She didn't have any money, so she couldn't go with me.
彼女はお金が無かったので私と行けなかった。
I've never heard of the actor.
その役者の事は聞いたことが無い。
He is always losing his umbrella.
彼はいつも傘を無くしてばかりいる。
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility?
勝手に早退するなんて、あまりに無責任だよ。
Don't beat your head against a stone wall.
そんな無茶はよせ。
I look on watching TV as a waste of time.
私はテレビを見ることは時間の無駄だと思う。
It is rude to speak with your mouth full.
口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
To succeed in life, you need two things: ignorance and confidence.
人生において成功するために必要なものは2つ。無知と自信だ。
What's everybody's business is nobody's business.
共同責任は無責任になる。
I gave him what money I had.
私は彼に無け無しの金を与えた。
He affirmed himself to be innocent.
彼は自分が無実だと主張した。
Jack of all trades and master of none.
多芸は無芸。
I am alarmed by your irresponsible attitude.
君の無責任な態度には驚いています。
There's no turning back now.
いま引き返せっていっても無理だ。
She charged me with being irresponsible.
彼女は私を無責任だと非難した。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
He's such a shameless jerk.
厚顔無恥とはまさにあいつのことだ。
It's all up with him.
彼は回復の見込みが無い。
A jack of all trades is a master of none.
多芸は無芸。
If it were not for water, human life would be impossible.
もし水が無ければ、人間は生存できないだろう。
If the phone rings again, I plan to ignore it.
電話がまた鳴っても、無視するつもりだ。
Never before have we had such a strong longing for peace.
これほどまでに平和を切望した事はかつて無い。
I tried to make up with her, but it was impossible.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
It's not because you have a title, that you're a noble. There are people who have a natural nobility and are fine nobles. People like us who only have nobility titles are not nobles, we're more like peasants.
I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.
It goes without saying that you can't buy happiness.
幸福は金で買えないのは言うまでも無い。
You'll find the way all right once you get to the station.
いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別を無くすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
I can't do it.
俺には無理だ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The kid did a job on my dictionary.
その子供は私の辞書を台無しにした。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
She was indifferent to politics.
彼女は政治には無関心だった。
A hundred billion castaways are looking for a home.
顧みられぬ無数の漂流者が家を求めてる。
It is of no use to try to find him in the crowd.
群衆の中に彼を捜そうとしても無駄だ。
He is indifferent to what others say.
彼は、他人の言葉に無関心です。
The townspeople were astonishingly naive about what the smugglers were.
町の人たちは密輸業者がしようと試みていたことに驚くほど無知だった。
He quit without notice.
彼は無断でやめた。
We didn't mean to leave Mary out of the plan.
われわれはメアリーをその計画からはずすつもりは無かった。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.
ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
There are innumerable stars in the universe.
宇宙には無数の星がある。
I thought that he was innocent.
私は彼が無実であると思った。
I didn't have the courage to tell her the fact.
私は彼女に事実を伝える勇気が無かった。
There wasn't any furniture in that room.
その部屋には家具が無かった。
He is displeased at her rude behavior.
彼は彼女の無作法に怒った。
Susan is indifferent to politics.
スーザンは政治に無関心である。
The older we grow, the less innocent we become.
年をとるにつれて、人はだんだん無邪気でなくなる。
Somebody should tell off that rude man.
あの無礼な男を誰かが叱り付けなければならない。
He regrets his having wasted his money.
彼は自分の金を無駄に使ってしまったことを後悔した。
I'm not going to waste my money.
私はお金を無駄遣いするつもりはない。
My advice was not lost upon her.
私の忠告は彼女には無駄ではなかった。
No wonder he is so angry.
彼が怒っているのは無理もない。
It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy … who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.