Let's finish the work quickly and enjoy ourselves.
仕事は速いところ片づけて遊ぼう。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
The wooden pieces are fastened with a peg.
木片は1本の留め木で留めてある。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
Dust got into one of my eyes.
片目にごみが入った。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
Could you please clear the table?
テーブルを片づけてください。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Tom can speak only a little French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
Mary was Tom's high school crush.
メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
In the morning, we clear the futon.
朝になると布団を片づけます。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
The idea that he is going to make a speech is laughable.
あいつが演説するなんて片腹痛い。
He often walks with his hand in his pocket.
彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
Clear away the table things.
テーブルの上を片づけなさい。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
My work is almost finished.
私の仕事は大概片付いた。
He looked away at a dangerous juncture.
彼は危うく片目を失うところだった。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.