Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The document is neither genuine nor forged. その文書は本物でも偽造されたものでもない。 Jane is out shopping. ジェーンは買い物に出かけている。 This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 Many goods are now transported by air. 今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。 That building is our school. あの建物は私たちの学校です。 Leaves are to plants what lungs are to animals. 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 Where should we dispose of the waste? その廃棄物はどこに処分したらいいのか。 I'm the type who likes to think things over very carefully. 物事をじっくり考える慎重派です。 I like to read story books. 私は物語の本を読むのが好きだ。 Those animals can be seen in the Northern Hemisphere. その動物類は北半球で見ることができる。 This building is one of the many glories of Venice. この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 We did the sights of Yokohama. 私達は横浜を見物した。 I gave them clothing and some food. 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 These fields produce fine crops. この畑は良質の作物を産出する。 I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 I don't care too much for hot food. 私は辛い食物はあまり好きではない。 One important person and the stable boy arrived to the cow cabin the first of January. Therefore, there is only one plastic bowl left at the tea ceremony arbor. 一人物と馬丁が騎馬で一月一日に牛小屋に至たりました。 だから数奇屋のなかで、可塑物の大口が一つだけあります。 This statue is as large as life. この像は実物大です。 The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family. 「家」という単語は、草木に囲まれ、幸せな家族が住んでいる屋根や煙突がある長方形の建物、という心象を呼び起こす。 Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 He is a big man in the company. 彼は会社の重要人物だ。 He needs something to drink. 彼は何か飲み物が必要です。 He gave us clothes, and money as well. 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 First come, first served. 最初にきたものが最初に食べ物のサービスを受ける。 Strictly speaking, a tomato is a fruit. 厳密に言うと、トマトは果物です。 What would you like to drink? お客様、お飲み物はいかがなさいますか? The clothes soaked in water overnight were heavy. 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 I would rather not go shopping alone. 私は一人では買い物に行きたくない。 Prices have been gradually rising in recent years. 近年物価が徐々に上がっている。 I like to shop at that department store. 私はあのデパートで買い物するのが好きだ。 He thinks of everything in terms of profit. 彼はあらゆる物事を金もうけの見地で考えます。 Farmers suffered crop losses from poor weather. 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 Please help me with this heavy baggage. この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 If it were not for water no creature could live. もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 Is there any food you don't like? 嫌いな食べ物ってありますか? Come to that, I'd like to do some shopping too. そう言えば買い物もしたいな。 Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 She was laughed at. 彼女は笑い物にされた。 I had him carry my baggage. 彼に荷物を運んでもらった。 Do you have any bags to check? お預けになる荷物はございますか。 If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 It is kind of you to give me a birthday present. 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 Every day we use many things which Edison invented. 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 I am thirsty. Please give me something cold to drink. 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 Global warming can cause serious problems for wild animals, too. 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 The building is seven stories high. その建物は7階建てだ。 Ken's story was as follows. ケンの物語は次のとおりでした。 The table was loaded with fruit. 食卓には果物がどっさりのせてあった。 Some people compare life to a story. 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 He kept on writing stories about animals. 彼は動物の話を書き続けた。 I have trouble with physics. 私は物理は苦手だ。 Albert is quick at learning. アルバートは物覚えが早い。 This is all my carry-on baggage. 手荷物はこれだけです。 My shoes won't bear wearing twice. 私の靴は2度とはけないような代物だ。 Today I got my mother out for shopping. 今日母を買い物に引っ張って行きました。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 I want something hot to drink. 何か温かい飲み物がほしい。 Jimmy insisted on my taking him to the zoo. ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 When the jet flew over the building the windowpanes rattled. ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 How far is it from here to the museum? ここから博物館までどのくらいですか。 Where is the entrance to the museum? 博物館の入り口はどこですか。 Refrigerators help to preserve food. 冷蔵庫は食べ物を保存するのに役立つ。 A tiger is a beast of prey. 虎は肉食動物です。 It seems that the diamond is real. そのダイヤモンドは本物らしい。 He came in sight of the building. 彼はその建物の見える所へやってきた。 The horse is a domestic animal. 馬は飼い慣らされた動物です。 Rich foods don't agree with my health. カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 What kind of fruit do you like best? どんな種類の果物が一番好きですか。 Where do I claim my bags? どこで荷物を受け取るのでしょう? I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. 洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。 It is dangerous to wield an edged tool in such a way. そのように刃物を振り回すことは危険だ。 I experience nausea when I go on too many rides. あまり多くの乗り物に乗ると酔います。 Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 So valuable were the books that they were handled with the greatest care. その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 She has to go shopping in the afternoon. 彼女は午後に買い物に行かなければならない。 This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 Many fragile species are on the verge of extinction. 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 The prices will come down. 物価が安くなるだろう。 This is a plant unique to this country. これはこの国に特有の植物だ。 The story centres around a mysterious adventure. その物語は珍しい冒険を中心としている。 As usual, the physics teacher was late for class. その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 On hearing the noise, my brother started to cry. その物音を聞いた途端に、私の弟は泣き始めた。 I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 Animal bodies are made up of cells. 動物の体は細胞でできている。 She went to the museum by taxi. 彼女は博物館までタクシーで行った。 She gave us some food. 彼女は私たちに食物をくれた。 A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 She was dressed fit to kill. 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。