He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
The mother told her daughter to put those toys away.
母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
There's a lot of mess to clear up.
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
We put the futons away in the morning.
朝になると布団を片づけます。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
I'll be with you as soon as I finish this job.
この仕事を片付けたらね。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
Take away this box.
この箱を片づけなさい。
Clear away the table things.
テーブルの上を片づけなさい。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情がない。
Meg straightened up her desk.
メグは机を片づけた。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
Pick it up.
それ片づけて。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Tom is blind in one eye.
トムは片目が見えない。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
She removed the papers from the desk.
彼女は机の上の書類を片付けた。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
My room is very untidy. I must put it in order.
私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。
Could you please clear the table?
テーブルを片づけてもらえますか。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
He tidied up his room.
彼は部屋の片付けをした。
I cleaned up after the party.
私はパーティーの後片付けをした。
Louie, your friends are coming. Clean up.
ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
I felt relieved when all the troubles were taken care of.
ごたごたが片付いてさばさばした。
Put away your things.
自分のものを片付けなさい。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
I'll do that first thing in the morning.
あすの朝まっさきにそれを片付けます。
The fare is one dollar each way.
運賃は片道1ドルです。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
Give us the tools, and we will finish the job.
我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
Tom can only speak a little French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
Stop your grumbling and get the work out of the way.
ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
After supper, she cleared the table.
彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Take this box away soon.
すぐにこの箱を片付けなさい。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
He often walks with his hand in his pocket.
彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
I'll finish it as quickly as I can.
できるだけ早くそれを片付けます。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
He looked away at a dangerous juncture.
彼は危うく片目を失うところだった。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.