Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| She handed the parcel to the customer. | 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| The rise in prices is pressing our family budget. | 物価の高騰が家計を圧迫している。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| He is something in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| Those houses are 500 years old. | あれらの建物は建ててから500年になる。 | |
| That building has no emergency exit. | その建物には非常口がない。 | |
| The casting came cleanly out of its mold. | 鋳物が金型からすっぽりとれた。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| Our country abounds in products. | わが国は生産物に富んでいる。 | |
| That animal is a carnivore. | その動物は肉を常食としている。 | |
| A hideous monster used to live there. | 以前恐ろしい怪物が住んでいた。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| Not a sound was heard in the room. | 部屋には物音一つ聞こえなかった。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| Cars, buses, and trucks are all vehicles. | 車やバスやトラックはすべて乗り物である。 | |
| Her tears accounted for what had happened. | 彼女の涙が、何かあったのを物語っていました。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| Leave my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| My grandmother told me the story of Cinderella. | 祖母は私にシンデレラの物語を語ってくれた。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| He was kind enough to give me something cold to drink. | 彼は親切にも私に冷たい飲み物をくれた。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? | 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| The heroine of this story is a little girl. | この物語の女主人公は幼い少女です。 | |
| Shopping makes me happy! | お買い物すると嬉しくなります! | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| The agreement was a product of compromise between the two governments. | その合意は両国政府の妥協の産物だった。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The food isn't very good here. | 当地は食べ物があまり良くない。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| There are many articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。 | |
| Birds feed on berries and corn seeds. | 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| The building is built of marble of a most lovely color. | その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 | |
| This kind of plant grows only in the tropical regions. | この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| The province is relatively rich in mineral resources. | その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| The government of the Inca Empire controlled everything. | インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。 | |
| Don't make such a parade of your wealth. | 財産をそんなに見せびらかす物ではない。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| All the food was gone. | 食べ物はすべてなくなってしまった。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| I'm looking for a gift for my friend. | 私は友人にあげる贈り物を探している。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Wastes have polluted portions of our water. | 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 | |
| When it comes to making things, I'm all thumbs. | 物を作るとなると、私は不器用です。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| All animals are not wild. | すべての動物が野生であるとはかぎらない。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| I had to do all the housework, but I wish I had gone to the movies or shopping. | 家事を全部やらなければなりませんでしたが、映画か買い物にいっていればなあ、と思います。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| This is a real diamond, isn't it? | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| Let me get you something to drink. | あなたに何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| I've written a lot of stories. | 私は物語をたくさん書いた。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| Where is the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物はどこですか。 | |
| A good many people have an interest in things American. | かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 | |
| I have trouble with physics. | 私は物理は苦手だ。 | |
| Air pollution prevents some plants from growing well. | 大気汚染のために育たなくなった植物もある。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| Those books will make a fine library. | それらの書物で立派な文庫ができるだろう。 | |
| This dictionary is completely useless. | この辞書はまるで使い物にならない。 | |
| All of us want prices to decline. | 我々は皆物価が下がるのを望んでいる。 | |
| The food disagreed with him. | 食べ物が体に合わなかったのだ。 | |