The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '燃'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
With winter coming on, they have to buy a lot of fuel.
冬がきたので、たくさんの燃料を買わねばならない。
The fire is burning furiously.
火がぼんぼん燃えている。
The people laughed till she said, "Burn!"
人々は笑い飛ばした。「燃えろ!」という彼女の声が聞こえるまでは。
Paper burns easily.
紙はすぐに燃える。
We were looking at the fire burning brightly.
私達は赤々と燃えている火を見つめていた。
This stove uses kerosene.
このストーブは石油を燃料とする。
When he got the letter, he burned it without reading it.
彼はその手紙を受け取ると、読みもしないでそれを燃やした。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
A wooden building can easily catch fire.
木造家屋は簡単に燃える。
Paper burns easily.
紙は燃えやすい。
We must not keep the fire burning.
私達は火を燃えたままにしておいてはいけない。
The passion has burned itself out in him.
その情熱は彼の心の中で燃え尽きた。
Sulfur burns with a blue flame.
硫黄は青い炎を上げて燃える。
His house was on fire.
彼の家が燃えていた。
Wood burns easily.
木は燃えやすい。
The continent is abundant in fossil fuels.
その大陸は化石燃料が豊富だ。
With respect to these letters, I think the best thing is to burn them.
これらの手紙に関しては、燃やしてしまうのが一番いいと思う。
His face was ablaze with anger.
彼の顔は怒りに燃えていた。
Fossil fuel prices shot through the roof.
化石燃料の値段が急騰した。
Brightest flame burns quickest.
最も明るい炎というのは、最も速く燃え尽きるものだ。
Oxygen is needed for combustion.
火が燃えるには酸素がいる。
Those candles burned the table.
そのろうそくがテーブル掛けを燃やした。
Paper burns quickly.
紙は早く燃えます。
The house was ablaze when the fire engine arrived.
消防車が到着したときには家は燃え上がっていた。
The car ran out of gas before reaching the city.
その車は町につく前に燃料切れになってしまった。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.
ガソリンスタンドを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
What is the fuel mileage of this car?
この車の燃費はどれくらいですか。
For things that have had contents with volatile oil like thinners they should be left for a few days to completely evaporate it before being disposed of as non-flammable waste.
A wooden house burns more easily than a stone house.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Burn this rubbish on the fire.
このガラクタは火に燃やしなさい。
I saw the baby carried out of the burning house.
その赤ん坊が燃えている家から運び出されるのを見た。
This car of yours is a real gas guzzler.
あなたの車は本当に燃費が悪いんですね。
Warm yourself while the fire burns.
火が燃えている間に暖まれ。
A car in the parking lot is on fire.
駐車場にとめてある車が燃えてます。
Look! The book is burning.
見て本が燃えている。
There were cars burning, people dying, and nobody could help them.
車が燃え、人も死んでいたけれど、誰も助けることができなかったわ。
The sailors abandoned the burning ship.
船員達は火事で燃える船を見捨てた。
The mountain glowed with the sunset tints.
山は夕焼け色で燃えるようだった。
The sun is a flaming ball.
太陽は燃える球体である。
It is as if the whole sky were on fire.
まるで空全体が燃えているようである。
The houses caught fire one after another.
家は次々に燃えていった。
Let's find a gas station; we've run out of fuel.
ガソリンを探しましょう。燃料がなくなってしまいました。
The spy burned the papers.
そのスパイは書類を燃やした。
The house is on fire.
家が燃えている。
A fence between makes love more keen.
間の垣根が恋をいっそう燃え立たせる。
They were burning with enthusiasm.
彼らは熱意で燃えていた。
I burned the newspaper.
新聞を燃やした。
Please keep the fire burning.
どうぞ火を燃やし続けて下さい。
Fossil fuels won't be available forever.
化石燃料は永久に利用できるわけない。
It was brave of you to go into the burning house.
燃える家の中へ入って行ったとは勇敢でしたね。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
It was announced that there is a high possibility of the fuel within the nuclear reactor of Nuclear Plant 1 melting.
原子力発電所の1号機で、原子炉内の燃料の溶融が進んでいる可能性が高い、と発表された。
You must feed the machine.
機械に燃料を補給しなければならない。
Bridges are burning and chances are few.
橋は燃えチャンスはめったに訪れない。
The firemen rushed into the burning house.
消防士たちは燃えている家の中へ飛び込んだ。
This heating system burns oil.
この暖房装置は石油を燃料とする。
His eyes were blazing with anger.
彼の目は怒りに燃えていた。
The fire was burning brightly.
火は赤々と燃えていた。
The candle burned out.
ロウソクが燃え尽きた。
We're running short of fuel for the winter.
冬に向けての燃料が不足している。
The fire went on for some time before it was brought under control.
火事は鎮火するまでかなりの間燃え続けていた。
Burn with desire.
愛情に燃える。
Look at that smoke. That building must be on fire.
あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。
I marveled at seeing the Chinese people burning coal.
私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
The cost of flying overseas has risen with the cost of fuel.
海外への航空運賃は燃料のコストとともに上昇した。
He rescued the child from the burning house.
彼はその子を燃えている家から救い出した。
Wood burns.
木は燃えます。
She was burning with jealousy.
彼女は嫉妬に燃えていた。
The child was rescued from a burning house.
その子は燃えさかる家から救助された。
There's a fuel shortage even in the Tokyo area.
首都圏でも燃料が不足している。
There was an explosion, and before anyone could say Jack Robinson, the airplane burst into flame and fell.
爆発が起こった。あっと言う間に、その飛行機は燃え上がり、墜落した。
This wood won't burn.
この木はどうしても燃えない。
The fireman rushed into the burning house.
消防士は燃えている家へ飛び込んだ。
Small cars are very economical because of their low fuel consumption.
小型車は低燃費で経済的だ。
The sky was fiery with the setting sun.
空は夕日で燃えているようだった。
The castle shone in the rising sun as if it were on fire.
朝日で城が燃えるように輝いた。
Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines.
この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。
Don't you smell something burning in the next room?
何かが隣の部屋で燃えている匂いがしませんか。
A house built of wood is more easily burnt than a house of stone.
木造の家は石造の家よりも燃えやすい。
Plastic does not burn easily.
プラスチックは燃えにくい。
Petrol is no longer a cheap fuel.
石油はもはや安い燃料ではない。
There was a fire in this city last night. We can't tell exactly what time it broke out.
ゆうべこの町に火事があったが、燃え出した正確な時刻はわからない。
It being cold, we made a fire.
寒かったので、我々は火を燃やした。
Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned.
二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。
The forest was in flames for three days.
森は3日間炎を出して燃えていた。
They brought solid fuel with them.
彼らは固形燃料を携えていた。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac