The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '無'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Well, you can't.
まあ無理ですな。
Haste makes waste.
急ぐと無駄が出来る。
That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced!
そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ!
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
We believed him to be innocent.
私たちは彼が無実であると信じていた。
Her lack of money kept her from going with me.
彼女はお金が無かったので私と行けなかった。
I think that for many people learning the trigonometric functions is meaningless.
多くの人間にとって三角関数を学ぶことは無意味であるように思える。
Countless stars were twinkling in the sky.
空には無数の星がきらめいていた。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
He is as great a poet as ever lived.
彼は、古今無双の詩人である。
That won't work.
それは、無茶だ。
We must not ignore populations suffering under misgovernment.
悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。
She put on an air of innocence.
彼女は無邪気に装った。
I lost my ticket. What should I do?
切符を無くしました。どうすればよいでしょう。
Informed of their safety, the premier breathed a sigh of relief.
彼らの無事を知らされて首相は安堵のため息をついた。
I shouldn't have overdone it.
無茶しなければよかった。
In due time, his innocence will be proven.
そのうちに彼の無実が証明されるだろう。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても無駄だ。
To talk during a concert is rude.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
Packaging can actually prevent certain kinds of waste.
包装によって実際にある種の無駄を防ぐことが出来る。
Unfortunately, I don't have time today.
あいにく、今日は時間が無い。
It's no use waiting for him to come.
彼が来るのを待っても無駄だ。
This ticket entitles you to a free meal.
君はこの券で無料で食事ができる。
The refugee crossed the line safely.
亡命者は無事国境を越えた。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Politics leaves him cold.
彼は政治に関心が無い。
I can't afford to buy a new car.
私は新車を買うゆとりが無い。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。
So use it wisely and don't waste it.
無駄使いしないようにね。計画的に使ってね。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
My father makes good use of his time.
父は時間を無駄にしない。
At first, they were all convinced he was innocent.
最初に、彼らは彼が無罪であることを確信していた。
I was compelled to sign the paper.
私は、無理にその用紙に署名させられた。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
They haven't heard from him in a long time.
彼らには長い間彼から便りが無い。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
Everybody's business is nobody's business.
連帯責任は無責任。
No pain, no gain.
苦労無しには儲けも無い。
He has every reason for getting angry with you.
彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.
トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
She complained to me of his rudeness.
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
He is under a false accusation.
彼は無実の罪で告発されている。
The people for the experiment were chosen at random.
被験者は無作為に抽出された。
The government acted boldly to deal with the outlaw uprising.
政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。
That would be difficult.
ちょっと無理ですね。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
Why don't you make up for the lost time?
無駄にした時間を取り戻したらどうなの。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Technology is in itself meaningless unless it serves mankind.
科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。
The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics.
その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。
Such an honest man as John cannot have told a lie.
ジョンのような正直者が嘘を言ったはずが無い。
Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult.
彼はプライドが高かったので、その屈辱を無視する気にはなれなかった。
He tried to persuade her in vain.
彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
The goods will be delivered free of charge.
その商品は無料で配送されます。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars