Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
If you had a word processor, you'd be free from all this trouble.
ワープロがあれば、こんな煩わしさはなくなるだろう。
There are five ways to emancipate themselves from the bond of worldly passions.
この煩悩のきずなから逃れるには五つの方法がある。
To my regret, my father could not recover from his long illness.
残念な事に私の父は長煩いから回復できなかった。
I don't have a care in the world.
この世に思い煩らうことはない。
Grammar is very complicated.
文法は非常に煩雑だ。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってから絆創膏に代えても大丈夫よ。
Ah, well I've bandaged it for the meantime but if that's awkward then it's fine to replace it with a plaster when you get home.
あ、とりあえず包帯しているけど、もし煩わしかったら、家に帰ってからバンドエイドに代えても大丈夫よ。
I can't stand the noise.
その煩い音には我慢できない。
I have some questions to ask, but I don't want to bother you now.