Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What she said was completely meaningless. | 彼女の言葉はまったく無意味だった。 | |
| He'd had no experience of teaching, but he plunged in nonetheless. | 彼には教職の経験が無かったが、やみくもにこの世界に飛び込んだ。 | |
| He didn't die in vain. | 彼の死は無駄ではなかった。 | |
| He is a daredevil. | あいつは無鉄砲な男だ。 | |
| The foam vanished in an instant. | 泡はみるみる無くなった。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| When we rush to complete our work, we make needless errors. | あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。 | |
| Her beauty was blemished by the scar. | 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 | |
| He convinced us of her innocence. | 彼は彼女が無罪であることをわれわれに納得させた。 | |
| The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. | 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 | |
| Never shall I forget the sight. | その光景をけっして忘れることは無いでしょう。 | |
| I assumed it was free. | 無料だと思った。 | |
| Nobody will believe his assertion that he is innocent. | 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 | |
| He can speak French, and obviously English. | 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 | |
| What with the wind and the rain, our walk was spoiled. | 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 | |
| I'm not overly interested in the event. | その成り行きにはあまり興味が無い。 | |
| He attended the high school for three years without missing a single day or being late. | 彼は高校3年間無遅刻無欠席だった。 | |
| He was acquitted. | 彼は無罪になった。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| He apologized to me for his rudeness. | 彼は私に無礼をわびた。 | |
| The subjects for the experiment were chosen at random. | 実験用の被験者は無作為に選ばれた。 | |
| She was indifferent to politics. | 彼女は政治には無関心だった。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| Coming to school in your pajamas, how lazy! | パジャマ着たまま登校したって、だらしが無い。 | |
| He tried in vain to convince them of his innocence. | 彼は彼らに自分の無実を信じさせようとしたが無駄だった。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Making love to an expressionless woman is like sipping soup without any seasoning. | 無表情な女の人にいいよるのは、味つけの入ってないスープをすするようなものだ。 | |
| I'm afraid we can't make up for lost ground. | 遅れを取り戻すのは無理だと思う。 | |
| He has an endless store of good jokes. | 彼はおもしろい笑い話を無限に知っている。 | |
| It is no use crying over spilt milk. | こぼれたミルクを嘆いても無駄だ。 | |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | 言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。 | |
| I cannot do without this dictionary. | この辞書が無くては済まされない。 | |
| I don't have time to argue with you; I'm preparing the food. | 君と言い争っている時間は無い。食事の支度をしなくちゃいけないからね。 | |
| It is rude to speak with your mouth full. | 口にものをほおばったままで話すのは無作法である。 | |
| I have never been to Kyushu. | 私は九州へ行ったことが無い。 | |
| I don't see any point in persuading him. | 彼を説得しても無駄だ。 | |
| We waste a lot of time. | 私達は、多くの時間を無駄にする。 | |
| I didn't have to study yesterday. | 私は昨日勉強する必要は無かった。 | |
| This ticket entitles you to a free meal. | 君はこの券で無料で食事ができる。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| Don't lose confidence, Mike. | 自信を無くしちゃいけません、マイク。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| You must think it's impossible, but could you at least give it a try? | 無理を承知でやっていただけませんか。 | |
| Every one wants to live free from care. | だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 | |
| I cannot manage without his support. | 彼の支援無しには、やっていけない。 | |
| I have no particular reason to do so. | わたしにはそうする特別の理由は何も無い。 | |
| The old men like to meet on the street corner just to shoot the bull. | あの老人たちは街角に無駄話をしに行くのが好きだ。 | |
| "With no picks how did you break in?" "The toilet window was open." | 「ピッキングの道具無しで、どうやって侵入した?」「トイレの窓があいた」 | |
| I tried to get it, but to no purpose. | 私はそれを得ようとしたが、無駄だった。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| There is no point in studying if you are feeling tired. | 疲れているのなら勉強したって無駄だぞ。 | |
| No scam is too outrageous. | 何物も無謀ではない。 | |
| I gave the boy what little money I had. | 私はその少年に無け無しの金をやった。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布に金が無くなった。 | |
| I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude. | その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。 | |
| Guard against accidents. | 事故が無いように用心しなさい。 | |
| It's hardly worthwhile worrying about him. | 彼のことはほとんど心配するほどのことは無い。 | |
| My regular waitress wouldn't have anything to do with me. | いつものウェイトレスは私をまったく無視していた。 | |
| They rejoiced when they heard he was safe. | 彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。 | |
| I can't stand his impoliteness. | 彼の無礼さには我慢出来ない。 | |
| It is better to ignore this point. | この点は無視したほうがいい。 | |
| There's no turning back now. | いま引き返せっていっても無理だ。 | |
| He is just a Mr Nobody. | 彼は名無しの権兵衛さ。 | |
| He gave me what little money he had. | 彼は持っている無け無しのお金を私にくれた。 | |
| Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | 勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。 | |
| I have trouble putting up with his rude manner. | 彼の無礼には我慢しかねます。 | |
| I forced him into complying with my wish. | 私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。 | |
| You should ignore what he says. | あいつの言うことなんか、無視しておけばいいんだよ。 | |
| I should have starved to death for want of food. | 私は食べ物が無いために餓死するところだった。 | |
| On no account must you touch that switch. | 無条件にあなたはそのスイッチに触らなければならない。 | |
| Tom ruined my weekend. | トムに週末を台無しにされた | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| To our relief, he came back safe and sound. | ほっとしたことに、彼は無事に帰ってきた。 | |
| They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made. | コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。 | |
| I had no time to eat. | 私には食べる時間が無かった。 | |
| I don't feel like going for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Supplies of oil are not infinite. | 石油の供給は無限ではない。 | |
| He is impolite, not to say rude. | 彼の態度は無礼だとは言えないが無作法だ。 | |
| I can sing this song without the text. | 私はこの歌を歌詞無しで歌える。 | |
| If you were forced to sign that contract, then it's invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Is there some way to check for ovulation? | 排卵の有無を調べる方法はありますか? | |
| Some cookies are stored indefinitely on users' hard drives. | いくつかのクッキーは無期限にユーザーのハードディスクに保存される。 | |
| You are a cold-blooded person, aren't you? | あなたは血も涙も無い人ね。 | |
| It's no use trying to convince Tom. | トムを説得するだけ無駄だ。 | |
| You will soon regret your rash conduct. | 君はじきに無分別な行為を後悔するだろう。 | |
| He says he's innocent, but they put him in jail. | 彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| This fact proves his innocence. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. | 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 | |
| I bet my bottom dollar he is innocent. | 彼は無実だと確信している。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| There is no grass on the moon. | 月には草が生えて無い。 | |
| Susan is indifferent to politics. | スーザンは政治に無関心である。 | |
| From this, it follows that he is innocent. | このことからすると彼は当然無実ということになる。 | |
| She was thankful that her husband had returned safe. | 彼女は夫が無事に戻ってきたことを喜んだ。 | |
| I can't live without you. | 君無しでは生きられない。 | |
| It's no use telling me anything. | 私に何を言っても無駄です。 | |
| We have no more right to say a rude thing to another than to knock him down. | 他人を殴り倒す権利がないように、無礼な言葉を浴びせる権利もない。 | |