The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '無'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Failures often spring from ignorance.
失敗は無知から生じることがよくある。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.
Some passengers were injured, but the others were safe.
けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。
Brian is mad because Chris obviously doesn't intend to return the money.
クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。
You cannot do without a good dictionary.
良い辞書無しで済ます事は出来ない。
He is bad beyond correction.
悪すぎてとても矯正は無理だ。
I haven't had such a good time in years.
こんなに楽しいことは数年無かった。
But for his steady support, my venture would have resulted in a failure.
彼の安定的な支持が無ければ、私の事業は失敗に終わっていただろう。
We pushed the rock hard in vain.
私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。
The story goes that he really had nothing to do with it.
彼はそのことには全く無関係であったという話である。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
Wisdom is a treasure for eternity.
知恵は永遠に無くならない宝である。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
All their efforts were in vain.
彼らの努力はみんな無駄だった。
He frowns on his wife's wasting money.
彼は妻の無駄遣いに渋い顔をする。
Go ahead and talk.
遠慮無く話せよ。
Admission is free for preschool children.
未就学のお子様は入場無料です。
Habit rules the unreflecting herd.
習慣は無思慮な人々を支配する。
I shouldn't have wasted my time reading that.
あんなものを読んだのは時間の無駄だった。
My mother made me study.
母は私に無理矢理勉強させた。
He was coerced into helping the thieves.
彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
As it is Sunday, I have no work to do.
日曜なので仕事が無い。
The pen I lost yesterday was a new one.
昨日私が無くしたペンは新しいペンだった。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
The man charged me with being irresponsible.
その男は私を無責任だと非難した。
I find no logic in his argument.
彼の議論には筋道が無い。
She is often absent without leave.
彼女はよく無断欠席をする。
He works few days a week, and gets little money.
彼は週に何日も働かないし、収入もほとんど無い。
There wasn't any furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
I said hello to Debby but she totally ignored me.
デビーに挨拶したが彼女は完全に私の事を無視した。
We were glad to hear of his safe return.
私たちは彼が無事に戻ったのを聞いてうれしかった。
Communism will never be reached in my lifetime.
私の生きているうちに共産主義が効力を持つことは無いだろう。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
You have infinite possibilities as an artist.
あなたは芸術家としての無限の可能性を秘めている。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
He is ashamed of having behaved so badly.
彼はあんなに無作法にふるまったことを恥じている。
In due time, his innocence will be proved.
やがて彼の無実が証明されるだろう。
The mother will not be at ease until she hears of her son's safe arrival.
母親は息子が無事ついたということを聞くまでは安心しないだろう。
The driver does not have responsibility for the traffic accident.
その交通事故の責任はその運転手には無い。
I'm afraid my greatest talent is for eating.
僕、無芸大食で何の取り柄もないんです。
Better bread without butter than cake without freedom.
自由無しのケーキよりバター無しのパンがまし。
We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant.
この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。
Kate glanced at Chris and then ignored him, making him feel miserable.
ケイトはちらっとクリスを見たが、彼を無視し、惨めな思いをさせました。
It's for free.
無料です。
Now I have the hat which I thought was lost.
私は無くしたはずの帽子を今持っている。
Don't kill off bystanders!
無関係の人を殺るな!
I can't put up with his insolence.
彼の無礼には耐えられない。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
Too much exercise can do more harm than good.
運動のしすぎは有害無益に成りうる。
He did not go to America for nothing.
彼はアメリカに行ったが無駄ではなかった。
If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat.
他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。
This day was just a waste of time and money.
この日はただ時間とお金の無駄だった。
Should the word processor go wrong, we guarantee to replace it free of charge.
ワープロが万一故障したら、無料でお取り替えすることを保証します。
I have nothing to do with the affair.
わたしはその事件と何の関係無い。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
Please disregard this notice if your shipment has already been made.
もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は彼の無礼を詫びたが、彼女は許そうとしなかった。
He thought that there was no point in studying further in this field.
彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。
Our walk was spoiled by the wind and the rain.
風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。
Jiro is indifferent about clothing.
次郎は服のことに無頓着だ。
The bad weather marred the ceremony.
悪天候が式を台無しにした。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars