The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '片'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
The fare is one dollar each way.
運賃は片道1ドルです。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
We have five fingers on each hand.
片方の手には5本の指がある。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
Put away your things.
自分のものを片付けなさい。
I'll do that first thing in the morning.
あすの朝まっさきにそれを片付けます。
Where is the mate to this sock?
この靴下の片方はどこだ。
The old man is blind in one eye.
その老人は片目が見えない。
Mother told me to put away the dishes.
母は私にお皿を片付けるようにと言った。
In the morning, we put away our futons.
朝になると布団を片づけます。
After supper, she cleared the table.
彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Did you complete the work?
仕事は片付きましたか?
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
Please put away this box for me.
この箱を片付けておいてくれ。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
Please take the dishes away.
さらを片づけなさい。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.