but he doesn't care about money. | 彼は貧乏だが金には無頓着だ。 | |
| If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. | もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 | |
| I wandered about aimlessly all day. | 今日一日当ても無くうろうろした。 | |
| He came home safe. | 彼は無事に帰宅した。 | |
| We deliver your order free of charge within a 20-mile limit. | 20マイル以内の配達は無料です。 | |
| I didn't have the courage to tell her the truth. | 私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。 | |
| I can do without his help. | 彼の援助無しでもやって行ける。 | |
| She insisted on her innocence. | 彼女は自分の無罪を主張した。 | |
| She complained to me of his rudeness. | 彼の無作法について彼女は私に文句を言った。 | |
| I'm afraid my greatest talent is for eating. | 僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。 | |
| He tried to awake people from their ignorance. | 彼は人々を無知から目覚めようとした。 | |
| Traveling abroad is out of the question. | 海外旅行なんて無理よ。 | |
| You must be crazy to ride a bicycle that has no brakes! | ブレーキのない自転車に乗るなんて君は無分別だ。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| They should not waste time and money on people who will never wake up again. | 二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| Ignore what he said. He was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| It is no use trying to talk him out of his plan. | 計画をやめさせようと彼に話しても無駄ですよ。 | |
| Tom thinks it impossible for Mary to break the record. | トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。 | |
| I was impolite. | 私は無礼だった。 | |
| In due time, his innocence will be proven. | やがて彼の無実が証明されるだろう。 | |
| Waste not a single grain of rice! | ご飯の一粒たりとも無駄にするな! | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| I've never said such a stupid thing. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| He tried in vain to lift up the stone. | 彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。 | |
| It is believed that he was innocent. | 彼は無実だと信じられている。 | |
| Susan is indifferent to politics. | スーザンは政治に無関心である。 | |
| I have nothing to do with that. | 無関係です。 | |
| I understand that life without love is impossible for me. | 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 | |
| It is no use trying again. | もう一度やってみても無駄だ。 | |
| The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival. | 母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。 | |
| He has apple-polished in vain. | 彼はいろいろゴマをすったが、無駄だった。 | |
| I have no leisure to study. | 私は勉強する暇が無い。 | |
| I have nothing to do with the affair. | 私はその事件とは無関係である。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| I can't put up with his rudeness any more. | 彼の無作法に私はもう我慢できない。 | |
| I don't have any money. | 文無しなんだ。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| It is bad manners to point at people. | 人を指差すのは無作法だ。 | |
| Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales. | くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。 | |
| It's rude to talk during a concert. | コンサートの最中に喋るのは無作法である。 | |
| I have no particular reason to do so. | わたしにはそうする特別の理由は何も無い。 | |
| They forced him to give in to their opinion. | 彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。 | |
| I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant. | 今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。 | |
| He often takes advantage of her ignorance. | 彼はしばしば彼女の無知につけ込む。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| They defied the policeman's order. | 彼らはその警官の命令を無視した。 | |
| His honesty does not have the room of doubt. | 彼の正直さは疑いの余地が無い。 | |
| The older we grow, the less innocent we become. | 年を取るのにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。 | |
| So use it wisely and don't waste it. | 無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。 | |
| There was nothing but a desk in his room. | 彼の部屋には机のほか何も無かった。 | |
| You are too negligent of those around you. | 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 | |
| He often goes off on wild goose chases. | 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 | |
| He took no notice of my advice. | 彼は私の忠告を無視した。 | |
| Why do you ignore me? | なぜあなたは私を無視するの? | |
| We have discussed the problem several times but to no avail. | 我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。 | |
| The villagers have done without electricity for a long time. | その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 | |
| It's no use arguing with him. | 彼と論議しても無駄だ。 | |
| Without a doubt! | 疑い無く! | |
| I've never seen such a beautiful sunset. | あんなきれいな日没は見たことが無い。 | |
| I regretted having wasted a great deal of time. | 多くの時間を無駄にしてしまったことを後悔した。 | |
| It came to nothing. | それは無駄になった。 | |
| I got the ticket for free. | 私は無料でその切符を手に入れました。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人をなぐり倒す権利がないのと同様に、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |
| I believe that he is innocent. | 彼は無実だということを私は信じている。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. | 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 | |
| He is very blunt in his manner. | 彼の態度はすこぶる無骨だ。 | |
| She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| For one thing, I don't have any money. For another, I don't have the time. | 一つにはお金が無いし、また一つには暇が無い。 | |
| The police ascribed the automobile accident to reckless driving. | 警察は自動車事故を無謀運転によるものだと考えた。 | |
| You can't have lost your coat in the house. | 家の中でコートが無くなるはずはない。 | |
| I tried to make up with her, but it was impossible. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| He has rough manners. | 彼は無作法な男だ。 | |
| Our walk was spoiled by the wind and the rain. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| He was laughed at for being so ignorant. | 彼らは彼があまりにも無知だとあざ笑った。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は我々の忠告を無視した。 | |
| She's not talkative. | 彼女は無口です。 | |
| The universe is endless. | 宇宙は無限だ。 | |
| Where is the missing dollar? | 無くなった1ドルはどこへ行ったのでしょう。 | |
| It's great to see you got home safely. How was Australia? | 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? | |
| Time is running out. | 時間が無くなってきた。 | |
| I tried to keep in with her in vain. | 彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。 | |
| A lot of wild animals died because there wasn't any food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| He returned home safely, which pleased his parents. | 彼は無事帰ってきた。それで両親は喜んだ。 | |
| I can't possibly think your story is true. | あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| A stone is dead matter. | 石は無機物である。 | |
| To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence. | 人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。 | |