Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What a beautiful sunset. 素晴らしい夕焼けですね。 I cannot even boil water, much less roast a turkey. 私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。 He played a hose on the burning hotel. 彼は焼けているホテルに放水した。 Here is the fish my mother baked. これは私の母が焼いた魚です。 Did you get a sunburn? The tip of your nose is completely red. 日焼けしたの?鼻の頭が真っ赤だよ。 I got sunburned. 私は日焼けをした。 Could you cook this meat a little more? このお肉をもうすこし焼いてくださいませんか。 I want to eat a tasty yakisoba bread. 美味しい焼きそばパンを食べたいです。 More than half of my books were destroyed by the fire last night. 蔵書の半分以上が昨夜の火事で焼失してしまった。 Tom told Mary that the cake she baked tasted good. トムはメアリに、彼女が焼いたケーキは美味しかったと言った。 I'm very happy that I can take care of the baby. 赤ん坊の世話を焼けるのが嬉しい。 My mother baked a cake for my birthday. 母は私の誕生日にケーキを焼いてくれた。 Jealousy is an enemy to friendship. 焼もちは友情の敵だ。 You were served sukiyaki for dinner, then spent the night and had breakfast. Don't you think you were imposing? すき焼きをごちそうになって、一晩泊めてもらったうえに、朝めしまで食べてきたなんて、ちょっと厚かましすぎるんじゃないか。 How would you like your steak cooked? ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 The sunset glows in the west. 夕焼けで西の空は真っ赤に輝く。 This is genuine Kutani-ware. I guarantee it. これは正真正銘の九谷焼です。私が保証いたします。 Seven families were burned out by the fire. その火事で7世帯が焼け出された。 The natural sweet-fish broiled with salt is absolutely terrific. やっぱり天然アユの塩焼きは最高だね。 It made her jealous to see him walking with another girl. 彼女は彼がほかの女の子と歩いているのを見て焼きもちをやいた。 I was browned to a nice tan. 私はこんがりと小麦色に日焼けした。 Last night a fire broke out in my neighborhood, and an old woman was burnt to death. 昨夜近所に火事があって、老婆が焼け死んだ。 The city was destroyed by fire. その町は火災で焼け野原になった。 This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 On large farms, cattle are usually marked with brands. 大きな農場では家畜には大抵焼き印が押されている。 Iron is tempered by heating and sudden cooling. 鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。 I am going to try to get a good tan. この夏はこんがり焼こうと思います。 No less than twenty houses were burnt down. 20軒もの家が焼け落ちた。 It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government あるいはそれほど若くない人たちから。凍てつく寒さと焼け付く暑さにもひるまず、家から家へと赤の他人のドアをノックしてくれた人たちから力を得ました。ボランティアとなって組織を作って活動した、何百万人というアメリカ人から力を得ました。建国から200年以上たった今でも、人民の人民による人民のための政府はこの地上から消え去ってはいないのだと証明してくれた、そういう人たちから力を得たのです。 The cattle are marked with brands. それらの牛には焼き印がついている。 I got a sunburn. 私は日焼けをした。 Before the fire engine arrived, the whole house was burnt down. 消防車が到着しないうちに、その家は丸焼けになった。 I want to eat a fried egg and croissant. 目玉焼きとクロワッサンが食べたいです。 Won't you have some bread hot from the oven? 焼き立てのパンはいかがですか。 I like the smell of fresh bread. 焼きたてのパンの匂いが好きです。 The fire burned down ten houses. 10軒の家がその火事で焼失した。 She was jealous when he talked to another girl. 彼が他の女の子に話しかけると、彼女はやきもちを焼いた。 How would you like your steak cooked? お肉の焼き加減は、いかがなさいますか? The schoolhouse was burnt to ashes. 校舎は全焼した。 The body had burned beyond recognition. 死体は見分けがつかないほど焼けていた。 The castle was burnt to ashes. その城は焼け落ちた。 The Imari porcelain plate that my father cherished was quite heavy. 祖父が大事にしていた伊万里焼の皿は、ずっしりと重かった。 He is jealous of her talent. 彼は彼女の才能に焼もちを妬いている。 "Mmmmn ... maybe I'll have a hair of the dog." "Whoa, hold up a mo! Here, I cooked roast fish for this morning. You ought to be able to eat this OK." 「ん~~・・・迎え酒でもしようかしら」「ちょっとやめてよ。ほら、今朝は焼き魚を作ったから。これだったら食べられるでしょ」 I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well. 石焼き芋って、海外にもあるのかな。 A fire broke out last night and three houses were burnt down. 昨夜火事が起こって、3軒が全焼した。 I'm not well enough to take care of others. 私は人の世話を焼けるほど元気ではない。 This meat is roasted well. この肉はよく焼けている。 I'd like to have this film processed. このフィルムを現像・焼付けしてください。 The sight has been indelibly etched in my mind. その光景が心に焼き付いて離れない。 I didn't get anywhere with him. 彼には手を焼いた。 Please help yourself to some apple pie. I baked it for you. アップルパイでもどうですか。あなたのために焼いたんです。 I like my steak medium. ステーキは中位で焼いてください。 No one bakes a finer apple pie than Emily. エミリー以上にすばらしいアップルパイを焼く人はいない。 Ten houses were burned down. 10戸が全焼した。 Fried eggs, sunny-side up, easy please. 軽く目玉焼きにでもしてください。 I have great difficulty in handling the child. その子にはほとほと手を焼いている。 The old house was burned to ashes. その古い家は焼けて灰になった。 The city, as far as the eye could see, lay in ruins. 町は見渡す限りの焼け野原であった。 The sun baked the ground dry. 地面が日に焼けてからからに乾いて固くなった。 The toaster-oven's timer rings. The fragrant smell of well toasted bread. オーブントースターのタイマーが鳴る。食パンがコンガリ焼けた、香ばしい匂い。 They're always having trouble with their word processor. 彼らはワープロにいつも手を焼いている。 That scene was branded on her memory. その光景は彼女の記憶に焼き付いていた。 My clothes have an oily smell because I ate at an okonomiyaki place. お好み焼き屋に行ったので、なんか服が油臭い! The steak is well done. そのステーキはよく焼けている。 The pottery was baked by fire. 陶器は火で焼かれた。 She has a special way of making bread. 彼女は特別な作り方でパンを焼いている。 My skin burns easily. 私の肌は日焼けしやすい。 I am sure that more flags were burned as a result of Congress passing that law than had ever been burned before. 連邦議会がその法案を可決した結果、それまで以上に多くの国旗が焼き捨てられたに違いありません。 I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 Fry me some eggs. 卵を焼いてくれ。 I got a sunburn. 日焼けしちゃった Please have some copies made. 焼き増ししてください。 No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket. いまさら焦っても焼け石に水じゃないの。 I hear that you can burn CDs with Windows XP; could you tell me a website that explains the procedures involved? windowXPにはCDを焼く機能があるそうですが、その手順を解説しているページを教えてください。 After he was drunk in the beef barbecue restaurant, he had vomited around over. 彼は焼肉店で酔いつぶれた後、周りあちこちに吐いた。 A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 I got a suntan. 私は日焼けをした。 The scene impressed itself on my memory. その場面は私の記憶に焼きついた。 I have a bad sunburn. 日焼けし過ぎました。 All our pies are baked fresh during the night for your dining pleasure the next day. 当店のパイは、夜のうちに焼き上げて、次ぎ日にお出しする焼き立てです。 My sunburn has started to blister. 日焼けが水ぶくれになりました。 That's when we learned that the main post office was on fire and that they had kidnapped our president. それで中央郵便局が焼けて、やつらが私たちの大統領を誘拐したことを知ったの。 How would you like your steak? ステーキの焼き具合はどうなさいますか。 Yesterday, I cooked Okonomiyaki. きのう、お好み焼きを料理しました。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 Her skin burns easily. 彼女の肌はすぐ日焼けする。 The best cookies I've ever eaten are the ones that your mother baked for me. 今まで食べた中でおいしかったクッキーは、君のお母さんが私に焼いてくれたクッキーだ。 You're a troublesome person! あんたは世話の焼けるひとだね。 The house was destroyed by fire. その家は焼失した。 The fire burnt ten houses down. 10軒の家がその火事で焼失した。 She baked me a cake. 彼女は私にケーキを焼いてくれた。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 Tom's house burned down. トムの家は全焼した。 I should've put on some sunscreen. 日焼け止め塗っとけばよかった。 I hate jealous women. やきもち焼きの女性は大嫌いだ。 Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 The fire, driven by an east wind, destroyed the center of the city. その火は東風にあおられて市の中心部を焼き尽くした。 She hovers over that child like hen with one chicken. 彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。 The deep red of the setting sun portended fine weather. 真っ赤な夕焼けは明日の晴天を告げた。