UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '然'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The tragedy happened suddenly.悲劇は突然起こった。
To tell the truth, I have no money with me.本当のことを言うと、全然お金を持ち合わせていません。
Tom, you're really cute so, I think you would blend in perfectly at an all-girls school.トムめっちゃかわいいから、女子校に紛れ込んでても全然違和感ないと思うよ!
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
Suddenly, it became noisy.突然うるさくなった。
It isn't clear which of them wanted that.どちらが望んだのか判然とはしない。
He doesn't show any interest in science.彼は科学には全然興味を示さない。
It was a pure accident that I met him there.私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day.週末の勉強だけじゃ、全然進歩しないよ。やっぱり、毎日やらないと意味がない。
Naturally.当然だよ。
Nancy ran across an old friend of hers yesterday.ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。
I took it for granted that she would agree with me.彼女が私に同意するのは当然だと私はみなした。
I received his letter unexpectedly.突然、彼の手紙を受け取った。
Everybody is immune to smallpox nowadays.今ではみんな天然痘には免疫になっている。
I little expected to see you here.ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。
It follows from this that he was aware of the fact.この事から彼は当然その事実を知っていたことになる。
We must treasure nature more.私達はもっと自然を大切にしなければならない。
The train was brought to a sudden halt.汽車は突然止まった。
I took it for granted that they adored Hannah.彼らがハンナにあこがれるのは当然であると思った。
I ran across an old classmate on my way here.私はここに来る途中偶然、昔のクラスメイトに会った。
I take it for granted that students come to school to study.私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。
I ran into Mr. Yosiyuki at Shibuya station.渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。
She expressed her feelings for nature in a poem.彼女は自然に対する気持ちを詩で表現した。
Our smile, which is understandable in the context of Japanese culture, sometimes causes a lot of confusion and is notorious among foreign people as a mysterious smile.日本文化の文脈の中では当然と思われる微笑みも、外国人の間では、不気味な笑いとして多くの混乱を生み、また悪評が高い。
She came across Jack yesterday.昨日、彼女は偶然ジャックに会った。
He came across some old documents in the closet.彼は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。
We happened to be on the same train.私達は偶然同じ列車に乗りあわせた。
A natural diet is suitable for human digestion.自然食は人間の消化に合っている。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
We're almost like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Proverbs are still very popular in America.諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
Australia is rich in natural resources.オーストラリアは天然資源が豊かである。
Her hair is naturally curly.彼女の髪は天然パーマだ。
Do you happen to know his name?あなたは彼の名前を偶然知っていませんか。
He has good reason to get very angry.彼がひどく怒るのも当然だ。
All of a sudden the sky became dark.突然空が暗くなってきた。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
It is quite natural the couple should love each other.夫婦が愛し合うのは全く自然である。
I met him by chance at the airport yesterday.僕は昨日空港で偶然彼に会った。
I was walking along the crowded street when all at once I heard a shrill cry.混雑した通りを歩いていたとき、突然鋭い叫び声が聞こえた。
All of a sudden, we heard the sharp cry of a cat.突然、猫の鋭い叫び声が私たちに聞こえた。
I am not well at all.私は体の調子が全然よくない。
He had nothing to do with the case.彼はその事件とは全然関係がなかった。
Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
Her advice amounts to an order.彼女の助言は命令も同然だ。
He has dedicated his life to the preservation of nature.彼は一生を自然保護のためにささげた。
He met his English teacher at the station by accident.彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。
A tale never loses in the telling.話は語っても全然減らない。
His words, however, were not believed at all.しかしながら、彼の言葉は全然信用されなかった。
I met Jane in the department store by chance.私はデパートで偶然ジェーンに会った。
He was suddenly struck with chest pain.彼は突然胸の痛みに襲われた。
They assembled the chairs in neat rows.彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
A man suddenly appeared in the doorway.突然人が玄関に現れた。
It was pure chance that he won the game.彼が試合に勝てたのは全くの偶然だった。
Suddenly, a good idea occurred to me.突然良い考えが私の心に浮かんだ。
The cottage was clean and tidy.その別荘は清潔で整然としていた。
I met her on the street by accident.私は通りで偶然に彼女に会った。
As a matter of course, you must go there yourself.当然のこととして、あなたはあなたに自身がそこへ行かなければならない。
She is no better than a thief.彼女は泥棒同然だ。
I was beside myself with his sudden appearance.私は彼の突然の出現に我を忘れた。
Meg's hair curls naturally.メグの髪は自然にカールする。
They built the walls of the fortress without using cement at all.彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。
I do not agree with you at all.私は君とは全然意見が合わない。
My daughter prefers science to languages or art.娘は言語や芸術よりも自然科学が好きです。
There ought to be a better bus service.バスの便はもっと良くて当然だ。
While staying in Paris, I happened to meet him.パリに滞在中に、偶然彼に会った。
All of a sudden, the clerk lost his temper.店員が突然かんしゃくを起こした。
It is quite natural that she should get angry with him.彼女が彼を怒るのも当然である。
I came across him on the train.私は列車の中で偶然彼に遭いました。
I am no better than a beggar.私は乞食も同然だ。
I took it for granted that you would come.私は君が来るのを当然だと思っていた。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
Strange to say, she suddenly disappeared.妙なことに、彼女は突然いなくなった。
I didn't know what to do because I was suddenly spoken to by a foreigner.私は突然外国人に話しかけられたのでめんくらった。
The man who stops learning is as good as dead.学ぶことをやめたら、人は死んだも同然である。
John burst into laughter when he was watching TV.ジョンはテレビを見ている時に突然笑い出した。
Earthquakes and floods are natural disasters.地震や洪水は自然災害です。
Natural resources are not abundant in Japan.日本には天然資源が豊富ではない。
I took it for granted that you would come.あなたが来るのは当然のことだと思った。
It happened that he appeared when she couldn't decide which way to go.彼女がどちらかの道を進むべきか決められないでいると、偶然彼が現れた。
He is no better than a fool.彼は馬鹿も同然だ。
I feel I was able to get back to nature on this trip.今回の旅行では、大自然に触れることができた感じがした。
He is practically dead.彼は、死んだも同然である。
As far as I know, she is still missing.私の知る限りでは彼女は依然行方不明です。
I met her by accident.私は偶然彼女に会った。
All at once, I heard a shrill cry.突然鋭い叫び声が聞こえた。
I didn't believe him at all.私は彼の言葉を全然信じなかった。
All right! Everybody around me is so encouraging I'm getting a rush of motivation.ウオーッ、みんなの励ましをもらって俄然やる気が出てきたぞ!
I ran into him unexpectedly at the airport yesterday.私は昨日空港で偶然彼に会った。
When it comes to politics, I know nothing.政治の事となると私には全然わからない。
You ought to be on time if you start now.君は今出発をすれば、当然間に合うはずだ。
I am not satisfied with the result at all.私はその結果に全然満足していない。
I chanced to be working there.私は偶然そこで働いていた。
He may well get scolded for doing that.彼はそんなことすれば叱られても当然です。
It is not unnatural that you should feel anxious about your first flight.初めて飛行機に乗ることを不安に思うのは不自然ではない。
It's a shame the way natural resources are wasted.天然自然が荒らされていくのは残念なことだ。
Three people are still missing.3人が依然行方不明です。
She ran across her old friend while walking in the park.彼女は公園を歩いているとき偶然昔の友達と出会った。
It was a mere chance that I found it.私がそれを見つけたのは全くの偶然であった。
Strange to say, the figure went out of sight suddenly.奇妙は話だが、人の姿が突然見えなくなった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License