Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Too much exercise can do more harm than good. | 運動のしすぎは有害無益に成りうる。 | |
| I lost my watch. | 私は時計を無くしました。 | |
| He was incensed by their lack of incentives. | 彼は彼らのやる気の無さに激怒した。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| Nothing could be done, except wait. | 待つ以外にできることは何も無い。 | |
| The questionnaires were distributed at random. | アンケート用紙が無作為に配布された。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| No pain, no gain. | 苦労無しには儲けも無い。 | |
| He cannot be older than I. | 私より年上のわけが無い。 | |
| You must not misbehave so. | そのように無作法をしてはいけない。 | |
| I immediately lost my concentration. | すぐに集中力を無くしてしまった。 | |
| Take no account of what he said, he was only joking. | 彼の言った事は無視しなさい。冗談を言っていただけなのだから。 | |
| He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. | 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 | |
| The principal called him to account for being absent without an excuse. | 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 | |
| I am not answerable to you for anything. | 私はあなたから責任を問われることは何も無い。 | |
| The refugee crossed the line safely. | その亡命者は無事国境を越えた。 | |
| We can not do without water even for a day. | 私たちは水無しでは一日もやっていけない。 | |
| The students have taken no notice of these instructions. | 学生たちはこれらの指示を無視している。 | |
| Anything is possible. | 何物も無謀ではない。 | |
| All my efforts proved of no avail. | ぼくの努力は、すべて無駄になった。 | |
| You cannot teach an old dog new tricks. | 老人に新しいことは無理だ。 | |
| Hey, I may have no money, but I still have my pride. | なぁ、金は無いかもしれないけどまだプライドは捨てちゃいないんだ。 | |
| All our efforts were without result. | 我々のあらゆる努力は無駄になった。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| That he is innocent is quite certain. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| Might makes right. | 無理が通れば道理が引っ込む。 | |
| He performed the trick with ease. | 彼はその手品を難無くやって見せた。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| That job is impossible for me to do. | その仕事は私には無理だ。 | |
| It is no use arguing with him about it. | そのことで彼と論議しても無駄だ。 | |
| It is no use arguing with such a foolish man. | そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。 | |
| It follows from what she said that he is not guilty. | 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 | |
| He was forced to work overtime. | 彼は無理やり残業させられた。 | |
| All right everyone, let's not stand on ceremony tonight. Cheers! | 皆さん、今夜は無礼講で行きましょう。それでは、乾杯。 | |
| It is not good wishing. | 望んでも無駄だ。 | |
| A trip to America this summer is out of the question. | アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。 | |
| I have no mind to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| The ship reached its destination in safety. | 船は無事に目的地に着いた。 | |
| I am indifferent to others' opinions. | 私は他の人の意見には無関心である。 | |
| These bank employees seem so politely insolent lately. I wonder what's behind it. | 最近の銀行員の態度はなんと慇懃無礼なことか。何様だと思ってるんだ。 | |
| A stone is dead matter. | 石は無機物である。 | |
| Bring everything to ruin. | すべてを台無しにする。 | |
| Whatever language you study, it takes time. | どんな語学も短期では無理だ。 | |
| She accused him of being inattentive to her. | 彼女は彼が彼女に無関心なのを責めた。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| She deliberately ignored me on the street. | 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| He did not go to America for nothing. | 彼はアメリカへ行ったが無駄ではなかった。 | |
| She was very glad to find the purse she had given up for lost. | 無くなったとあきらめていた財布がみつかって彼女は大変喜んだ。 | |
| It can't be helped. | どうしょうも無いのね。 | |
| He was innocent. | 彼は無実だった。 | |
| Did you lose anything here? | ここで何か無くしたのですか。 | |
| I don't feel like waiting any longer. | もう待つ気が無くなった。 | |
| The woman in a red dress ignored the black-clothed man and called a friend on her mobile. | 赤いドレスの女は、黒服の男を無視して、ケイタイで友達にかけた。 | |
| She thought that he was wasting electricity. | 彼女は彼が電気を無駄遣いしていると考えた。 | |
| I've lost my glasses. | 眼鏡を無くしてしまったのです。 | |
| I don't suppose it's possible to read a book by moonlight. | 月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| The project to build a new sports center has fallen through for lack of adequate funds. | 新しいスポーツ施設の建設計画は、十分な資金が無いため、だめになった。 | |
| My father doesn't care about money at all. | 私の父は金にまったく無頓着だ。 | |
| Countless stars twinkled in the night sky. | 夜空には無数の星が瞬いていた。 | |
| Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| There are innumerable stars in the galaxy. | 銀河系には無数の星がある。 | |
| Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. | いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 | |
| Muscle tissue consists of innumerable cells. | 筋肉組織は無数の細胞からなっている。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| When he lost his watch he didn't seem to care. | 時計を無くしても彼はきにしていない様子だった。 | |
| We're better off not running traffic lights. | 信号無視を犯すのは避けたほうがよいです。 | |
| He has been unconscious for three days. | 彼は三日間無意識の状態だ。 | |
| I can dispense with her help. | 彼女の援助無しでもやっていける。 | |
| My father boasts of the fact that he has never had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| Will the universe expand indefinitely? | 宇宙は無限に膨張し続けるのか? | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| She's worried as it's been many months since she heard from her son. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| The shipment has reached us safely. | 積み荷は無事届きました。 | |
| That's the stupidest thing I've ever said. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| He was ashamed of his ignorance. | 彼は自分の無知を恥じていた。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| He tried it again, but in vain. | 彼は再びそれをやってみたが無駄だった。 | |
| It is of no use to try to find him in the crowd. | 群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。 | |
| She hardly talks at all. | 彼女は無口です。 | |
| As long as it doesn't spoil the weekend! | 週末が台無しになりさえしなければいいですよ。 | |
| There is little prospect of my success. | 私が成功する見込みはほとんど無い。 | |
| His rudeness made me angry. | 彼の無礼にかっとなった。 | |
| This metal is free of rust. | この金属は錆とは無縁です。 | |
| Human beings are gifted with infinite potential. | 人間は無限の潜在能力を持っている。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| I have never been to Kyushu. | 私は九州へ行ったことが無い。 | |
| If I were you, I'd ignore it. | もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 | |
| We looked for our lost puppy, but in vain. | 私たちはいなくなった子犬を捜したが無駄だった。 | |
| The will was declared void by the court. | その遺言は法廷で無効と宣告された。 | |
| Keiko informed him of her safe arrival. | 恵子は彼に無事に到着したことを知らせた。 | |
| The country was in a state of anarchy at that time. | その国は当時無政府状態だった。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| The differences were minor, so I ignored them. | それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。 | |