Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Food is essential to life. | 食物は生きるうえでなくてはならない。 | |
| Buy cheap and waste your money. | 安物買いの銭失い。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| This can be a real diamond. | これは本物のダイヤかもしれない。 | |
| She went to the museum by taxi. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I don't like the way this fruit smells. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| Right now, I'm choosing some suitable clothes to wear during the vacation. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Deer are good game. | 鹿は良い獲物だ。 | |
| How soon are you going shopping? | いつ買い物に出かけるの? | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はそのような美しい動物に逢えて嬉しい。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| Look on the bright side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| Tom caught a big fish. | トムは大物を捕まえた。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| I think it's very difficult for an Englishman to imitate a real American accent. | イギリス人が本物のアメリカなまりをマネするのは すごく難しいと思います。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Prices are rising. | 物価が上っている。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| Fresh fruits and vegetables are good for your health. | 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 | |
| I was surprised at her inability to do things promptly. | 彼女が物事をてきぱきできないのを驚いた。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| What are you into these days? | 最近はどんな物に凝っているの? | |
| I don't remember having had any toys when I was young. | 私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| It was a purchase which he could not possibly afford. | それは彼にはとてもできない買い物だった。 | |
| He eats nothing other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた。 | |
| I have some things in the hotel safe. | ホテルの金庫に預けている物があります。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | ここに来て、それまでは一度も海にはいろうと思わなかった私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなった。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| I want to grow good vegetables, rice, fruit and so on. | 私はよい野菜や米、果物などを栽培したいのです。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| Do you care for sweets? | 甘い物好きですか。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| The whale is not a fish but a mammal. | 鯨はさかなではなくて哺乳動物である。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| What is that big new building? | その大きな新しい建物は何ですか。 | |
| He went shopping at a department store. | 彼はデパートへ買い物に行った。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| It won't be easy to find someone capable of taking his place. | 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| The crop was blasted by the severe winter. | 作物は厳しい寒さにやられた。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| My poor dumb friend died this morning. | 物言わぬ友達は今朝死んだ。 | |
| The bridge will give way under such a heavy load. | その橋はそんなに重い荷物では壊れてしまうだろう。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| Man is different from animals in that he has the faculty of speech. | 人間は話す能力がある点で動物と異なる。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| I was moved to tears by the tragic story. | 悲しい物語に涙を催した。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| That's an imitation. | それは偽物です。 | |
| This can't be a real diamond. | これは本物のダイヤであるはずがない。 | |
| This plant is good to eat. | この植物は食べられる。 | |
| You're not just peddling stuff! | 物売るっていうレベルじゃねぇぞ。 | |
| The tomato is a vegetable, not a fruit. | トマトは野菜で、果物ではない。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Her eyes traveled over all the things in the shop. | 彼女は店にあるすべての物を次々に見た。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| He eats nothing but fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| There is food on the desk. | その机の上に食べ物があります。 | |
| He shot many lions, elephants, and other animals. | 彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。 | |
| If it rains, bring the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| Horses are animals. | 馬は動物である。 | |