The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '無'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am sorry I have imposed so much on you.
たいそうご無理をお願いしてすみません。
It's no use thinking about one's lost youth.
自分の失われた青春を考えても無駄である。
This car isn't worth repairing.
この車は直しても甲斐が無い。
He forced her to sit down.
彼は無理矢理彼女を座らせた。
May she return home safely.
彼女が無事に帰国しますように。
There is no hope of his coming back safe.
彼が無事に戻るという望みはない。
Tom was dismissed without notice.
トムは予告無しに解雇された。
What you cannot afford to buy, do without.
買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
This type of cat has no tail.
この種の猫には尾が無い。
It's no use trying to persuade the boy.
その少年を説得しようとしても無駄だ。
Anything is possible.
何物も無謀ではない。
I can't put up with his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
I tried to keep in with her in vain.
彼女と仲良くしようとやってみたが無駄だった。
She is reserved by nature.
彼女は先天的な無口です。
He asserted that he was innocent.
彼は自分が無実であると断言した。
I thought that he was innocent.
私は彼が無実であると思った。
You should not be absent without notice.
無断で欠席すべきではない。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
She isn't as energetic as she once was.
彼女は元気が無くなった。
It was no use trying to take her to the hospital.
彼女を病院に連れて行こうとしても無駄でした。
It's rude to make fun of your boss in public.
上司を人前でからかうのは無礼なことです。
All his efforts were useless.
彼の努力は全て無駄であった。
This is the same camera that I lost.
これは私が無くしたカメラだ。
This is not a sentence.
これは文では無い。
It is no use asking a favor of that man.
あの男に頼みごとをしても無駄だ。
I cannot dispense with coffee after meals.
食後私はコーヒー無しでは済ませられない。
Don't kill off bystanders!
無関係の人を殺るな!
The eerie silence struck terror into their hearts.
無気味な静けさが彼らの心胆を寒からしめた。
I have nothing to tell you for the moment.
さしあたり君に言う事は無い。
Attendance had been falling off and such people as did come sat about indifferently.
出席者が少なくなりつづけ、実際にやってきた人も無関心に傍観していた。
That job is impossible for me to do.
その仕事は私には無理だ。
During the war, we often had to make do without sugar.
戦時中はしばしば砂糖無しで済まさなければならなかった。
The lawyer insisted on the client's innocence.
弁護士は依頼人の無罪を主張した。
I can't abide his rudeness.
彼の無作法には我慢ならない。
I learned to live without her.
僕は彼女無しに生きる術を学んだ。
There's no doubt that he's innocent.
彼が無実であることは間違いない。
One who is not willing to learn is not worth teaching.
進んで学ぼうとする気の無い者には教える甲斐がない。
The boy made vain efforts to reach the shore.
その少年は海岸に辿り着こうと無駄な努力をした。
He is not equal to the task.
彼にこの仕事は無理だ。
There doesn't seem any difference of meaning between the two constructions.
2つの構文には意味の違いは何も無いようだ。
Helen telephoned me that she had arrived in London safely.
ヘレンは私に無事ロンドンに着いたと電話をかけてきた。
She hardly talks at all.
彼女は無口です。
It's no use asking me for money.
僕に金をせびろうとしても無駄だ。
I gave the boy what little money I had.
私は少年に無け無しの金をやった。
A man's worth has nothing to do with his appearance.
人の価値はその人の外観とは無関係だ。
The contract, if you were forced to sign it, is invalid.
むりやりサインさせられたのなら、その契約は無効です。
He tried in vain to solve the problem.
彼はその問題を解こうとしたが無駄だった。
It's open ten to six daily throughout the year.
10時から6時まで年中無休でやっています。
I have lost my umbrella.
傘を無くしてしまった。
May you return home safe!
あなたが無事に家に帰れますように。
He has taken all this trouble for nothing.
彼はこう行った面倒なことをすべて引き受けたが無駄だった。
The fishing boat that had been missing returned to its port safely.
行方不明だった漁船が無事帰港した。
Ten dollars of regular unleaded, please.
無鉛レギュラーを10ドル分いれてください。
The gas is running out.
ガソリンが無くなりつつあります。
We are disgusted by his bad manners.
僕達は彼の無作法にはうんざりしているのだ。
She tried in vain to please him.
彼女は彼を喜ばそうとしたが無駄だった。
To her, the atmosphere of Tokyo was always dry, rough, and completely uninteresting.
東京の空気は彼女には常に無味乾燥でざらざらしていた。
It's free.
それは無料です。
The airplane made a safe landing.
飛行機は無事着陸した。
In short, all our efforts resulted in nothing.
ようするに私たちの努力はすべて無に帰した。
It is rude to stare at strangers.
見知らぬ人をじろじろ見るのは無作法である。
Elizabeth killed Alister in cold blood.
エリザベスーはアリスターを無残に殺した。
It is rude to speak with your mouth full.
口にものをほおばったままで話すのは無作法である。
I unconsciously removed my shirt.
無意識に上着を脱ぎ棄てました。
All my advice was lost on her.
彼女への忠告はすべて無駄だった。
A stone is dead matter.
石は無機物である。
He is indifferent to politics.
彼は政治に無関心である。
Is she an innocent, or is she just shameless?
彼女は無邪気なのか羞恥心がないのか。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Try to avoid overdoing it.
無理しないでね。
The masses are entirely ignorant of the segregation problem.
大衆は差別問題に関して全く無知である。
Collective responsibility means irresponsibility.
連帯責任は無責任。
Hardly a day passes that I don't think of you.
一日でも君のことを思わずに過ごすことはまず無い。
He arrived safely.
彼は無事に到着した。
You must not misbehave so.
そのように無作法をしてはいけない。
He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.
彼は医者の注意を無視して酒を飲み続けている。
You must make up for lost time.
無駄にした時間を取り返さなければならない。
But so that we may not cause offense, go to the lake and throw out your line. Take the first fish you catch; open its mouth and you will find a four-drachma coin. Take it and give it to them for my tax and yours.