Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He tried to give up smoking last year, but it was in vain. | 彼は去年たばこをやめようとしたが無駄だった。 | |
| We carried out our mission successfully. | 我々は無事使命を果たした。 | |
| I'm sorry to upset your plans. | 君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。 | |
| The wall wasn't high enough to keep dogs out. | その塀は犬が入れなくしておくほど高くは無かった。 | |
| The plans are being made without regard to his schedule. | その計画は彼の予定を無視してたてられている。 | |
| Why do you ignore me? | なぜあなたは私を無視するの? | |
| Didn't you disregard a stop sign? | 停止標識を無視しませんでしたか。 | |
| You cannot achieve anything without effort. | 努力無しに何事も成し遂げられない。 | |
| As it is Sunday, I have no work to do. | 日曜なので仕事が無い。 | |
| His gross manners offended his companions. | 彼の無作法は仲間を怒らせた。 | |
| Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. | 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 | |
| You can have it for nothing. | それは無給でもらえます。 | |
| It is vain to argue with them about the problem. | 彼らとその問題について議論しても無駄だ。 | |
| Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited. | 本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。 | |
| No wonder you could not open the door. | 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 | |
| His observation is sharp, but he says very little. | 彼は観察が鋭いがとても無口だ。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが無事に戻ってきたので人々は喜んだ。 | |
| It's a waste of time to stay longer. | これ以上待つことは時間の無駄だ。 | |
| It is of little value. | それはほとんど価値が無い。 | |
| She waited for her lover at the train station, but in vain. | 彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。 | |
| Without your help, I couldn't have done it. | あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 | |
| It's no use trying anything. | 何をやっても無駄だよ。 | |
| What I regret now is, rather, that I wasted time. | 今後悔していることは、時間の無駄をしたことのほうです。 | |
| People were glad at the spacemen's safe return. | 宇宙飛行士たちが、無事に戻ったので人々は喜んだ。 | |
| If you were forced to sign it, the contract is invalid. | むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。 | |
| Plants die without water. | 植物は水が無ければ枯れる。 | |
| We can't afford to waste any more time. | これ以上時間を無駄にしてる余裕はないんだ。 | |
| He thought that there was no point in studying further in this field. | 彼はこの分野でさらに研究しても無駄だと思った。 | |
| I have a poor appetite these days. | 私は最近食欲が無い。 | |
| It's all up with him. | 彼は回復の見込みが無い。 | |
| If you read between the lines, this letter is a request for money. | 言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。 | |
| She charged me with being irresponsible. | 彼女は私を無責任だと非難した。 | |
| John is very careless about his clothes. | ジョンは着るものには大変無頓着です。 | |
| Boys will be boys. | いたずらをするのは仕方が無い。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| We must not ignore populations suffering under misgovernment. | 悪政に苦しむ国民を無視するわけにはいけません。 | |
| She isn't as energetic as she once was. | 彼女は元気が無くなった。 | |
| I think that watching TV is a waste of time. | 私はテレビを見ることを時間の無駄づかいとみなす。 | |
| I dare say he is innocent. | 多分彼は無罪だろう。 | |
| There's no use crying over spilt milk. | すでに起こったこと嘆いても無駄だ。 | |
| No way. | 絶対無理だね。 | |
| Hardly a day passes that I don't think of you. | 一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。 | |
| I was compelled to do the work alone. | 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 | |
| I have no leisure to study. | 私は勉強する暇が無い。 | |
| I have lost interest in it. | それには興味が無くなった。 | |
| This is harmless in itself. | これは本来無害です。 | |
| That's the stupidest thing I've ever said. | こんな馬鹿なことは言ったことが無い。 | |
| Can we create something out of nothing? | 我々は、無から有を作り出すことができるだろうか。 | |
| I admire your ignorance. | 君の無知には感心するよ。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| I lost my purse on my way to school. | 学校に行く途中で財布を無くした。 | |
| He ran as a candidate, independent of any party. | 彼は無所属で立候補した。 | |
| If it is free, please send me a copy. | もしも無料でしたら1部コピーしてください。 | |
| It is no use your resisting. | あなたが抵抗しても無駄だ。 | |
| Wisdom is a treasure for eternity. | 知恵は永遠に無くならない宝である。 | |
| He took no notice of our warning. | 彼は、我々の警告を無視した。 | |
| He is the bravest soldier that ever lived. | 古今無双の勇士だ。 | |
| I've never minded her behaving badly. | 彼女の行儀の悪さを気にしたことは無い。 | |
| He threw away his chance of promotion. | 彼は昇進の機会を無にした。 | |
| Electricity made candles of little use in our life. | 電気のために、ろうそくは我々の生活にほとんど無用になった。 | |
| He ignored the speed limit and drove very fast. | 彼はスピード制限を無視して、とても速く走った。 | |
| I lost my wallet. | 私の財布が無くなった。 | |
| The accused was acquitted on two of the charges. | 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 | |
| He was impolite, not to say rude. | 彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。 | |
| It was evident to all of us that he was innocent. | 彼が無実であることは私たちにとって明らかだった。 | |
| Such was his pride that he could not bring himself to ignore the insult. | 彼はとてもプライドが高かったので、その侮辱を無視する気にはなれなかった。 | |
| I have nothing to tell you for the moment. | さしあたり君に言う事は無い。 | |
| Don't do anything stupid. | 無茶なことをするな。 | |
| What a thoughtless man to do that! | そんなことをするなんて何と無分別な男だ。 | |
| She deliberately ignored me on the street. | 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 | |
| He married the girl contrary to his parents' will. | 彼は両親の意向を無視してその少女と結婚した。 | |
| As far as I know, he is innocent. | 私の知るかぎり、彼は無罪です。 | |
| She returned safe and sound. | 彼女は無事に戻ってきた。 | |
| She is reserved by nature. | 彼女は先天的な無口です。 | |
| She shouted that she was safe. | 彼女は自分が無事だと叫んだ。 | |
| At first everybody was convinced of his innocence. | 最初はみんな、彼の無実を確信していた。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| Every one of us who ridiculed his business plan as a bunch of hokum should be embarrassed we did. | 荒唐無稽と皆に言われた彼のビジネスプランだけど、今となっては我々の不明を恥じるしかないのかね。 | |
| I found the book which I had lost the day before. | 私は前日無くした本を見つけた。 | |
| It's no use trying to persuade the boy. | その少年を説得しようとしても無駄だ。 | |
| There are countless heavenly bodies in space. | 宇宙には無数の天体がある。 | |
| She was absent from school without notice. | 彼女は無断で学校を欠席した。 | |
| I was admitted to school without having to take an entrance examination. | 無試験で入学を許可された。 | |
| I'm sorry for the short deadline. | 締め切りまでにあまり時間が無くてすいません? | |
| Countless stars were twinkling in the sky. | 空には無数の星がきらめいていた。 | |
| She maintains her innocence. | 自分は無実だと言い張っている。 | |
| Idling away your time is not good. | 時間を無駄に使うことはよくない。 | |
| All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. | 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 | |
| He was innocent of the crime. | 彼はその犯罪に関して無罪だった。 | |
| He is under a false accusation. | 彼は無実の罪で告発されている。 | |
| There's no doubt that he's innocent. | 彼が無実であることは間違いない。 | |
| Collective responsibility means irresponsibility. | 連帯責任は無責任。 | |
| We agreed to the plan without qualification. | 無条件でその計画に同意した。 | |
| The judge concluded that the prisoner was innocent. | 裁判官は、その囚人が無罪だと結論をくだした。 | |
| This poem was written by a nameless poet. | この詩は無名の詩人によって書かれた。 | |
| He knows nothing about politics. | 彼は政治にはまったく無知である。 | |
| I am sure of your son coming back safe and sound. | きっと君の息子が無事に戻ってくると思います。 | |
| If it weren't for your invaluable help, everything would be ruined. | あなたの貴重な援助がなかったら、全ては台無しになっただろう。 | |
| He is rude, but I love him all the same. | 彼は無作法だが、それでも私は彼を愛する。 | |