Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と衣服を与えた。 | |
| Take good care of what you eat and drink every day. | 毎日の飲食物には注意しなさい。 | |
| We should keep away from the poisonous plants. | その毒性のある植物から離れているべきです。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| The dense fog made the building invisible. | 濃い霧でその建物は見えなくなった。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| The peasant scattered the seeds of grain. | 農民が穀物の種を蒔いた。 | |
| Each building has a name. | おのおのの建物のは名前がある。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| She is particular about food. | 彼女は食べ物にうるさい。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| I'll wash the dishes. | 洗い物は私がします。 | |
| I know the name of this animal. | 私はその動物の名前を知っている。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| The city supplied food for the children. | 市が子供たちに食べ物を供給した。 | |
| This is the last food there is on this boat. | これがこの船にある最後の食べ物だ。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| He is buried in thought. | 彼は物思いにふけっている。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute. | 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 | |
| He was looking for something in the dark. | 彼は暗いところで何か捜し物をしていた。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| The meal includes dessert as well as beverage. | その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Crows like Tokyo because it is warmer in the city than in the suburbs, and it's bright at night. | 都会は郊外よりも暖かく、夜でも明るくて物をしっかりと見ていられるので、カラスは東京を好む。 | |
| A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. | 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| Smoking is a danger to your health. | 喫煙は健康にとって危険な物だ。 | |
| The consumer price index has been fluctuating wildly. | 消費者物価指数は激しく変動しています。 | |
| One may as well not know a thing at all, as know it but imperfectly. | 物事を中途半端に知っているより、全く知らない方がましだ。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| This book is basic to an understanding of biology. | この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Hearing the monster's footsteps, they began running in all directions. | 怪物の足音を聞くと、彼らは四方八方に走り出した。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| Those goods are on approval. | これらの品物は見計らい品です。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| The palace was heavily guarded. | 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人では買い物に行きたくない。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| My native language is the most beautiful gift from my mother. | 私の母語は私の母からの最も美しい贈り物です。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| Can I please have something hot to drink? | 何か暖かい飲み物をください。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| The picture is true to life. | その絵は実物そっくりだ。 | |
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| Is there much food in the refrigerator? | 冷蔵庫の中にたくさんの食べ物が入っていますか。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は空想上の生き物だ。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I'm looking for a gift for my father. | 父への贈り物を探しています。 | |
| I go shopping every other day. | 1日おきに買い物に行く。 | |
| The museum is worth visiting. | その博物館はいってみる価値がある。 | |
| Laura is very particular about her clothes. | ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 | |
| Would you like to drink something? | 何か飲み物はいかが? | |
| Smash a thing to atoms. | 物を粉みじんに砕く。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| Jimmy insisted on my taking him to the zoo. | ジミーは自分を動物園へ連れて行くようにと私に言い張った。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の物語が真実のはずがない。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services. | ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。 | |
| He attached a "Fragile" label to the package. | 彼は「壊れ物注意」のステッカーを荷物に貼り付けた。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. | スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| Father got the drink for nothing. | 父は無料で飲み物をもらった。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| Her eyes traveled over all the things in the shop. | 彼女は店にあるすべての物を次々に見た。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| He had no money and so could not buy any food. | 彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に行った。 | |
| There are some interesting exhibits in the museum. | 博物館には興味深い展示品が所蔵されている。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| She was very happy with my gift. | 彼女は私の贈り物を大変喜んでくれた。 | |