Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| This necklace of Jane's is a gift from her grandmother. | ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。 | |
| The koala is an animal peculiar to Australia. | コアラはオーストラリア特有の動物である。 | |
| There are plants of different kinds in this garden. | この庭にはいろいろな種類の植物がある。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| This building should be kept as a national heritage. | この建物は国民的遺産として保存すべきだ。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Smart shopping requires careful planning. | 賢い買い物は綿密な計画を必要とする。 | |
| She keeps a record of everything she buys. | 彼女はすべての買い物を記録する。 | |
| The museum has a fascinating collection of Celtic artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| Take things as they are. | 物事をあるがままに受け取れ。 | |
| Swampy land is no use for building purposes. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| This land gives good crops. | この土地は作物がよく育つ。 | |
| I'm not very particular about food. | 食べ物にはうるさくないんだ。 | |
| We regard him as an important man. | 私達は、彼のことを、重要人物とみなしている。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |
| They deal in fruit and vegetables at that store. | あの店では果物と野菜を販売している。 | |
| He's always complaining about the food. | 彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| The town has many tall buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| It's my favorite food. | それは、わたしの好物です。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食べ物を入れて話してはいけません。 | |
| The story has in it something of the element of tragedy. | その物語には何か悲劇的な要素が含まれている。 | |
| Gravity pulls things toward the center of the earth. | 重力が物を地球の中心に引っ張っている。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| I found a strange object lying on the road. | 私は奇妙な物体が道路に落ちているのに気づいた。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| This must be a real diamond. | これは本物のダイヤに違いない。 | |
| It is essential to get at the heart of the matter, no matter what they are. | なんであれ物事の本体を捕らえる事が肝心だ。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| This is what I wanted. | これは私が欲しいと思った物です。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| Color is the most sacred element of all visible things. | 色彩は目に映るあらゆる物のうちで最も神聖な要素である。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| This is probably a real diamond. | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| Do you have everything? | 忘れ物ない? | |
| She finished her lunch quickly and went shopping. | 彼女はお昼をすませ、買い物に出かけた。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| An insect is a small animal and it has six legs. | 昆虫は6本の脚をもつ動物である。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| He is a big man in journalism. | 彼はジャーナリズム界の大物です。 | |
| That furniture is my mother's. | その家具は母の物です。 | |
| These fields produce fine crops. | この畑は良質の作物を産出する。 | |
| Coffee is Brazil's main product. | コーヒーはブラジルの主要産物である。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| Tom likes trying out new things. | トムは新し物好きだ。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| All animals are not wild. | すべての動物が野生であるとはかぎらない。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| While you are reading to me, I can do my sewing. | あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女の贈り物を受け取った。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| He attributed his success to hard work. | 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 | |
| Wash your hands before you handle the food. | 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 | |
| More haste, less speed. | 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| "The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour. | 『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. | 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| I don't want anything to drink. | 私は飲む物は何も欲しくはありません。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. | お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| What's your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Scientific truth is a creation of the human mind. | 科学的心理は人間精神の創造物である。 | |
| Men differ from other animals in that they can think and speak. | 人間は考えたり話したりすることが出来ると言う点でほかの動物と違う。 | |