As is often the case with young men, he is indifferent to money.
青年にはよくあることだが彼はお金に無関心である。
You can't buy this medicine without a prescription.
その薬は処方箋無しで買ってはいけません。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
As it happens, I have no money with me now.
あいにく今金の持ち合わせが無い。
This kind of cat doesn't have a tail.
この種の猫には尾が無い。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
He was impolite, not to say rude.
彼は、無礼だとはいわないまでも、礼儀正しくはなかった。
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
Why are there no taxis at the station today?
なぜ今日は駅にタクシーが全く無いのだろう。
Refuse to take no answer.
無回答を拒否する。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
I forced her to do my homework.
無理やり彼女に宿題をさせた。
Those shadows appeared in a way like giant dinosaurs, with a long neck and a very big jaw without teeth.
あの影はまるで、長い首と歯の無い大顎を持った、巨大な恐竜のように見えた。
He ignored his father's advice.
彼は父親の忠告を無視した。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.
この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
Life without love is meaningless.
愛のない人生など全く無意味だ。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Rex was a monster of a dog.
レックスは途方も無く大きな犬だった。
The rain shows no sign of stopping.
雨はやむきざしが無い。
You may get it free of charge.
無料でそれが得られる。
He says he's innocent, but they put him in jail.
彼は自分が無実だと言ったが、彼らは彼を投獄した。
His ignorance causes her problems.
彼女は彼の無知に困っている。
The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase.
パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。
I lent her 500 dollars free of interest.
私は彼女に無利子で500ドル貸した。
I warned him, but he ignored the warning.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.
無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
Plain white paper will do.
無地の白い紙で十分です。
America likes to claim that it is a "classless" society.
アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。
There will be chaos unless we all adhere to the rules.
みんなが規則に忠実でないと無秩序になる。
Her explanation of the problem was nonsense.
彼女のその問題の説明は無意味だった。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
It is rude to talk when your mouth is full.
口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。
She was absent without leave.
彼女は無断で欠勤した。
Who is silent is held to consent.
無言は承諾。
I have nothing to do with this accident.
私はこの事とは無関係です。
Admission is free for preschool children.
未就学児入場無料。
If it is free, please send me a copy.
もしも無料でしたら1部コピーしてください。
It is no use pretending you know nothing about it.
そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。
He tried to give up smoking but in vain.
彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.
その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
There is no rose without thorns.
棘の無いバラはない。
Idling away your time is not good.
時間を無駄に使うことはよくない。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
No news is good news. If you haven't heard from your son it's because he's doing well.
便りの無いのは良い便り。息子さんから連絡がないのは、元気でやってるからよ。
Were I you, I would ignore it.
もし僕が君ならそんなことは無視するだろう。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain.
彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。
He used to be a quiet man.
彼は昔は無口な男でした。
His failure is due to his ignorance.
彼の失敗は無知のせいである。
It's great to see you got home safely. How was Australia?
無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか?
I think all my efforts to help her will just be a waste of my time.
彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。
He must be innocent.
彼は無罪にちがいない。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Some speculators take advantage of the ignorance and helplessness of old people.
相場師の中には老人の無知と寂しさに付け込む奴がいる。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Clara's lack of responsibility drives me mad.
クララの責任感の無さには頭に来る。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
There is no bus service after nine-thirty.
9時半をすぎるとバスが無くなる。
It is nothing to me.
無関係です。
In order to make this cake you need baking powder and unsalted butter.
このケーキを作るためには膨らし粉と無塩バターが必要だ。
I thought that he was innocent.
私は彼が無実であると思った。
With dignity she protested her innocence.
彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。
I'm so unimportant and insignificant.
俺はなんの意味もない無価値な存在。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.