Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The building is incapable of repair. | その建物は修理がきかない。 | |
| We went to the Tama Zoo. | 私たちは多摩動物園に行った。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| My mother went shopping downtown yesterday. | 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| Vaporise the solvent from the liquid. What's left is the perfume component and a lump of vegetable wax. | その液から溶剤を揮発させる。残るのは、香り成分と植物ワックスの塊。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Some kinds of food make one thirsty. | ある種の食物を食べるとのどが渇く。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| Let's take the children to the zoo. | 子供たちを動物園に連れて行きましょう。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| They were based on goods which the members of a society recognized as having value. | そうした制度は、社会の構成員が価値を持っていると考えている物にその基盤が置かれた。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| There are some strange animals in that zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| I have something to give you. | あなたにあげる物があります。 | |
| My mother is occupied with the sewing. | 母は縫い物で忙しい。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| He didn't give me anything to eat. | 彼は私に食べ物を一切くれなかった。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| There was lots of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| I think that although the transportation system in Japan is convenient, the cost of living there is not very low. | 日本では交通がとても便利だけど、物価があまり安くないと思うんだ。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| The summer goods are now on sale. | 夏物は今セール中です。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| I can't see well. | 私は物がよく見えません。 | |
| Not a sound was heard. | 物音一つ聞こえなかった。 | |
| Beauty is no quality in things themselves: It exists merely in the mind which contemplates them; and each mind perceives a different beauty. | 美というのは事物そのものに内在する質ではない。それは単に対象を観察する側の精神に存在するものであって、個々人の精神は異なった美を感受する。 | |
| I would love to come with you all, but I don't have any money. | 私だって是非とも君達皆と一緒に行きたいんだが、先立つ物が無いんだよ。 | |
| Hunting game is forbidden in these tranquil woods. | この静かな森で動物を狩ることは禁止されている。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| I usually do my shopping at this supermarket. | 私はたいていこのスーパーで買い物をします。 | |
| I stayed at the hotel, but the others went shopping. | 私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。 | |
| I have nothing to open the can with. | 私はそのかんを開ける物がない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| It is language that distinguishes man from beasts. | 人間と動物を区別するのは言語である。 | |
| There is nothing like a walk. | 散歩程よい物はない。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon. | ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | |
| It was a sight to see him dance. | 彼がダンスをする様子は見物だった。 | |
| Books are to the mind what food is to the body. | 食物が体に栄養を与えるのと同じように、書物は心に豊かさを与えてくれる。 | |
| He regards so-called compulsory education as useless. | 彼は、いわゆる義務教育は役に立たない物だと考えている。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| As their language had no written form, the natives expressed deeds and events in carvings. | 彼らの言葉には文字がなかったので、原住民は彫り物によって行いや出来事を表現したのである。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| What should I see? | どこを見物すればいいでしょうか。 | |
| That is sold at hardware stores. | それは金物店で売っています。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| This story is worth reading again. | この物語はもう一度も読む価値がある。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| Which one of Japan's historical characters do you identify yourself with? | 日本の歴史上の人物であなたは誰が好きですか。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| Do not sign a delivery receipt unless it accurately lists the goods received. | 配達のレシートに受け取った品物の正確なリストがない限り、サインをしてはいけません。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの持ち物ですか? | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| Please give me something hot to drink. | 私に何かあたたかい飲み物をください。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| That is too small a box to hold all these things. | その箱は小さすぎてこれらの物を全部いれることができない。 | |
| The cold weather may keep the plants from budding. | 寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| He is indifferent to what he eats. | 彼は食べ物には無関心である。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| This old building has seen better days. | この古い建物は昔、きれいだった。 | |
| You may take anything you like. | 好きな物を持っていってもよろしい。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Between ourselves, this article is selling slowly. | ここだけの話だが、この品物は売れ行きが悪い。 | |
| It's the highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| Don't scatter your things about. | お前の物をその辺りに散らかすな。 | |
| In addition to water, sunshine is absolutely necessary for plant life. | 植物には水のほかに太陽の光が絶対必要である。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| If it were not for air and water, nothing alive would exist. | もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 | |
| It was a purchase which he could not possibly afford. | それは彼にはとてもできない買い物だった。 | |
| One man's meat is another man's poison. | ある人の食べ物が別の人には毒。 | |
| The town has many high buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| It's my favorite food. | それは、わたしの好物です。 | |