Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |
| She breaks a dish every time she washes dishes. | 彼女は洗い物のたびに皿を割る。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| It is rude to talk when your mouth is full. | 口いっぱいに物を放り込んで話をするのは無作法だ。 | |
| The food was great in Italy. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| She used to go to the museum on Sundays. | 彼女は日曜にはその博物館に行くのが常だった。 | |
| She is a quiet woman. | 彼女は物静かな女性だ。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| I made a great find in the store the other day. | 私は先日そのお店ですばらしい掘り出し物をした。 | |
| Weigh your words well. | 後先をよく考えて物を言え。 | |
| The prices are going up higher and higher. | 物価はますます上昇しています。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 我々は水害の被害者に食物と衣類を支給した。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| The building on the hill is our school. | その丘の上の建物が私達の学校です。 | |
| Mother went shopping with my brother. | 母は兄と一緒に買い物をしに行った。 | |
| He is rather optimistic. | どちらかというと彼は物事を楽観する方だ。 | |
| Tom often has trouble remembering things. | トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 | |
| When the jet flew over the building the windowpanes rattled. | ジェット機が建物の上を飛ぶと窓ガラスがびりびりした。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| The chief crop of our country is rice. | わが国の主な農産物は米である。 | |
| There are many natural objects that we can put to use. | 天然物中に利用しえるものがたくさんあります。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| What's that building behind the hospital? | 病院の後ろにあるあの建物はなんですか。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| I don't think this is a good approach to biology. | これは生物の学習法としてはあまりよくないと思う。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Will there ever be a better one? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| It seems that Tom only eats fruits and vegetables. | トムは野菜と果物しか食べないらしい。 | |
| Please show me another one. | 別の物を見せて下さい。 | |
| Some plants cannot adapt themselves to the cold. | ある種の植物は寒さに順応できない。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| They are nature's laboratory for all kinds of plant, animal and insect life. | それはあらゆる種類の植物、動物、及び昆虫のための実験室である。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals. | 「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。 | |
| Tom thanked me for the gift. | トムは彼に贈り物のお礼を言った。 | |
| The animals in the forest died off. | その森の動物達は絶滅した。 | |
| Short accounts make long friends. | 長くつき合うには掛けは禁物。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに行った。 | |
| Father does not eat much fruit. | 父はそんなに果物を食べない。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| I recommend giving it to them straight, don't waffle your way around the subject. | 奥歯に物の挟まった言い方をせず、ズバリ直球で言ってあげる事をお勧めします。 | |
| Where can I get my baggage? | 荷物はどこで受け取れますか。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Her dress looked cheap. | 彼女のドレスは安物に見えた。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| They canned the fruits to preserve them. | 彼らは果物を保存するために缶詰めにした。 | |
| The result is a continual search for food in a changing environment. | その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 | |
| He is majoring in physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| Is this book yours? | この本はあなたの物ですか。 | |
| Some plants are quickly affected by cold. | 寒さにすぐに影響される植物もある。 | |
| I went shopping in town today. | 私は今日町へ買い物に行った。 | |
| Are these your things? | これらはあなたの物ですか。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| I have a craving for fresh fruit. | 新鮮な果物が食べたい。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| Should I bring something to read? | 何か読む物渡した方がいい? | |
| If it were not for air and water, nothing alive would exist. | もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| Many cultures, many stories, and pretty girls. | いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| The prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| I did some shopping for Christmas on my way home. | 家に帰る途中でクリスマスのための買い物をした。 | |
| Would you like something to drink? | お飲み物はいかがでしょう? | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| Leave my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| It being rainy today, let's cancel our shopping. | 今日は雨降りなので、買い物はやめよう。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| Physics is my favorite subject. | 物理は私の好きな科目だ。 | |
| I entered the museum through the wrong gate. I should have been more careful. | 私は博物館に間違った入り口から入ってしまった。もっと気をつけないといけなかった。 | |
| You like fruit. | 君は果物が好きだ。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| There is nothing that does not decay. | 朽ちない物は何もない。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| The boy observed the growth of the plant. | その少年は植物の成長を観察した。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をいっぱい入れてしゃべるな。 | |
| He gave me a nice Christmas present. | 彼は私にすてきなクリスマスの贈り物をくれた。 | |
| Did they go to museum by bus? | 彼らはバスで博物館に行きましたか。 | |
| Gravity causes objects to have weight. | 引力によって物体が重さを持つようになる。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| This article is cheap. | この品物は安い。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |