Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The building did not pass a fire inspection. その建物は火災の検査にとおらなかった。 Condors have never bred in zoos. コンドルは動物園では決して育たない。 Mother has just gone out shopping. 母はたった今買物に出かけてしまいました。 The museum is around the corner. 博物館は角を曲がったところです。 Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 He heard the sound. 彼は物音を聞いた。 No sound was to be heard. なんの物音も聞こえなかった。 She went out to buy some food. 彼女は食べ物を買いに行った。 I had him carry my baggage. 彼に荷物を運んでもらった。 This ball is the treasure of that boy. このボールはあの男の子の宝物です。 If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 All forms of life have an instinctive urge to survive. 全ての生き物は、生き延びるための本能的衝動を持っている。 He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 Food is essential to life. 食物は生きるうえでなくてはならない。 You must speak clearly in company. 人前でははっきりと物をいわなければなりません。 Send for the baggage immediately. すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 I am going to visit the famous zoo. 私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。 Make room for the baggage. 荷物を置く場所を空けてくれ。 She sent me a present in return for my advice. 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 A rash appeared on his face. 彼の顔に吹き出物ができた。 They will tear down the old building in two days. 彼らは2日でその古い建物を壊すでしょう。 Don't speak with your mouth full. 口に物を入れて話すな。 It is bad manners to speak with your mouth full. 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 Beggars can't be choosers. 物乞いは物言いをつけられぬ。 My father took us to the zoo. 父は私たちを動物園につれていってくれました。 Speaking and writing are different. 話すことと書くことは別の物だ。 The animal made a squeaking sound. その動物はキーキー鳴いた。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 You're not just peddling stuff! 物売るっていうレベルじゃねぇぞ。 These buildings need temporary repairs. これらの建物は応急の修理が必要です。 I usually do my shopping at this supermarket. 私はたいていこのスーパーで買い物をします。 I will call you when I have done my shopping. 買い物を済ませてしまったら電話します。 I came to Japan to see Kyoto. 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 You should read such books as will benefit you. 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 Man is the only animal that can make use of fire. 人は火を使う唯一の動物である。 Physics is not easy to learn. 物理学は学ぶのが簡単ではない。 Of the two stories, the latter story is better. 2つの物語のうち、後の方が良い。 This dictionary is nearly useless. この辞書はほとんど使い物にならない。 Please show me another one. もう一つ別の物を見せて下さい。 You make mistakes if you do things in a hurry. 物事をあわててすると、間違いをします。 It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 This building was named after him. この建物は彼の名前にちなんで名付けられました。 Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 We can see wild animals lying in the grass. 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 It wasn't always easy for Edison to invent new things. 新しい物を発明する事はエジソンにとっても必ずしも楽なことではなかった。 This place isn't convenient to public transportation. ここは公共の乗り物が不便だ。 Agriculture is defined as the cultivation of soil for growing crops. 農業は穀物を育てるための土壌の耕作と定義される。 For all his faults, Sam is still a very likable person. 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 In the film, the director makes Hamlet an active person. 監督はその映画でハムレットを活動的な人物に描いている。 His way of looking after the animals is very humane. 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 Man differs from animals in that he can speak and think. 人間は、言葉をしゃべり、ものを考えることができるという点で動物とは異なっている。 I have trouble with physics. 私は物理は苦手だ。 But for water, no living thing could survive. 水がなかったら、生物は生き残れないだろう。 The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 The fire consumed the whole building. 火事で建物は全焼した。 This dictionary is completely useless. この辞書はまるで使い物にならない。 Please credit my account for the returned item. 返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。 This necklace of Jane's is a gift from her grandmother. ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。 After all, it is talent that counts in music. 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 All is still. 万物が静まり返っている。 The eagle dived at its prey. ワシは獲物めがけて急降下した。 Be sure to take all your belongings with you. 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 Pepperberg can show Alex two objects (for example, a green square and a red square) and ask, "What's different?" ペパーバーグは2つの物体(例えば、緑色の四角形と赤い四角形)をみせて「違いは何?」と問いかけることができる。 What does aspirin consist of? アスピリンはどんな物質から成っていますか。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 Would you mind sending this letter for me? この郵便物を出しておいてもらえますか。 I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 People can talk but animals cannot. 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 Water, forests, and minerals are important natural resources. 水と森と鉱物は重要な自然の資源です。 The zoo is in the east of the town. 動物園は町の東にあります。 In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 This food smells rotten. この食べ物は腐った匂いがする。 A dog is a clever animal. 犬は利口な動物である。 She is really in good health. 彼女は健康その物だ。 We can derive great pleasure from books. 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 A committee was constituted to investigate prices. 物価を調査するために委員会が設立された。 Many cultures, many stories, and pretty girls. いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 He sent fruits and vegetables to his daughter. 彼は娘に果物と野菜を送った。 My father does not eat much fruit. 父はあんまり果物を食べません。 They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 Birds feed on berries and corn seeds. 鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。 Don't throw anything away. どんな物でも、捨てないで。 Scholarship must always be exact whether it is interesting or not. 学問は興味を持たせる物であろうとなかろうと、常に正確でなければならない。 Prices dropped recently. 最近、物価が下がった。 She has taken up knitting in her spare time. 彼女は余暇に編み物を始めた。 You are an angel for doing my shopping. 買い物に行ってくるなんていい子ですね。 Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings. フランツ・リストは「交響詩」という概念を創始した。交響詩とは、音楽外の内容を音楽によって描写するオーケストラ作品のことである。そこでは人々、伝説上の人物、風景、絵画などが描写される。 This building should be kept as a national heritage. この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 We provided food and clothes for them. 私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。 A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 You must not speak with your mouth full. 口に物をほおばって話しては行けない。 A microwave oven gets food hot in an instant. 電子レンジはあっという間に食べ物を温める。 "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 Horse, lion, dog, goat: these are animals. 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 Please wrap these gifts up together. これらの贈り物をいっしょに包装してください。 Tom likes to knit. トムは編み物をするのが好きだ。