Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| These drinks are a la carte. | こちらの飲み物は単品となります。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| We've got some new business coming in and I want to discuss it with you. Do you mind getting involved? | 今度新規ビジネスを始めるんだ。それで物は相談なんだけど、君、一枚噛んでくれないか。 | |
| There's a lot of fruit. | 果物はたくさんある。 | |
| The cat was scared by an unfamiliar noise. | その猫は聞き慣れない物音がしたのでびっくりした。 | |
| See things as they are. | 物事はあるがままに見よ。 | |
| The bag has been left behind. | そのかばんは忘れ物だ。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| He came in sight of the building. | 彼はその建物の見える所へやってきた。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| Bats are mammals, just like us. | コウモリって私たちと同じ哺乳動物なのです。 | |
| I heard a funny noise. | 私は奇妙な物音を聞いた。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| I'm going to make a drink. | 飲み物でも作ろう。 | |
| Yoshiko is very diligent in knitting. | 良子は編み物にたいへん熱心です。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Man is the only animal that possesses language. | 人間は言葉を持つ唯一の動物である。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| The lion put an end to his prey with one stroke. | ライオンが獲物に一撃でとどめを刺した。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| This building should be kept as a national heritage. | この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 | |
| Look at that building. Is it a temple? | あの建物を見て。お寺ですか。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| He treated it with utmost care. | まるで腫れ物に触るように扱った。 | |
| Food is necessary for life. | 食物は生命に必要だ。 | |
| He is now setting things in order in his room. | 彼は今部屋の中で物を整頓している。 | |
| Will you go shopping with me? | 私と一緒に買い物に行きませんか。 | |
| I like to read story books. | 私は物語の本を読むのが好きだ。 | |
| To do him justice, he did his best with his limited men and supplies. | 公平に言って、彼は自分の限られた部下と物資で最善を尽くした。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| When you swallow a dangerous substance, what you need to do depends on what you swallowed. | 危険物を飲み込んだ場合、飲み込んだものによって対処法が違います。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| They robbed Jim of everything he had. | 彼らはジムから持ち物をすべて奪った。 | |
| I gave him a present in return for his favor. | 私は彼の好意の返礼に贈り物をした。 | |
| You really have a passion for food. | 君は食べ物に目がないね。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. | 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 | |
| Man is a conscious being. | 人は意識のある生き物だ。 | |
| My native language is the most beautiful gift from my mother. | 私の母語は私の母からの最も美しい贈り物です。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| I visited many parts of England. | 私はイギリス各地を見物した。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| Even our brains are all subject to the laws of physics. | 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 | |
| Where did you find that strange thing? | その変な物はどこで見つけてきたんだ。 | |
| She is just going shopping. | 彼女はちょうど買い物に出かけるところです。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| My mother is occupied with the sewing. | 母は縫い物で忙しい。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| Thank you for the wonderful gift. | すばらしい贈り物をありがとう。 | |
| Food is digested in the stomach. | 食物は胃の中で消化される。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Everyone brings out the choice wine first and then the cheaper wine after the guests have had too much. | 誰でも初めに良いぶどう酒を出し、人々が十分飲んだころになると悪いものを出す物だ。 | |
| Could you exchange it with another one? | 別の物と取り替えてください。 | |
| The drinks were served in coconut shells. | 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 | |
| I can see how you'd call him a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造建築物は火がつきやすい。 | |
| The pencil I lost yesterday was an old one. | 昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。 | |
| I like fruit. | 果物が好きです。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| I have a craving for fresh fruit. | 新鮮な果物が食べたい。 | |
| You're really absent-minded. | 本当にあなたは物忘れがひどいのね。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| The colonists bartered with the natives for fur. | 開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| She talked about the people and things that interested her. | 彼女は関心のある人々や物事について話をした。 | |