Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| We're going downtown to go shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| I want something to drink. | 私は何か飲物が欲しい。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| Every employee is supposed to keep his own vehicle in perfect condition. | 従業員全員が、自分の乗り物を万全な状態にしておくことになっている。 | |
| There's nothing I like as much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| You can't find this article everywhere. | この品物はどこにでもあるというものではない。 | |
| A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm. | USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| In this book, lots of concidences happen. | この物語には偶然が多いです。 | |
| We went to the museum. | 我々は博物館へ行った。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| Many plants bloom in the spring. | 多くの植物は春に花をつける。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Tom likes trying out new things. | トムは新し物好きだ。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| Do you talk to your plants? | 植物と話しますか? | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| Mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Weigh your words well. | 後先をよく考えて物を言え。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| Why are women such bothersome creatures? | 女ってなんであんなにめんどくさい生き物なんだろう。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| Some plants cannot adapt themselves to the cold. | ある種の植物は寒さに順応できない。 | |
| This story is true. | この物語は真実です。 | |
| The stories in the book are written for her. | この本の物語は彼女のために書かれている。 | |
| The cold weather may keep the plants from budding. | 寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。 | |
| The various animals started going, "Woof, woof!" and "Meow, meow!" and "Cock-a-doodle-doo!" | 「ワンワンッ!」「ニャーニャー!」「コケコッコー!」と、動物たちが一斉に鳴き始めた。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| The palace was heavily guarded. | 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| You'll soon come to enjoy the food and drink here. | あなたはすぐにそこの食べ物や飲み物の楽しみ方がわかってくるでしょう。 | |
| Tom bought a gift for Mary. | トムはメアリーへの贈り物を買った。 | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Are these for sale? | これ、売り物ですか? | |
| Lack of oxygen is fatal to most animals. | 酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| We'll be doing the sights of London about this time tomorrow. | 明日の今ごろはロンドン見物をしているでしょう。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| Jane is out shopping. | ジェーンは買い物に出かけている。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Tom loves ice-cold drinks. | トムさんは冷えた飲み物が好きです。 | |
| Cars, buses, and trucks are all vehicles. | 車やバスやトラックはすべて乗り物である。 | |
| "What does U.F.O. stand for?" "It means Unidentified Flying Object, I guess." | 「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う」 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| The main street is filled with girls in kimonos. | 大通りが、着物を着た女の子でいっぱいになります。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| He gave me what I needed. | 彼は私に、私が必要としている物をくれた。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| The storm did heavy damage to the crops. | 嵐は作物にひどい損害を与えた。 | |
| Won't you have some fruit? | 果物を何かいかがですか。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| That used refrigerator was a real dog. | その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| This house is not for sale. | この家は売り物ではありません。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| The building whose roof you can see over there is our church. | その屋根のむこうに見える建物はわたしたちの教会です。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| There are rare animals in Australia. | オーストラリアには珍しい動物がいます。 | |
| You can see many animals in this forest. | この森では多くの動物が見られる。 | |
| Do you have the stuff you need to make the rug? | 穀物を作るのに必要な材料はありますか。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| Ripe papaya smells like vomit. | 熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。 | |
| The second the mailman comes, he rushes out to pick up his mail. | 郵便配達人が来るとすぐに、彼は急いで郵便物を受け取りに行く。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I usually go to market on Friday. | 私は普段金曜日に市場に買い物に行きます。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| I'm going to study biology and Spanish. | 私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | かれらは埋蔵された宝物を求めて砂漠を探検した。 | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |