Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Last week I was treated to dinner by my friend who'd won at pachinko. It was all-you-can-eat so I ate to my heart's content.
先週はパチンコで勝った友人に焼き肉をごちそうになりました。食べ放題でたらふく食べました。
I have a bad sunburn.
日焼けし過ぎました。
He was burned to death in the fire.
彼はその火事で焼け死んだ。
People will fry to a crisp in the sun today.
今日のような日差しだと、みんな大変な日焼けになってしまうだろう。
She gave herself to flames of love.
彼女は恋の炎に身を焼いた。
The fire devoured the town.
その火事は町を焼き尽くした。
The house was altogether destroyed by the fire.
その家は火事で完全に焼けた。
The hotel was burned to the ground.
ホテルは全焼した。
The house was burned to the ground.
家は全焼した。
Never did I see such a beautiful sunset.
こんなきれいな夕焼けは見たことが無い。
Fried eggs, sunny-side up, easy please.
軽く目玉焼きにでもしてください。
What a beautiful sunset.
なんてきれいな夕焼けなのだろう。
It's very easy to drink potato shochu now that the potato-like smell has been reduced to a low level through use of the latest biotechnology.
最新のバイオ技術によって、芋の臭みを最小限に抑え、非常に飲みやすい「芋焼酎」です。
The fire burnt ten houses down.
10軒の家がその火事で焼失した。
Tom ate a piece of the cake that Mary baked.
トムはメアリーが焼いたケーキを一切れ食べた。
An old woman was burnt to death.
高齢の女性が焼死した。
Yesterday, I cooked Okonomiyaki.
きのう、お好み焼きを料理しました。
The whole village was consumed by the fire.
全村が火事で焼けてなくなった。
I like my steak medium.
ステーキは中位で焼いてください。
Here is the fish my mother baked.
これは私の母が焼いた魚です。
Exposing skin excessively to the sun causes sunburn, sometimes blisters.
肌を日にさらしすぎると、日焼け、場合によっては水ぶくれになります。
Our school burned down.
私達の学校は全焼した。
This fish is done.
この魚は焼きあがっています。
On large farms, cattle are usually marked with brands.
大きな農場では、大抵牛に焼き印がつけられている。
She was very brown after her holiday.
休暇が終わると彼女は真黒に日焼けしていた。
I felt a burning sensation all over.
全身焼き尽くすような感じがした。
The fish is baked slowly till browned over a not-too-close fire.
魚は遠火でゆっくり、こんがり焼き上げます。
It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government