Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan.
ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。
He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him.
彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。
These cancellations without notice are a real pain.
無断キャンセルにはほとほと困っています。
My voice was ignored in the discussion.
その討議で私の意見は無視された。
I'm sorry to upset your plans.
君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。
Please exercise every caution against cowboy salesmen of water purifiers and fraudulent-test sales.
くれぐれも浄水器の悪質訪問販売業者や無料点検商法にはご注意ください。
There is no use talking to her.
彼女に説教しても無駄である。
He hopes to explore the uninhabited island.
彼はその無人島の探検を希望している。
It is safer to say that some men and some women are good at figures.
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
Don't pass me over.
私を無視しないで。
I was taken aback by his rudeness.
私は彼の無礼さに驚いた。
Susan has promised her mother that she will call her to let her know that they have arrived safely.
スーザンは無事到着したことを母親に知らせる電話をすると約束していた。
He arrived safely.
彼は無事に到着した。
You promised not to be rude to me any more.
あなたは私にもう無礼なことはしないと約束した。
They rejoiced when they heard he was safe.
彼が無事だと聞いて彼らは喜んだ。
It's free of charge.
無料です。
Idling away your time is not good.
時間を無駄に使うことはよくない。
Well, you'll find out that after you cross. If I give too much away right from the start it won't be so interesting.
まあ、それは渡っていけば分かることだ。あまり最初からネタバレしていると、面白みが無いからな。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
I had nothing to do with her.
私は彼女とは無関係だった。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
"Your army is impotent against mine!!" he laughed.
「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
As long as you won't face the truth, you will cry in vain.
真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。
To my relief, he came home safe and sound.
安心したことには彼は無事に帰ってきた。
All the hostages were released unharmed.
人質は無事全員解放された。
He ignored her advice.
彼は彼女のアドバイスを無視した。
Reproduction or appropriation of HTML, images and photographs from within this site is prohibited.
本サイト内の記述、画像、写真の無断転載・転用を禁止します。
I shouldn't have overdone it.
無茶しなければよかった。
It is no use arguing with him.
彼と言い争っても無駄だ。
No admittance except on business.
無用の立ち入り禁止。
He's such a shameless jerk.
厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。
His rude reply provoked her to slap his face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
In present day Japan, "alchemy" is only used metaphorically; to refer to improper means of making money by politicians or religious hucksters with no morals or shame.