Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 Man has the gift of speech which no animal has. 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 The prices will come down. 物価が安くなるだろう。 What is the Christmas gift we are giving to her? 彼女へのクリスマスの贈り物は何ですか。 Good food and enough sleep are absolutely necessary to good health. よい食べ物と十分な睡眠は健康にとって絶対に必要だ。 Who does the gun belong to? この銃は誰の物だろう。 It's just another story. それはごく平凡な物語だ。 What is this animal called in Japanese? この動物は日本語で何と言いますか。 This book is yours. この本は君の物です。 "Are the drinks free?" "Only for ladies." 「飲み物は無料ですか」「ご婦人に限ってです」 No animal can exist without plants. いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 We have food in abundance. 食物は豊富にある。 "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 Father took us to the zoo yesterday. お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 Whales come under mammals. 鯨は哺乳動物に属する。 That store sells a wide range of goods. あの店は広い範囲の品物を売っている。 This building is extremely large. この建物は非常に大きい。 I'll get something to drink for both of you. 君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。 To speak is one thing and to write is another. 話すことと書くことは別の物だ。 In the beginning, man was almost the same as the other animals. 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 He is, without question, the best man for the job. 確かに彼はその仕事に最適の人物だ。 She gave me plenty to eat. 彼女は私にたくさん食べ物をくれた。 For all his faults, Sam is still a very likable person. 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基礎的な自然科学である。 My grandmother is very forgetful of things nowadays. 祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。 What would you like to drink? お飲み物は何ですか。 She breaks a dish every time she washes dishes. 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 Is there central heating in this building? この建物にはセントラル・ヒーターがありますか? When the jet flew over the building the windowpanes rattled. ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 Please feel free to help yourself to anything in the fridge. 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 He has a knowledge of biology. 彼には生物学の知識が多少ある。 The cold weather may keep the plants from budding. 寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。 Please help yourself to some fruit. 果物をご遠慮なく。 If you want to lose weight, you'll have to be careful about what you eat. やせたければ、食べ物に注意しなければなりません。 I would rather not go shopping alone. 私は一人では買い物に行きたくない。 I perceived an object looming through the mist. ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 They were so poor that they had little money to buy food with. 彼らはとても貧乏で食べ物を買うお金もなかった。 The plants died for lack of water. その植物は水不足で枯れた。 I'm not good at classifying things. 私は物事を分類するのが得意でない。 I have a craving for fresh fruit. 新鮮な果物が食べたい。 This is the tallest building that I have ever seen. これは私が今までにみたうちで最も高い建物だ。 As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 Things that are human, too human, are generally certainly animal. 人間的な、余りに人間的なものは大抵は確かに動物的である。 Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 Try to see things as they are. 物事をありのままに見なさい。 The boy was bright-eyed with delight at the present. 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 The sight memory organ is below the hypothalamus. 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 There exist supernatural beings. 超自然的な物が存在する。 Some animals, such as lions, eat meat. 動物の中にはライオンのように肉を食べる動物もいる。 I bought a book about animals. 動物に関する本を買った。 Swampy land is no use for building purposes. 沼地に建物は建てられない。 The prices of commodities varied every week then. 当時、物価は毎週変化していた。 Leave my things alone. 私の持ち物には触らないで。 But for air, all living things would die. 空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。 You must give great writers of the past the most attention in your reading. 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 Prices continued to rise. 物価は上昇し続けた。 He's a very important person. 彼は大変重要な人物です。 God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 Her manner of speaking gets on my nerves. 彼女の物の言い方は私の神経をとがらせる。 Look on the bright side of things. 物事の明るい面を見なさい。 I like dogs best of all animals. 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 You were mine. あなたは私の物です。 Edison was an ingenious person. エジソンは発明の才のある人物だった。 What is the tallest building in Japan? 日本でいちばん高い建物は何ですか。 Custom reconciles us to everything. 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 The article will be sent cash on delivery. 品物は代金引換でお送りいたします。 We saw the monkey at the zoo. 私たちは動物園でサルをみました。 It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love. 常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。 Chew your food well. 食物をよくかみなさい。 The organization plays a principal role in wildlife conservation. その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 He grew a variety of crops. 彼はいろいろな作物を育てていた。 Rugs absorb sound. 敷物は音を吸収する。 We found a secret passage into the building. 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 He'll never amount to much. 彼は大した人物にはなれないわね。 My daughter was in a light blue dress. 娘は、水色の着物をきていました。 The means of communication can include letters, magazine and newspaper advertisements, radio and television commercials, and telephone marketing, as well as catalogs. その伝達の方法には、カタログはもちろんであるが、手紙、雑誌や新聞による広告、ラジオやテレビのコマーシャル、電話による買い物なども含めることが出来る。 Everybody in the picture is smiling happily. 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 Buildings are much stronger now than they used to be. 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 The police say there's someone pulling string behind the scenes. 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 I bought eggs, meat, vegetables, and what not. 私は卵や肉や野菜やその他いろいろの物を買った。 Quietness is a great treasure. 静穏は大きな宝物である。 Close things look blurred. 近くの物がかすんで見えます。 A dog is sometimes a dangerous animal. 犬は時には危険な動物である。 The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 Visitors may not feed the animals. 参観者は動物にえさをやってはいけない。 Can I check my baggage here? ここで手荷物を預かっていただけますか。 He attributed his success to hard work. 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 Something strange caught my eye. 何かおかしな物が私の目にとまった。 This is what I wanted. これは私が欲しいと思った物です。 Father does not eat much fruit. 父はそんなに果物を食べない。 There is nothing that can't be bought with money. 金で買えない物はない。 God is the cause of all things. 神は万物の根源である。 I cannot accept your gift. あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 While you are reading to me, I can do my sewing. あなたが本を読んでくれている間、私が縫物ができる。 Sewing is manual work. 縫い物は手仕事。 Can you take us to the British Museum? 大英博物館まで行ってくれますか。 When did you hear the sound? その物音をいつ聞いたのですか。