He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
"Why in the world would you do that?" the other asked.
「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
She cut her finger on the broken glass.
彼女はガラスの破片で指を切った。
The patient requires constant care.
その患者は片時も目を離せない。
I cleared up my desk.
私は机の上を片付けた。
Put away your toys.
おもちゃを片づけなさい。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
She removed the dishes from the table.
彼女は食卓から皿を片づけた。
I have finished my assignment.
私は宿題を片付けた。
He is blind in one eye.
彼は片目が見えない。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
Take away these dishes, please.
これらの皿を片づけて下さい。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
Please take the dishes away.
さらを片づけなさい。
He tidied up his room.
彼は部屋の片付けをした。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other.
それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。
Who's going to clear up all this mess?
一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i