He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
He gives work all he's got, and gets more work done than anybody else.
彼は全力を傾けて仕事をし、誰よりも多くの仕事を片づける。
He tidied up his room.
彼は部屋の片付けをした。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
Put your books away.
本を片づけなさい。
Tom can only speak a little French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
There were bits of broken glass on the floor.
床にガラスの破片が落ちていた。
The patrolman motioned me to pull over.
おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
I'll clean up the kitchen later.
後で台所を片づけます。
Dust got into one of my eyes.
片目にごみが入った。
Strike the set.
セットを片づけろ。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
I will clean up yesterday's work.
昨日の仕事を片づけるつもりです。
I have finished my assignment.
私は宿題を片付けた。
She always clears the table after a meal.
彼女はいつも食事の後片付けをする。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
She removed the dishes from the table.
彼女は食卓から皿を片づけた。
The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。
Let's get it over with.
それを片付けてしまおう。
I clean up my room every Sunday.
私は日曜日ごとに自分の部屋をきれいに片付けます。
She will soon clear away these dishes.
彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
The old man is blind in one eye.
その老人は片目が見えない。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
Clear off the shelf, and you can put your books there.
棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
My hamster has a swollen testicle on one side.
ハムスターの金玉が片方肥大しています。
Please take the dishes away.
さらを片づけなさい。
Take this box away soon.
すぐこの箱を片づけなさい。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
He lost the sight of one eye in a traffic accident.
彼は交通事故で片目の視力を失った。
We clear the futons away in the morning.
朝になると布団を片づけます。
Tom can speak only a little French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I'll clear these dishes away.
私がこれらの皿を片付けましょう。
It was a one-sided love affair.
それは片思いの恋だった。
Finish your homework before you go to bed.
寝る前に宿題を片づけなさい。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring.
ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。
In the morning, we clear the futon.
朝になると布団を片づけます。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
Could you please clear the table?
テーブルを片づけてもらえますか。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
Snow fell in large flakes.
大きな雪片がひらひらと降った。
Tom can only speak in broken French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
Let's straighten out the desk.
机の上を片づけよう。
After supper, she cleared the table.
彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Mother cleared away the table.
母、は食卓のものを片付けた。
I was asked to put away all the papers we used at the meeting.
会議で使った書類の片づけを頼まれた。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片が付いた。
I cleared the table of the dishes.
食卓から皿を片付けた。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
I cleared the table.
私は食事のあと片付けをした。
I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth.
私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
Stop complaining and do the work you were asked to do.
ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i