Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The mother told her daughter to put those toys away. | 母は娘にそのおもちゃを片づけるように言った。 | |
| Stan has always carried a torch for Liz. | スタンはリズに昔から片思いしてきた。 | |
| I cut my right hand on a piece of glass. | ガラスの破片で右手を切りました。 | |
| Please clear away the tea things. | お茶の道具を片付けてください。 | |
| He stuck the broken pieces together. | 彼はその破片をくっつけ合わした。 | |
| The fare is one dollar each way. | 運賃は片道1ドルです。 | |
| Put away your toys. | おもちゃを片づけなさい。 | |
| She gathered the pieces of the broken dish. | 彼女は割れた皿の破片を集めた。 | |
| Put the knives and forks back in the cupboard. | ナイフとフォークを食器棚に片付けておきなさい。 | |
| Do your room at once. | すぐ部屋を片付けなさい。 | |
| After supper, she cleared the table. | 彼女は夕食後食卓の上を片付けた。 | |
| The patrolman motioned me to pull over. | おまわりさんに車を片側に寄せるように合図された。 | |
| Please take the dishes away. | さらを片づけなさい。 | |
| I do have a crush, but it's not mutual. He already has a lovely wife, anyways. | 好きな人はもちろんいるけど、片思いなの。だって、その人にはとても素敵な奥さんがいるんだもの。 | |
| Almost all the work is done now. | 仕事もたいがい片付いた。 | |
| The boy lifted the heavy box with one hand. | その男の子は重い箱を片手で持ち上げた。 | |
| You have to finish your homework right away. | 宿題はすぐ片付けないとだめですよ。 | |
| He looked away at a dangerous juncture. | 彼は危うく片目を失うところだった。 | |
| He put his tools away after he had finished. | 彼は仕事を終えてから道具を片づけた。 | |
| Clear up your desk a bit. | 君は机を少しは片づけなさい。 | |
| Take away this box. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| Among married couples, there has been an increase in divorce and separation with the result that there are many more one-parent families. | 結婚している人々の間では、離婚や離別が増え、その結果、片親の家庭がますます多くなっている。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| I'll finish it as quickly as I can. | できるだけ早くそれを片付けます。 | |
| Please put away this box for me. | この箱を片付けておいてくれ。 | |
| They were clearing the snow from the sidewalk with a shovel. | 彼らは歩道の雪をシャベルで片付けていた。 | |
| Take this box away soon. | すぐにこの箱を片付けなさい。 | |
| I cleared the table. | 私は食事のあと片付けをした。 | |
| Let's wrap up this work now and go out drinking. | さあ、残りの仕事をさくっと片づけて飲みに行こうぜ。 | |
| Tom cut himself on some broken glass. | トムさんが割れたガラスの破片で切り傷を負ってしまいました。 | |
| Tom can speak only a little French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| His bag was heavy, and what was worse, one of his heels had got blistered. | 彼の鞄が重くて、更に悪いことには、片足のかかとにまめができてしまっていた。 | |
| I must do my homework. | 宿題、片付けなきゃ。 | |
| The patient requires constant care. | その患者は片時も目を離せない。 | |
| Even a rabbit, if badgered into a corner, will fight back. | ウサギでさえ、いじめられて片隅に追いつめられると、刃向かってくるだろう。 | |
| Dust got into one of my eyes. | 片目にごみが入った。 | |
| Can I have a single to Birmingham? | バーミンガムまでの片道切符をください。 | |
| Mother cleared away the table. | 母、は食卓のものを片付けた。 | |
| Be my right-hand man. | 俺の片腕となって手助けしてくれ。 | |
| He used a big piece of paper to make the bag. | 彼はその袋を作るのに一片の大きな紙切れを使いました。 | |
| Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house. | 近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。 | |
| He is blind in one eye. | 彼は片方の目が不自由だ。 | |
| I was relieved that I could make my broken English understood. | 僕の片言の英語がなんとか通じたのでほっとしました。 | |
| In the morning, we clear the futon. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| This puzzle has 500 pieces. | このパズルには500の断片がある。 | |
| One of her shoes dropped off. | 彼女の片方の靴が脱げました。 | |
| Miyoko carried a torch so long, I think it gave her heartburn. | 美代子はずい分長い間片想いを続けていた。さぞかし胸をいためていたことだろう。 | |
| Clear off the table. | テーブルを片付けなさい。 | |
| She cut her finger on the broken glass. | 彼女はガラスの破片で指を切った。 | |
| Can you keep standing on one of your legs with closed eyes for a minute? | 目を閉じて片足で1分間立っていられますか。 | |
| The idea that he is going to make a speech is laughable. | あいつが演説するなんて片腹痛い。 | |
| After the room was tidied up, she went out. | 部屋を片付けた後彼女は外出した。 | |
| Tom is deaf in one ear. | トムは片耳が聞こえない。 | |
| You did a lot of work in frantic haste. | あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。 | |
| When did you get through with your engineering problem? | あなたはその技術的な問題をいつ片づけたのですか。 | |
| You left your clothes there on the floor again! Put them away properly! | またこんなところに服を脱ぎっぱなしにしてる!ちゃんと片付けなさい! | |
| Put your room in order. | 部屋を片付けなさい。 | |
| Tom can only speak in broken French. | トムは片言のフランス語しか話せない。 | |
| We clear the futons away in the morning. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| I'd like two one-way tickets from A to B. | A市からB市までのチケット、片道2まいください。 | |
| She cleared away the dishes from the table. | 彼女は食事の後片付けをした。 | |
| A sharp tongue is the only edged tool that grows keener with constant use. | 鋭い舌は絶えず用いることによって、ますます鋭利になる片刃の道具である。 | |
| My hamster has a swollen testicle on one side. | ハムスターの金玉が片方肥大しています。 | |
| Let's straighten out the desk. | 机の上を片づけよう。 | |
| Please put those chairs away. | それらの椅子を片づけて下さい。 | |
| She put away her clothes. | 彼女は服を片付けた。 | |
| Let's get the work over with so we can relax. | 仕事を片付けてしまって、のんびりしましょう。 | |
| I had to finish the job by the stated date. | 私は指定の日までに仕事を片づけなければならない。 | |
| Bear in mind that that school is an integrated junior high and high school. | その学校は、中・高一貫校だということを頭の片隅にでも入れておいて下さい。 | |
| Snow fell in large flakes. | 大きな雪片がひらひらと降った。 | |
| There was not a cloud in the sky. | 空には一片の雲もなかった。 | |
| Stop your grumbling and get the work out of the way. | ブーブー文句ばかり言ってないで、サッサと仕事を片付けろよ。 | |
| Did you complete the work? | 仕事は片付きましたか? | |
| I'll do that first thing in the morning. | あすの朝まっさきにそれを片付けます。 | |
| Mother told me to put away the dishes. | 母は私にお皿を片付けるようにと言った。 | |
| We put the futons away in the morning. | 朝になると布団を片づけます。 | |
| My room is very untidy. I must put it in order. | 私の部屋は散らかっています。片づけなくてはなりません。 | |
| Take away these dishes, please. | これらの皿を片づけて下さい。 | |
| The mayor screened his eyes with his hand. | 市長は片手を目にかざした。 | |
| Who's going to clear up all this mess? | 一体誰がこのように散らかった状態をすべて片づけるのだろうか。 | |
| The old man is blind in one eye. | その老人は片目が見えない。 | |
| My son looked for the other half of a pair of socks. | 息子は靴下の片割れを捜した。 | |
| Just after putting away the dishes, Joan heard the doorbell ring. | ちょうど食器を片付けたあと、玄関のベルが鳴るのをジョーンは聞いた。 | |
| There's someone I'm in (unrequited) love with, but that person is busy now and I don't get replies to my emails. | 今片思いの人がいるのですが、 片思いの人は今忙しくて、メールが返ってきません。 | |
| He has no sympathy for single parent families. | 彼には片親の家族に対する同情が全くない。 | |
| My father and I clear the table in my family. | 私のうちでは、お父さんと私が食卓の片付けをする。 | |
| I went on foot only one way. | 僕は片道だけ歩いていった。 | |
| She always clears the table after a meal. | 彼女はいつも食事の後片付けをする。 | |
| Stop complaining and do the work you were asked to do. | ぶつぶつ文句ばかり言ってないで、さっさと頼まれた仕事を片づけろよ。 | |
| I felt relieved when all the troubles were taken care of. | ごたごたが片付いてさばさばした。 | |
| He put aside the book. | 彼は本をわきへ片付けた。 | |
| Pick it up. | それ片づけて。 | |
| You must clear the table. | 君は食卓の上を片づけなければならない。 | |
| My wife has just cleared the table. | 妻はちょうど食卓を片付けたところだ。 | |
| We have five fingers on each hand. | 片方の手には5本の指がある。 | |
| Put your books away. | 本を片づけなさい。 | |
| Keep your room neat and tidy. | 自分の部屋はきちんと片づけておきなさい。 | |
| I swung my leg over the fence. | フェンスの向こう側に片足を振り出した。 | |
| May I help you clear the table? | 後片づけを手伝いましょうか。 | |
| It's about time you set about cleaning the table. | そろそろテーブルを片づけて始めてよい時間だよ。 | |