Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| She was pleased with the gift. | 彼女はその贈り物を喜んだ。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Is she anybody? | 彼女は相当な人物かね。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| The drinks were served in coconut shells. | 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| I didn't need to pay for the food. | 私はその食べ物の代金を払わなくてもよかった。 | |
| Swampy land is no use for building purposes. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| Those houses are 500 years old. | あれらの建物は建ててから500年になる。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| Nothing is as precious as love. | 愛より尊い物はない。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| The boy scouts went from door to door selling what they had made. | ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| I found what I was looking for in the drawers. | タンスで探していた物が見つかった。 | |
| Could you tell me where I could go to get a square meal? | バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 | |
| Food decays quickly in hot weather. | 食べ物は暑い気候ではすぐ腐る。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| He gave her a nice present. | 彼は彼女に素敵な贈り物をした。 | |
| She likes animals, you know? | ほら、彼女動物が好きでしょ? | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Don't be afraid to try new things. | 新しい物事に手を出すのを恐れるな。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| The drinks looked cool and delicious. | 飲み物は冷たくておいしそうに見えた。 | |
| A man's worth lies not so much in what he has as in what he is. | 人の価値は持ち物というより人となりにある。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物がある。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Wise men talk about ideas, intellectuals about facts, and the ordinary man talks about what he eats. | 賢者は思想を語り知識人は事実を語る。凡人が語るのは食べ物だ。 | |
| He was trying to make an experiment in physics. | 彼は物理学の実験をしようとしていた。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| She is particular about food. | 彼女は食べ物にうるさい。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| Men differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり、言葉を使ったりできるという点で、動物とは異なっている。 | |
| A variety of creatures can be seen under the water. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| She had never seen New York before. | 彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。 | |
| He parked his car in front of the building. | 彼は車をその建物の前に止めた。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| Deer were once the main game. | 鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。 | |
| Gooseberries are fruits that are effective at extending life. | スグリは長寿に有効な果物だ。 | |
| Some animals, as tigers, eat meat. | 動物の中にはトラのように肉食のものもいる。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| She gave him money as well as food. | 彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| We must see things as they are. | 私達は物事をあるがままに見なければならない。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| After two days our food gave out. | 2日後に食べ物がなくなってしまった。 | |
| Plants are nourished by earth. | 植物は土壌で育つ。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| The men loaded the baggage into the truck. | 男たちはトラックに手荷物を積んだ。 | |
| Her success is the result of her efforts. | 彼女の成功は努力の賜物だ。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| That old book is a real find. | あの古本はまったくの掘り出し物だ。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| There is nothing like a walk. | 散歩程よい物はない。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | 優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| This drama is missing something. All it is is a simple cautionary tale with no real depth. | このドラマは単純な勧善懲悪もので、今一つ深みに欠けて物足りない。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Can I exchange this with something else? | この品物を取り替えてもらえますか。 | |
| Will you give me a drink? | 飲み物をくれませんか。 | |
| Would you like to drink anything? | お飲み物はよろしいですか。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| What sort of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物をご遠慮なく。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. | 夜中に台所で物が壊れる音がした。 | |
| The tale is familiar to us. | その物語はおなじみである。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| One must draw the line somewhere. | 物事には(がまんにも)限界がある。 | |
| Chew your food well. | 食物をよくかみなさい。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| I found the story interesting. | 私はその物語をおもしろいと思った。 | |
| Some animals are endowed with special gifts. | 特殊な才能を与えられた動物もいる。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo. | トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |