Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Human beings are different from animals in that they can think and speak. 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 Most creatures in the sea are affected by pollution. 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 Watch your step, or else you will trip on the baggage. 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 Pay heed to your food. 食物に注意してください。 Prices will rise in course of time. 物価はやがて上がるだろう。 See to it that all the items are arranged in a row. 必ず、全ての品物が一列に並ぶようにして下さい。 There is nothing that does not decay. 朽ちない物は何もない。 What is that building whose door is painted white? ドアが白く塗られているあの建物は何ですか。 He asked for food. 彼は食物をくれと頼んだ。 Credit is an amount or limit to the extent of which a person may receive goods or money for payment in the future. クレジットとは将来の支払を前提に品物またはお金を受入れる一定額または限度である。 Kamui no Ken was a sort of samurai/ninja story set during the transition of the fall of the Tokugawa Shogunate and the re-establishment of Japan under the Emperor Meiji in 1868. 『カムイの剣』は、1868年の徳川将軍時代の崩壊と、明治天皇下での日本の復興という変革期を舞台にした、一種の侍/忍者物語だ。 The boy seems to know a great deal about plants. その少年は植物について非常によく知っているようだ。 Tell me what that man is like. あの人はどんな人物か教えて下さい? Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 Who's your favorite character in this book? この本の登場人物では誰が好き? We'll need a head hunting agency to find the right man for this executive position. この重役のポストに適当な人物を見つけるには、人材斡旋業者に依頼する必要がある。 He always talks in such high-sounding terms. 彼はいつも物々しい話し方をします。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 When it comes to sewing, she is all thumbs. 縫い物ということになると、彼女は全く不器用だ。 Her anger was genuine. 彼女の怒りは本物だった。 They bestowed several gifts on the royal visitors. 彼らは王室からの訪問者に贈り物を幾つか渡した。 He made me carry his baggage. 彼は私に荷物を運ばせた。 When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 She went to the museum by cab. 彼女は博物館までタクシーで行った。 Apart from cats, I like animals. 猫は別として動物は好きだ。 Don't just sleep all day like some lion from the zoo. How about you go and clean up your room? そんな動物園のライオンみたいにぐたっと寝ていないで、部屋の片づけでもしたらどうなの。 She went out to buy some food. 彼女は食べ物を買いに行った。 The food disagreed with him. 食べ物が体に合わなかったのだ。 I bought a book about animals. 動物に関する本を買った。 The cost of living has increased drastically. 物価が劇的に上がった。 This is probably a real diamond. これは本物のダイヤでしょう。 I don't think I would ever shop until I had to go into debt because of it. 人からお金借りてまで、買い物する事ないと思うけど。 This explains everything! これがすべてを物語っています! We can no more live without sleep than without food. 睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 Quite a few people turned out for the event. その催し物にはかなり多くの人が出た。 We import grain from the United States. 私たちはアメリカから穀物を輸入している。 They left it to me to decide on a gift. 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 She gave her entire life to the study of physics. 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 This dress is a good bargain. このドレスは掘り出し物です。 Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。 Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 A lot of treasure was brought over to this country. たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 They have nothing in common. 彼らは共通した物をもっていない。 Low-lying lands will flood. This means that people will be left homeless and their crops will be destroyed by the salt water. 海抜の低い土地は水浸しになるだろう。このことは、人々が住むところがなくなり、農作物は塩水によって損害を受けることを意味する。 Department stores sell numerous things. デパートはたくさんの物を売っている。 You are not to leave this building. この建物からでては行けないことになっている。 Elephants can't ride bicycles. 象は自転車に乗れない動物である。 That child was happy to get the gift. その子供は贈り物をもらってうれしかった。 The building crumbled to pieces three years ago. その建物は三年前に崩壊した。 Some people keep rare animals as pets. ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 Has the wash come back yet? 洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。 He bound the package with a string. 彼はひもで荷物をしばった。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 Many ethnic groups traditionally give money as a wedding gift. 結婚の贈り物として伝統的にお金を与える人種集団はたくさんある。 I hope you will be pleased with this present. この贈り物を気に入ってくださればと思います。 This house and this land are mine! この土地とこの家は私の物ですよ。 That building is the tallest in Japan. そのビルは日本一高い建物です。 If the sun were to stop shining, all living things would die. もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 I don't like math, much less physics. 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 Man is the only animal that talks. 人間は話ができる唯一の動物である。 They had a good hunt. 彼らは狩りで獲物をたくさん捕らえた。 Man is a creature of circumstances. 人間は環境の動物である。 Reading is not less necessary to our mind than food is to our body. 食物が我々の身体にとって必要であるのにまさるとも劣らず、読書は精神にとって必要である。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 The story is at once interesting and instructive. その物語は面白くもありまたためにもなる。 My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 This food is too salty. この食べ物は塩っぱ過ぎる。 In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 The doctor dosed the girl with antibiotics. 医者は少女に抗生物質を服用させた。 Can I fix you a hot drink? 温かい飲み物をご用意しましょうか。 The animals were scared by the thunder. 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 I must buy a new winter coat. 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 I like such fruits as grapes and peaches. 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 We are badly in need of food. 私たちは食べ物を非常に必要としている。 The eagle dived at its prey. ワシは獲物めがけて急降下した。 And to all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadershi 我々の海岸を越えて見ている人びと、外国の議会や宮殿で見ている人びと、世界の忘れ去られた一角でラジオを取り囲んでいる集まっている人びとへ、我々の物語が異なっているけど、我々の運命は共有されており、新たなアメリカン・リーダーシップの夜明けがきたのです。 Something strange caught my eye. 何かおかしな物が私の目にとまった。 Once you have begun to do something, never give it up. いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 I took my degree in biology. 生物学で学位をとった。 Custom reconciles us to everything. 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 There are plants of different kinds in this garden. この庭にはいろいろな種類の植物がある。 Do not touch the exhibits. 陳列物に手を触れるな。 Governments usually resort to price control when inflation has reached a certain level. 政府は通常インフレがある水準に達した場合は、物価の抑制の措置に訴える。 He is very much interested in biology. 彼は生物学に非常に関心をもっている。 Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 A monster lay on a rock near the top of the mountain. 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 Pick up your things and go away. 荷物を持って出て行け。 Ripe papaya smells like vomit. 熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。 Can this be his writing? これははたして彼の書いた物だろうか。 It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 Young as he is, he is a very reliable person. 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 Horse, lion, dog, goat: these are animals. 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 We have learned much about survival from lower forms of animal life. 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 You can get anything less expensive in bulk. 物はすべて一括して買うとやすい。 An animal has no moral sense. 動物に道徳感はない。 A fox is a wild animal. キツネは野生動物です。 Everybody who was anybody was there. 全ての名立たる人物がそこにはいた。