I have seldom seen such a beautiful sunset as this.
こんなに美しい夕焼けはめったに見たことが無い。
An evening glow often promises good weather.
夕焼けがあると翌日は晴れることが多い。
They had lit a fire fit to roast an ox.
やつらは雄牛を丸焼きにするくらいの火をおこしていた。
Did you get a sunburn? The tip of your nose is completely red.
日焼けしたの?鼻の頭が真っ赤だよ。
Won't you have some bread hot from the oven?
焼き立てのパンはいかがですか。
Please have some copies made.
焼き増ししてください。
How would you like your steak done?
ステーキの焼き具合は、いかがいたしましょうか。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
This fish is done.
この魚は焼きあがっています。
They're always having trouble with their word processor.
彼らはワープロにいつも手を焼いている。
We drank shochu at the karaoke bar.
私たちはカラオケ・バーで焼酎を飲んだ。
The steak is well done.
そのステーキはよく焼けている。
She cannot control her children.
彼女は子供に手を焼いている。
My sunburn hurts.
日焼けして痛い。
That sukiyaki dinner was a real treat.
そのすき焼きの夕食は実に素晴らしかった。
Fry an egg for me.
卵を焼いてくれ。
The host usually carves the roast at the table.
普通はお客を招いた人が食卓で焼き肉を切り分けます。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
I'm not well enough to take care of others.
私は人の世話を焼けるほど元気ではない。
I cannot even boil water, much less roast a turkey.
私はお湯も沸かせない、まして七面鳥など焼くことができない。
Have you ever eaten teppanyaki?
鉄板焼きを食べたことがありますか?
She hovers over that child like hen with one chicken.
彼女はその子につきまとって、うるさく世話を焼く。
You're a troublesome person!
あんたは世話の焼けるひとだね。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
How would you like your steak?
ステーキはどのように焼きましょうか。
In Japan, I often ate okonomiyaki.
日本でお好み焼きよく食べました。
Chris recognized the boy from his math class and became very jealous.
クリスはその男の子が同じ数学のクラスの人だと分かり、とても焼もちを焼きました。
What a beautiful sunset!
なんてきれいな夕焼けだろう。
What is sukiyaki made of?
すき焼きはどんな材料を使うのですか。
It's baking hot.
焼けつくように暑いね。
I have a bad sunburn.
日焼けし過ぎました。
I wonder whether stone-roasted sweet potatoes are available overseas as well.
石焼き芋って、海外にもあるのかな。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government