Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never go to London without visiting the British Museum. | 私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建築物は、現在では昔よりずっと堅牢になっている。 | |
| I don't like other kinds of drinks. | ほかの種類の飲み物はいやだ。 | |
| She knows better than to spend all her money on clothes. | 彼女は着物に金を全部使ってしまうほどばかではない。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| He is capable of deceiving others to get what he wants. | 彼は望む物を手に入れるためには人をもだましかねない。 | |
| Please help yourself. | どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 | |
| Show me what you bought. | 君が買った物を見せなさい。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| It is certain that prices will go up. | 物価が上がるのは確かだ。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| When it comes to making things, I'm all thumbs. | 物を作るとなると、私は不器用です。 | |
| Don't beat around the bush. | 遠まわしに物を言うな。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Can I please have something hot to drink? | 何か暖かい飲み物をください。 | |
| The plants withered because they had no water. | その植物は水がなかったのでしおれた。 | |
| What are you into these days? | 最近はどんな物に凝っているの? | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| We went shopping with our friends. | 私たちは友達と一緒に買い物へ行った。 | |
| The building fell down suddenly. | その建物は突然崩れ落ちた。 | |
| She is really in good health. | 彼女は健康その物だ。 | |
| Father got the drink for nothing. | 父は無料で飲み物をもらった。 | |
| We are badly in need of food. | 私たちは食べ物を非常に必要としている。 | |
| He sent his luggage in advance. | 彼は前もって荷物を送った。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| The food went bad in the hot weather. | その食べ物は暑いので腐ってしまった。 | |
| We must be able to discriminate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| Even the experts took the painting for a genuine Rembrandt. | その専門家たちでさえ、その絵を本物のレンブラントと間違えた。 | |
| I like such fruits as grapes and peaches. | 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 | |
| I had him carry my baggage. | 彼に荷物を運んでもらった。 | |
| Won't you go shopping with me? | 一緒に買い物に行きませんか。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| The story ends happily. | その物語はハッピーエンドだ。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| We went shopping in Shibuya yesterday. | 私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。 | |
| No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. | その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 | |
| Would you care for something to drink? | なにか飲み物でも? | |
| The building may crash at any time. | その建物はいつ壊れるかもしれない。 | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| What should I see? | どこを見物すればいいでしょうか。 | |
| Many kinds of animals have vanished from the earth. | いろいろな動物が地球上から姿を消した。 | |
| "The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour. | 『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| She told the child to eat up the food. | 彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。 | |
| What is the best way of getting food into the mouth? | 食べ物を口に入れる最も良い方法は何だろう。 | |
| I'm still waiting for my order. | 頼んだ物がまだ来ません。 | |
| I'm looking for a gift for my father. | 父への贈り物を探しています。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| You can't find this article everywhere. | この品物はどこにでもあるというものではない。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| The universe on the earth is constituted of atoms. | 飛球上の万物は原子からなっている。 | |
| I have nothing to declare. | 申告する物は何もありません。 | |
| I'm buying fruit and chocolate. | 果物とチョコレートを買ってきます。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| Bread and milk are good foods. | パンやミルクはよい食べ物だ。 | |
| I'll be going shopping in the latter part of the week. | 私は週の後半に買い物に行きます。 | |
| The building built last year is very big. | 昨年建てられたその建物はとても大きい。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| He never borrows nor lends things. | 彼は決して物の貸し借りはしない。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| Are these your things? | これらはあなたの物ですか。 | |
| The table was loaded with fruit. | 食卓には果物がどっさりのせてあった。 | |
| There is only a marginal difference between the two. | 2つの物の間にはごくわずかな差しかない。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| The animal made a squeaking sound. | その動物はキーキー鳴いた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| He likes all animals except horses. | 彼は馬を除いてはすべての動物が好きだ。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| Pick up your things and go away. | 荷物を持って出て行け。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| Many architectural monstrosities are seen in Tokyo. | 東京には醜悪な建築物がたくさん見られる。 | |
| This book is basic to an understanding of biology. | この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 | |
| Would you like something to drink? | お飲み物はいかがでしょう? | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 高級な品物を買う事は、結局は損にならない。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| Green plants can make their own food. | 緑色植物は自分自身の食物を作ることができる。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| Would you like something to drink? | お飲み物はどうなさいますか。 | |
| This basket of fruits is a slight acknowledgement of your kindness. | この果物はご親切に対するお礼のしるしです。 | |
| Leaving what it means to one side, what's with the high-falutin' language? | 内容はさておき、なにこの物々しい話し方は? | |
| Mother often makes me go shopping at the supermarket. | 母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| He had no money and so could not buy any food. | 彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |