Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| In the fall we harvest our summer crops. | 我々は秋に夏の穀物を収穫します。 | |
| High calorie foods are bad for my health. | 高カロリーの食べ物は私の健康に悪い。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| Put the animals into the cage. | 動物を檻にいれてくれ。 | |
| This portrait is nearly as large as life. | この肖像画はほぼ実物大です。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| I like fruits such as oranges and apples. | 私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| I'm just sorting out some suitable clothes to take on holiday. | 休日に着る手頃な着物を今選んでいるところです。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| Betty read four stories during the vacation. | ベティは休みの間に4つの物語を読んだ。 | |
| This building is made of stone. | この建物は石で出来ている。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| I'm looking for a gift for my wife. | 妻への贈り物を探しているんです。 | |
| The plants are peculiar to the district. | その植物はその地域特有のものだ。 | |
| Which drinks don't you like? | 嫌いな飲み物は何ですか。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Please let me off in front of that building. | あの建物の前で降ろしてください。 | |
| I don't think TV will ever take the place of books. | テレビが書物にとって変わるなどということは決してないと思う。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Food and drink are material needs. | 食物と飲み物は肉体的に必要なものだ。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Pay heed to your food. | 食物に注意してください。 | |
| Quickly buy all required items. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| Tom went downtown to do shopping. | トムは買い物に街の方へ出た。 | |
| I want to know when my baggage is going to arrive. | 私の手荷物はいつ着くのか知りたいのです。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| We provided the flood victims with food and clothing. | 私たちは洪水の被災者たちに食べ物と衣類を提供した。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| What we have is one thing and what we are is quite another. | 資産と人格は全く別物である。 | |
| Prices have been stable for the past three years. | この3年間は物価が安定していた。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| That charity is named after someone who contributed about two billion yen. | その慈善団体には、およそ20億円の寄付をした人物の名前が付けられている。 | |
| The building exhibits signs of dilapidation. | その建物は老朽のきざしをみせている。 | |
| The buildings are filled with bags of wheat. | 建物は小麦の袋で一杯です。 | |
| Alex would correctly describe the object and color, even if he had never seen that object before. | アレックスは、たとえその物体を以前に見たことが無くとも、正確にその物体と色を説明した。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| While he was lost in thought, he heard his name called. | 彼は物思いにふけっていると、名を呼ばれた。 | |
| Early man used his fingers and toes to count the animals he owned, or the measures of grain he had stored. | 初期の人間は、自分が所有する動物や蓄えている穀物の量を数えるのに、手足の指を使った。 | |
| Today I want to eat something light. | 今日は何かあっさりした食べ物が食べたいな。 | |
| You are not permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れて入れません。 | |
| Donkeys are tough animals. | ロバは丈夫な動物だ。 | |
| Could you keep my bags here until four? | 4時まで荷物を預かっていただけませんか。 | |
| It isn't known where the treasures were hidden. | その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 | |
| Nancy did some shopping on the way. | ナンシーは途中で買い物をした。 | |
| When you have food allergies, eating out is difficult, isn't it? | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるうえでなくてはならない。 | |
| I have to go shopping. I'll be back in an hour. | 買い物に行かなければならない。一時間で戻るよ。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| You must give great writers of the past the most attention in your reading. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家たちは最も注目されるべきだ。 | |
| The bag has been left behind. | そのかばんは忘れ物だ。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| If the hunted should perish, the hunter would, too. | 万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| I have some gifts. | 贈り物があります。 | |
| The cost of living increased dramatically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| I believe that he is a reliable man. | 彼は信頼できる人物だと思う。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| Statistics don't always tell the whole story. | 統計はすべてを物語るとは限らない。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| What an interesting story it is! | それはなんと面白い物語でしょう。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| Please have the porter take the baggage to our room. | ポーターに部屋まで荷物を運ばせた。 | |
| It is said that the fox is more cunning than any other animal. | 狐は他のどんな動物よりもずるいということだ。 | |
| Don't do things by halves. | 物事をいいかげんにするな。 | |
| The horse, the lion, the dog and the sheep are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| Mine is not as good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は架空の動物だ。 | |
| We have supplied those families with food. | 私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。 | |
| You aren't permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れてはいれません。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| What is that big new building? | その大きな新しい建物は何ですか。 | |
| Can I have something to eat? | 何か食べ物を頂けますか。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| This aircraft company deals with freight only. | この航空会社は貨物輸送だけを取り扱っています。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| The elephants are the chief attraction at the circus. | 象はサーカスの呼び物だ。 | |
| The frame of the building is now complete. | その建物の骨組みは今や完成している。 | |