Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is what is called a 'present' in some countries and 'bribery' in others. | これはある国ではいわゆる「贈り物」で、他の国では「贈賄」である。 | |
| I am able to provide food and clothes for my family. | 私は家族に食べ物や洋服を用意してあげることができる。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| This is probably a real diamond. | これは本物のダイヤでしょう。 | |
| He started at the noise. | 彼はその物音にぎょっとなった。 | |
| I have some gifts. | 贈り物があります。 | |
| This book makes pleasant reading. | この本は面白い読み物です。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| That aircraft company deals in freight only. | その航空会社は貨物のみを扱っている。 | |
| What does aspirin consist of? | アスピリンはどんな物質から成っていますか。 | |
| Slaves were considered property. | 奴隷は所有物として考えられていた。 | |
| There is nothing that can't be bought with money. | 金で買えない物はない。 | |
| No animal builds beautiful churches, plays tennis, tells jokes, writes songs or visits the moon. | 美しい教会を建てたり、テニスをしたり、冗談を言ったり歌を作曲したり、月旅行をするような動物はいない。 | |
| Close things look blurred. | 近くの物がかすんで見えます。 | |
| Of all the books published recently, only a few are worth reading. | 最近出版された書物のうちで、読む価値のあるものはほんのわずかしかない。 | |
| It looks like most people give up before realizing their abilities. | たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 | |
| I'm not good at classifying things. | 私は物事を分類するのが得意でない。 | |
| It began to be light, and things were becoming visible by degrees. | 明るくなりはじめて、物が次第に見えるようになった。 | |
| Fresh fruit is good for your health. | 新鮮な果物は健康に良い。 | |
| Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh. | 人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。 | |
| They have plenty of grain in store. | 彼らは大量の穀物を蓄えている。 | |
| A cat can see in the dark. | 猫は闇で物が見える。 | |
| I have difficulty chewing. | 食べ物が噛みにくいのです。 | |
| The dense fog made the building invisible. | 濃い霧でその建物は見えなくなった。 | |
| Everything comes to him who waits. | 待つ人にはすべての物が手に入る。 | |
| The boy was bright-eyed with delight at the present. | 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| The plant ranges from the north of Europe to the south. | その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。 | |
| What is your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| Every now and then they went shopping together. | ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| Tom was standing just in front of a large building that was up for sale. | トムは売りに出されている大きな建物のちょうど前に立っていた。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| Do you only have this bag with you? | あなたの荷物は、このバッグだけですか。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物を自由にとって食べて下さい。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Whales come under mammals. | 鯨は哺乳動物に属する。 | |
| The cheetah is the fastest animal. | 一番早い動物はチーターです。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| The building is a monstrous structure. | その建物は化け物みたいだ。 | |
| Many plants bloom in the spring. | 多くの植物は春に花をつける。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| The town has many high buildings. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| The gift is expressive of my feelings. | その贈り物は私の気持ちをよく表している。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Tom likes to knit. | トムは編み物をするのが好きだ。 | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| His essay is rubbish. | 彼の小論はばかげた物だ。 | |
| I have something to give you. | 君に渡す物がある。 | |
| Let's go and see as many things as we can. | できるだけ多くの物を見に行きましょう。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Is that the way you talk to me? | 相手を見て物を言うがよい。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| He was seen to enter the building. | 彼が建物にはいるのが見られた。 | |
| I love looking at everyone's colorful kimonos on Coming of Age Day. | 私は成人の日に人々の色とりどりの着物を見るのが好きです。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は有用な動物だ。 | |
| Her stern look told the boys that they were in trouble. | 彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。 | |
| "Where's your mom, Tom?" "She's out shopping with my sis." | 「トム、お母さんは?」「姉ちゃんと買い物に行ってるよ」 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | 今日の午後、動物園に行きませんか。 | |
| So valuable were books that the greatest care was taken of them. | 書物は非常に貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| Tom thanked me for the gift. | トムは彼に贈り物のお礼を言った。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| Is there anything to drink in the refrigerator? | 冷蔵庫に何か飲み物がありますか。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| I see that he is an able man. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| I strongly suggest you visit Kyoto. | ぜひ京都を見物されるようおすすめします。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| All the characters in this book are imaginary. | この本のすべての登場人物は想像上のものです。 | |
| Human beings are created to create things. | 人間は物を創り出すために造られました。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |