Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行するときはあまりたくさんの荷物を持っていくな。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Those books are theirs. | あれらの本は彼らの物です。 | |
| What are some other nabemono? | なべ物にはほかにどんなものがありますか。 | |
| How do you find food in outer space? | 宇宙でどうやって食べ物をみつけるの? Uchū de dō ya~tsu te tabemono o mitsukeru no? | |
| He is second to none in physics. | 彼は物理では誰にも劣らない。 | |
| Department stores sell numerous things. | デパートはたくさんの物を売っている。 | |
| I found something interesting in the town. | 町中で、珍しい物を見つけました。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| According to folktales, cats have nine lives. | 昔の物語によると猫が九性有りと言われています。 | |
| He's a big boy. | 彼は大物だぜ。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm. | USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。 | |
| At the party there was food in abundance. | パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。 | |
| She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift. | 彼女はすてきなごちそうを食べ、おまけに、新年の贈り物をもらいました。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| This story is short enough to read in one lesson. | この物語は短いので1回の授業で読めます。 | |
| Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. | 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| We loaded a lot of luggage into the car. | 私たちは車にたくさんの荷物を載せた。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| The long spell of hot weather withered up the plants. | 暑さ続きでその植物はしぼんでしまった。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| He helped me carry the baggage. | 彼は私が手荷物を運ぶのを手伝ってくれた。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に出かけた。 | |
| It will damage the crops. | 穀物に損害を与えるだろう。 | |
| Urgent business kept me from going shopping with you. | 急用のため私はあなたと一緒に買物に行けなかった。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| Hearing the terrible noise, I asked him what was going on. | ひどい物音がしたので彼に何事なのかと尋ねた。 | |
| Your speech was far from satisfactory. | あなたの話は全然満足のいかない物だ。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| He was also kind to animals. | 彼はまた動物たちに優しかった。 | |
| What is on at the theater this month? | その劇場の今月の出し物はなんですか。 | |
| Yoko went shopping yesterday. | 洋子はきのう買い物に行った。 | |
| The building which stands on the hillside is our school. | 丘の中腹に建っている建物は私たちの学校です。 | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |
| He typified the times in which he lived. | 彼はその時代の代表的人物だった。 | |
| It amazed us to hear that things were so cheap. | 物価がそんなに安いと聞いて私たちはびっくりした。 | |
| Lincoln is one of the greatest figures in American history. | リンカーンはアメリカで最も偉大な人物の一人だ。 | |
| This is a plant unique to this country. | これはこの国に特有の植物だ。 | |
| The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. | 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 | |
| We saw the old building pulled down. | 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムは既に荷物をメアリーの家に配達していた。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| Mrs. Sugimoto always wears neat clothes. | 杉本夫人はいつもこぎれいな着物を着ている。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| The characters were well cast. | 登場人物がうまく割り振られていた。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| This food is too salty. | この食べ物は塩っぱ過ぎる。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに出ていった。 | |
| This substance is not poisonous in itself. | この物質はそれ自体では有毒ではない。 | |
| He is clever at biology. | 彼は生物がよくできる。 | |
| The washing is still damp wet. | 洗濯物はまだ湿っている。 | |
| I'm sure he's going to be somebody someday. | 彼は今にひとかどの人物になるよ。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| She told the child to eat up the food. | 彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。 | |
| The zoo is in the east of the town. | 動物園は町の東にあります。 | |
| That's as easy as taking cake from a baby. | 赤子の手をひねるような物だ。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all. | 女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスであなたは博物館へ行けます。 | |
| More haste, less speed. | 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 | |
| They stood on the balcony to watch the festival in the street below. | 彼らは路上で祭りを見物するためにバルコニーに立った。 | |
| Big brother, you've got a bad fever?! Never mind the bags, rest in the shade of those trees! | お兄ちゃん、すごい熱だよ!?荷物はいいから、そこの木陰で休んでて! | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| I love lasagna. | 私はラザニアが大好物なんだ。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい物だ。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Choose a present carefully. | 贈り物は慎重に選びなさい。 | |
| The castle was transformed into a marvelous museum. | その城は素晴らしい博物館に変わった。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| I never liked biology. | 私は生物学は決して好きではありませんでした。 | |
| Has the wash come back yet? | 洗濯物はもう洗濯屋から返ってきてますか。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| A female beggar was begging with five or six children following along. | 女性の乞食が5~6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| Strictly speaking, the tomato is not a vegetable. It's a fruit. | 厳密に言えば、トマトは野菜ではない。果物である。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| Botany is the scientific study of plants. | 植物学とは植物の科学的研究のことである。 | |
| I want something hot to drink. | 何か温かい飲み物がほしい。 | |
| The last time I ate at that restaurant the food wasn't very good. | 前回あのレストランで食事をした時、食べ物はあまりおいしくなかった。 | |
| One of the main products of this country is coffee. | この国の主な産物の1つはコーヒーだ。 | |
| The building built last year is very big. | 昨年建てられたその建物はとても大きい。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| The story is at once interesting and instructive. | その物語は面白くもありまたためにもなる。 | |
| You should grab your bag and hurry home. | あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |