It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars.
そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。
Put away your toys.
おもちゃを片づけなさい。
He has no sympathy for single parent families.
彼には片親の家族に対する同情が全くない。
His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered.
彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。
Meg cleared up her desk.
メグは机を片づけた。
Did you complete the work?
仕事は片付きましたか?
I'll be with you as soon as I finish this job.
この仕事を片付けたらね。
She gathered the pieces of the broken dish.
彼女は割れた皿の破片を集めた。
Finish your homework before you go to bed.
寝る前に宿題を片づけなさい。
Please put these glasses away.
これらのグラスを片付けてください。
Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn.
美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。
Clean up the room.
部屋を片づけて。
One book is thin, and the other is thick.
片方の本は薄く、他方は厚い。
Tom is blind in one eye.
トムは片目が見えない。
My son looked for the other half of a pair of socks.
息子は靴下の片割れを捜した。
Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back.
ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。
Keep your room neat and tidy.
自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。
It's about time you set about cleaning the table.
そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。
Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room?
そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。
Pick it up.
それ片づけて。
I cut my right hand on a piece of glass.
ガラスの破片で右手を切りました。
I don't like unrequited love; I want our love to be mutual.
やっぱり片思いじゃなくて、相思相愛になりたいよ。
I cleared up my desk.
私は机の上を片付けた。
He cleared out his desk.
彼は机の中を片付けた。
He looked away at a dangerous juncture.
彼は危うく片目を失うところだった。
She cleared away the dishes from the table.
彼女は食事の後片付けをした。
And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership i
While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off.
いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。
In the morning, we clear the futon.
朝になると布団を片づけます。
If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it.
I felt relieved when all the troubles were taken care of.
ごたごたが片付いてさばさばした。
Stow away carefully the clothes you removed.
脱いだ服はちゃんと片付けてよね。
He sat at the table with his chin cupped in one hand.
彼はあごを片手にもたせて食卓にひじを突いて座っていた。
Round trip or one-way?
往復ですか、片道ですか。
Let's get the work over with so we can relax.
仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。
He stuck the broken pieces together.
彼はその破片をくっつけ合わした。
Due to a number of unfortunate causes, one-parent families are on the increase.
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
I'd like you to be my partner.
あなたに片棒をかついでもらいたい。
Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks.
さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。
I went on foot only one way.
僕は片道だけ歩いていった。
Clear up your desk a bit.
君は机を少しは片づけなさい。
I want you to have this room clean and tidy.
この部屋をきれいに片付けてほしい。
I cleared the table.
私は食事のあと片付けをした。
When did you get through with your engineering problem?
あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。
There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails.
今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。
After the room was tidied up, she went out.
部屋を片付けた後彼女は外出した。
The statue was carved from a block of cherry wood.
その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。
He walked with a limp.
彼は片足を引きずってあるいた。
One of her shoes dropped off.
彼女の片方の靴が脱げました。
She cleared the dishes from the table after dinner.
彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。
I lost my shoe in the fire.
火事のさなかに靴を片一方なくしてしまいました。
I finished doing the work before supper.
夕食前に仕事を片付けた。
Tom can only speak in broken French.
トムは片言のフランス語しか話せない。
The old man is blind in one eye.
その老人は片目が見えない。
Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it.