I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
Dust got into one of my eyes.
片目にごみが入った。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
I cleaned up after the party.
私はパーティーの後片付けをした。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
I will clean up yesterday's work.
昨日の仕事を片づけるつもりです。
You did a lot of work in frantic haste.
あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Please put away this box for me.
この箱を片付けておいてくれ。
Stan has always carried a torch for Liz.
スタンはリズに昔から片思いしてきた。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
You must clear the table.
君は食卓の上を片づけなければならない。
A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use.
鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
The mother told her daughter to put those toys away.
母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
Almost all the work is done now.
仕事もたいがい片付いた。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
The wooden pieces are fastened with a peg.
木片は1本の留め木で留めてある。
Clear away the table things.
テーブルの上を片づけなさい。
I cleared up my desk.
私は机の上を片付けた。
My hamster has a swollen testicle on one side.
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
I'll finish it as quickly as I can.
できるだけ早くそれを片付けます。
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
Tom is blind in one eye.
トムは片目が見えない。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
Meg cleared up her desk.
メグは机を片づけた。
Please get these papers out of the way.
この書類を片付けてください。
He came close to losing an eye.
彼は危うく片目を失うところだった。
She cleared the table of the dishes after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Tom is deaf in one ear.
トムは片耳が聞こえない。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
She cleared away the dishes from the table.
彼女は食事の後片付けをした。
The dog is blind in one eye.
その犬は片方の目が見えない。
Let's straighten out the desk.
机の上を片づけよう。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
Louie, your friends are coming. Clean up.
ルイお友達がくるよ、片付けなさい。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up.
外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。
I cleared the table.
私は食事のあと片付けをした。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
Put away your bicycle.
自転車を片付けなさい。
The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side.
スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。
Put the knives and forks back in the cupboard.
ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。
Please clear away the tea things.
お茶の道具を片付けてください。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i