Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。 | |
| Do you think he resembles his father? | 彼は父親に似ていると思いますか。 | |
| To my sorrow, my father cannot attend the meeting. | 悲しいことに、父はその会合には出られない。 | |
| My uncle's on a business trip to Aomori tomorrow. | 叔父さんは明日青森に出張です。 | |
| My father runs a restaurant. | 父はレストランを経営している。 | |
| Dad told me to help you, Mom. | お母さん、お父さんが僕にお母さんを手伝えって。 | |
| My father works for a power company. | 父は電力会社に勤めています。 | |
| I helped my father yesterday. | 昨日、私は父を手伝った。 | |
| I'm proud of my father. | 私は父を誇りに思っている。 | |
| Please be sure to give my best regards to your father. | 必ず、あなたのお父さんによろしくお伝え下さい。 | |
| He looks to his uncle for advice whenever he is in trouble. | 彼はこまるといつも助言を叔父にたよる。 | |
| The baby was named Alfred after his grandfather. | その赤ちゃんは祖父の名にちなんでアルフレッドと名づけられた。 | |
| Sasha and Malia! I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the White House. | サーシャとマリーア。君たちにはちょっと想像もつかないほど、お父さんは君たちを愛しているよ。君たちふたりもがんばったから、約束した通り、ホワイトハウスには、新しく飼う子犬を一緒に連れて行けるよ。 | |
| Don't go against your father. | お父さんに逆らってはいけない。 | |
| Father, today I'm going out with some friends. Of course, that's if you will allow it. | お父さん、今日は私、友人達と出かけるわ。もちろんお父さんが許してくれたらだけど。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| Father comes home from work about nine in the evening. | 父は夜9時ころ仕事から帰ってきます。 | |
| Because her parents got divorced, the girl had little contact with her father. | 両親が離婚したため、その少女はほとんど父親との接触がなかった。 | |
| Our grandparents would come to see us on the weekends. | 祖父母は週末にはよく私たちの所に遊びに来ました。 | |
| Grandfather nodded toward me. | 祖父は私に向かってうなずいた。 | |
| Dad is coming home tomorrow. | 明日お父さんが帰ります。 | |
| I'm looking forward to seeing your father. | あなたのお父上にお会いするのを楽しみにしています。 | |
| Bear in mind that Father is not as strong as he used to be. | お父さんはもう前ほど元気ではないのを忘れないでね。 | |
| My father slept through the movie. | 父は映画の間眠り通しだった。 | |
| My grandfather has retired because he's grown old. | 祖父は年を取ってきたので引退した。 | |
| Well may she admire her father. | 彼女が父親を尊敬するのはごく当然だ。 | |
| My father grows rice. | 父は米を栽培している。 | |
| A computer game was given to me by my father. | 父から私にコンピューターゲームが与えられた。 | |
| Luckily, Dick's father was not killed in the war. | 幸いにして、ディックのお父さんは戦死をまぬがれました。 | |
| I lost the watch Father had given me. | 父がくれた時計をなくした。 | |
| The child is father of the man. | 子供はおとなの父である。 | |
| I borrowed my father's hammer to build a dog house. | 僕は犬小屋を作るために、父のハンマーを借りた。 | |
| I'm sorry to hear that your father passed away. | お父さまがお亡くなりになったそうで。 | |
| When I see him, I think of my grandfather. | 彼を見ると祖父を思い出します。 | |
| I always think of my father when I look at this picture. | 私はこの絵を見るといつも父のことを思い出す。 | |
| My father trained me not as a man or a woman, but as a performer. | 父は私を男や女としてではなく、演技者として訓練しました。 | |
| Are you proud of your father? | あなたのお父さんを誇りに思いますか。 | |
| Father suddenly got sick and we sent for a doctor. | 父が病気になったので、私たちは医者を呼びにやった。 | |
| "Dad, this a real sword?" "Of course, it is a duel after all." | 「親父これって・・・真剣?」「当たり前だろう、決闘なのだからな」 | |
| She asked after his father. | 彼女は彼の父親の容態を尋ねた。 | |
| Time is the father of truth. | 時間は真理の父である。 | |
| My uncle made a will last year. | 叔父は昨年遺書を作った。 | |
| My father is a doctor. | 私の父は医者です。 | |
| He's a carbon copy of his father. | 彼は父親とうり二つだ。 | |
| My father caught three fish yesterday. | 父は昨日魚を三匹捕まえた。 | |
| Your father's friends aren't his only supporters. | 君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。 | |
| This is where my father works. | ここが父の働いているところです。 | |
| You look as your father looked thirty years ago. | 君は30年前のお父さんに生き写しだ。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| My father feels satisfied about this result. | 私の父はこの結果について満足な気持ちです。 | |
| I don't remember my father's face accurately. | 僕は父の顔を正確には覚えていない。 | |
| Father took his place at the head of the table. | 父はテーブルの上座の自分の席に着いた。 | |
| My uncle's company launched a new product last month. | 先月、僕の叔父の会社が新製品を発売しました。 | |
| The property passed from father to son. | 財産は父から息子へと譲られた。 | |
| My grandfather is very healthy. | 祖父は非常に健康だ。 | |
| My father is engaged in foreign trade. | 僕の父は海外貿易の仕事をしている。 | |
| I was helped by my father to paint the kennel. | 私が犬小屋にペンキを塗るのを、父が手伝ってくれた。 | |
| I talked my father out of smoking. | 私は、父を説得して禁煙させた。 | |
| The sister of your father or mother is your aunt. | あなたの父親か母親の姉妹があなたのおばです。 | |
| My father's hobby is growing roses. | 父の趣味はバラを栽培することです。 | |
| Father is away from home. | 父は不在です。 | |
| My father never gave me much advice. | 父は私にあまり忠告しなかった。 | |
| My father is tall. | 父は背が高いです。 | |
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| I am staying with my uncle for the time being, but later I will move to a small apartment. | 当座のところ、僕は叔父の家に泊めてもらっているが、将来小さなアパートに移るつもりだ。 | |
| My uncle has retired so he is at loose ends. | 叔父は退職したので、何もすることがありません。 | |
| I wrote to my uncle, who wrote back to me soon. | 私は叔父に手紙を書いた、すると叔父はすぐに返事をくれた。 | |
| I don't know when my father will come back. | 父がいつ戻るか知りません。 | |
| I have a friend whose father is a magician. | お父さんがマジシャンの友達がいるよ。 | |
| She phoned her husband to come immediately. | 彼女は父にすぐ来るように電話した。 | |
| Shall I fetch your glasses from the living room, Dad? | お父さん、めがねを居間から取ってきましょうか。 | |
| My father made me what I am. | 私が今日あるのは父のおかげです。 | |
| His two sons wanted their father's house. | 彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。 | |
| When I got the phone call telling me of my father's death, I was completely flustered. | 突然の父の死の電話をきいて、私はオロオロしてしまった。 | |
| Like father like son. | この父にしてこの子/父と子は似ている | |
| Father has now got a superior position in his office. | いまでは父は事務所でもっと上の地位にあります。 | |
| Father goes to his office in Shinjuku every other day. | 父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。 | |
| My father painted the wall white. | お父さんは、壁を白く塗った。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| Then I met your father and we moved to the town. | その時お父さんと会って、いっしょに町へ移って来たのだ。 | |
| My uncle gave me some good advice when I was in trouble. | 困っているときに、叔父は私によい忠告をしてくれました。 | |
| My father being sick, I had to stay home. | 父が病気だったので、私は家にいなければならなかった。 | |
| Say hello to your father for me. | お父さんによろしく。 | |
| My uncle gave me a present. | 叔父は私にプレゼントをくれた。 | |
| Tom was like a father to Mary. | トムはメアリーにとって父親のような存在だった。 | |
| My father has never been abroad. | 父は一度も外国へ行ったことがない。 | |
| My father celebrated his seventieth birthday this year, but he's more energetic than I am. | 父は今年喜寿を迎えたが、わたしなんかよりよほどエネルギッシュだ。 | |
| I was given a camera by my uncle. | 私は叔父にカメラをもらいました。 | |
| He did business in the same manner as his father did. | 彼は父親と同じやり方で仕事をした。 | |
| Your argument is not any more convincing than that of my stubborn father. | 君の主張は、ぼくの頑固親父のと同じく納得できない。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私の叔父は何年も外国で生活した。 | |
| I am not so tall as my brother, but taller than my father. | 私は弟ほど高くないが、父より高い。 | |
| He is not equal to his father. | 彼は父親には及ばない。 | |
| He succeeded to his father's estate. | 彼は彼の父の財産を受け継いだ。 | |
| You ought to have taken your father's advice. | 君はお父さんの忠告を聞けばよかったのだ。 | |
| My father drinks a cup of coffee every morning. | 私の父は毎朝1杯のコーヒーを飲みます。 | |
| Father is going to undergo an operation. | 父は手術を受ける事になっている。 | |
| My father takes a walk every morning. | 父は毎朝散歩をする。 | |
| Who will succeed to your father's business? | 誰があなたのお父さんの事業を継ぐのですか。 | |