Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The cat clung to her dress. | その猫は彼女の着物にまつわりついた。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| My daughter was in a light blue dress. | 娘は、水色の着物をきていました。 | |
| Fruits tend to decay soon. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| Where can I check my baggage? | 手荷物はどこに預ければいいですか。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| Will there ever be something better than this? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| The professor seemed to be lost in thought. | 教授は物思いにふけっているように見えた。 | |
| Some animals are very active at night. | 動物の中には、夜とても活動的なものもいる。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| You should try to see things from the practical point of view. | 物事を実際的な見地から見ようとしなければならない。 | |
| He is slow to learn. | 彼は物覚えが遅い。 | |
| Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. | お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| She has a lively interest in everything around us. | 彼女は身の回りのあらゆる物に強烈な興味を持っている。 | |
| The field mice were eating up the farmers' grain. | 野ねずみが農家の穀物を食べ尽くしていった。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| The article is genuine. | その品物は本物だ。 | |
| The show will be a great feature of tonight's program. | そのショーは今夜の番組の大きな呼び物になる。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| Plants and animals require more sunshine than is generally supposed. | 動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| The building will be made of concrete on a steel framework. | その建物は鋼鉄の骨組みにコンクリートで作られる事になっている。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| Get your things together. | 持ち物をまとめなさい。 | |
| The plants withered because they had no water. | その植物は水がなかったのでしおれた。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| That used refrigerator was a real dog. | その中古の冷蔵庫はひどい代物だった。 | |
| Not until the end of the nineteenth century, did plant breeding become a scientific discipline. | 19世紀末になって初めて植物の品種改良は科学の一分野となった。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| There seems to be some genetic problem with this animal. | この動物には何か遺伝的な問題があるようだ。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Wastes have polluted portions of our water. | 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 | |
| You put too much stuff in your wallet. | 財布に物入れすぎだよ。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| I don't like sewing because I can't thread the needle. | 針に糸を通すことができないので縫い物は好きではありません。 | |
| She didn't want to drink alcoholic drinks every day. However, beer is her favorite drink, so she drinks non-alcoholic beer every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| Lasagna is one of my favorite foods. | 私はラザニアが大好物なんだ。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| The shortage of water means that plants cannot thrive. | 水が不足したら植物は育たない。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| The lion is the king of the beasts. | ライオンは動物の王さまです。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| I mostly have fruit for breakfast. | 私はたいてい朝食に果物を食べる。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. | ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。 | |
| Lend me something interesting to read. | 何かおもしろい読み物を貸してください。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉の植物に対する関係は肺の動物に対する関係と同じである。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Are these for sale? | これ、売り物ですか? | |
| We bought the goods at $3 a dozen. | 我々はその品物を1ダースにつき3ドルで買った。 | |
| It'll be cheaper in the long run to use real leather. | 本物の皮を使う方が結局は安くつくだろう。 | |
| I'm going to the supermarket to do some shopping. | これからスーパーへ買い物に行きます。 | |
| I don't like other kinds of drinks. | ほかの種類の飲み物はいやだ。 | |
| He started at the noise. | 彼はその物音にぎょっとなった。 | |
| We can see the whole harbor from the building. | その建物からは港がよく見える。 | |
| How do you find food in outer space? | 宇宙でどうやって食べ物をみつけるの? Uchū de dō ya~tsu te tabemono o mitsukeru no? | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| I have become forgetful. | 物忘れがひどいのです。 | |
| Lemon is a sour fruit. | レモンはすっぱい果物だ。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞ果物を自由に召し上がってください。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| He has a good deal of intelligence for a child. | 彼は、子供にしてはなかなか物わかりがよい。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| These pearls are genuine, not artificial. | これらの真珠は人造ではなく本物です。 | |
| The doctor would not take any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| The picture is true to life. | その絵は実物そっくりだ。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Will there ever be a better one? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Carbon monoxide is a poisonous substance formed by the incomplete combustion of carbon compounds. | 一酸化炭素とは炭素化合物の不完全燃焼で発生する有害物質です。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| Drying the washing on a fine day in the rainy season; I felt like it was already summer. | 梅雨の晴れ間に洗濯物を干すと気分はもう夏でした。 | |
| Prices are about to go up again. | 物価がまた上がろうとしている。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |