Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Have you lost your reason? | あなたは物事の分別がつかなくなったのか。 | |
| This is the most interesting story that I have ever read. | これは私が今までに読んだ最も面白い物語だ。 | |
| They had a good hunt. | 彼らは狩りで獲物をたくさん捕らえた。 | |
| A dog is a faithful animal. | 犬は忠実な動物です。 | |
| She took the taxi to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| Don't feed the animals. | 動物に食べ物をやっては行けません。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| Is there a zoo in the city? | その市に動物園がありますか。 | |
| But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world. | しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。 | |
| Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine. | トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| He's a professor of biology at Harvard. | 彼はハーバードの生物学教授だ。 | |
| It's very difficult to put things in order. | 物事を整頓するのはとても難しい。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| He loaded his stomach with food. | 彼は胃袋に食べ物を詰め込んだ。 | |
| The storm did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大損害を与えた。 | |
| The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. | 天気がいいので洗濯物を干していこう。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| Prices are high these days. | 近ごろは物価が高い。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| I need the following items. | 私には以下の品物が必要である。 | |
| The building was not sold for 10,000 dollars, let alone 15,000 dollars. | その建物は15、000ドルはもちろんのこと、10、000ドルでも売れなかった。 | |
| I go shopping every morning. | 毎朝買い物をします。 | |
| A bear is a friendly beast in comparison with a tiger. | トラに比べれば熊は優しい動物です。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Tom likes trying out new things. | トムは新し物好きだ。 | |
| Fruits decay in the sun. | 果物は日に当たると腐る。 | |
| Linda came into the building. | リンダは建物の中に入って来ました。 | |
| I have nothing to declare. | 申告する物は何もありません。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| He seldom gives his wife presents. | 彼は妻にめったに贈り物をしない。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| You're not just peddling stuff! | 物売るっていうレベルじゃねぇぞ。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 私たちは書物から多くの楽しみを得ることができる。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| My mother went shopping at a department store. | 私の母はデパートに買い物に行った。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| When the little boy saw the clown, the cat got his tongue. | ピエロを見て少年は物が言えなくなってしまった。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| I don't like a world where things change so slowly. | 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| His calmness is more apparent than real. | 彼の平静さは本物というよりは見かけだけのものだ。 | |
| It was the first time that I visited the museum. | それが私がその博物館に行った最初だった。 | |
| Please leave nothing behind. | 御忘れ物なきようお願いします。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口いっぱいに食物をいれたままで喋ってはいけません。 | |
| A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. | 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 | |
| This stew tastes acrid. | この鍋物はえぐいだよ。 | |
| This doll is a gift from my aunt. | この人形は叔母からの贈り物です。 | |
| Ken's story was as follows. | ケンの物語は次のとおりでした。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 | |
| I have some gifts. | 贈り物を多少持っています。 | |
| The salesgirl wrapped the gift for me. | 店員は贈り物を包んでくれた。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| She shook the rug to get the dust out of it. | 彼女はゴミを払い落とすために敷物を振った。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| The story drew to a conclusion. | 物語は結末に近づいた。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| The animals which live on farms are domesticated. | 牧場で暮らす動物は家畜です。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. | そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 | |
| I like stories that have sad endings. | 私は悲しい結末の物語が好きです。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| It is hard to imagine a more efficient way of catching food. | 食物を取るのにこれ以上効果的なやり方は想像できないほどなのである。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. | 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 | |
| Mike liked animals very much. | マイクは動物がとても好きだった。 | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| He is a very important person. | 彼は非常に重要な人物だ。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| How soon will this laundry be ready? | どのくらいでこの洗濯物は出来上がりますか。 | |
| Isn't that just what you'd expect from the prince? He certainly has the character of a truly great man. | さすがは、王子様ですわね。きっとただならない傑物の素質をお持ちなのですわ。 | |