Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Several factors operated to help prices go up. | 物価を押し上げるのにいくつかの要因が作用した。 | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| Professor Sprout acclimated the plant to a new environment. | スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| Fruits decay in the sun. | 果物は日に当たると腐る。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
| We have food in abundance. | 食物は豊富にある。 | |
| This fruit smells nasty. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| I think food is expensive in Japan. | 日本で食物が高いと思います。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| The price of this article does not cover the cost of its manufacture. | この品物の値段では製造費をまかなえない。 | |
| Prices went up. | 物価が上がった。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| If the weather had been nice yesterday, we would have gone to the zoo. | 昨日天気が良かったら、私たちは動物園に行っただろう。 | |
| Did you forget anything? | 忘れ物ない? | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| She has taken up knitting in her spare time. | 彼女は余暇に編み物を始めた。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| The explosion shook the whole building. | 爆発で建物全体が揺れた。 | |
| The weapons were concealed in the bottom of his baggage. | 彼の荷物の底には武器が隠されていた。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| Tom likes to knit. | トムは編み物をするのが好きだ。 | |
| I didn't buy anything at the duty-free shops. | 免税店では買い物は一つもしませんでした。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| My neighbor's a real mysophobe. | 私の隣人は本物の潔癖性です。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| It contained harmful chemicals. | それは毒性のある化学物質が含まれていた。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| I can't figure him out. | 彼がどんな人物かよくわからない。 | |
| Is it safe to eat food that has dropped on the floor? | 床に落としてしまった食べ物を食べても大丈夫でしょうか。 | |
| The dolphin is a very intelligent animal. | イルカは非常に知能の高い動物です。 | |
| What is the name of the building whose roof you can see? | あの屋根の見える建物は何という名前ですか。 | |
| Are you creating for us a future world where there is a greater danger of skin cancer, weakened bodies, less food and fewer plants and animals? | 皆さんは、皮膚がんになる危険性が大いにあり、体を弱りきらせ、食料の乏しい、動植物の減少した未来の世界を私たちにつくるつもりですか。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| Nick complained to me about the high prices in Tokyo. | ニックは東京の物価は高くて大変だと私に不平を言った。 | |
| Do not touch the exhibits. | 陳列物に手を触れるな。 | |
| They have preserved the building. | 彼らはその建物を保存してきた。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| Many animals have been destroyed by men. | 多くの動物が人間によって滅ぼされた。 | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| Food you eat which you don't like will not digest well. | あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 | |
| Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. | 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| Science as such is not interested in the value or worth of things. | 科学それ自体は物事の価値に関心を払わない。 | |
| Would you care for something to drink? | なにか飲み物でも? | |
| His present is a bottle of wine. | 彼の贈り物は1本のワインだ。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| This road will take you to the museum. | この道をでたら博物館にでます。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| She provided me with some food. | 彼女は私に食べ物をくれた。 | |
| It has no parallel. | それに匹敵する物がない。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Food decays quickly in hot weather. | 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| Will you pick up the laundry from the laundrette? | コインランドリーから洗濯物を取ってきておいてね。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| In this corner of the room I'd like to put a house-plant. | この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Cold weather keeps many plants from blooming. | 天候が寒いと多くの植物が開花できない。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Let's go and see as many things as we can. | できるだけ多くの物を見に行きましょう。 | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| We think little of him as a scholar. | 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| I've written a lot of stories. | 私は物語をたくさん書いた。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |