Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The expedition's supplies soon gave out. | 探検隊の供給物質はやがて底をついた。 | |
| Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky. | 古代の天文学者は、空のある物体を観察する道具を持たなかった。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| The story got more and more exciting. | 物語はますます面白くなかった。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| I can't carry all that baggage. | この荷物全部は持ちきれない。 | |
| How do you find food in outer space? | 宇宙でどうやって食べ物をみつけるの? Uchū de dō ya~tsu te tabemono o mitsukeru no? | |
| Good fruit is scarce in winter, and costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| He compared the imitation with the original. | 彼はその模造品を本物と比較した。 | |
| The plants were damaged by the frost. | その植物は霜で被害を受けた。 | |
| She breaks a dish every time she washes dishes. | 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| Which drinks don't you like? | 嫌いな飲み物は何ですか。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| The story drew to a conclusion. | 物語は結末に近づいた。 | |
| The rescue workers are going to hand out supplies to the victims of the earthquake. | 救助隊員達が地震の被災者達に物資を分配するだろう。 | |
| They have preserved the building. | 彼らはその建物を保存してきた。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質は本来は有毒ではない。 | |
| You had best eat plenty of fruit to keep healthy. | 健康を保つためにはたくさんの果物を食べるのがよい。 | |
| What are the main products of this country? | この国の主要な産物は何ですか。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| I'm pretty sure that building was built in 1987. | 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Prices are lower in Kobe. | 神戸は比較的物価が安い。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| He is a big shot. | 彼は大物だ。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I'm looking for a gift for my father. | 父への贈り物を探しています。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| He took advantage of the opportunity to visit the museum. | 彼はその機会を利用して博物館を訪れた。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなりの人が出た。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| They serve excellent food here. | ここではおいしい食べ物が出されます。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| I cannot help laughing at his odd manner. | 私は彼のおかしな物腰に笑わざるを得ません。 | |
| This animal is very clever. | この動物はとても賢い。 | |
| Avoid fried foods for a while. | 揚げ物はしばらく避けなさい。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| Mine is not so good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| She went shopping elsewhere. | 彼女はどこか他に買い物に行った。 | |
| I cannot accept this gift. | この贈り物は受け取れません。 | |
| I don't like math, much less physics. | 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| Where is the laundry? | 洗濯物はどこですか? | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| I will construct a wooden building. | 私は木の建物を造る。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| There are only food supplements in that mayonnaise! | あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! | |
| This bus will take you to the museum. | このバスであなたは博物館へ行けます。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| Do you want something to drink? | お飲み物はいかがか。 | |
| Some plants are quickly affected by cold. | 寒さにすぐに影響される植物もある。 | |
| Every now and then they went shopping together. | ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Books add to the pleasures of life. | 書物は人生の楽しみを増やす。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| What I need is a beer. | わたしに必要な物、それはビールだ。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| I see double. | 物が二重に見えます。 | |
| My mother went shopping at a department store. | 私の母はデパートに買い物に行った。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| The museum is closed now. | その博物館は今は閉鎖している。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |
| Give me something nice to drink. | なにかおいしい飲み物をください。 | |