Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| When it comes to sewing, she is all thumbs. | 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 | |
| What are you into these days? | 最近はどんな物に凝っているの? | |
| Did you see the show at Takarazuka? | 宝塚でショーを見物しましたか。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| I hope you will be pleased with this present. | この贈り物を気に入ってくださればと思います。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| He left his luggage at the station. | 彼は駅に手荷物を預けた。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
| We can derive pleasure from books. | 私たちは、書物から楽しみを得ることができる。 | |
| This can't be a real diamond. | これは本物のダイヤであるはずがない。 | |
| I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. | 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 | |
| We grow a variety of crops. | 私達はいろいろな農作物を育てている。 | |
| I've lost my filling. | 詰め物が取れました。 | |
| Shakespeare created many famous characters. | シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| A horse is a friendly animal. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| They have nothing to eat. | 彼らは食べ物を持ってない。 | |
| John asked Mary whether she would like to go shopping. | ジョンはメアリーに買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| Buildings of national importance are relatively safe. | 国が保存するほどの重要性を持った建物は比較的無事である。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| This fruit has not matured enough to be picked. | この果物は摘み取られるほどのは成長していない。 | |
| Food is always necessary for life. | 生きるためには食物が常に必要です。 | |
| There are only chemicals in that mayo! | あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! | |
| They condemned him for his cruelty to animals. | 彼らは動物を虐待したと彼を強く責めた。 | |
| This terrible monster was the Sphinx. | この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| What is that big building in front of us? | 私達の前にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| That place's food is great, and their prices are good, but the fly in the ointment is their terrible location. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| The soldiers occupied the building. | 兵士たちが建物を占拠した。 | |
| I want this luggage carried to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに私の部屋に運んでほしい。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| I cannot accept your gift. | 君の贈り物を受け取ることはできない。 | |
| No consideration is paid to people who are sensitive to chemicals. | 化学物質に敏感な人々への配慮がない。 | |
| Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. | よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ生物は生きていけないでしょう。 | |
| He didn't know what to do with the extra food. | 彼は余分の食べ物をどうしたらよいかわからなかった。 | |
| The animal struggled to get out of the cage. | その動物は檻から出ようともがいた。 | |
| He knew more than all the school put together. | 彼は学校の者を合わせたよりもっとよく物を知っていた。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 | |
| Can you name any plants peculiar to Japan? | 日本にしかない植物の名を幾つか挙げられますか。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| This article is for sale. | この品物は売り物です。 | |
| Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| Rye was called the grain of poverty. | ライ麦は貧困の穀物と称されていた。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| That building has changed hands many times. | その建物は幾度もオーナーを変えた。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| This story is true. | この物語は真実です。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| Air is a mixture of gases. | 空気は気体の混合物だ。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| He emptied the container of its contents. | 彼は容器から中に入っている物をすっかり出した。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| I'm seeing all the sights. | 名所見物をしている。 | |
| I like animals, for example, cats and dogs. | 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| Fruit tends to rot right away. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| Look at that building. Is it a temple? | あの建物を見て。お寺ですか。 | |
| I believe it is a genuine Picasso. | 私はそれは本物のピカソの画だと信じる。 | |
| An animal has no moral sense. | 動物に道徳感はない。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| Let's go and see as many things as we can. | できるだけ多くの物を見に行きましょう。 | |
| This article is cheap. | この品物は安い。 | |
| Father does not eat much fruit. | 父はそんなに果物を食べない。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| She put aside the sewing and stood up. | 彼女は縫い物を片づけて立ち上がった。 | |
| Insecticides are agricultural chemicals that exterminate insects harmful to plants. | 殺虫剤とは、植物に害を与える害虫を防除する農薬のこと。 | |