He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
I'll clean up the kitchen later.
後で台所を片づけます。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
I'll be with you as soon as I finish this job.
この仕事を片付けたらね。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
He came close to losing an eye.
彼はあやうく片目を失明するところだった。
Take this box away soon.
すぐこの箱を片づけなさい。
The boy lifted the heavy box with one hand.
その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。
It looks like your hard disk is fragmented.
ハードが断片化を起こしてるみたい。
He came close to losing an eye.
彼は危うく片目を失うところだった。
She cleared away the dishes from the table.
彼女は食事の後片付けをした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Tom cut himself on some broken glass.
トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。
"Put this stuff away at once!" she yelled in a rage.
こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。
After supper, she cleared the table.
彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
Strike the set.
セットを片づけろ。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
How will you dispose of this problem?
君はこの問題にどう片をつける気かね。
Dust got into one of my eyes.
片目にごみが入った。
Please put away this box for me.
この箱を片付けておいてくれ。
In the morning, we put away our futons.
朝になると布団を片づけます。
Let's finish the work quickly and enjoy ourselves.
仕事は速いところ片づけて遊ぼう。
This puzzle has 500 pieces.
このパズルには500の断片がある。
She cleared the table of the dishes after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
He often walks with his hand in his pocket.
彼はよく片手をポケットに入れて歩いている。
I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture.
インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
The girl lifted the heavy box with one hand.
その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。
Did you finish the job?
仕事は片付きましたか?
I'd like you to be my partner.
あなたに片棒をかついでもらいたい。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
She put away her clothes.
彼女は服を片付けた。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
He put his foot on the ladder.
彼ははしごに片足を掛けた。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
You don't have to speak perfect English. Broken English is OK as long as you can make yourself understood.
完璧な英語を話す必要はありません。片言でも通じればそれでいいのです。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
Put away your bicycle.
自転車を片付けなさい。
Take this box away soon.
すぐにこの箱を片付けなさい。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
You have to finish your homework right away.
宿題はすぐ片付けないとだめですよ。
I cleared up my desk.
私は机の上を片付けた。
This matter must be dealt with sooner or later.
この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。
My father and I clear the table in my family.
私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。
Finish your homework before you go to bed.
寝る前に宿題を片づけなさい。
Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school.
その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.