Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| Everybody knows that he lost his leg in the war. | 彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。 | |
| After supper, she cleared the table. | 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 | |
| He walked with a limp. | 彼は片足を引きずってあるいた。 | |
| Let's straighten out the desk. | 机の上を片づけよう。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| You left your clothes there on the floor again! Put them away properly! | またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい! | |
| Round trip? Only one-way. | 往復旅行?片道だけです。 | |
| This piece doesn't match. | この断片は組み合わない。 | |
| How will you dispose of this problem? | 君はこの問題にどう片をつける気かね。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片方の目が見えない。 | |
| He stood up with his hat in his hand. | 彼は片手に帽子を持って立ち上がった。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には一片の雲もなかった。 | |
| She cleared the dishes from the table after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| I finished doing the work before supper. | 夕食前に仕事を片付けた。 | |
| Please take the dishes away. | さらを片づけなさい。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情がない。 | |
| The mother told her daughter to put those toys away. | 母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| There's a lot of mess to clear up. | 片付けなければならないたくさんのゴミがある。 | |
| I was asked to put away all the papers we used at the meeting. | 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| Mary was Tom's high school crush. | メアリーはトムの高校時代の片想いの相手だった。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| Finish your homework before you go to bed. | 寝る前に宿題を片づけなさい。 | |
| Round trip or one-way? | 往復ですか、片道ですか。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| I'm only reading the scraps on news on the Internet, but, well, I get the general picture. | インターネットの断片的ニュースを読んでいるだけですが、まあ、だいたい想像がつきます。 | |
| The train was derailed by a piece of iron on the track. | 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 | |
| "Put this stuff away at once!" she yelled in a rage. | こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。 | |
| Put your books away. | 本を片づけなさい。 | |
| She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look. | 彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。 | |
| I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. | 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 | |
| Put away your bicycle. | 自転車を片付けなさい。 | |
| I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away. | 雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。 | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| This matter must be dealt with sooner or later. | この問題は遅かれ早かれ片づけねばならない。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| Mother told me to put away the dishes. | 母は私にお皿を片付けるようにと言った。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| He stood on one leg, leaning against the wall. | 彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| Could you please clear the table? | テーブルを片づけてください。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| Stan has always carried a torch for Liz. | スタンはリズに昔から片思いしてきた。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| Please get these papers out of the way. | この書類を片付けてください。 | |
| Where is the mate to this sock? | この靴下の片方はどこだ。 | |
| Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? | そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| I felt relieved when all the troubles were taken care of. | ごたごたが片付いてさばさばした。 | |
| Can you break an egg with one hand? | 卵を片手で割れる? | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| Stow away carefully the clothes you removed. | 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 | |
| He upped one end of the plank. | 彼は板の片端を持ち上げた。 | |
| I'll clear these dishes away. | 私がこれらの皿を片付けましょう。 | |
| She always clears the table after a meal. | 彼女はいつも食事の後片付けをする。 | |
| She cleared the table of the dishes after dinner. | 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | |
| One book is thin, and the other is thick. | 片方の本は薄く、他方は厚い。 | |
| My father and I clear the table in my family. | 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。 | |
| This puzzle has 500 pieces. | このパズルには500の断片がある。 | |
| Could you please clear the table? | テーブルを片づけてもらえますか。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. | いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 | |
| The American boy spoke broken Japanese. | そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。 | |
| The judge disposed of the case in short order. | 裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片目が見えない。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| I regret nothing of my life. | 我が生涯に一片の悔いなし。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. | それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 | |
| He carries fire in one hand and water in the other. | 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! | テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 | |
| Take away this box. | この箱を片づけなさい。 | |
| Take away these dishes, please. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| The old man is blind in one eye. | その老人は片目が見えない。 | |
| Tom is blind in one eye. | トムは片目が見えない。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| Give us the tools, and we will finish the job. | 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 | |
| Soon the same waiter came back to pick up the dishes. | まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。 | |
| We clear the futons away in the morning. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| He tidied up his room. | 彼は部屋を片付けた。 | |