Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| Father does not eat much fruit. | 父はそんなに果物を食べない。 | |
| Cats can see things even when it's dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Plants grow. | 植物が生える。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| He is, without question, the best man for the job. | 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 | |
| Industrial wastes pollute the earth. | 産業廃棄物が地球を汚染する。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| Please give me something to drink. | 何か飲物をください。 | |
| It is said that there is no life on Mars. | 火星には生物がいないといわれている。 | |
| We should keep away from the poisonous plants. | その毒性のある植物から離れているべきです。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| Those houses are 500 years old. | あれらの建物は建ててから500年になる。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| A great number of books are published every year. | 毎年沢山の数の書物が出版されている。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐ私の部屋に運んでほしい。 | |
| The angry crowd threw missiles at the police. | 怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。 | |
| Does that store keep dry goods? | あの店には織物類が置いてありますか。 | |
| That area is relatively rich in natural resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| These shoes are mine. | これらの靴は私の物だ。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物をすませてしまったら電話をします。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| You've got to be on your toes. | 油断は禁物だよ。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| Factory waste has polluted the sea. | 工場廃棄物で海は汚染された。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to the gods. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| That town has many tall buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| Which is your luggage? | どれがあなたの荷物ですか? | |
| Hunger is the best sauce. | ひだるい時にまずい物なし。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| The typhoon did not a little damage to the crops. | 台風は作物に少なからぬ損害を与えた。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| A polite manner is characteristic of Japanese people. | 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 急いで物事をすると間違えますよ。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Nothing gives us so much pleasure as making things ourselves. | 自分で物を作ることほど多くの喜びを我々に与えてくれるものはない。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| How delicious this fruit is! | この果物はなんておいしいんでしょう。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| He dedicated himself to biology studies for almost ten years. | 彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。 | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Deer were once the main game. | 鹿は昔猟の獲物の主たるものだった。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Take a look at this beautiful embroidery made with great effort. | 丹精をこめてつくったこの美しい織物をごらんください。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Whose food is this? | これは誰の食い物ですか。 | |
| We bought the goods at $3 a dozen. | 我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。 | |
| Cheap sake makes you sick. | 安物の日本酒は悪酔いします。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| Dietary fibre is good for losing weight. | 食物繊維はダイエットに効果的だ。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| Present supplies of fruit are short of requirements. | 現在における果物の供給は需要に及ばない。 | |
| Thank you very much for your present. | 贈り物をありがとうございます。 | |
| This book is mine. | この本は私の物です。 | |
| All living things on earth depend one another. | 地上のすべての生物は互いに依存し合っている。 | |
| A baby comes to chew foods. | 赤ん坊が食べ物をかむようになる。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Tests showed that Alex wasn't just mimicking. | 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 | |
| It's the most beautiful night I've seen since I can remember. | 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| I'd like to have this fabric dyed. | この織物を染めて欲しいのです。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| This book is Tony's. | この本はトニーの物です。 | |
| I'd like to have that gift wrapped. | それを贈り物として包装していただきたいのですが。 | |
| He was absorbed in deep thought. | 彼は深く物思いにふけっていた。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| We sniffed at the food suspiciously. | 私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。 | |
| My mother went to the department store to do some shopping. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| Such a big gift is a white elephant to us. | こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。 | |