Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| The food was terrible -all the same I didn't complain. | 食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| Can you imagine what life would be like without television? | テレビがなかったら生活がどんな物になるか想像できますか。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| Gravity acts on everything in the universe. | 引力は宇宙のあらゆる物に影響を与える。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| She is really in good health. | 彼女は健康その物だ。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| Someone stole my belongings. | 誰かに私物を盗まれた。 | |
| This isn't what I ordered. | これは私が注文した物ではありません。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ生物は生きていけないでしょう。 | |
| In contrast to her, her husband didn't seem to be enjoying the shopping. | 夫は妻とは対照的に、買い物を楽しんでいないようだった。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか? | |
| Some people compare life to a story. | 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 | |
| Where are the luggage carts? | 手荷物のカートはどこにありますか。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |
| The agreement was a product of compromise between the two governments. | その合意は両国政府の妥協の産物だった。 | |
| Young animals adapt quickly to a new environment. | 動物の子供はすぐに新しい環境に順応する。 | |
| He wrote a lot of stories. | 彼はたくさんの物語を書いた。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| I usually go to market on Friday. | 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| It is right up his alley. | 彼にはそんなことはお手の物だ。 | |
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| By special arrangement we were allowed to enter the building. | 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| Choose from this list the things you'll need on your trip. | そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to God. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| Money is used for buying or selling goods, measuring value and storing wealth. | お金は物資を売買したり、価値を測ったり、富を蓄えたりするのに使われる。 | |
| But, soft! Methinks I scent the morning air; brief let me be. | や、はや吹き初むる朝明の風。言葉短に物語らん。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| Prices were strictly regulated during the war. | 戦争中には物価は激しく統制されていた。 | |
| My mother went shopping downtown yesterday. | 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 | |
| That bus will take you to the zoo. | あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 | |
| The animals were busy collecting nuts. | 動物達はせっせと木の実を集めていた。 | |
| Sunlight and water are agents that make plants grow. | 日光と水とは植物を育てる元になるものである。 | |
| He went shopping at a department store. | 彼はデパートへ買い物に行った。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| He tried different kind of foods one after another. | 彼は違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. | 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| This is a plant unique to this country. | これはこの国に特有の植物だ。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| Tom thanked me for the gift. | トムは彼に贈り物のお礼を言った。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| That fat girl consumes too much sugary food. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| Will there ever be something better than this? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| You seem to like fruit. | 果物がお好きのようですね。 | |
| I hope this makes it through baggage inspection. | 荷物検査で引っかからなければいいけど。 | |
| John picked up the articles one by one and examined them. | ジョンが品物をいちいち手に取って見た。 | |
| One man's meat is another man's poison. | ある人の食べ物が別の人には毒。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| You can't build buildings on swampy land. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Do you want me to wrap it up as a gift? | 贈り物としてお包み致しましょうか。 | |
| Would you mind sending this letter for me? | この郵便物を出しておいてもらえますか。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| That old book is a real find. | あの古本はまったくの掘り出し物だ。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| The food is good, and service is good here. | ここは食べ物もおいしいし、サービスもよい。 | |
| We went into a shop to get some food. | 我々は食べ物を買うために店に入った。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| My success was largely due to luck. | 私の成功はもっぱら幸運の賜物だ。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| A new museum is being built at the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| Drugs are a cancer of modern society. | 薬物は現代社会の癌だ。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| This is an animal found in that desert. | これはその砂漠で見つけられた動物だ。 | |