Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's no use for him to try to find out the real reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| His rudeness made me burn with anger. | 彼の無礼にかっとなった。 | |
| You didn't have to dress. | 君は正装する必要は無かった。 | |
| There's no doubt that the universe is infinite. | 宇宙が無限であるということに疑いの余地はない。 | |
| She may well be proud of her smart son. | 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 | |
| She presumes him to be innocent. | 彼女は彼が無罪だと思い込んでいる。 | |
| I'm not in the mood to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| It is impossible for me to finish the work in an hour. | その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。 | |
| Great was her joy when her son returned back safely. | 息子が無事に戻ったとき、彼女の喜びは大変なものだった。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| It's no use trying to persuade her. | 彼女を説得しようとしても無駄だ。 | |
| I have nothing to do with this accident. | 私はこの事とは無関係です。 | |
| He's such a shameless jerk. | 厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。 | |
| It's no use asking me for money. | 僕に金をせびろうとしても無駄だ。 | |
| Sometimes her free manner seems rude. | たまに彼女の自由奔放な態度は無礼に見えることがある。 | |
| We are anxious for news of your safe arrival. | 私たちはあなたが無事に着いたという知らせを心待ちにしている。 | |
| Her actions were in vain. | 彼女のした事は無駄だった。 | |
| Look as I might, nowhere could I find my lost watch. | どんなに探しても無くした時計は見つからなかった。 | |
| He has not failed for nothing. | 彼は無駄に失敗しなかった。 | |
| These facts prove that he is innocent. | この事実は彼の無罪を証明している。 | |
| He is a silent, manly boy. | 彼は無口で男らしい少年だ。 | |
| It is irresponsible of you to break your promise. | 約束を破るなんて無責任だ。 | |
| Without an air conditioner, people nowadays cannot live. | エアコンが無ければ、最近の人々は生活できない。 | |
| I look on watching TV as a waste of time. | 私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。 | |
| Regard all art critics as useless and dangerous. | あらゆる芸術評論家達は無能であり危険な存在である。 | |
| I said hello to Debby but she totally ignored me. | デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。 | |
| Everything is fine so far. | 今のところはすべて申し分無い。 | |
| There is no evidence to the contrary. | そうでないという証拠は何も無い。 | |
| I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. | 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 | |
| They arrived here safely yesterday. | 彼らは昨日無事に当地に着いた。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| He idles away his time. | 時間を無駄に過ごしてしまう。 | |
| Do seedless watermelons exist? | 種無しのスイカって、あるのですか? | |
| The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. | けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 | |
| She will seize us, and, instead of finding happiness, we shall perish, and all for nothing. | 雌熊は私たちを襲う。そして幸福をみつける代わりに、命を落としてすべてが無駄になってしまう。 | |
| Hey, there's no time left till the deadline, you know? Stop hanging around in a daze! | おいおい、もう締め切りまで時間無いぞ?ぼやっとしないでくれたまえ。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| I was surprised by his rudeness. | 私は彼の無礼さに驚いた。 | |
| I can't tolerate his rudeness. | 彼の無作法には我慢ならない。 | |
| I have no mind to go for a walk. | 私は散歩に行く気など無い。 | |
| Well, you can't. | まあ無理ですな。 | |
| He is unconscious of his bad manners. | 彼は自分の無作法に気づいていない。 | |
| All the money was gone. | 有り金全部無くなってしまった。 | |
| I have no more money in my wallet. | 財布に金が無くなった。 | |
| My existence is worthless and meaningless. | 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 | |
| One who is not willing to learn is not worth teaching. | 学ぶ気のない者には教えるだけ無駄だ。 | |
| His behavior allows of no criticism. | 彼の行動は非難の余地が無い。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| All my advice was lost on her. | 彼女への忠告はすべて無駄だった。 | |
| Her composition had no grammatical errors at all. | 彼女の作文には全く文法的な誤りが無かった。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| As long as it doesn't spoil the weekend! | 週末が台無しになりさえしなければいいですよ。 | |
| He was lazy and irresponsible. Thus, he was told to leave the company. | 彼は怠惰で無責任だった。結局、彼は退社を命じられた。 | |
| I'd like a full tank of regular unleaded. | 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 | |
| We have used earth's energy resources as if they were limitless. | 私達は、地球のエネルギー資源をまるで無尽蔵であるかのようにつかってきた。 | |
| The masses are entirely ignorant of the segregation problem. | 大衆は差別問題に関して全く無知である。 | |
| She put on an air of innocence. | 彼女は無邪気を装った。 | |
| Jack of all trades and master of none. | 多芸は無芸。 | |
| The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic. | 無謀な男達が南極探検中に凍死した。 | |
| Let's not waste time. | 時間を無駄にしないようにしよう。 | |
| I don't have much desire for wealth. | 私は財産には欲が無い。 | |
| Kill the goose that lays the golden eggs. | 目前の利益の為に将来の利益を台無しにする。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| Without the Sun, we could not live on the Earth. | 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 | |
| I'm sorry, but it's just not possible. | 悪いけど、どうしたって無理だわ。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼の無実を信じている。 | |
| Don't waste your money. | 無駄遣いをするな。 | |
| You can't feel at ease with a headache. | 君は頭痛がしていてはくつろげるはずが無い。 | |
| We must make every effort to do away with all discrimination. | すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。 | |
| The sole equality on earth is death. | この地上で唯一無二の平等は死である。 | |
| The lawyer insisted on the client's innocence. | 弁護士は依頼人の無罪を主張した。 | |
| Join now and pay nothing for a whole year. | 今登録されれば、1年間無料です。 | |
| The rest of the personnel were fired without notice. | 残りの社員達は予告無しに解雇された。 | |
| Politicians are cashing in on public apathy. | 政治家は国民の無関心に付け込んで利得に走っています。 | |
| It's bad manners to do that kind of thing during meals. | 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 | |
| It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... | まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 | |
| This garden is open to the public and it's free. | その公園は無料で一般公開されている。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. | あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 | |
| It is no good talking about it. | そのことをはなしても無駄です。 | |
| He tried to convince them of his innocence. | 彼は自分の無実を彼らに納得させようとした。 | |
| It is no use pretending you know nothing about it. | そのことについて何も知らないふりをしても無駄だ。 | |
| The English are a taciturn people. | 英国民は無口な国民だ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| The income from this source is tax-free. | ここからあがる所得は無税である。 | |
| We shouldn't waste even one grain of rice. | 私たちは米一粒でさえ無駄にしてはいけません。 | |
| The law is not in effect any longer. | その法律は効力が無くなっている。 | |
| There is no bus service after nine-thirty. | 9時半をすぎるとバスが無くなる。 | |
| Thousands of small businesses went under during the recession. | 無数の小企業が不景気のときに倒産した。 | |
| The train arrived safely at the station a few minutes ago. | その列車は数分前に無事駅に到着した。 | |
| War broke out when the treaty was ignored. | 条約が無視されたときに、戦争が始まった。 | |
| Mr Tanabe became unemployed. | 田辺さんは無職となりました。 | |
| My husband is indifferent to his clothes. | 夫は服装に無頓着です。 | |
| The patrol car pursued a speeding sports car, but it all ended in a wild-goose chase. | パトロール・カーは、違反のスピードを出して走っていたスポーツ・カーを追ったが、結局無駄だった。 | |
| Local officials are twisting arms to push new development projects. | 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 | |
| The accused was found not guilty. | 被告は無罪になった。 | |
| My aunt won an all-expenses-paid tour of Hawaii. | 私の伯母は、無料ハワイ旅行に当たった。 | |
| There is no doubt as to her innocence. | 彼女の無実については疑いの余地は無い。 | |