Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I'm afraid all my efforts to help her will be to no purpose. 彼女を助けようとするわたしの努力はすべてまったく無駄になるだろうと思う。 In due time, his innocence will be proved. そのうちに彼の無実が証明されるだろう。 I have nothing to do with him. 私と彼とは何の関係も無い。 We knocked at the door for five minutes, but in vain. 我々は五分間ドアをノックしたが、無駄だった。 Helen telephoned me that she had arrived in London safely. ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。 If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 My little sister's hobby is designing icons on the web, and she distributes them free of charge on her website whenever she finds the free time to do so. 妹の趣味はウェブ用のアイコンのデザインで、暇を見つけて作っては自分のサイトで無料で配布している。 A man's worth has nothing to do with his appearance. 人の価値はその人の外観とは無関係だ。 I have no connection the matter. 私はその件とは無関係だ。 It's no use your begging him for help. あなたが彼に援助を求めても、無駄というものだ。 We didn't want to go, but we had to. 我々は行きたくは無かったが、行かなければならなかった。 I believe that he is innocent. 彼は無実だということを私は信じている。 The problem is that he is penniless. 問題は彼が文無しであるということだ。 How can you be so indifferent to your wife's trouble? 奥さんの問題にどうしてそう無関心でいられるのか。 There is no bus service after nine-thirty. 9時半をすぎるとバスが無くなる。 I've never seen so big a dog. そんな大きな犬は見たことが無い。 It is no use quarreling with grown-ups. 大人と口喧嘩しても無駄だよ。 I have two passes to the Imperial Theater. 私は帝国劇場の無料入場券を2枚持っている。 The government will provide interest-free loans to firms that participate in the program. 政府はその計画に参加する企業には無利子の融資を行う。 These goods are free of tax. これらの商品は無税です。 Don't waste Tom's time. トムの時間を無駄にするな。 The two men were arrested for reckless driving. 無謀な運転で二人の男は逮捕された。 Nor are there any woods on the moon. 月には森も無い。 I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed. 私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。 It was not until I reached home that I missed my purse. 家に着いて初めて財布が無いのに気が付いた。 300 sit-ups every day? That's completely impossible! 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! Waste not a single grain of rice! ご飯の一粒たりとも無駄にするな! It is useless to talk to him. 彼に話しかけても無駄だ。 He apologized for his rudeness, but she wouldn't forgive him. 彼は無作法だったことをあやまったが、彼女は彼を許そうとしなかった。 There is no evidence to the contrary. そうでないという証拠は何も無い。 This is beyond the compass of my ability. これは私の力では無理です。 I have nothing to do with the affair. 私はその事件とは無関係である。 He disregarded my advice. 彼は僕の忠告を無視した。 Why do you ignore me? なぜあなたは私を無視するの? As long as you won't face the truth, you will cry in vain. 真実に直面しなければ、君の涙は無駄になる。 He didn't die in vain. 彼の死は無駄ではなかった。 I also wanted to enjoy the break, but thanks to preparation and supplementary lessons for a certain six-man team, I got none! 先生も連休をエンジョイしたかったが、どっかの6人組の補習やら準備やらで連休無かったぞ! His honesty does not have the room of doubt. 彼の正直さは疑いの余地が無い。 The accused was acquitted on two of the charges. 被告人は容疑のうち2つについては無罪となった。 I want to go with you, but I'm broke. 君と一緒に行きたいけれど文無しなんだ。 He can speak French, and obviously English. 彼はフランス語を話せる、ましてや英語は無論のことだ。 All my efforts proved of no avail. ぼくの努力は、すべて無駄になった。 Our dog seldom bites. うちの犬がかみつくことはめったに無い。 Where might is master, justice is servant. 無理も通れば道理となる。 I was going to run over the notes one last time, but there wasn't time. もう一度メモをざっと読み直そうと思ったが、時間が無かった。 She's weak, powerless. A mere human. 脆弱で力の無い、ただの人間なんだ。 Mexican desperadoes during the early twenties were usually armed to the teeth with stolen firearms and ammunition. 1920年代初期のメキシコの無法者たちは盗んだ小火器や爆薬で十分に武装していた。 Her beauty was blemished by the scar. 彼女の美貌もその傷で台無しになった。 They monitored the enemy's radio communications. 彼らは敵の無線通信を受信した。 I don't think there is any need for you to explain. あなたが説明する必要は無いと思いますよ。 He refused my offer for no good reason. 彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。 Admission Free. 入場無料。 If it's a request from you, I'm hardly likely to be able to turn you down flat. 他ならぬ君の頼みなら、無下には出来ないだろう。 I can't quit it, it's my personality. 退くのは無理、だって私の本質だ。 I am convinced of his innocence. 私は彼の無実を信じている。 It's no use pleading because they'll never give in. 彼らは決して折れないだろうから弁解しても無駄だ。 He tried to persuade her in vain. 彼は彼女を説得しようとしたが無駄だった。 She returned safe and sound. 彼女は無事に戻ってきた。 His boat was washed ashore on a desert island. 彼の船は無人島に漂流した。 Without your help, I couldn't have done it. あなたの助けが無ければそれはできなかったでしょう。 You are too negligent of those around you. 君は周囲の人に無関心すぎるよ。 It is irresponsible of you to break your promise. 約束を破るなんて無責任だ。 The accused was found not guilty. 被告は無罪になった。 To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting. 東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。 Brian is mad because Chris obviously does not intend to return the money. クリスには明らかにお金を返すつもりが無いので、ブライアンは怒っています。 My existence is worthless and meaningless. 俺にはなんの意味もない無価値な存在。 That won't work. それは、無茶だ。 It's great to see you got home safely. How was Australia? 無事に帰って来られて何よりです。オーストラリアはいかがでしたか? During the war, we often had to make do without sugar. 戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。 I don't have any time to watch TV. わたしにはテレビを見る時間が無い。 It's natural for him to get mad. 彼がかんかんになるのも無理はない。 This fact shows that he is innocent. この事実から彼の無実が分る。 The more you study, the more you discover your ignorance. 学べば学ぶほど、ますます自分が無知であることがわかる。 There were countless stars in the sky. 空には無数の星が見えた。 It's not that I dislike reading; it's just that I have no time. 読書が嫌いというわけではなく、時間が無いのだ。 The tiger, having had its wounds treated, was returned by the villagers to the animal sanctuary without incident. けがを治療してもらったトラは、村人たちの手で無事、保護区に帰された。 The boy made vain efforts to reach the shore. その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。 She has never fallen in love. 彼女は今までに一度も恋をした事が無い。 The police forced a confession from her. 警察は彼女を無理やり白状させた。 There is no King on the Road of Death. 冥土の道に王は無し。 He never made a display of his learning. 彼は決して自分の学問を誇示することは無かった。 A jack of all trades is a master of none. 多芸は無芸。 It's bad manners to do that kind of thing during meals. 食事中にそんなことをするのは無作法なことです。 Right now, to 20 people only, we're revealing for free the secret of manipulating younger women. ただ今限定20名様にだけ、年下女を操る秘密を無料で公開しております。 He has no confidence in his words. 彼は自分の言葉に自信が無い。 America likes to claim that it is a "classless" society. アメリカは自国が「階級の無い」社会であると主張したがる。 When I ask people what they regret most about high school, they nearly all say the same thing: that they wasted so much time. 高校時代について最も後悔することを人々に尋ねると大抵の人は決まってこう言う。時間を無駄にしすぎていた、と。 So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died. ミケランジェロがシスティナ礼拝堂の天井に人物画を描けるように、シェークスピアがセリフを書けるように、キーツが詩を書けるように、そうしたことのために無数の人々が生きて、苦しんで、死んだのはそれだけの価値があることのように思えたのだった。 It's free. それは無料です。 Everyone remembers the happy days of his youth as his halcyon days. だれしも、楽しい青春を平穏無事な時期として想い起こす。 Jack of all trades and master of none. 多芸は無芸。 These two factors are independent of each other. これら二つの要因は互いに無関係である。 There is no use in asking him for assistance. 彼に援助を頼んでも無駄だよ。 Mother told me not to waste the money. 母は私にそのお金を無駄遣いしないようにと言った。 If you turn a blind eye to something, you ignore it. あるものを見て見ぬふりをすればそれを無視しているのである。 Nixon tried to stonewall through Watergate by ignoring it, but it didn't work. ニクソンはウォーターゲート事件に関し、黙秘権を行使して無視しようとしたが、結局明るみにでた。 In this way, we waste a lot of time. こんなふうにして、わたしたちは多くの時間を無駄にする。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 He made a rude reply. 彼は無作法な返事をした。 Never before have we had such a strong longing for peace. これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。