Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| Most students do the sights of Kyoto on their school excursion. | たいていの学生は修学旅行で京都を見物する。 | |
| In this corner of the room I'd like to put a house-plant. | この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 | |
| The loud noise gave me a terrible fright. | 大きな物音で私は肝をつぶした。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| It's impossible to see all the sights in Rome in one day. | 1日でローマを見物することは不可能だ。 | |
| Don't think you'll always be able to placate me with food! | い、いっつも食べ物で懐柔されるとは、限りませんからねっ。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私は、そのような動物に会えてうれしい。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| This story may be adaptable for a television program. | この物語はテレビ用に脚色できるかもしれない。 | |
| This terrible monster was the Sphinx. | この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| He isn't cruel to animals. | 動物にはひどいことはしない。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ物が言えない。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| Experience talks in these cases. | こういう場合には経験が物を言う。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| Please don't feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| The food went bad in the hot weather. | その食べ物は暑いので腐ってしまった。 | |
| We saw the old building pulled down. | 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| I'm thirsty. Please give me a cold drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| He seldom gives his wife presents. | 彼は妻にめったに贈り物をしない。 | |
| Some kinds of food make us thirsty. | 食べ物によっては喉が渇くものがある。 | |
| No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. | その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| Let's get you fixed up with a drink. | 飲み物でも作ってあげましょう。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女から贈り物を受け取った。 | |
| This painting will pass for genuine. | この絵は本物で通るだろう。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| She didn't want to drink alcoholic drinks every day. However, beer is her favorite drink, so she drinks non-alcoholic beer every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| It's very difficult even for a Japanese to put on a kimono. | 日本人にも、着物を着るのは大変です。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| The gift delighted the Indians very much. | その贈り物はインディアンを非常に喜ばせた。 | |
| Some students like English, and others like physics. | 英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| Do you want something to drink? | お飲み物はいかがか。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| You can't build buildings on swampy land. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| We saw a mummy at the museum. | 私たちは博物館でミイラを見た。 | |
| He is a very important person. | 彼はとても重要な人物です。 | |
| The building exhibits signs of dilapidation. | その建物は老朽のきざしをみせている。 | |
| Animals cannot distinguish right from wrong. | 動物は正しいことと間違ったことを区別できない。 | |
| I don't often eat deep-fried food. | 揚げ物はめったに食べません。 | |
| There were various objects in the room. | その部屋の中にはいろいろな物があった。 | |
| His story was interesting. | 彼の物語はおもしろかった。 | |
| You don't have any plants or animals, right? | 植物や生き物は持っていませんね? | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| Could you put this bag in another place? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| Can I check my baggage here? | ここで手荷物を預かっていただけますか。 | |
| She sent me a present in return for my advice. | 私の忠告のお礼として彼女は贈り物を送ってきた。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| There is nothing left to buy at that store. | あの店ではもう買う物がなにもない。 | |
| I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes. | 洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| Which drinks don't you like? | 嫌いな飲み物は何ですか。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| When you feel tired, there is nothing like having a bath. | 疲れを感じてるときは、入浴に勝る物はない。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあんまり果物を食べません。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| I had my umbrella taken while I was shopping. | 買い物中に傘をとられちゃったのよ。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. | 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| I like taking care of animals very much. | 動物の世話をするのがとても楽しいんです。 | |
| He told me where to shop. | 彼はどこで買い物をしたらよいか私に教えてくれました。 | |
| The whale is the largest animal on the earth. | 鯨は地球上の最大の動物である。 | |
| Father took us to the zoo yesterday. | お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |