Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何があったのかを物語っていました。 | |
| After all, it is talent that counts in music. | 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ物が言えない。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| The world's largest zoo is in Berlin, Germany. | 世界一大きい動物園はドイツのベルリンの動物園だ | |
| Learning is one thing, and common sense another. | 学識と常識は別物だ。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| The older ones do not always know more than the younger ones. | 年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| There are a variety of articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろいろな物が入っている。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| Ayako's skin is sensitive to chemicals. | 文子が化学物質に敏感な皮膚を持っています。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| How soon are you going shopping? | いつ買い物に出かけるの? | |
| Find mutual interests, and you will get along with each other. | お互いが興味を持てる物を見つければ、旨くやっていけるよ。 | |
| I have already packed my things. | 私は自分の荷物をもう荷造りしてしまった。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| Man is a creature of circumstances. | 人間は環境の動物である。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| How delicious this fruit is! | この果物はなんておいしいんでしょう。 | |
| He never had enough food to give to someone else. | 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| This is what I wanted. | これは私が欲しいと思った物です。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコールの入ってない飲み物はありますか。 | |
| Chinese food was served in small portions which did not require cutting with a knife or fork. | 中国の食べ物は、ナイフやフォークを使って切る必要がないくらい細かくして出された。 | |
| I think food is expensive in Japan. | 日本で食物が高いと思います。 | |
| Americans eat lots of wheat, rye and other grains. | アメリカは小麦・オート麦・ライ麦や他の穀物を食べる。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| That diamond ring cost an arm and a leg. | そのダイヤの指輪は目が飛び出るほど高価な物だった。 | |
| This food is too salty. | この食べ物は塩っぱ過ぎる。 | |
| This story says a lot about what has happened to America. | この話はアメリカに起こっていることについて多くを物語っている。 | |
| Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. | 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 | |
| Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it. | 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 | |
| If you can't lick 'em, join 'em. | 長い物には巻かれろ。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| I gave him as much food as he wanted. | 彼がほしがるだけの食べ物を与えた。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| I have a liking for chemistry as well as for physics. | 私は物理だけでなく化学も好きである。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| She gave us some food. | 彼女は私たちに食物をくれた。 | |
| He is a big shot. | 彼は大物だ。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| What is that big building in front of us? | 私たちの目の前にある建物は何ですか。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| He knew more than all the school put together. | 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は動物園へ連れて行ってくれとせがんだ。 | |
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| That old book is a real find. | あの古本はまったくの掘り出し物だ。 | |
| I think it's unlikely that plants feel pain. | 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| The dolphin is an intelligent and playful creature. | イルカは頭のよい遊び好きな生き物だ。 | |
| This ball is the treasure of that boy. | このボールはあの男の子の宝物です。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| He knows little about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| We are used to eating plain food. | 私達は質素な食物を食べるのに慣れている。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| I found it easy to find the building. | その建物を見つけるのは簡単だった。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| The boy cried what a tall building it was. | 少年は、なんて高い建物だろう、と言った。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| Repetition helps you remember something. | 繰り返すことが物事を覚えるのに役に立つ。 | |
| Smash a thing to atoms. | 物を粉みじんに砕く。 | |
| This is a plant unique to this country. | これはこの国に特有の植物だ。 | |
| The palace was heavily guarded. | 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |