Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Quite a few people turned out for the event. その催し物にはかなり多くの人が出た。 Prices have been stable for the past three years. この3年間は物価が安定していた。 The food was not fit for man or beast. その食事は人間や動物に適さないものだった。 I'm going to the supermarket to do some shopping. これからスーパーへ買い物に行きます。 Many businessmen, in order to curry favor with government officials, will shower them with gifts and money. 多くの実業家たちは政府の役人にとり入るために、進物や金を惜しげもなくあたえる。 Rising costs are fueling anxieties among consumers. 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 It is said that there is no life on Mars. 火星には生物がいないといわれている。 Please help yourself to the fruit. どうぞ果物を自由に召し上がってください。 She wrapped the present in paper. 彼女は贈り物を紙に包んだ。 The structure is deficient in harmony. この建物は調和を欠いている。 The pencil I lost yesterday was an old one. 昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。 Please feed the dog every day. その犬に毎日食べ物をやって下さい。 The colonists bartered with the natives for fur. 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 This is a real diamond, isn't it? これは本物のダイヤでしょう。 I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. 夜中に台所で物が壊れる音がした。 Leave my things alone. 私の持ち物には触らないで。 He told me a long story. 彼は私に長い物語を話してくれた。 He gave me food and money as well. 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 Tom likes trying out new things. トムは新し物好きだ。 She drinks non-alcoholic beer almost every day because beer is her favorite drink, but she doesn't want to drink alcohol every day. 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 The setting of the story is Japan in the late Meiji period. その物語の舞台は明治末期の日本である。 When the jet flew over the building the windowpanes rattled. ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 Could you keep my bags here until four? 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 I am not in the least interested in the story. 私はその物語には全然興味がない。 This is also ideal as a gift. 贈り物としても最適です。 She went out to buy some food. 彼女は食べ物を買いに出ていった。 That is the building where my father works. あれは私の父が働いている建物である。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。 Never do things by halves. 物事は中途半端にするな。 Comparing American English and British English is like counting incompatible sets of floors of a building. That's why, when you try translating over and over again between the two, it's like climbing an endless set of floors. You might even reach the moon アメリカ英語とイギリス英語では建物の階の数え方が違う。だから翻訳を繰り返すと永遠に階を上がっていくことができるのだ。いつか月に届くだろうか。 Will you put on this kimono? この着物を着ませんか。 Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 There are many animals to see there. 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 You bought these articles at too high a price. 高い買い物をしたものだ。 Dogs are faithful animals. 犬は忠実な動物です。 What would you like to drink? お客様、お飲み物はいかがなさいますか? Could you put this bag somewhere else? この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 Won't you go shopping with me? 一緒に買い物に行きませんか。 The plants were damaged by the frost. その植物は霜で被害を受けた。 This house is not for sale. この家は売り物ではありません。 This substance is not poisonous in itself. この物質はそれ自体では有毒ではない。 She took in the washing when it started to rain. 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 The apples on the other side of the wall are the sweetest. 人の物はよく見える。 The soldiers seized food from the people they conquered. 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 I think it's unlikely that plants feel pain. 植物が痛みを感じるなんてあり得ないと思う。 The building may crash at any time. その建物はいつ壊れるかもしれない。 The problem of radioactive waste remains unresolved. 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 Is it possible for me to raise the animal? その動物を育てることは可能ですか。 She goes to market every day. 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 Don't be cruel to animals. 動物を虐待してはいけないよ。 I can't imagine life on another planet. 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 He is a man of great importance. 彼はとても重要な人物です。 This is a place where animals are buried. ここは動物たちが埋葬されている場所です。 We found many strange plants in a botanical garden. 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 A great number of books are published every year. 毎年沢山の数の書物が出版されている。 A new museum is being built at the center of the city. 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. 学校へ行ったことのない人は貨物自動車からものを盗みかねないが、大学教育を受けた人なら鉄道全部を盗みかねない。 He is a most important person. 彼は大変重要な人物です。 Try to see things as they really are. 物を有るがままにみようよしなさい。 My mother went shopping downtown yesterday. 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 I prefer walking to being carried in a vehicle. 私は乗り物で運ばれるよりも歩くほうが好きだ。 Scotland is famous for its woollen textiles. スコットランドは毛織物で有名だ。 I've got a big wash today. 今日は洗濯物が山ほどある。 No scam is too outrageous. 何物も無謀ではない。 He can't tell the real thing from the fake. 彼は本物と偽物を区別できない。 I don't like sewing because I can't thread the needle. 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 There is no wool so white that a dyer can't make it black. 染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。 Visitors may not feed the animals. 動物に餌を与えないで下さい。 Born on 2006 Feb 23, at 2730g, our family's treasure. 2006年2月23日、2730㌘で誕生した我が家の宝物。 I said that I didn't go shopping with her. 私は彼女とは買い物に行かないと言った。 In any case why was it only mine that had a line in the LCD? そもそも何故私の物だけ液晶に線が入っていたのか。 Mother went shopping with my brother. 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 Apart from cats, I like animals. 猫は別として動物は好きだ。 This heirloom shall be yours. この先祖伝来の家宝は君の物だ。 This fruit tastes bad. この果物は不味い。 Friendship is a plant which must be often watered. 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 A large animal fled from the zoo. ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 It is language that distinguishes man from beasts. 人間と動物を区別するのは言語である。 We can no more live without sleep than without food. 睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 These days, when people emigrate, it is not so much in search of sunshine, or food, or even servants. 最近では、人々が移民していく場合、日光とか植物、あるいは召使いを求めていくというわけではない。 In the long run, prices will rise. 結局のところ、物価は上がるものだ。 When you feel tired, there is nothing like having a bath. 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 This is a kind of food. これは食べ物の一種です。 We are badly in need of food. 私たちは食べ物を非常に必要としている。 This story is short enough to read in one lesson. この物語は短いので1回の授業で読めます。 The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 Her dress was a cheap affair. 彼女のドレスは安物だった。 If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 Don't be cruel to animals. 動物にひどいことしてはいけない。 Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 She told the child to eat up the food. 彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。 Is there a public toilet in this building? この建物には公衆トイレがありますか。 Mother has gone to the market. 母はマーケットへ買い物に行きました。 She didn't take much baggage with her. 彼女は手荷物をあまり持っていかなかった。