Exercise, if carried to excess, will do you more harm than good.
運動も過度になると有害無益である。
That's quite meaningless.
それはまったく無意味だ。
I'm sorry for the short deadline.
締め切りまでにあまり時間が無くてすいません?
He tried in vain to lift up the stone.
彼はその石を持ち上げようとしたが無駄だった。
If the phone rings again, I will ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
If it were not for water, human life would be impossible.
もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
It is irresponsible of you to break your promise.
約束を破るなんて無責任だ。
There were no radios in those times.
その当時はラジオと言うものが無かった。
His openness is a very positive quality, although not without its drawbacks.
彼の寛容さは、難点が無いわけではないが、とても良い性向である。
Let's not waste time.
時間を無駄にしないようにしよう。
His rude reply provoked her to slap him on the face.
彼の無礼な返事に彼女はかっとなって彼の顔をぴしゃりとたたいた。
It is no use asking for her help.
彼女の援助を求めても無駄である。
If you read between the lines, this letter is a request for money.
言外の意味を読み取るならば、この手紙はお金の無心です。
It was full of spider webs and stuff but there didn't seem to be any other way to go so we firmed up our resolve and went.
蜘蛛の巣とか一杯だったけど、他に道も無さそうだったので意を決して入っていきました。
It's raining again. I wonder if we will be able to have the February snow festival?
また雨が降っている。2月の雪まつりは無事行えるだろうか。
The differences were minor, so I ignored them.
それらの相違はたいして重要でなかったから、無視した。
Don't exert yourself.
無理をしないように。
If it were not for air, we could not live on the earth.
空気が無ければ、我々は地球上で生きられないだろう。
There is no evidence to the contrary.
そうでないという証拠は何も無い。
That won't make any difference.
そんなことやったって無駄だ。
Even tough it's such a big garden, it would be wasted if we let it get overrun with weeds.
せっかくの広い庭なのに、草ぼうぼうじゃ台無しだな。
"Are the drinks free?" "Only for ladies."
「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」
It's rude to talk during a concert.
コンサートの最中に喋るのは無作法である。
The 456 billion dollars spent in the Iraq war could provide one year's free education for every child in the world.
イラク戦争に費やした4560億ドルは、世界中の子供たちに一年間の無償の教育を提供できる。
Everybody's business is nobody's business.
共同責任無責任。
I have nothing on for today.
今日は何の予定も無い。
We believed him to be innocent.
私たちは彼が無実であると信じていた。
There is nothing useless in nature.
自然の中には無用なものは何もない。
We still believe it true that he is innocent.
私たちは今でも彼が無罪であるのは本当だと信じている。
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
Much time was wasted.
多くの時間が無駄になった。
Life without love is just totally pointless.
愛のない人生など全く無意味だ。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.
わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The court adjudged him not guilty.
裁判所は彼が無罪であると判決を下した。
They were sold as photocopy books in Comic Market 67. We had no problem selling all of them, so we had bound copies made.
コミックマーケット67にてコピー本販売。無事完売したので製本しました。
People who count their chickens before they are hatched act very wisely because chickens run about so absurdly that it's impossible to count them accurately.