UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '然'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I met him by chance.私は彼に偶然会った。
It is natural that you should get angry.あなたが怒っても当然です。
This hen does not lay eggs at all these days.このめんどりはこの頃全然卵を産まない。
I ran into an old classmate of mine on my way to the station.駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
We're just like brothers.私達は兄弟も同然だ。
Suddenly, a young woman stood up.突然若い女性が立ち上がった。
I ran into Mr Yosiyuki at Shibuya station.渋谷駅で偶然吉行さんに会ってね。
It stands to reason that workers are paid.労働者が給料をもらうのは当然だ。
I love mother nature.私は母なる自然を愛しています。
A fine view burst upon our sight.美しい景色が突然眼前にあらわれた。
The doctors inquired into the mystery of nature.博士たちは自然の神秘を探求した。
I have heard nothing of him lately.最近彼のうわさを全然きかない。
People are apt to take it for granted that the professor can speak English.人々は教授が英語を話せるのは当然のことと思いがちだ。
His sudden death surprised us greatly.彼の突然の死は私たちを大いに驚かせた。
She wore such thin clothes that she might well catch a cold.彼女は風邪を引いて当然というような薄い服を着ていた。
Those gloom and doom economists aren't worth their salt.あんな悲観的な経済学者たちの言うことなんか、全然当てにならないよ。
Suddenly, the door opened and her father entered.突然、ドアが開いて少女の父親が入ってきた。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
When the earthquake occurred, I happened to be watching TV.あの地震が起こったとき、私は偶然テレビを見ていた。
They gave no heed to the warning.彼らは警告に全然注意を払わなかった。
Can you make out why John left so suddenly?なぜジョンがそんなに突然立ち去ったのかあなたには分かりますか。
A sudden wind agitated the surface of the pond.突然の風で池の表面が波立った。
He took it in his stride.彼はそのことに関して平然としていた。
God is in me or else is not at all.神は私の身内に存するが、そうでなければ全然存在しない。
I found that restaurant by accident.偶然そのレストランを見つけた。
A strange idea sprang up in my mind.ある奇妙な考えが私の心に突然うかんだ。
I am quite ignorant of the plan.私はその計画を全然知らない。
Proverbs are still very popular in America.諺はアメリカでは依然として人々の間でよく用いられている。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
The cost of life increased drastically.生活費が断然上がった。
A young man barged in unexpectedly.若者が突然入ってきた。
Eh? When did it start raining? I didn't notice at all.あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
During the game, it suddenly began to rain and it thundered, too.試合の途中で突然雨が降ってきて、雷まで鳴りだした。
Suddenly the plane begins to rock and the seat belt signs come on.突然、飛行機が揺れ始め、シートベルトのサインがつきます。
I take it for granted that people are honest.私は当然人間は正直なものだと思う。
I had been working for two hours when I suddenly felt sick.2時間仕事を続けていたら、突然気分が悪くなりました。
I don't blame you.君がそうするのは当然だ。
I met him in Tokyo by chance.私は東京で偶然彼に会った。
We must learn to live in harmony with nature.私たちは自然と調和して生活することを学ばなければならない。
He got what was coming to him.彼は当然の報いを受けた。
It's natural for you to think so.あなたがそう考えるのは当然だ。
She stood silently, her head tilted slightly to one side.彼女はちょっと首をかしげて、黙然と立っていた。
The armed hijackers terrified the passengers.武器を持った乗っ取り犯たちは乗客をりつ然とさせた。
I took it for granted that he would keep his word.彼は当然約束を守るものだと思っていた。
They built the walls of the fortress without using cement at all.彼らはセメントを全然使わないで要塞の壁を築いた。
I didn't believe him at all.私は彼の言葉を全然信じなかった。
All of sudden all the lights went out.突然みんな明かりが消えてしまった。
Students are supposed to study hard.学生は当然必死に勉強するはずだ。
It was entirely by chance that I found out what he was doing.彼のやっていることを知ったのは全く偶然だった。
She suddenly kissed me.彼女は突然私にキスをした。
It was a pure accident that I met him there.私がそこで彼にあったのは全くの偶然でした。
If you became blind suddenly, what would you do?今仮に突然目が見えなくなったら、どうしますか。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
I met with an old friend of mine at the station.駅で旧友に偶然出会った。
I took it for granted that he would pass the exam.私は彼がその試験に合格するのは当然だと思った。
He ceased talking suddenly.彼は突然話をやめた。
The money is due to him.そのお金は当然彼に支払われるべきだ。
There is oil in hair in its natural state.自然な状態の髪の毛には、油分が含まれています。
It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
In the collision with a Volvo, our car naturally got the worst of it.ボルボ衝突したので、うちの車の方が当然ひどい目にあった。
Nancy ran across an old friend of hers yesterday.ナンシーは昨日旧友の一人に偶然会った。
People take electricity for granted until its supply is cut off.人々は供給が断たれるまでは電気をあって当然のものと思っている。
You never listen. I might as well talk to the wall.君は全然ぼくの話を聞いてくれない。壁に向って話すようなものだ。
When I was in New York, I happened to meet my old friend.ニューヨークにいたとき、私は偶然古い友達に出会った。
I ran across an old friend in the street.通りで旧友に偶然で会った。
He is no better than a thief.彼は泥棒も同然だ。
She took her friend's help for granted and wasn't really grateful for it.彼女は友達の助けを当然のことと考えていて、全く感謝する気持ちがなかった。
My predecessors had asked their questions of nature with genuine curiosity and awaited her reply.僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。
I met an old friend by chance in Kyoto.私は偶然にも京都で旧友にあった。
I'd like to leave the city and rediscover nature.私は都会を出て自然を再発見したい。
Don't swear in public.公然と悪態をつかないでよ。
I ran into an old friend of mine.私は旧友に偶然であった。
They assembled the chairs in neat rows.彼らはいすを集めて整然と列に並べた。
The light faded out.明かりは自然に消えた。
The housing situation seemed quite hopeless.住宅事情は全然望みがなさそうだった。
His car is in fact worn out.彼の車は、実際はがらくた同然だ。
I took it for granted that you knew the whole matter.きみは当然そのことは全部知っているものと思っていた。
This story is by far the most interesting of all.この物語があらゆるもののうちで断然面白い。
It was pure accident that I came to know her.彼女と知り合いになれたのは全くの偶然だった。
When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered.突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。
The balance of nature is very fragile.自然界のバランスはとてもこわれやすい。
I met him by chance at the airport yesterday.私は昨日空港で偶然彼に会った。
I took it for granted that she would come to our wedding.彼女は当然私たちの結婚式にくるものと思っていた。
In Europe and America, people regard punctuality as a matter of course.欧米では時間厳守は当然の事と考えられている。
I ran into your mother in the library.図書館であなたのお母さんに偶然お会いしました。
Nature is full of mystery.自然は神秘に満ちている。
While staying in Paris, I happened to meet him.パリに滞在中に、偶然彼に会った。
I think it natural for him to get angry.彼が怒るのは当然だと思う。
What a coincidence!なんという偶然だろう。
Sorry, but it all came about so suddenly that I haven't got a handle on the situation yet.すみません。突然の事で、まだ状況が把握できてないのですが。
I went into the library; where I happened to meet Ann.私はその図書館へいった。そして偶然、アンにあった。
Suddenly, Jack realized what had happened to him.突然ジャックは自分に何が起こったか悟った。
I happened to run into my teacher at a restaurant last night.私は昨晩レストランで偶然先生に会った。
I was very much surprised by her sudden change of mind.僕は彼女の突然の変心にとても驚いた。
Integrative medicine refers to a many faceted medical approach that emphasises individual differences and aggressively includes the latest scientific techniques based on modern Western medicine as well as various other medical systems like traditional med統合医療 とは、個人差を重視して、現代西洋医学を基にした科学的な先端医療から伝統医学、自然療法といったさまざまな治療法を積極的に取り入れ、多面的に組み合わせた医療です。
I don't like it at all.それは全然気にいらない。
Tom can't swim at all. On the other hand, he is a good baseball player.トムは泳ぎが全然できないが、それに反して、野球はとても上手である。
Earthquakes and floods are natural disasters.地震や洪水は自然災害です。
But I don't think it's at all odd.でも全然変だと思わないけどな。
I was surprised at his sudden appearance.彼が突然現れたので驚いた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License