While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
Clear off the shelf, and you can put your books there.
棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Snow fell in large flakes.
大きな雪片がひらひらと降った。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
The American boy spoke broken Japanese.
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Did you complete the work?
仕事は片付きましたか?
Take away this box.
この箱を片づけなさい。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He looked away at a dangerous juncture.
彼は危うく片目を失うところだった。
Mother told me to put away the dishes.
母は私にお皿を片付けるようにと言った。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
I cleared the table of the dishes.
食卓から皿を片付けた。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
Tom can only speak in broken French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
I felt relieved when all the troubles were taken care of.
ごたごたが片付いてさばさばした。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
It's about time you set about cleaning the table.
そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片付けた。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
Meg straightened up her desk.
メグは机を片づけた。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
It was a one-sided love affair.
それは片思いの恋だった。
Take this box away soon.
すぐこの箱を片づけなさい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.