The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '片'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That dispute has been settled once and for all.
その論争は完全に片付けた。
Please put away this box for me.
この箱を片付けておいてくれ。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
We must clean up the kitchen.
私達は台所を片付けなければならない。
May I help you clear the table?
後片づけを手伝いましょうか。
I lost an earring.
イヤリングを片方失くした。
I caught the ball with one hand.
私はボールを片手で受けた。
Take this box away soon.
すぐにこの箱を片付けなさい。
He put aside the book.
彼は本をわきへ片付けた。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
There was not a cloud in the sky.
空には一片の雲もなかった。
Please put those chairs away.
それらの椅子を片づけて下さい。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.
We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge.
いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。
I felt relieved when all the troubles were taken care of.
ごたごたが片付いてさばさばした。
Everybody knows that he lost his leg in the war.
彼があの戦争で片足をなくしたことはみんな知っていますよ。
If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think?
いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。
Take away these dishes, please.
これらの皿を片づけて下さい。
We can get a glimpse of the life style of ancient people from this wall painting.
この壁画からは古代人の生活の片鱗を伺うことができる。
He is blind in one eye.
彼は片目が見えない。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
Put your books away.
本を片づけなさい。
Tom is blind in one eye.
トムは片方の目が見えない。
He stuck the broken pieces together.
彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
Please take these dishes away.
これらの皿を片づけて下さい。
He used a big piece of paper to make the bag.
彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。
I must do my homework.
宿題、片付けなきゃ。
I'd like two one-way tickets from A to B.
A市からB市までのチケット、片道2まいください。
Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families.
結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。
Round trip? Only one-way.
往復旅行?片道だけです。
The work is easy enough for me to finish in a couple of hours.
その仕事は私なら2時間で片付けるほどやさしい。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
I'd like you to be my partner.
あなたに片棒をかついでもらいたい。
The judge disposed of the case in short order.
裁判官は非常にすばやくその訴訟を片づけた。
Where is the mate to this sock?
この靴下の片方はどこだ。
When the tip was a lone dime thrown into a glass, the waitress would raise the glass while hastily preparing the table for the next customer. She would then spill the water and that would be it.
You left your clothes there on the floor again! Put them away properly!
またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい!
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
She put her room in order.
彼女は自分の部屋を片づけていた。
The American boy spoke broken Japanese.
そのアメリカ人の男の子は片言の日本語を話した。
The wooden pieces are fastened with a peg.
木片は1本の留め木で留めてある。
We clear the futons away in the morning.
朝になると布団を片づけます。
After supper, she cleared the table.
彼女は夕食後食卓の上を片付けた。
Put away your things.
自分のものを片付けなさい。
We went all out to get the job done.
仕事を片付けようと全力を挙げた。
Do your room at once.
すぐ部屋を片付けなさい。
He tried to put the fragments of a broken vase together.
彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。
I'll be watching you.
僕は片時も君から目を離さない。
I cleared the table.
私は食事のあと片付けをした。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i