Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It is no use trying to convince him of that. | 彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。 | |
| It's for free. | 無料です。 | |
| This bond is null and void. | この証書は完全に無効である。 | |
| The party returned safe and sound. | 一行は無事に戻った。 | |
| There's no point going there now. I'm sure they are closed. | 今出かけても無駄だ。 もう閉店だろう。 | |
| He affirmed himself to be innocent. | 彼は自分が無実だと主張した。 | |
| He can't be older than me. | 私より年上のわけが無い。 | |
| Because of my recklessness, I have been playing a losing game since childhood. | 無鉄砲で子供の時から損ばかりしている。 | |
| Technology is in itself meaningless unless it serves mankind. | 科学技術は人類に奉仕しなければ、それ自体では無意味である。 | |
| Countless stars were twinkling in the sky. | 空には無数の星がきらめいていた。 | |
| My goodness! I have lost the car keys. | 大変だ。車のキーを無くしてしまった。 | |
| Tom disregarded Mary's advice completely. | トムはメアリーの警告を全て無視した。 | |
| We found it impossible for us to cross the river. | 我々がその川を渡るのは無理だと分かった。 | |
| If it weren't for our friendship I would be miserable. | 私たちの友情が無ければ、私は惨めになるでしょう。 | |
| Refuse to take no answer. | 無回答を拒否する。 | |
| He was innocent as a child. | 子供のころ無邪気だった。 | |
| That's what they call 'prejudice'! It's wrong to make your mind up on something you've never experienced! | そういうの、先入観っていうんだよっ!体験したこと無いのに、決め付けるのはよくないっ! | |
| His family was glad to hear that he had arrived safely. | 彼が無事に到着したという知らせは家族を喜ばせた。 | |
| He tried in vain to solve the problem. | 彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| A trip to America is out of the question. | アメリカへの旅行はとても無理だ。 | |
| You don't have to take an examination. | あなたは試験を受ける必要は無いよ。 | |
| I don't have to apologize for what I said. | 私は自分が言ったことを謝る必要が無い。 | |
| You may get it free of charge. | 無料でそれが得られる。 | |
| Without the Sun, we could not live on the Earth. | 太陽が無ければ私たちは地球上で生きていけない。 | |
| Natural resources are not limitless. | 天然資源は無限に存在するわけではない。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは全く服装に無頓着だ。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| My father brags about never having had a traffic accident. | 父は車の無事故を自慢している。 | |
| I cannot understand why they are such good friends: they have little in common. | 彼らがなぜそんなに仲が良いのか僕には分からない。彼らには共通点がほとんど無いのだから。 | |
| Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely. | スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。 | |
| Nobody will believe his assertion that he is innocent. | 無実だという彼の主張は誰も信じないだろう。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| It is no use your trying to deny it. | 君がそれを否定しようとしても無駄です。 | |
| Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good. | 運動も過度になると有害無益である。 | |
| I forced her to do my homework. | 無理やり彼女に宿題をさせた。 | |
| It is no use talking to him. He never listens. | 彼と話をしても無駄だ。聞こうとしないから。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| She ignored me even when she met me on the street. | 彼女は道で会っても僕をわざと無視した。 | |
| This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping. | 今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。 | |
| He ignored her advice. | 彼は彼女の助言を無視した。 | |
| The policeman blamed me for ignoring traffic rules. | 警察官は私が交通規則を無視したと責めた。 | |
| He used her bike without asking permission. | 彼は無断で彼女の自転車を借りた。 | |
| "I will let you pass safely," the Sphinx said, "if you can answer my riddle." | 「もしおまえが私のなぞなぞ答えられたら、私はおまえを無事に通してやる」とスフィンクスは言った。 | |
| Plants die without water. | 植物は水が無ければ枯れる。 | |
| If I can get through with my exams, I'll take a long vacation. | 試験を無事に終えたら長期の休みをとります。 | |
| He is trespassing on our private property. | 彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。 | |
| I've never heard of such a story before. | これまでそんな話は聞いた事も無い。 | |
| The young girl laughed carelessly. | 少女は無邪気に笑った。 | |
| Jack of all trades and master of none. | 多芸は無芸。 | |
| She helped him in the belief that he was innocent. | 彼女は彼が無実だと信じて彼を助けた。 | |
| The independent candidate took the abortion issue off his platform. | その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。 | |
| Susan is indifferent to politics. | スーザンは政治に無関心である。 | |
| He asserted that he was innocent. | 彼は自分が無実だと言い切った。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| With dignity she protested her innocence. | 彼女は威厳をもって自分は無罪だと抗議した。 | |
| I can't do with him and his insolent ways. | 私は彼とその無礼な態度には我慢できない。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| Informed of her safety, he breathed a sigh of relief. | 彼女の無事を知らされて、かれは安堵のため息をついた。 | |
| Clara's lack of responsibility drives me mad. | クララの責任感の無さには頭に来る。 | |
| The sales plan allows of no alteration. | 販売計画は変更の余地が無い。 | |
| John tried in vain to solve the problem. | ジョンはその問題を解こうとしたが無駄だった。 | |
| If the phone rings again, I plan to ignore it. | 電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。 | |
| It's free. | それは無料です。 | |
| He forced me to go. | 彼は私を無理矢理行かせた。 | |
| She's worried because she hasn't received a letter from her son for many months. | 彼女は息子から何ヶ月も便りが無いので心配している。 | |
| I am convinced of his innocence. | 私は彼の無実を信じている。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| Now I have the hat which I thought was lost. | 私は無くしたはずの帽子を今持っている。 | |
| I'm sorry, I don't have change. | ごめん、お釣りが無い。 | |
| Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. | 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 | |
| He is always expressionless. | 彼はいつも無表情だ。 | |
| A trip to America this summer is out of the question. | アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。 | |
| I got the pears for nothing. | 僕は梨を無料でもらった。 | |
| He made fun of our ignorance. | 彼は我々の無知をからかった。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| He arrived here safely yesterday. | 彼は昨日無事にここに着きました。 | |
| There is no doubt that he was murdered. | 彼が殺されたことは疑いの余地は無い。 | |
| Otherwise we will have to cancel this order. | もし無理な場合は注文をキャンセルします。 | |
| Don't waste your time and money. | 時間と金を無駄に使うな。 | |
| It is nothing to me. | 無関係です。 | |
| It was no use trying to take her to the hospital. | 彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。 | |
| I lost my ticket. What should I do? | 切符を無くしました。どうすればよいでしょう。 | |
| They haven't heard from him in a long time. | 彼らには長い間彼から便りが無い。 | |
| They're giving away samples free. | 無料で見本を配っています。 | |
| The world sometimes seems meaningless. | ときどき世界が無意味に見えることがあるんだ。 | |
| I don't have anything else to do but wait for you. | あなたを待つ以外にすることは何も無い。 | |
| She retaliated against him by ignoring him. | 彼女は無視することで彼に仕返しをした。 | |
| He made me go against my will. | 彼は無理に私を行かせたのです。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は前日無くした本を見つけた。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| The lawyer insisted on his innocence. | 弁護士は彼の無罪を強く主張した。 | |
| I have never been to Kyushu. | 私は九州へ行ったことが無い。 | |
| My uncle kept on drinking in spite of his doctor's advice. | 私の叔父は医者の忠告を無視して酒を飲みつづけた。 | |
| He is generally believed to have been innocent. | 彼は無罪であったと一般に信じられている。 | |
| She has never fallen in love. | 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 | |
| He is as poor as a rat. | 彼は無一文だ。 | |
| I arrived here safely early this morning. | 私は今朝早く無事当地に着いた。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| No one believes that he is innocent. | 彼が無実であるということをだれも信じない。 | |
| These cancellations without notice are a real pain. | 無断キャンセルにはほとほと困っています。 | |