Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| A dog is a faithful animal, so it is said to be a friend of man. | 犬は誠実な動物なので、人間の友達といわれている。 | |
| In doing things, we cannot be too careful. | 物事を行うには、いくら注意してもし過ぎることはない。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Put your name on all your belongings. | 自分の持ち物には全て名前をつけなさい。 | |
| This building also is a bank. | この建物もまた銀行です。 | |
| It is the fruit of hard work and a well-prepared plan. | 入念な計画と努力の賜物です。 | |
| Direct marketing is a means of allowing people to shop from home. | ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物には非常にやかましい。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| Fresh fruit is good for your health. | 新鮮な果物は健康に良い。 | |
| Don't put your things in the passage. | 通路に物を置くな。 | |
| Mr Colcott came to like Japanese food. | コルコットさんは日本の食べ物が好きになった。 | |
| The shop assistant went out of his way to find what we needed. | 店員はわざわざ私たちが必要としている物を見つけてくれた。 | |
| Quite a few people turned out for the event. | その催し物にはかなり多くの人が出た。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| This book is Tony's. | この本はトニーの物です。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Shopping by mail through catalogs gives people a wide choice of merchandise. | カタログを通じて郵便で買い物をすることによって、人々は幅広い商品を選ぶことが出来る。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| Farmers produce crops. | 農民は作物を作る。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| The drought has done great harm to the crops. | 日照りが作物に大損害を与えた。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| All horses are animals, but not all animals are horses. | すべての馬は動物だが、すべての動物が馬とはかぎらない。 | |
| In fact, to move at any speed the polar bear uses twice as much energy as do most other mammals. | 実のところ、いかなるスピードで移動するにせよ、北極熊は他のおおかたの哺乳動物の2倍のエネルギーを消費する。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| This region produces precious minerals. | この地方は貴重な鉱物を産出します。 | |
| I will be waiting for you at baggage claim. | 手荷物受取所で待っています。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| She begged for something to drink. | 彼女はなにか飲み物を下さいと頼んだ。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| He heard the noise. | 彼は物音を聞いた。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| This book is yours. | この本は君の物です。 | |
| You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace? | 買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか? | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| She shops at a local grocer. | 彼女は近所の食料品店で買い物をする。 | |
| My father is very particular about food. | 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| That building must be on fire. | あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| She is denying herself sweets because of her diet. | 彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Material standards of living were never higher. | 物質的な生活水準が今日ほど高かったことはない。 | |
| He claimed that the enormous property was at his disposal. | その莫大な財産は自分に自由に出来る物だ、と彼は主張した。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| She went shopping elsewhere. | 彼女はどこか他に買い物に行った。 | |
| The girl wore a light blue kimono. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| The earth hath yielded her increase. | 地はその産物を出しました。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| I'd like to go to the zoo. | 動物園に行きたいのですが。 | |
| Even with his glasses, he doesn't see very well. | 彼はめがねをかけていても物がよく見えない。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| It was decided that the old building be pulled down. | その古い建物は取り壊されることになった。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| One of the main products of this country is coffee. | この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 | |
| Please show me another. | 別の物を見せて下さい。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| I'm going to study biology and Spanish. | 私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。 | |
| Rome has a lot of ancient buildings. | ローマには古代建築物がたくさんある。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| This necklace of Jane's is a gift from her grandmother. | ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。 | |
| The small dog dug a hole and buried his food in it. | 子犬は穴を掘って、食べ物を中に埋めた。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| This building is very large. | この建物は非常に大きい。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| There is nothing I like so much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| The art dealer guaranteed the picture genuine. | 美術商はその絵を本物だと保証した。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. | ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | |
| I don't like the way this fruit smells. | この果物はいやなにおいがする。 | |