Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I regret nothing of my life. 我が生涯に一片の悔いなし。 Meg cleared up her desk. メグは机を片づけた。 He tidied up his room. 彼は部屋を片付けた。 Where is the mate to this sock? この靴下の片方はどこだ。 The girl lifted the heavy box with one hand. その彼女は重い箱を片手で持ち上げた。 Who's going to clear up all this mess? 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 If you don't clean your room, you won't even have a place to stand, don't you think? いい加減部屋を片付けてくれないと、足の踏み場もないじゃないか。 Take away these dishes, please. これらの皿を片づけて下さい。 After supper, she cleared the table. 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 Stan has always carried a torch for Liz. スタンはリズに昔から片思いしてきた。 He tried to put the fragments of a broken vase together. 彼は壊れた花瓶の破片をくっつけようとした。 Let's get it over with. それを片付けてしまおう。 He has no sympathy for single parent families. 彼には片親の家族に対する同情がない。 My son looked for the other half of a pair of socks. 息子は靴下の片割れを捜した。 Stow away carefully the clothes you removed. 脱いだ服はちゃんと片付けてよね。 Let's wrap up this work now and go out drinking. さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 We should bear in mind what is called wisdom is not a mere item of knowledge. いわゆる英知は単に知識の断片ではないことを心にとめておくべきだ。 If the tip was a dime in one glass, the waitress, in her haste to get the table ready for the next customer, would pick up the glass, the water would spill out, and that would be the end of it. チップがグラス一つの中の10セントであれば、ウェイトレスは次の客に備えて急いでテーブルを片付けようとしてグラスを持ち上げ、水がこぼれだし、事はおしまいということになろう。 The patient requires constant care. その患者は片時も目を離せない。 Mother cleared away the table. 母、は食卓のものを片付けた。 He put his tools away after he had finished. 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 There's a lot of mess to clear up. 片付けなければならないたくさんのゴミがある。 This piece doesn't match. この断片は組み合わない。 I was relieved that I could make my broken English understood. 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 Give us the tools, and we will finish the job. 我々に道具をくれ、そうすれば仕事を片づけてみせよう。 It looks like your hard disk is fragmented. ハードが断片化を起こしてるみたい。 A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 I'll finish it as quickly as I can. できるだけ早くそれを片付けます。 The steam shovels dug down three stories on one side and four stories on the other side. スチームショベルは片方に三階建て、もう片方に四階建てのの地下を掘りました。 Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 Please put away this box for me. この箱を片付けておいてくれ。 He carries fire in one hand and water in the other. 彼は片手に火、片手に水を運ぶ。 He had one of his socks on inside out. 彼は靴下の片方を裏返しにはいていた。 They built up twenty-five stories on one side and thirty-five stories on the other. それらは片方が25階建てでもう片方は35階建てになりました。 Clear up your desk a bit. 君は机を少しは片づけなさい。 Meg straightened up her desk. メグは机を片づけた。 He cleared out his desk. 彼は机の中を片付けた。 There was not a cloud in the sky. 空には一片の雲もなかった。 The dog is blind in one eye. その犬は片方の目が見えない。 I like the one-sided view foreigners have of Japan. It makes me happy when ninjas, hentai anime, samurai and stuff like that come up. 外国人の片寄った日本観が好きだ。忍者、変態アニメ、武士道などが出てくると本当幸せになる。 Please get these papers out of the way. この書類を片付けてください。 She cleared the table of the dishes after dinner. 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 Put your room in order. 部屋を片付けなさい。 Please put these glasses away. これらのグラスを片付けてください。 He used a big piece of paper to make the bag. 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 I was asked to put away all the papers we used at the meeting. 会議で使った書類の片づけを頼まれた。 He stuck the broken pieces together. 彼はバラバラになった破片をつなぎ合わせた。 You must clear the table. 君は食卓の上を片づけなければならない。 I went on foot only one way. 僕は片道だけ歩いていった。 The mother told her daughter to put those toys away. 母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。 While she was running after the naughty boy, one of her shoes came off. いたずらっ子を追いかけているうちに彼女の靴が片方脱げた。 He put his foot on the ladder. 彼ははしごに片足を掛けた。 I have finished my assignment. 私は宿題を片付けた。 Dust got into one of my eyes. 片目にごみが入った。 We have five fingers on each hand. 片方の手には5本の指がある。 Round trip or one-way? 往復ですか、片道ですか。 I saw a dog. The dog held a piece of meat in its mouth. 私は犬を見た。その犬は一片の肉を口にくわえていた。 He held the wheel with one hand and waved to me with the other. 彼は片手でハンドルを握り、もう一方の手を私のほうに振った。 "Put this stuff away at once!" she yelled in a rage. こんなものすぐに片づけなさいと彼女はかんかんになって叫んだ。 He walked with a limp. 彼は片足を引きずってあるいた。 Tom cut himself on some broken glass. トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 Let's get the work over with so we can relax. 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 Could you please clear the table? テーブルを片づけてください。 He is blind in one eye. 彼は片方の目が不自由だ。 He lost the sight of one eye in a traffic accident. 彼は交通事故で片目の視力を失った。 An odd shoe was left on the doorstep. 片方の靴が戸口の階段に残されていた。 She removed the papers from the desk. 彼女は机の上の書類を片付けた。 In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 The train was derailed by a piece of iron on the track. 線路の上に鉄片があったために列車は脱線した。 Did you complete the work? 仕事は片付きましたか? It took several hours to clear the mess left from the wreck of the truck and several cars. そのトラックと数台の車の残骸を片付けるのに2、3時間はかかります。 Please clear away the tea things. お茶の道具を片付けてください。 Let's quickly finish the remaining work and go out for some drinks. さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 Round trip? Only one-way. 往復旅行?片道だけです。 Did you finish the job? 仕事は片付きましたか? Clear off the shelf, and you can put your books there. 棚を片付けなさい、そうすれば本をそこへ置けます。 I will clean up yesterday's work. 昨日の仕事を片づけるつもりです。 Let's straighten out the desk. 机の上を片づけよう。 Please take the dishes away. さらを片づけなさい。 The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off! テロリストが手榴弾を投げる前に爆発してしまい、片腕を吹き飛ばされてしまった。 She put her room in order. 彼女は自分の部屋を片づけていた。 She put away her clothes. 彼女は服を片付けた。 It was a one-sided love affair. それは片思いの恋だった。 He came close to losing an eye. 彼はあやうく片目を失明するところだった。 Can I have a single to Birmingham? バーミンガムまでの片道切符をください。 She cleared the dishes from the table after dinner. 彼女は夕食後テーブルから食器類を片付けた。 My work is almost finished. 私の仕事は大概片付いた。 Put away your bicycle. 自転車を片付けなさい。 If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。 Stop complaining and do the work you were asked to do. ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 One book is thin, and the other is thick. 片方の本は薄く、他方は厚い。 She removed the dishes from the table. 彼女は食卓から皿を片づけた。 Please take these dishes away. これらの皿を片づけて下さい。 There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 She gathered the pieces of the broken dish. 彼女は割れた皿の破片を集めた。 I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways. 好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。 Put your clothes away. 服を片づけなさい。 Be my right-hand man. 俺の片腕となって手助けしてくれ。 Take away this box. この箱を片づけなさい。