Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| Can this be his writing? | これははたして彼の書いた物だろうか。 | |
| I got a lot of mail this morning. | 今朝はたくさん郵便物を受け取った。 | |
| A hideous monster used to live there. | 以前恐ろしい怪物が住んでいた。 | |
| Smog causes plants to die. | スモッグは植物が枯れる原因となる。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| All forms of life have an instinctive urge to survive. | 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 | |
| His present is a bottle of wine. | 彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。 | |
| Every now and then they went shopping together. | ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。 | |
| Do you have to go to market, too? | あなたも買い物に行かなければならないの。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| She finished her lunch quickly and went shopping. | 彼女はお昼をすませ、買い物に出かけた。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| The figure on the left spoils the unity of the painting. | 左手の人物がその絵の統一性を壊している。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| That building has changed hands many times. | その建物は幾度もオーナーを変えた。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. | なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| You should read books that will benefit you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| The biologist is proud of his historic discovery. | その生物学者は自分の歴史的な発見を誇りに思っている。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| I'll get something to drink for both of you. | 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| My family went to the zoo to see pandas last Sunday. | 先週の日曜日に私の家族はパンダを見に動物園に行った。 | |
| I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| He showed little interest in books or music. | 彼は書物や音楽にはほとんど興味を示さなかった。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| He knows little about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| I don't often eat deep-fried food. | 揚げ物はめったに食べません。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Darwin studied the animals and birds different from those he knew in England. | ダーウィンはイギリスで知っていたのとは異なる動物や鳥を研究した。 | |
| This explains everything! | これがすべてを物語っています! | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| That's an old tale. | それは古い物語です。 | |
| I hurriedly started searching in earnest. | 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| I go shopping every morning. | 毎朝買い物をします。 | |
| Where is the laundry? | 洗濯物はどこですか? | |
| Chickens were looking for food. | にわとりが食べ物をさがしていました。 | |
| Everyone recognizes the boy as a real genius. | 誰もがその少年を本物の天才と認めている。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| We have food in abundance. | 食べ物は豊富にある。 | |
| You can't find this article everywhere. | この品物はどこにでもあるというものではない。 | |
| Sam is familiar with things Japanese. | サムは日本の風物に詳しい。 | |
| This fruit doesn't taste good. | この果物は不味い。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| She gave me a wonderful present. | 彼女は私に素晴らしい贈り物をくれた。 | |
| Father got the drink for nothing. | 父は無料で飲み物をもらった。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 | |
| Car? Ah, if you mean that limousine, - I chartered it. | 車?ああ・・・あのリムジンでしたら、私がチャーターした物ですわ。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I know you're upset about your car being totaled, but you weren't injured and you should be thankful to be alive. | 事故で車は全損って嘆いているけどさ、怪我がなくてなにより、命あっての物種だよ。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
| You see a white building at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| Is it Japanese food? | それは日本の食べ物ですか。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |