Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| My grandfather gave me a birthday present. | 祖父は私に誕生日の贈り物をくれた。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| Wholesale prices had been basically flat. | 卸売物価は基本的に安定している。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| The picture is true to life. | この絵は実物にそっくりだ。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 資産と人格は全く別物である。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| Have you got any baggage? | 何か荷物はありませんか。 | |
| They are going shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| The tale is familiar to us. | その物語はおなじみである。 | |
| I love lasagna. | 私はラザニアが大好物なんだ。 | |
| Anything is possible. | 何物も無謀ではない。 | |
| Shall we go sightseeing around town? | 町中見物でもするか? | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| She is really into knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| In the beginning, man was almost the same as the other animals. | 初めの頃、人間は他の動物とほとんど同じようなものでした。 | |
| Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country. | 気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| Each person has his own way of doing things. | 各人各様の物事のやり方がある。 | |
| It is very hard to tell what country a person comes from. | ある人物がどこの出身であるかを言い当てるのは非常に難しい。 | |
| I gave them clothing and some food. | 私は彼らに衣服と食べ物を与えた。 | |
| I'm saying that if the real thing comes to her, Sekka won't have anything to grumble about. | 現物がこっちから行っちゃえば、雪花ちゃんも四の五の言わないって。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 | |
| They serve excellent food here. | ここではおいしい食べ物が出されます。 | |
| My suitcase is broken. | 私の荷物が壊れています。 | |
| Do you have any smaller sizes? | もっと小さいサイズの物はありますか。 | |
| Plants are nourished by earth. | 植物は土壌で育つ。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| Is there a public toilet in this building? | この建物には公衆トイレがありますか。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| The shop sells articles of all kinds. | その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| I buy the goods at $3 a dozen. | その品物を1ダースにつき3ドルで買う。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| On the tray are five objects - three of them are keys. | お盆の上には5つの物がある。そのうち3つは鍵である。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| The food the restaurant offered us was so cold and salty that it was far from satisfying. | そのレストランが出した食べ物は、あまりにも冷たくて塩辛かったので、満足するにはほど遠かった。 | |
| As a result of pollution, the lake is without any form of life. | 汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。 | |
| I found it easy to find the building. | その建物を見つけるのは簡単だった。 | |
| Weigh your words well. | 後先をよく考えて物を言え。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The casting came cleanly out of its mold. | 鋳物が金型からすっぽりとれた。 | |
| These animals feed on grass. | これらの動物は草食動物である。 | |
| The locomotive was pulling a long line of freight cars. | 機関車は長い貨物車の列を引っ張って走っていた。 | |
| Plants die without water. | 植物は水が無ければ枯れる。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| The building will be completed in a year. | その建物は1年で出来ます。 | |
| Look at the sunny side of things. | 物事の明るい面を見なさい。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| Please help yourselves to the drinks. | 飲み物はどうぞお好きなものをお取り下さい。 | |
| Mother has just gone shopping. | 母はちょうど買い物に出かけたところです。 | |
| Don't complain of your food. | 食べ物の不平を言ってはいけない。 | |
| Pick up your things and go away. | あなたの物を持って行け。 | |
| These plants are resistant to weed killers. | これらの植物は除草剤に抵抗力がある。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| This may not be a real diamond. | これは本物のダイヤではないかもしれない。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| We have food in abundance. | 食べ物は豊富にある。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるうえでなくてはならない。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| We know how food affects growth. | 食物がどれだけ成長に影響があるのか分かっている。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| The result is a continual search for food in a changing environment. | その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| The plants withered because they had no water. | その植物は水がなかったのでしおれた。 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| This house and this land are mine! | この土地とこの家は私の物ですよ。 | |
| Smog causes plants to die. | スモッグは植物が枯れる原因となる。 | |
| This article is high quality. | この品物は品質がよい。 | |
| No scam is too outrageous. | 何物も無謀ではない。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 結局は質の良い物を買う方が得をする。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| I can only think of my wife as an half-paralysed animal. | 僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| Having once landed the monster immediately jumped again and was over my head. | いったん着地した怪物は、瞬間ふたたび跳躍して私の頭上にいた。 | |
| Mail for you will be held until you call for it. | あなたに来た郵便物は取りに来られるまで保管しておきます。 | |
| What would you like for dessert, ice cream or fresh fruit? | デザートは何にしますか。アイスクリームですか、新鮮な果物ですか。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| Whether it's a son or a daughter, a child is someone you have to take care of until they get married. That's what I think. | 男の子であれ、女の子であれ、結婚するまでの預かり物だと私は思うことにしている。 | |
| I left my baby in her care and went shopping. | 私は子どもを彼女に預けて買い物に行った。 | |
| That store sells a wide range of goods. | あの店は広い範囲の品物を売っている。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| She handed the parcel to the customer. | 彼女は包んだ品物をそのお客に渡した。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| A white building is in sight at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| The clothes soaked in water overnight were heavy. | 一晩水につかっていた着物はずっしり重たかった。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |