UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '然'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I take it for granted that he would come.私は彼が当然来ると思った。
I did not understand him at all.彼の言ったことの意味が全然分からなかったよ。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
All of a sudden, I felt a sharp pain in my stomach.突然胃に激痛を感じた。
The scientist tried to discover Nature's laws.その科学者は自然の法則を発見しようとした。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
"You must be tired after a long day." "No, not in the least."「長い1日だったのでお疲れでしょう」「いいえ、全然」
This car is no better than junk.この車はがらくた同然である。
I'm not convinced at all.私は全然納得していない。
I ran across an old friend in the street.通りで旧友に偶然で会った。
The sudden glare hurt his eyes.突然の強い光を受けて彼の目は痛いほどだった。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
He fell in with a strange man when he was taking a walk.彼は散歩しているときに不思議な男と偶然会った。
All at once we heard a shot.突然私たちは銃声を聞いた。
The country is rich in natural resources.その国は天然資源に恵まれている。
The sudden noise scattered the birds.突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。
"Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google."「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」
He deserves punishment.彼が罰せられるのは当然だ。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
Was it by accident or by design?それは偶然だったのか、それとも故意にであったのか。
I was entirely ignorant of the matter.私はそのことを全然知らなかった。
She was by far the best singer in the class.彼女はクラスの中で、断然歌がいちばんうまかった。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
Ms Mizuta likes that "Buska" character so much, last time she happened by a store that had Buska goods, she homed in on them and bought one on the spot.ブースカ大好きの水田さんは、偶然入った店でめざとくブースカグッズを見つけて早速買うことにした。
He burst into tears.彼は突然わっと泣き出した。
I came upon an old friend of mine on the train.私は偶然電車の中で旧友に出会った。
It was natural that everyone should like the girl.誰もがその女の子を気に入るのも当然だった。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
I have tried every diet that has ever been published and I still haven't lost weight.本に書かれていた全てのダイエットを試したが、まだ全然体重が減っていない。
We cannot subdue nature.我々は自然を征服することなどできない。
I bumped into an old friend for the first time in ten years on the Shinkansen the other day.先日新幹線で10年ぶりに昔の友人に偶然あった。
Natural food will do you good.自然食品は体によい。
This must be done quite otherwise.これは全然別の仕方でしなければならない。
He looked into her eyes and suddenly went away.彼は彼女の目を覗き込むと、突然立ち去った。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
He is, quite rightly, very grateful to them.彼は、きわめて当然のことだが、彼らにとても感謝している。
That country has natural resources.その国は天然資源がある。
I take for granted that my answer is correct.私は当然私の解答が正しいと思っている。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
Nature is under attack on all fronts.自然はあらゆる領域で侵されている。
We are subject to the laws of nature.われわれは自然の法則に従う。
He suddenly walked out of the committee meeting.彼は委員会から突然退席した。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
Our meeting was purely accidental.私たちが出会ったのはまったくの偶然だった。
It is just that we should pay his share.彼に分け前を払うのは当然だ。
Upon hearing the news, she burst out crying.彼女はその知らせを聞いて突然泣き出した。
The balance of nature is very fragile.自然界のバランスはとてもこわれやすい。
Suddenly, she stopped and looked around.彼女は突然立ち止まり、あたりを見回した。
It's no trouble at all.全然かまいませんわ。
He defies the present government which is no less oppressive than its predecessor.彼は、前の政府に劣らず圧制的な現政府に公然と反抗している。
After a short visit he suddenly got up and took his leave.訪ねてきてしばらくしてから、彼は突然立ち上がって別れを告げた。
We take it for granted that television exists.テレビの存在を当然のことと思っている。
It is no accident that she won the first prize.彼女が一等賞を取ったのは決して偶然ではない。
Many poets write about the beauties of nature.多くの詩人が自然の美観について書いている。
A spontaneous fire started in the hay.干し草に自然発生的に火がついた。
I met Mr. Smith on the street by accident.私はその通りで偶然スミスさんに会った。
She burst into anger.彼女は突然怒りだした。
No wonder I'm sleepy.眠いのは当然だ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
He was all but dead when taken to the hospital.病院に運び込まれたとき、彼は死んだも同然だった。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
The dog is as good as dead.この犬は死んだも同然だ。
Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
I chanced to be working there.私は偶然そこで働いていた。
She burst into tears.彼女は突然泣き出した。
I'm not at all tired.私は全然疲れていません。
She got so carried away when arguing with her husband that she burst into tears.彼女は夫との口論の際、とても興奮して突然泣きだした。
It is an open secret that he deals in weapons.彼が武器を商っているのは公然の秘密である。
His sudden visit took me by surprise.彼の突然の来訪に驚いた。
Everything is subject to the laws of nature.あらゆるものは自然の法則を受けている。
It was a chance meeting.それは偶然の出会いであった。
I ran into Mary at a party last week.先週のパーティーで偶然メアリーに会った。
All of a sudden, it began raining.突然雨が降り始めた。
I ran into Mr. Yosiyuki at Shibuya station.渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。
She came across some old documents in the closet.彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
I assumed that she was there.私は当然彼女がそこにいると思った。
He found his lost camera by chance.彼は偶然になくしたカメラを見つけた。
Man hopes to master nature with science and technology.人類は科学と技術で自然を征服したいと願っている。
It's natural that he should have succeeded.彼が成功したのは当然です。
Jack suddenly stopped talking when Mary entered the room.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
A good idea suddenly struck her.名案が突然彼女に浮かんだ。
Engineers try to take advantage of nature rather than try to understand it.技術者は自然を知ろうとするよりはむしろ利用しようとする。
A person who steals deserves punishment.盗みを働く者は罰せられて当然だ。
Don't have anything to do with him. He is completely untrustworthy.あんな男を相手にしては駄目だ。全然信用できない奴なんだ。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
When I was in New York, I happened to meet my old friend.ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。
I'm a woman and I don't think that it's strange at all.私は女ですが、全然変だと思いませんよ 。
He is practically dead.彼は、死んだも同然である。
She may well be proud of her son.彼女が息子を自慢するのも当然である。
The sudden noise startled the old man.突然の物音が、老人を驚かせた。
I am not an artist. I never had the knack for it.私は芸術家ではない。全然向いていない。
I don't think that it's strange at all.全然変だと思わないですよ。
They may properly claim the protection of the law.彼らが法律の保護を求めるのは当然だ。
He has good reason to get very angry.彼がひどく怒るのも当然だ。
When Mary entered the room, Jack suddenly stopped talking.ジャックは、メアリーが部屋に入って来ると突然話すのを止めた。
He heard the news calmly.彼はその知らせにも泰然としていた。
I ran into my aunt by chance in Europe.私は叔母にヨーロッパで偶然会った。
I hit on a spa.僕は偶然温泉を見つけた。
I am quite ignorant of the plan.私はその計画を全然知らない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License