Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Let's straighten out the desk. | 机の上を片づけよう。 | |
| We clear the futons away in the morning. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片目が見えない。 | |
| My wife has just cleared the table. | 妻はちょうど食卓を片付けたところだ。 | |
| He carries fire in one hand and water in the other. | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | |
| Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 | |
| Clear off the table. | テーブルを片付けなさい。 | |
| He had one of his socks on inside out. | 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 | |
| He put aside the book. | 彼は本をわきへ片付けた。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| She removed the dishes from the table. | 彼女は食卓から皿を片づけた。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| I lost my shoe in the fire. | 火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| I cleared the table of the dishes. | 食卓から皿を片付けた。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の眼が見えない。 | |
| The girl lifted the heavy box with one hand. | その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| Put your books away. | 本を片づけなさい。 | |
| She removed the papers from the desk. | 彼女は机の上の書類を片付けた。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways. | 好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。 | |
| My work is almost finished. | 私の仕事は大概片付いた。 | |
| Take this box away soon. | すぐこの箱を片づけなさい。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| I'll do that first thing in the morning. | あすの朝まっさきにそれを片付けます。 | |
| Dust got into one of my eyes. | 片目にごみが入った。 | |
| In the morning, we clear the futon. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident. | トムは交通事故で片目の視力を失った。 | |
| He came close to losing an eye. | 彼はあやうく片目を失明するところだった。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| I lost an earring. | イヤリングを片方失くした。 | |
| One book is thin, and the other is thick. | 片方の本は薄く、他方は厚い。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には一片の雲もなかった。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. | それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 | |
| Meg cleared up her desk. | メグは机を片づけた。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| Mother cleared away the table. | 母、は食卓のものを片付けた。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| That dispute has been settled once and for all. | その論争は完全に片付けた。 | |
| Tom can only speak a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| I cleaned up after the party. | 私はパーティーの後片付けをした。 | |
| I'll clear these dishes away. | 私がこれらの皿を片付けましょう。 | |
| After supper, she cleared the table. | 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 | |
| In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant. | 紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。 | |
| Let's finish the work quickly and enjoy ourselves. | 仕事は速いところ片づけて遊ぼう。 | |
| Put away your things. | 自分のものを片付けなさい。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| Clear away the table things. | テーブルの上を片づけなさい。 | |
| Mary was Tom's high school crush. | メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 | |
| I regret nothing of my life. | 我が生涯に一片の悔いなし。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. | スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| "Put this stuff away at once!" she yelled in a rage. | こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。 | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| Please put away this box for me. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| I cleared the table. | 私は食事のあと片付けをした。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Did you complete the work? | 仕事は片付きましたか? | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の目が不自由だ。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| My father and I clear the table in my family. | 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| The old man is blind in one eye. | その老人は片目が見えない。 | |
| Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| The judge disposed of the case in short order. | 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 | |
| He lost the sight of one eye in a traffic accident. | 彼は交通事故で片目の視力を失った。 | |
| The mother told her daughter to put those toys away. | 母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。 | |
| The crane was standing on one leg. | その鶴は片足で立っていた。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| "Why in the world would you do that?" the other asked. | 「またまた、なんでそんなことするの?」もう片方の女性が聞いた。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋を片付けた。 | |