Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| Where there is life, there is hope. | 命有っての、物だね。 | |
| The food went bad in the hot weather. | その食べ物は暑いので腐ってしまった。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| Do you have to go to market, too? | あなたも買い物に行かなければならないの。 | |
| What is your favorite food? | 好きな食べ物は? | |
| I think it is cruel to trap animals for fur coats. | 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | |
| I don't claim to be anything else. | 私はそれ以外何物でもないといっている。 | |
| Tom caught a big fish. | トムは大物を捕まえた。 | |
| Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| Australia is abundant in minerals. | オーストラリアは鉱物が豊富だ。 | |
| The new car is hers. | その新しい車は彼女の物です。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Physics is not easy to learn. | 物理学は学ぶのが簡単ではない。 | |
| Is there a drink minimum? | 飲物のミニマムはありますか。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| Some people compare life to a story. | 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| Thank you very much for your present. | 贈り物をありがとうございます。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| There exist supernatural beings. | 超自然的な物が存在する。 | |
| My grandmother told me the story of Cinderella. | 祖母は私にシンデレラの物語を語ってくれた。 | |
| Let me get you something to drink. | あなたに何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| If it rains, take the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| We are different from animals in that we can speak. | 私たちは、話すことができるという点で動物と異なる。 | |
| The frost had a bad effect on the crops. | 霜は農作物に悪影響を及ぼしました。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| She sent me a postcard that said she hates the smell of animals. | 彼女が私に送ってきてくれた葉書には、動物のにおいが大嫌いだと書かれていました。 | |
| I will help you in selecting the best from these clothes. | あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| The boy was bright-eyed with delight at the present. | 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 | |
| Most writers are sensitive to criticism. | ほとんどの物書きは批評に敏感である。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| We are anticipating receiving a gift from our uncle. | 叔父から贈り物をもらえるものとと楽しみにしています。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| He adapted the story for children. | 彼はその物語を子供向けに書き直した。 | |
| That museum is worth visiting. | その博物館は訪れて見るだけの価値がある。 | |
| You bought these articles at too high a price. | 高い買い物をしたものだ。 | |
| The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems. | チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| Food you eat which you don't like will not digest well. | あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| It is a system of direct exchange of goods. | それは物資を直接交換する制度である。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| There's a great variety of creatures living in the sea. | 海の中では様々な生き物が見られます。 | |
| The plants withered because they had no water. | その植物は水がなかったのでしおれた。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| Betty read four stories during the vacation. | ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。 | |
| Chickens were looking for food. | にわとりが食べ物をさがしていました。 | |
| If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured. | あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| Did you see the show at Takarazuka? | 宝塚でショーを見物しましたか。 | |
| Tom went shopping at a department store. | トムはデパートへ買い物に行った。 | |
| Ripe papaya smells like vomit. | 熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。 | |
| According to what I heard, he went over to America to study biology. | 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| We can see things in the distance using a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| The article is genuine. | その品物は本物だ。 | |
| We can decide that this phenomenon is not related to either pollutant. | この現象は、いずれの汚染物質とも無関係であると結論づけることができる。 | |
| He lost his all. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| I do want to do the sights of Kyoto. | 私はぜひ京都見物をしたいのです。 | |
| I always make it a point to paint things as they are. | 私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| He tends to consider things too much earnestly. | 彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| He cheated on the biology exam. | 彼は生物の試験でカンニングした。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| For years the picture passed as a genuine Rembrandt. | 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 | |
| They'll go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |