Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it had not been for his father's help, he would have failed in business. | もし父親の援助がなかったら、彼は事業に失敗していただろう。 | |
| My father has a habit of reading the newspaper before breakfast. | お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。 | |
| My father manages the store. | 父はその店を経営している。 | |
| My father had already finished breakfast when I got up this morning. | 今朝私が起きたときには、父はもう朝食を済ませていた。 | |
| My father and mother were sitting under a tree. | 父と母は木の下に座っていました。 | |
| Because of his age, my grandfather doesn't hear well. | 祖父は年のせいで耳がよく聞こえない。 | |
| He keeps quiet so that he won't disturb his father. | 彼は父の邪魔をしないように静かにしている。 | |
| Luke, I am your father. | ルーク、お前のお父さんは私だ。 | |
| Father translated the German letter into Japanese. | 父はドイツ語の手紙を日本語に訳した。 | |
| My father has gone to China. | 父は中国へ旅立った。 | |
| Where is your father? | あなたのお父さんはどこにいますか。 | |
| This is the same type of car as my father has. | この車は父が持っているのと同じタイプの車だ。 | |
| She took no notice of what her father said. | 彼女は父親の言うことにまったく注意を払わなかった。 | |
| When did your father come home? | お父さんはいつ帰宅されたのですか。 | |
| There's no reason why I should become a physician because my father is one. | 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 | |
| My father usually leaves home while I am in bed. | 父は普通私が寝ているうちに家を出ます。 | |
| The man reading a book over there is my father. | 向こうで本を読でいる人はわたしの父です。 | |
| You had better help your father. | あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。 | |
| My father is far from artistic. | 父はおおよそ非芸術的な人だ。 | |
| My father often falls asleep while watching TV. | 父はテレビを見ているときによく寝てしまう。 | |
| Uncle asked: "What is three plus four?" | 伯父さんは言った。「3足す4は幾つ?」 | |
| "Is your father busy?" "No, I don't think he is." | 「お父さんは忙しいですか?」「いや、忙しくないだろう。」 | |
| Father goes to his office in Shinjuku every other day. | 父は一日おきに新宿にある彼のオフィスに行きます。 | |
| My father drives to work. | 父は車で仕事に行きます。 | |
| I stayed at my uncle's while I was in Tokyo. | 上京中は叔父の家にいました。 | |
| My father scolded me for not being punctual. | 父は私が時間を守らないと言って叱った。 | |
| He is no less clever than his father is. | 彼は父親に劣らず利口だ。 | |
| What did Father say about it? | そのことについて父は何と言いましたか。 | |
| My father takes a bath before supper. | 父は夕食前に入浴する。 | |
| My father always discusses his problems with my mother. | 父は自分の問題をいつも母と相談する。 | |
| What time does your father leave for his office? | あなたのお父さんは何時に事務所に出かけますか。 | |
| My father is young. | 私の父は年が若い。 | |
| I go to my father's place twice a year. | 私は年に二度父の所へ行く。 | |
| My dad keeps on telling bad jokes like: "Are you tired of going to Akita?". | うちのお父さん、「秋田に行くのはもう飽きたか?」とか、寒いギャグばっかり言ってるの。 | |
| My father does not allow me to go to the movies alone. | 父は私にひとりで映画を見に行かせてくれない。 | |
| My grandfather made it a rule to take a walk before breakfast. | 私の祖父は朝食前に散歩するのを常としていた。 | |
| That boy takes after his father. | あの男の子は父親似だ。 | |
| Father suggested to go to the movies this afternoon. | 父は今日の午後映画に行ったらどうかと言った。 | |
| She was in a hurry to see her father. | 彼女は父に会いたくてやきもきしていた。 | |
| I attended the meeting though my father told me not to. | 父は私にその会に出ないように言っていたが、私は出席した。 | |
| That's a student my father teaches. | あれは父が教えている学生だ。 | |
| Five years have gone by since my father died. | 父が死んでから五年目の歳月がたった。 | |
| I'm going to stay with my uncle in Kyoto. | 私は京都の叔父のところに泊まるつもりだ。 | |
| When you say this, you sound just like father. | あなたのそういうところ、お父さんにそっくりね。 | |
| Does your father get home early? | お父さんは早く帰ってこられますか。 | |
| My father took us to the zoo. | 父は私たちを動物園につれていってくれました。 | |
| My father is home. | 父は家にいる。 | |
| I have an appointment with my uncle tomorrow. | 明日、叔父さんと会う約束がある。 | |
| My father allowed me to go to the concert. | 父はぼくがコンサートに行くのを許してくれた。 | |
| My father was lying down while watching TV. | お父さんはテレビを見ながら横になっていた。 | |
| My father used to say that money is not everything. | 私の父は昔よく金がすべてではないと言っていた。 | |
| He finally talked his father into buying a new car. | 彼は父にねだってとうとう新車を買ってもらった。 | |
| Father has recently come back to Japan. | 父は最近日本に帰ってきた。 | |
| Father and I go fishing once in a while. | 父と私はときどき魚つりに行く。 | |
| He doesn't seem to be aware of the conflict between my father and me. | 彼は僕と父さんとの諍いを知らないみたいだ。 | |
| Our father used to read us happy stories when we were small. | 私たちが幼いときに、父は美しい話を私たちに読んでくれたものだった。 | |
| Bill doesn't like the fact that his father smokes a lot. | ビルは父親がたばこをたくさん吸うのを嫌がっている。 | |
| He will succeed to his father's property. | 彼が父親の遺産を相続するだろう。 | |
| My father died a peaceful death last night. | 父は昨晩安らかに死んだ。 | |
| I'm sorry my father is out. | あいにく父は今留守です。 | |
| She turns a deaf ear to her father. | 彼女はお父さんの話に全く耳を貸さない。 | |
| My father plays tennis every Sunday. | 父は毎週日曜日にテニスをする。 | |
| Father reached his office later than usual this morning. | 父は今朝普段より遅く会社に着いた。 | |
| Just before the wedding, the drunken father shouted at the groom: "I won't hand out my daughter to some stranger!" | 結婚直前、泥酔の父親は「何処の馬の骨か解らん奴に娘をやれん!」と花婿に怒鳴りつけた。 | |
| My uncle has lived in Paris for ten years. | 私の叔父はパリに十年住んでいる。 | |
| My father doesn't drink hard liquor. | 父は蒸留酒は飲まない。 | |
| My father stopped drinking. | 父は酒を飲むのをやめた。 | |
| Father built me a new house. | 父は私に新しい家を建ててくれた。 | |
| I got an ocarina from my daughter on Father's Day. Frankly, though, I don't need it. I wonder where she could have come up with such a present. | 父の日に娘からオカリナをもらった。正直言っていらない。どこからこんなチョイスを思いつくのか不思議だ。 | |
| My father is very particular about food. | 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 | |
| I don't take after my father. | 私は父に似ていない。 | |
| My grandfather was born in 1920. | 私の祖父は1920年に生まれました。 | |
| My uncle has retired so he is at loose ends. | 叔父は退職したので、何もすることがありません。 | |
| My father may be at home now. | 父は今家にいるだろう。 | |
| The little girl clung to her father's arm. | その少女は父親の腕にしがみついていた。 | |
| He persuaded his daughter into going to the party with him. | 父は娘を説得して、パーティーに同行させた。 | |
| Barring snow, father will come home. | 雪でなければ、父は帰宅します。 | |
| My father writes in his diary every day. | 父は毎日日記をつけている。 | |
| I've got my stubbornness from my father. | 頑固なのは父ゆずりだ。 | |
| All that day my father was out of humor because he had lost his wallet. | 財布をなくしたので、父はその日1日中不機嫌だった。 | |
| My father doesn't let me drive a car. | 父は私が車を運転するのを許さない。 | |
| My father was already at home when I came back. | 私が帰ったとき、父はもう家にいました。 | |
| When Jane played horse with her father, she held on to him tightly. | ジェーンは父親とお馬遊びをしたとき、父にしっかりとしがみついた。 | |
| Father told me to reform myself. | 父は私に改心するように言った。 | |
| Father got back from the office at six. | 父は6時に会社から戻った。 | |
| My uncle went to Mexico in 1983, never to come back. | 私の叔父は1983年にメキシコに行ったまま、2度と帰ってこなかった。 | |
| Grandfather has caught a cold. | お祖父さまはお風邪を召していらっしゃいます。 | |
| My father objected to our marriage. | 父は私たちの結婚に反対した。 | |
| I had my photograph taken by my father. | 私は父に写真を撮ってもらった。 | |
| My father charged me with the duty of taking care of my sister. | 父は私に妹の世話をする義務を負わせた。 | |
| My grandfather is in his nineties. | 祖父は90歳代である。 | |
| The shock of her father's death lingered on and she didn't feel like going out at all. | 父の死のショックが後を引いていて、彼女は外出する気力がなかった。 | |
| He was bound to pay his father's debt. | 彼には父親の借金を支払う義務があった。 | |
| I don't like my father's attending the meeting. | 私は父がその会合に出ることを好まない。 | |
| Father bought me some books. | 父は私に本を買ってくれました。 | |
| My father couldn't afford a car, when he was young. | 父は若いころ車を買うゆとりもなかった。 | |
| My mother's religion helped her to come to terms with my father's death. | 宗教を持っていたおかげもあって、私の母は父の死を受け入れることができた。 | |
| My father made me what I am today. | 私が現在のようになったのは父のおかげです。 | |
| The person reading a book over there is my father. | 今そこで本を読んでいるのが私の父です。 | |
| My father has lived in Nagoya for 30 years. | 父は名古屋に30年住んでいる。 | |