The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '無'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Without your help, I couldn't have done it.
あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。
The older we grow, the less innocent we become.
年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
I am sorry I did not write to you for such a long time.
ご無沙汰をして、ごめんなさい。
Aren't you Tom?
トムでは無いのですか。
He convinced me that his brother was innocent.
彼は兄が無実だと私に確信させた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
I have trouble putting up with his rude manner.
彼の無礼には我慢しかねます。
This fact shows that he is innocent.
この事実から彼の無実が分る。
I've never seen such a beautiful sunset.
あんなきれいな日没は見たことが無い。
Nothing can excuse him for such rude behavior.
この様な彼の無礼な行為はどんなことがあっても許されない。
He is not equal to the task.
彼にこの仕事は無理だ。
We shouldn't waste even one grain of rice.
私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。
There was no furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
Nobody will believe his assertion that he is innocent.
無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。
He is rude, but I love him all the same.
彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。
He compelled me to make a speech.
彼は無理やりに私に演説させた。
Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。
These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it.
最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であること断言した。
She thought that he was wasting electricity.
彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
I rarely touch coffee.
私は、コーヒーを飲むことはめったに無い。
It's free of charge.
それは無料です。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
My haircut only cost 1,000 yen. That's pretty rare these days. He probably didn't have a license.
髪のカット料、1、000だったんだよ。今時珍しいですよね。無免許だったりして。
Without the Sun, we could not live on the Earth.
太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
As you get older you start to feel that health is everything.
年を取ると、無病息災であることが何よりだと思うようになる。
We cannot do without water.
水無しですますことはできない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The airplane made a safe landing.
飛行機は無事着陸した。
Tom is not interested in politics.
トムは政治に無関心だ。
I drank free mint tea with Nicolas this evening at the restaurant.
今日夕方ニコラと一緒にレストランで無料のミントティーを飲んだ。
I'm sure he has something up his sleeve.
きっと無罪になるだけの決定的切り札を隠し持っているに違いない。
Everything is ruined because of you.
お前のせいで全てが台無しだよ。
I got the ticket for nothing.
私は無料で切符を手にいれた。
Waste not a single grain of rice!
ご飯の一粒たりとも無駄にするな!
They forced me to take the medicine.
彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
During the war, we had to do without sugar.
戦争中は我々は砂糖無しですまさなければならなかった。
I had no feeling in my fingers.
私は指に感覚が無かった。
You cannot count on her because she's too irresponsible.
彼女は無責任すぎるので、あてに出来ないよ。
Evil is easy, and has infinite forms.
悪は行うに易しくて、その形体も無限である。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
It's useless to keep on thinking any more.
これ以上考えても無駄だ。
She can't have said a thing like that to you.
彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。
His failure is due to his ignorance.
彼の失敗は無知のせいである。
There are no roses without thorns.
棘の無いバラはない。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
The foam vanished in an instant.
泡はみるみる無くなった。
Sometimes her free manner seems rude.
たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。
Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。
This is for free.
これ無料です。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
I would rather work for any company than waste another year.
1年無駄に過ごすよりもどの会社でもいいから働きたい。
She accused him of being inattentive to her.
彼女は彼が自分に無関心であることをなじった。
Nobles do not exist merely because there is a peerage system. Even if there were no peerage system, there will be people who are naturally dominant and who will quickly rise to nobility. So much for our nobility then. Why, we are mere peasants.