Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| She went shopping with her mother. | 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 | |
| This old building has seen better days. | この古い建物は昔、きれいだった。 | |
| Tests showed that Alex wasn't just mimicking. | 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| We found many strange plants in a botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| Our problems are nothing compared to hers. | 私たちの問題なんて彼女のとは比べ物にならない。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| We have food in abundance. | 食物は豊富にある。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| There are plants that repel insects. | 昆虫を寄せつけない植物がある。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| If time permits, I'll visit the museum. | もし時間が許せば博物館を訪れたい。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| You are no better at remembering things than I am. | 君は僕と同様、物覚えが悪い。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| This building looks large from the front, but not from the side. | この建物は正面から見ると大きいが横から見るとそうでもない。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| There was a sprinkling of foreigners among the visitors in the museum. | 博物館の参観者の中にちらほら外人が見えた。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| Condors have never bred in zoos. | コンドルは動物園では決して育たない。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造建築物は火がつきやすい。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| You seem to like fruit. | 果物がお好きのようですね。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。 | |
| We must be able to discriminate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| Do you know when the event took place? | あなたはその催し物がいつ行われたか知っていますか。 | |
| The two buildings adjoin. | 二つの建物は隣りあっている。 | |
| Certain animals are fast disappearing. | ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| Look at that smoke. That building must be on fire. | あの煙を見なさい。あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Nothing is so precious as health. | 健康ほど貴重な物はない。 | |
| My mother does her usual shopping on her way home from work. | 母は勤めの帰りに買い物をします。 | |
| Apart from cats, I like animals. | 猫は別として動物は好きだ。 | |
| They have plenty of grain in store. | 彼らは大量の穀物を蓄えている。 | |
| I'm not very particular about food. | 私は食べ物についてはうるさくありません。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| How many pieces of carry-on are you going to take? | 機内持ち込みの荷物はいくつありますか。 | |
| This is a story about a cat. | この物語はいっぴきの猫についてです。 | |
| This article is high quality. | この品物は品質がよい。 | |
| UFO stands for unidentified flying object. | UFOは未確認飛行物体を表す。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| I want to do some shopping around here. | 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 | |
| Where do I claim my baggage? | 手荷物はどこで受け取るんですか? | |
| Most women enjoy shopping. | 女性はたいてい買い物が好きです。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| Any goods can be supplied at a day's notice. | 一日前に予告してもらえばどんな品物でも供給できます。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it. | そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの持ち物ですか? | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| It's my favorite food. | それは、わたしの好物です。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| This movie is about a poor girl who gets mistaken for the daughter of a rich man in the confusion following a train crash. | この映画は貧しい女性が、列車事故による混乱で富豪の令嬢と人違いされてしまう物語です。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに行った。 | |
| She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift. | 彼女はすてきなごちそうを食べ、おまけに、新年の贈り物をもらいました。 | |
| He knows a lot about animals. | 彼は動物について多くのことを知っています。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| An elephant is a very large animal. | 象は非常に大きい動物である。 | |
| I believe it is a genuine Picasso. | 私はそれは本物のピカソの画だと信じる。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| How far is it to the museum? | 博物館までどのくらいありますか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| My baggage is missing. | 私の荷物が見つからないんです。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |