Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He is riding for a fall. 無茶な事をしてるよ。 I've run out of money. 私は一文無しになった。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 I must have lost my purse in the supermarket. 私はスーパーで財布を無くしたに違いない。 Nothing comes from nothing. 無から有は生じない。 Hard as he was, his eyes filled with tears. 無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。 The court declared him innocent on the charge of murder. 法廷は彼のその殺人容疑について無罪とした。 As it happens, I have no money with me now. あいにく今金の持ち合わせが無い。 The discovery of electric waves made radio possible. 電波の発見により、無線通信が可能になった。 It's free. 無料です。 It is bad manners to point at people. 人を指差すのは無作法だ。 Too many people are indifferent to politics. 余りにも多くの人が政治に無関心である。 Wisdom is a treasure for tens of generations. 知恵は永遠に無くならない宝である。 It is no use studying when you are sleepy. 眠いときに勉強しても無駄だ。 Many families had lost their savings during the war and had nothing to fall back on. 戦争中多くの家族は蓄えのすべてを使い果たし、頼るものが無くなった。 She couldn't put up with his rudeness any more. 彼女は彼の無礼にこれ以上我慢できなかった。 Were I you, I would ignore it. もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。 It drew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy, who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep. 若者は無気力だという神話を拒絶した若者たちが、給料の少ない、そして睡眠時間のもっと少ない仕事に自分を捧げるため、家と家族から離れて参加してくれた。だからこの選挙戦はますます力をつけたのです。 He was forced to buy stocks. 彼は無理に株を買わされた。 The young girl laughed carelessly. 少女は無邪気に笑った。 It is no use asking a favor of that man. あの男に頼みごとをしても無駄だ。 I felt left out. 無視された気がした。 It's free of charge. それは無料です。 I'm annoyed by their impudence. 奴等の無遠慮がしゃくなんだ。 A promise given under a threat is worthless. 脅迫のもとになされた約束は無効だ。 God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 She may well be beside herself with joy at the news. 彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。 I believe he is not guilty of the crime. 私は、彼がその事件について無罪だと信じています。 Ignorance is bliss. 知らないのが無上の幸せ。 I have no leisure to study. 私は勉強する暇が無い。 As long as it doesn't spoil the weekend! 週末が台無しになりさえしなければいいですよ。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 I can't live without you. 君無しでは生きられない。 He simply shrugged off my suggestion. 彼は私の示唆に単に肩をすくめて無視した。 He is by nature a very quiet person. 彼は生まれつきとても無口です。 Everybody's business is nobody's business. 共同責任無責任。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 This kind of cat doesn't have a tail. この種の猫には尾が無い。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 He kept on drinking in defiance of his doctor's warning. 彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。 Unable to prove his innocence, he was forced to leave his native town. 無実を証明できなかったので、彼は故郷の町を去らなければならなかった。 This book will do you more harm than good. この本は君にとって有害無益だろう。 Ignorance is bliss. 無知は幸福。 It's no use crying over spilt milk. こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 That's quite meaningless. それはまったく無意味だ。 He can speak French, and obviously English. 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 It happens that innocents are sentenced to death. 無罪の人々が処刑されている場合もある。 He avowed himself an atheist. 彼は自分が無神論者だと告白した。 My voice was ignored in the discussion. その討議で私の意見は無視された。 It is no use your trying to persuade him. 君が彼を説得しようとしても無駄である。 I tried to get it, but in vain. 私はそれを手に入れようとしたが、無駄だった。 He speaks French, not to speak of English. 彼は英語は無論のこと、フランス語も話します。 That won't work. それは、無茶だ。 Don't waste your time and money. 時間と金を無駄に使うな。 Tom disregarded Mary's advice completely. トムはメアリーの警告を全て無視した。 Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 Please help yourself to the cake. どうぞ遠慮無くケーキをお取り下さい。 This day was just a waste of time and money. この日はただ時間とお金の無駄だった。 Everyone remembers the happy days of youth as his halcyon days. 誰も、楽しい青春を平穏無事な時期として思い起こす。 I am not insisting on it. If you don't like it, just don't take it. 別に無理に進めているわけではありません。嫌なら結構です。 It is impossible for me to finish the work in an hour. その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 It is no use arguing with her. 彼女と議論しても無駄だ。 Make certain that she returned home safely. 彼女が無事に帰宅したかどうか確かめなさい。 The rest of the personnel were fired without notice. 残りの社員達は予告無しに解雇された。 I gave the boy what little money I had. 私は少年に無け無しの金をやった。 Without your consent, nothing can be done about it. 君の同意が無くてはどうしようもありません。 The income from this source is tax-free. ここからあがる所得は無税である。 Jim drove too fast, which was reckless. ジムは猛スピードで運転したが、それは無謀だった。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 Ignore him. 彼のことは無視していなさい。 Our dog seldom bites. うちの犬がかみつくことはめったに無い。 Yesterday I didn't have anything to do so I was just lolling around all day long. 昨日は、何もする事が無かったので、一日中家でゴロゴロしていた。 Tom doesn't like working here. トムはここで働くことが好きでは無い。 He'll be out at lunch now, so there's no point phoning straight away. 彼は今、昼ご飯を食べるために外出していると思うよ。だから、すぐ電話しても無駄だよ。 I forced her to do my homework. 無理やり彼女に宿題をさせた。 It is better to remain silent, than to talk without purpose. 目的も無しに喋るよりは、黙っている方がマシだ。 Socrates said that recognising your own ignorance is the first step towards wisdom. 自分自身の無知を認めることが、賢くなるための第一歩であるとソクラテスは言った。 It'll be a waste of time if we wait for them any longer. これ以上彼らを待っても時間の無駄だよ。 I wandered about aimlessly all day. 今日一日当ても無くうろうろした。 You can't live without oxygen. 酸素が無ければ生きられない。 I've never seen so big a dog. そんな大きな犬は見たことが無い。 Are you overworking yourself lately? 最近無理をしていませんか。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 It was unfortunate that he lost his passport. 不運なことに彼はパスポートを無くしてしまった。 I've never heard of such a story before. これまでそんな話は聞いた事も無い。 He noticed a hole in his jacket, but he tried to ignore it. 彼は上着の穴に気が付いたが無視しようとした。 That job is impossible for me to do. その仕事は私には無理だ。 The fishing boat that had been missing returned to its port safely. 行方不明だった漁船が無事帰港した。 They haven't heard from him in a long time. 彼らには長い間彼から便りが無い。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 It's rude to make fun of your boss in public. 上司を人前でからかうのは無礼なことです。 May she return home safely. 彼女が無事に帰国しますように。 There is no bus service after nine-thirty. 9時半をすぎるとバスが無くなる。 The country was in a state of anarchy at that time. その国は当時無政府状態だった。 It's natural for him to get mad. 彼がかんかんになるのも無理はない。 The failure in business left me penniless. 仕事に失敗して私は文無しになった。 In short, all our efforts resulted in nothing. ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。 Idling away your time is not good. 時間を無駄に使うことはよくない。 Haste makes waste. 急ぐと無駄が出来る。