I took a cooking class last spring and learned to bake bread.
去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。
My sunburn has started to blister.
日焼けが水ぶくれになりました。
I made an apple pie for you.
アップルパイを焼いたの。
I hate jealous women.
焼きもち女は大嫌いだ。
After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over.
彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。
The mountain glowed with the sunset tints.
山は夕焼け色で燃えるようだった。
In Japan, I often ate okonomiyaki.
日本でお好み焼きよく食べました。
They had lit a fire fit to roast an ox.
やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。
The cook broiled the meat.
コックはその肉を焼いた。
Yesterday, I cooked Okonomiyaki.
きのう、お好み焼きを料理しました。
I'd like to have this film processed.
このフィルムを現像・焼付けしてください。
The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy.
祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。
Please have some copies made.
焼き増ししてください。
I'm very happy that I can take care of the baby.
赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。
Please check if the meat is being roasted at the right heat.
焼き肉の火加減を見なさい。
I have heartburn.
胸焼けがします。
The pottery was baked by fire.
陶器は火で焼かれた。
What a beautiful sunset.
素晴らしい夕焼けですね。
Tom told Mary that the cake she baked tasted good.
トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。
She was jealous when he talked to another girl.
彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。
A mountain fire broke out and burnt the forest.
山火事が発生して森林を焼いた。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
An evening glow often promises good weather.
夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。
Mother bakes cookies on Sundays.
母は日曜日にはクッキーを焼く。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government