All you need to do is get back the time you have wasted.
無駄にした時間を取り戻しさえすれば。
It is no use your holding me back.
引き止めても無駄だ。
It is no use your trying to persuade him.
君が彼を説得しようとしても無駄である。
Nothing could be done, except wait.
待つ以外にできることは何も無い。
He is a rude person.
彼は無礼な人だ。
You must not take advantage of her innocence.
君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。
His efforts come to nothing.
彼の努力は無駄におわった。
His incompetence began to irritate everyone.
彼の無能ぶりに誰もが苛立ち始めた。
You don't have to take an examination.
あなたは試験を受ける必要は無いよ。
Tom attended high school for three years without missing a single day or ever being late.
トムは高校3年間無遅刻無欠席だった。
He can speak French, and obviously English.
彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。
If you look at the lyrics, they don't really mean much.
歌詞を見てみれば、あまり意味が無いことに気付くでしょう。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
I tried to talk him out of the project, but in vain.
彼を説いてその計画をやめさせようとしたが無駄だった。
I gave him a warning, but he took no notice of it.
私は彼に警告したが、彼はその警告を無視した。
The driver ignored the stoplight.
運転者は停止信号を無視した。
The parking lot is free of charge.
その駐車場は無料だ。
We hold that he is not guilty.
われわれは彼が無罪であると考えている。
There wasn't any furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分は無実だと主張した。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
The irreligious scoffed at the bishop's interpretation.
無神論者が司教の説明をあざけった。
We will have to get over the feeling of helplessness.
我々は無力感を克服しなければならないであろう。
I never saw him in jeans.
彼がジーンズを履いているのを見た事が無い。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
I must have lost my purse in the supermarket.
私はスーパーで財布を無くしたに違いない。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
What with the wind and the rain, our trip was spoiled.
風やら雨やらで旅行は台無しだった。
There was a huge earthquake today, but thankfully everyone in the family is safe and well.
今日とても大きな地震がありましたが、おかげさまで家族全員無事でした。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
John's parents seemed relieved to hear that he was safe.
ジョンの両親は彼が無事だと聞いてほっとしたようだった。
Admission is free for preschool children.
就学前の子供は入場無料です。
That has nothing to do with me.
それは私と何の関係も無い。
It is very imprudent to swim in the rapids.
この急流で泳ぐのはとても無謀なことだ。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
You can make a computer-to-computer call on the internet for free!
あなたはインターネット上で、コンピュータ間の電話を無料でかけられます。
Smoking will do more harm than good.
喫煙は有害無益であるだろう。
They were suspicious of him, and not without reason.
彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
The independent candidate took the abortion issue off his platform.
その無所属候補者は中絶問題を公約からはずしました。
I'd like a full tank of regular unleaded.
無鉛レギュラーを満タンにしてください。
The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男達が南極探検中に凍死した。
Don't waste your time.
時間を無駄にしてはいけない。
He was deceived by her innocent appearance.
彼は彼女の無邪気な外見にだまされた。
I can't be unconcerned about your future.
私は君の将来について無関心でおれない。
It is doubtless that he was murdered.
彼が殺されたことは疑いの余地は無い。
He asserts that she is innocent.
彼は、彼女が無実だと主張している。
It was impolite of him to do so.
彼がそうしたのは無作法であった。
Don't you have a sense of justice?
君には心配することが無いのか。
It is no use your waiting for him.
君が彼を待っても無駄だ。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
He was innocent as a child.
子供のころ無邪気だった。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
He was impolite, not to say rude.
彼は無礼とまでは言わなくとも、礼儀正しくはなかった。
If you ask me, reading comics is a complete waste of time.
言えというなら言いますが、漫画を読むのはまったく時間の無駄である。
Oddly enough, he insisted on his innocence.
奇妙な話だが、彼は自分の無罪を主張した。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars