Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings are gifted with infinite potential. 人間は無限の潜在能力を持っている。 I have neglected you so long that I feel a bit shy in visiting you. あんまりご無沙汰してしまって、どうも敷居が高くなってしまいました。 We are all convinced of his innocence. 私達はみんな彼の無罪を確信している。 Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 No music, no life. 音楽がない人生は無い。 We carried out our mission successfully. 我々は無事使命を果たした。 He often goes off on wild goose chases. 彼は、しばしば、無駄骨を折る。 Do you have a best friend? 無二の親友がいますか? In due time, his innocence will be proved. 時が来れば彼の無罪が証明されるだろう。 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 We didn't mean to leave Mary out of the plan. われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった。 They landed on an island safely yesterday. 彼らは無事に、昨日ある島に上陸した。 He made up his mind to be a doctor and go to a doctorless village. 彼は医者になり無医村へ行こうと決意した。 There is nothing useless in nature. 自然の中には無用なものは何もない。 The government acted boldly to deal with the outlaw uprising. 政府は無法者たちの激突に対して大胆に対処した。 She imposes on her friends too often. 彼女は友達に無理を言いすぎる。 I forced her to do my homework. 無理やり彼女に宿題をさせた。 Like bullets smashing glass in a silent movie. 無声映画のなか弾丸がガラスを打ち砕くよう。 She hardly talks at all. 彼女は無口です。 She put on an air of innocence. 彼女は無邪気を装った。 Everybody's business is nobody's business. 連帯責任は無責任。 It has resulted in nothing. それは無駄に終わった。 The record concert is free of charge and is open to everyone. そのレコードコンサートは無料で誰でも入れる。 It's no use asking him for help. 彼に助けを求めても無駄だ。 Since we have no money, it's no use thinking of a holiday. お金が無いのだから、休日のことを考えても無駄だよ。 The police were indifferent to the matter. 警察はその件は無関心だった。 Otherwise we will have to cancel this order. もし無理な場合は注文をキャンセルします。 God is an infinite sphere whose center is everywhere and circumference is nowhere. 神は無限の球である。その中心は到るところにあり、その円周はどこにもない。 I have no mind to go for a walk. 私は散歩に行く気など無い。 Hardly a day passes that I don't think of you. 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 He idles away his time. 時間を無駄に過ごしてしまう。 I can't do with him and his insolent ways. 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 She can't have said a thing like that to you. 彼女が君にそんなことを言ったはずが無い。 However, although our companions were willing, they knew nothing about management or getting money. でも、仲間たちは志はあっても、資金調達やマネジメントには無知でした。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 It is bad manners to do so at table. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 She was absent without leave. 彼女は無断で欠勤した。 It's not surprising that he be proud of his son. 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 A lot of time was wasted. 多くの時間が無駄に使われた。 Please disregard this notice if your shipment has already been made. もしも、すでに出荷されているのでしたらこのメールは無視してください。 My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 The number of visible stars is very great. 目に見える星の数は無数です。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 I haven't seen you for ages. ご無沙汰しました。 I believe that he is innocent. 彼は無実だということを私は信じている。 It follows from what she said that he is not guilty. 彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。 We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life. 人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。 It's free. それは無料です。 A lot of wild animals died for lack of food. 食物が無くて多くの動物が死んだ。 Our city has no water service yet. 私の町にはまだ水道が無い。 Don't pass me over. 私を無視しないで。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 He deliberately ignored me when I passed him in the street. 通りですれ違った時私をわざと無視した。 All my efforts came to nothing. 努力をしたが無駄だった。 He was deceived by her innocent appearance. 彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。 Our walk was spoiled by the wind and the rain. 風やら雨やらで、我々の散歩は台無しだった。 Disregarding the "No Entry" sign, she pushed open the door and walked inside. 「立入禁止」という表示を無視して、彼女は扉を押し開けて中に立ち入った。 If you were forced to sign the contract, it's invalid. むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 Don't waste your time. 時間を無駄にしてはいけない。 The drowning man called for help, but in vain. おぼれている男は助けを求めたが、無駄だった。 He has been unconscious for three days. 彼は三日間無意識の状態だ。 I find just the memory of his overly polite patronizing manner really offensive. あいつの慇懃無礼なものの言い方、思い出すだけで不愉快になるよ。 He hopes to explore the uninhabited island. 彼はその無人島の探検を希望している。 I gave the boy what little money I had. 私はその少年に無け無しの金をやった。 It is doubtless that he was murdered. 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 We pushed the rock hard in vain. 私たちはその石を懸命に押してみたが無駄だった。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made. コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。 He tried to give up smoking last year, but it was in vain. 彼は昨年たばこを止めようとしたが、無駄だった。 I have no more money in my wallet. 財布に金が無くなった。 I am indifferent to others' opinions. 私は他の人の意見には無関心である。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 Yukiko is an innocent girl of tender years. 優紀子は年端も行かない無邪気な少女です。 She pretended innocence. 彼女は無邪気なふりをした。 I can do without his help. 彼の援助無しでもやって行ける。 Let's not waste time. 時間を無駄にしないようにしよう。 I'd like a full tank of regular unleaded. 無鉛レギュラーを満タンにしてください。 We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 He is quite indifferent to money. 彼はお金には全く無頓着だ。 I'll say this: I am innocent. これだけは言っておく。私は無実なんだ。 Your suggestion seems irrelevant to our discussion here. あなたの提案はここの議論とは無関係のように思われます。 I am glad that you have returned safe. 君が無事に戻ってきてよかった。 He tried to give up smoking but in vain. 彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。 They were treating me so rudely that I suddenly just lost it. あんまり無礼に扱われたので、カチンときた。 It is generally believed that he was innocent. 彼は無罪だったと一般に信じられている。 My husband is indifferent to his clothes. 夫は服装に無頓着です。 Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting. まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。 It was evident to all of us that he was innocent. 彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。 He has no interest in politics. 彼は政治に関心が無い。 We all knew that Bob was on a wild-goose chase after Marge, because she was already happily engaged. わたしたちは、ボッブがマージを追いかけても無駄であることを知っていた。なぜなら、マージはすでに婚約をしていたから。 If it's too much for you to handle, then you don't have to do it. 無理そうだったら無理しなくてもいいよ。 I don't want to ruin Tom's holiday. トムの休日を台無しにしたくはない。 The villagers have done without electricity for a long time. その村人たちは長い間電気無しでやってきた。 "Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w 「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」 She ignored all my warnings. 彼女は私の警告をすべて無視した。 He seems to be indifferent to politics. 彼は政治には無関心のようだ。 The accused was absolved from the crime. 被告は無罪放免になった。 This day was just a waste of time and money. この日はただ時間とお金の無駄だった。 The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 The people for the experiment were chosen at random. 被験者は無作為に抽出された。