The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
Meg straightened up her desk.
メグは机を片づけた。
I'll clean up the kitchen later.
後で台所を片づけます。
Tom can only speak in broken French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
The idea that he is going to make a speech is laughable.
あいつが演説するなんて片腹痛い。
Pick it up.
それ片づけて。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
I'll be with you as soon as I finish this job.
この仕事を片付けたらね。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
I want you to put the magazines, pamphlets and whatnot away.
雑誌とかパンフレットとかいろんなもの、君、片付けてほしい。
The mayor screened his eyes with his hand.
市長は片手を目にかざした。
He put his tools away after he had finished.
彼は仕事を終えてから道具を片づけた。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Mother cleared away the table.
母、は食卓のものを片付けた。
Fragments of the mirror were scattered on the floor.
鏡の破片が床に散乱していた。
He ducked down on one knee.
彼は片膝をついて身をかがめた。
Let's finish the work quickly and enjoy ourselves.
仕事は速いところ片づけて遊ぼう。
Clear away the table things.
テーブルの上を片づけなさい。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
An odd shoe was left on the doorstep.
片方の靴が戸口の階段に残されていた。
Soon the same waiter came back to pick up the dishes.
まもなく例のウエーターが皿を片付けに戻ってきた。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
This puzzle has 500 pieces.
このパズルには500の断片がある。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
You must clear the table.
君は食卓の上を片づけなければならない。
Please put away this box for me.
この箱を片付けておいてくれ。
He came close to losing an eye.
彼は危うく片目を失うところだった。
She will soon clear away these dishes.
彼女がすぐにこれらの食器を片付けてくれるでしょう。
He stood on one leg, leaning against the wall.
彼は壁にもたれかかって、片足で立っていた。
Strike the set.
セットを片づけろ。
Can I have a single to Birmingham?
バーミンガムまでの片道切符をください。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
He held the wheel with one hand and waved to me with the other.
彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
He looked away at a dangerous juncture.
彼は危うく片目を失うところだった。
The train was derailed by a piece of iron on the track.
線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
I felt relieved when all the troubles were taken care of.
ごたごたが片付いてさばさばした。
I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways.
好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
Clean up the room.
部屋を片づけて。
Take away this box.
この箱を片づけなさい。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
Please take these dishes away.
これらの皿を片づけて下さい。
I saw a dog with one paw bandaged.
私は片足に包帯を巻いた犬を見た。
She put aside the sewing and stood up.
彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。
He tidied up his room.
彼は部屋を片付けた。
This piece doesn't match.
この断片は組み合わない。
My room is very untidy. I must put it in order.
私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。
She cleared the table of the dishes after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
I regret nothing of my life.
我が生涯に一片の悔いなし。
"Put this stuff away at once!" she yelled in a rage.
こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。
Please put these glasses away.
これらのグラスを片付けてください。
She lifted one corner of the napkin which covered her basket and let me have a quick look.
彼女はバスケットにかぶせてあるナプキンの片隅を持ち上げ、ちらっと僕に見せた。
Let's wrap up this work now and go out drinking.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
Tom can only speak a little French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Tom lost the sight in one of his eyes in a traffic accident.
トムは交通事故で片目の視力を失った。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.