Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| You must not buy such an expensive thing because your parents are rich. | 親がお金持ちだからといって、こんなに高価な物を買ってはいけません。 | |
| The factory waste gave rise to serious environmental pollution. | その工場の廃棄物は深刻な環境汚染を引き起こした。 | |
| This watch is real bargain. | この時計は正真正銘掘り出し物ですよ。 | |
| I must buy a new winter coat. | 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 | |
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| A plastic glass is better than one made of real glass. | プラスチック製コップは本物のガラス製のコップより良い。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| No living things could live without oxygen. | 生物は酸素なしでは生きられない。 | |
| I had him carry the baggage to your office. | 彼にその荷物をあなたの事務所まで運ばせました。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| The band entertained the spectators at the parade. | その楽団がパレードの見物客を楽しませた。 | |
| This book comes in two volumes. | この本は二巻物です。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| Is there enough food for everyone? | 皆に食物は足るかい。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| It will make most Americans uncomfortable if you insist on their accepting expensive gifts. | ほとんどのアメリカ人は、高価な贈り物を受け取るように要求されれば、不快な気がするだろう。 | |
| The salesgirl wrapped the gift for me. | 店員は贈り物を包んでくれた。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Three other people were singled out for special praise. | 特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。 | |
| They have a good store of food in the house. | 彼らは家に十分食べ物を蓄えている。 | |
| She lent them a hand with their luggage. | 彼女は彼らに荷物を手伝ってあげた。 | |
| A growing child requires more food. | 育ち盛りの子供にはもっと多くの食物が必要だ。 | |
| He did the sights of Paris with his friends. | 彼は友人たちとパリ見物をした。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| He started at the noise. | 彼はその物音にぎょっとなった。 | |
| I'm still waiting for my order. | 頼んだ物がまだ来ません。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| It has no parallel. | それに匹敵する物がない。 | |
| Indeed you know a lot of things, but you're not good at teaching them. | 君は確かに物知りだが、それを教えるのはうまくない。 | |
| Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. | 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 | |
| Today I want to eat something light. | 今日は何かあっさりした食べ物が食べたいな。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| The building has no fire exit. | その建物には非常口がない。 | |
| She was not in the least pleased with my present. | 彼女は私の贈り物を少しも喜ばなかった。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| But for water, no living thing could survive. | 水がなかったら、生物は生き残れないだろう。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| The building was built in 1960. | その建物は1960年に建てられた。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| A dog is sometimes a dangerous animal. | 犬は時には危険な動物である。 | |
| I was searching for something that didn't exist. | 私は、なかった物を探していた。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| DNA is a complex chemical that makes up a gene. | デオキシリボ核酸は、遺伝子を作っている複雑な化学物質である。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I don't have much knowledge of physics. | 私の物理の知識は貧弱です。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| The building stood beside the river. | その建物は川のそばに建っていた。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| I'm looking for a gift for my friend. | 私は友人にあげる贈り物を探している。 | |
| Tests showed that Alex wasn't just mimicking. | 試してみると、アレックスは単に物まねをしているのではないことがわかった。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| The Sphinx howled with rage. | 怪物は激怒のあまりうなった。 | |
| Still others are traders who have always lived by trading and continue to follow their traditional ways. | さらにその他には、常に物々交換で生きていてその伝統的な方法に従事し続けている商人たちもいる。 | |
| I'm not at all interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| There's enough food to go round. | みんなに行き渡るだけの食べ物がある。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見なさい。 | |
| I go shopping every other day. | 1日おきに買い物に行く。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| The main person who caused that financial scandal is the president of ABC investment bank. | その金融不祥事を起こした主な人物は、ABC投資銀行の社長です。 | |
| Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | |
| Ripe papaya smells like vomit. | 熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| Could I check my bags? | 荷物を預けることができますか。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| I've written a lot of stories. | 私は物語をたくさん書いた。 | |
| Quiet! Everybody stay where they are, there will now be a possessions check. | 静かに!みんなその場を動かないで。これから持ち物検査をはじめます。 | |
| Prices have soared every year. | 物価は毎年上昇してきた。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| Steak and caviar are my favorite dishes. | ステーキとキャビアが私の好物だ。 | |
| We told our bus guide that we preferred to go shopping. | 私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| This building also is a bank. | この建物もまた銀行です。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| Lobsters belong to a class of marine animals. | ロブスターは海洋動物の一種に属します。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 参観者は動物にえさをやってはいけない。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Those books are theirs. | あれらの本は彼らの物です。 | |
| After all, it is talent that counts in music. | 結局のところ音楽で物を言うのは才能だ。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対って、意識的無意識的に、「性的示威」を行うものである。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |