Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't carry too much baggage when you travel. | 旅行に荷物が多すぎるのは禁物。 | |
| I'm not very particular about food. | 私は食べ物についてはうるさくありません。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Prices dropped suddenly. | 物価が突然下がった。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Physics is my favorite subject. | 物理は私の好きな科目だ。 | |
| What's that big building ahead of us? | 私達の前方にあるあの大きな建物は何ですか。 | |
| But the rise in prices is a consequence of that policy. | しかし、その政策の結果物価が上がった。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| She was not in the least pleased with my present. | 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | |
| These shoes are mine. | これらの靴は私の物だ。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| It is Pochi's food. | それはポチの食べ物です。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| He's been taught to accept things as they are. | 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | |
| In primitive societies barter was used. | 原始社会では、物々交換が行われた。 | |
| What animals inhabit those islands? | その島々にはどんな動物が住んでいるのですか。 | |
| You have to acquire real skills, not just superficial knowledge. | うわべだけの知識だけじゃなく、本物の実力を身につける必要があります。 | |
| Custom reconciles us to everything. | 習慣は我々をあらゆる物事に対し妥協せしめる。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| The possession of intellect is what distinguishes us from wild animals. | 知性を持っていることが我々と動物との異なる点である。 | |
| What is the tallest building in Japan? | 日本でいちばん高い建物は何ですか。 | |
| I'm looking for a gift for my father. | 父への贈り物を探しています。 | |
| I said that I didn't go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないと言った。 | |
| They went in search of treasure. | 彼らは宝物を探しに行った。 | |
| Were it not for water, nothing could live. | 水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。 | |
| Yesterday is history, tomorrow is a mystery, but today is a gift. That is why it is called the "present". | 昨日はもう過去の歴史。 明日は何が起こるか分からない謎。 今日は贈り物。 だから今日のことを”プレゼント”と言うのさ。 | |
| Passengers can take a certain amount of baggage on the airplane. | 乗客は一定量の荷物を機内に持ち込むことができる。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| Don't mention that she's put on weight. | 彼女に太ったねなんて言うのは禁物だ。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| Chickens were looking for food. | にわとりが食べ物をさがしていました。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| Nothing is better than health. | 健康ほど良い物はない。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Father often tells me to keep things clean. | 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| There are lots of animals in the park. | 公園にはたくさんの動物がいます。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| He read the story five times over. | 彼はその物語を5回繰り返して読んだ。 | |
| The story is at once interesting and instructive. | その物語は面白くもありまたためにもなる。 | |
| Some animals can sense the coming of a storm. | ある種の動物は嵐の訪れを感じ取る事ができる。 | |
| What sort of thing must I pay tax on? | どんな品物に税金がかかりますか。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この荷物重いんで手伝ってください。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Those goods are on approval. | これらの品物は見計らい品です。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| He went to Africa to see wild animals. | 彼は野生の動物を見にアフリカへ行った。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| This carpet does not match the curtain. | この敷物はカーテンと合わない。 | |
| Could I be going soft in the head? I forget things so easily these days. | 最近、物忘れが激しくて。少しぼけて来たのかな? | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| What would you like to drink? | お客様、お飲み物はいかがなさいますか? | |
| It's much too pompous for such a trivial thing. | たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| They give presents to one another. | 彼らはお互いに贈り物をする。 | |
| Some kinds of food make one thirsty. | ある種の食物を食べるとのどが渇く。 | |
| Who is the man standing in front of the building? | あの建物の前に立っている人は誰ですか。 | |
| Nowadays prices of commodities are very high. | 昨今、物価は非常に高い。 | |
| He often takes his children to the zoo. | 彼はよく子供たちを動物園に連れて行く。 | |
| The books in this room aren't mine. | この部屋の本は私の物ではありません。 | |
| That is sold at hardware stores. | それは金物店で売っています。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| This food smells rotten. | この食べ物は腐った匂いがする。 | |
| The furniture belongs to my mother. | その家具は母の物です。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| After all, it is talent that counts in music. | 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| She is very particular about her food. | 彼女は食べ物の好みがうるさい。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| Isn't my boyfriend terrible? He always takes me to see horror movies, even though he knows I don't like them. I hate it. | 彼って意地悪だと思わない?私がホラー物の映画が嫌いなのを知ってるくせにいつも見るんだよ。もう、いやんなっちゃう。 | |
| I like dogs best of all animals. | 私はすべての動物の中でいぬが一番好きです。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| She is really in good health. | 彼女は健康その物だ。 | |
| You are my pride and joy. | あなたは私の自慢の宝物です。 | |
| The third star belonged to a certain king. | 3番目の星はある王様の物でした。 | |
| I have no interest in putting my money into your dreams. | 君の夢物語にお金をつぎ込む気なんてないよ。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| Give me something cold to drink. | 私に何か冷たい飲み物を下さい。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| This aircraft company deals with freight only. | この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |