Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I spent the major part of my vacation at my uncle's. | 私は休暇の大部分を叔父の家で過ごした。 | |
| I'll talk the matter over with my father. | その件について父に相談します。 | |
| After their parents died, their grandparents brought them up. | 両親が亡くなった後、祖父母が彼らを育てた。 | |
| Every time Uncle George visited our house, he always brought us a gift. | ジョージ叔父さんは、家へ来る時はきっと何かお土産を持って来てくれました。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| She walked arm in arm with her father. | 彼女は父親と腕を組んで歩いた。 | |
| His behavior is nothing like his father. | 彼の行動は、父に少しも似ていない。 | |
| My father has never gotten sick in his life. | 父は今まで一度も病気をしたことがない。 | |
| Father was tormented by my silly question. | 父は私の愚かな質問に苦しみられた。 | |
| He looks like his father. | 彼は父親によく似ていた。 | |
| My father used to own a store dealing in meat and fish. | 私の父は昔、肉と魚を売る店を持っていた。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | あした父が帰る。 | |
| My father took me to a movie last night. | 父は昨晩私を映画に連れていってくれた。 | |
| My father told me not to read books in bed. | 父は私に寝床の中で本を読むなと言いました。 | |
| I met her the year that my uncle William died. | 叔父のウイリアムが亡くなった年に、私と彼女は出会った。 | |
| Her father is Japanese. | 彼女の父親は日本人だ。 | |
| You should apologize to your father for not getting home in time for dinner. | 夕食までに家に帰ってこなかったこと、お父さんに謝らなくちゃいけないよ。 | |
| My uncle possesses great wealth. | 叔父は膨大な財産を所持している。 | |
| My father gestured with his hand for me to leave the room. | 父は私に部屋を出ていくようにと手で合図した。 | |
| Taro asked after her father. | 太郎は彼女の父親の容態を尋ねた。 | |
| Dad said he'd be promoted to section manager next year. | 父は来年課長に昇格するだろうと言った。 | |
| My father went jogging after dinner. | 夕食後私の父はジョギングに出かけた。 | |
| It is five years since my father died. | 私の父が死んでから五年になる。 | |
| He may well be proud of his father. | 彼が父を誇りに思うのも当然だ。 | |
| He has taken charge of his father's company. | 彼は父親の会社の経営を引き継いだ。 | |
| She knitted her father a sweater. | 彼女は父親にセーターを編んであげた。 | |
| At seventy, my father is still very active. | 父は70歳でまだ大変元気です。 | |
| It seems like he had never met his father before. | 彼はまるで父親に合ったことがないかのようだ。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| My father is suffering from influenza. | 私の父は流感にかかっている。 | |
| My father has gone to America. | 父は、アメリカへ行ってしまった。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| Tom inherited all of his father's property. | トムは父親の全財産を相続した。 | |
| My father is always getting angry. | 父はしょっちゅう怒ってばかりいる。 | |
| His father failed in business. | 彼の父は事業に失敗した。 | |
| My father graduated from Harvard University. | 父はハーバード大学を卒業した。 | |
| My father neither smokes nor drinks. | 私の父は煙草も吸わないし、酒も飲まない。 | |
| Grandfather is still very active for his age. | 祖父は年の割にはまだ元気である。 | |
| Father never goes out with an umbrella without leaving it somewhere. | 父は傘を持って出かけると、必ずどこかへ置き忘れる。 | |
| My father usually comes home at six. | 私の父はいつもは6時に帰宅します。 | |
| The boy trotted to his father's side. | その男の子は父親のそばへちょこちょこ走って行った。 | |
| As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important. | ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。 | |
| It is said that her father was killed in a traffic accident. | 彼女のお父さんは交通事故で亡くなったそうだ。 | |
| My father painted the mailbox red. | 父は郵便受けを赤い色に塗った。 | |
| Dad bought me a camera. | お父さんは僕にカメラを買ってくれた。 | |
| Her father never let her go to town with her friends. | 彼女の父親は決して彼女が友達と一緒に町に行くのを許さなかった。 | |
| My father loved me no less deeply than my mother. | 父も母に劣らず私をかわいがってくれた。 | |
| It'll be a long time before she gets over her father's death. | 彼女が父親の死の悲しみから立ち直るには長い時間がかかるだろう。 | |
| Father will be back in a few days. | 父は2、3日で戻ります。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| My father is leaving for the United States next Thursday. | 父は今度の木曜日にアメリカへ出発します。 | |
| My dad speaks English well. | 父は上手に英語を話します。 | |
| By the time he retires, my father will have worked for almost thirty years. | 私の父は、退職するまでには、ほとんど30年間働いたことになる。 | |
| My grandfather on my mother's side is celebrating his 60th birthday tomorrow. | 母方の祖父は明日還暦を迎える。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| The house was being painted by my father. | その家は父によってペンキが塗られていた。 | |
| All things considered, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| He is as tall as my father. | 彼は私の父と同じぐらい背が高い。 | |
| My father left for China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| My grandfather came over from Kyushu to Hokkaido. | 私の祖父は九州からはるばる北海道へやって来た。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| My uncle was the only person injured in the car accident. | 私の叔父はその自動車事故で怪我をした唯一の人です。 | |
| She cared for her sick father. | 彼女は病気の父の世話をした。 | |
| It is ten years since my father died. | 父が死んで十年になる。 | |
| My grandfather is in his nineties. | 祖父は90歳代である。 | |
| After my mother died suddenly, my father looked after me all by himself. | 母が急死した後、父が一人きりで私の世話をしてくれた。 | |
| However, my father used to fool around with women a lot. | けれども、かつて私の父は女遊びばかりしていた。 | |
| She's alive! She was drowning, but her father saved her. | 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 | |
| Every time I see you, I think of your father. | あなたに会う度に、私はあなたの父親を思い出す。 | |
| She's going to talk her father into buying a new car. | 彼女は父を説得して新車をかってもらうつもりです。 | |
| It was in Tokyo that I first met her father. | 私がはじめて彼女の父親に会ったのは東京でだった。 | |
| My grandfather goes for a walk every day. | 祖父は毎日散歩します。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。 | |
| Father makes sure that all the lights are off before he goes to bed. | 父は寝る前に、電気が全部消えているのを確かめる。 | |
| My uncle gave me the watch. | 叔父は私にその時計をくれた。 | |
| My father gave me a game. | 私は父からゲームを与えられた。 | |
| Father built me a new house. | 父は私に新しい家を建ててくれた。 | |
| My uncle died of cancer. | 私の叔父はガンで死んだ。 | |
| I supported her even against my father. | 私は父に反対してまで彼女の味方になった。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| He is not less clever than his father. | 彼は父に勝るとも劣らず利口だ。 | |
| I feel uneasy in my father's presence. | 父と一緒にいると落ち着かない。 | |
| My father and I clear the table in my family. | 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。 | |
| His uncle appeared rich. | 彼の叔父は金持ちらしかった。 | |
| Her father didn't allow her to go to the cinema alone. | 父は彼女が一人で映画に行くのを許さなかった。 | |
| He asked his father to take him to the store. | 彼は父に、その店へつれていってくれるように頼んだ。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席についた。 | |
| I have to go there for my father. | 私は父の代わりにそこへ行かなければならない。 | |
| My uncle met with a traffic accident yesterday. | 私の叔父は、昨日、交通事故にあった。 | |
| My father is so busy that he cannot even take a walk. | 父はいそがしすぎて散歩もできません。 | |
| After the death of my father, it became clear that my mother was incompetent at handling the family finances. | 父が死んで以来、母が経済的には不具だということが、露骨に分って来ていた。 | |
| My father allowed me to go to the concert. | 父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。 | |
| My uncle gave me his car. | 叔父は私に車を譲ってくれた。 | |
| My father brought me here by car. | 父は私を車でここに連れて来てくれた。 | |
| My father often washes the dishes. | 父はよく皿洗いをします。 | |
| My father stopped drinking. | 父親は飲むのをやめた。 | |
| I can't help thinking Father is still alive. | 私には父がまだ生きていると思えてならない。 | |
| My father supplies me with my school expenses every month. | 父は月々私に学費の仕送りをしてくれます。 | |
| My father's factory turns out 30,000 cars each month. | 父の工場は毎月3万台の車を生産している。 | |
| My father often reads the newspaper during meals. | 父は食事中によく新聞を読みます。 | |