Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If you have time, let's go shopping. | 時間があれば、買い物に行こう。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| It contained harmful chemicals. | それは毒性のある化学物質が含まれていた。 | |
| This area is rich in marine products. | この地方は海産物に恵まれている。 | |
| Some animals have advanced far ahead of others. | 他の動物より、ずっと進化している動物もいる。 | |
| She wrapped the present in paper. | 彼女は贈り物を紙に包んだ。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| This building is extremely large. | この建物は非常に大きい。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| Give me your best food. | 高級の食べ物をください。 | |
| If you turn right, you will see a big building. | 右に曲がれば大きな建物が見えますよ。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| He is a very important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| Mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| It was mad of him to try to swim in the icy water. | 氷のように冷たい水の中で泳ごうとするなんて彼も無茶なことをした物だ。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| He was so hungry that he didn't hesitate to eat everything on the plate. | 彼は空腹だったので、皿の物を遠慮なく平らげた。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| He did the sights of Paris with his friends. | 彼は友人たちとパリ見物をした。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| Can you match this coat with something a little more colorful? | この上着を何か少し派手な物と組み合わせられませんか。 | |
| They are fond of fruit. | 彼らは果物が好きです。 | |
| As he grew up, he learned to put things in perspective. | 彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物はよくなかったが、少なくとも値段が安かった。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| That's as easy as taking cake from a baby. | 赤子の手をひねるような物だ。 | |
| He went back to the drug store, located the machine, poured in the sample and deposited the $10.00. | 再び薬局へ出向き、混合物をマシーンに入れ、10ドルを支払う。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| Lemon is a sour fruit. | レモンはすっぱい果物だ。 | |
| How long adolescence continues is determined by biological factors. | 青春期がどのくらい長く続くかは生物学的要因によって決る。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| Do you want something to drink? | お飲み物はいかがか。 | |
| People look at things differently depending on whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| Animals have bodies largely composed of fluid. | 動物は主として液体で構成される体を持つ。 | |
| She folded up the towels and put them away in the cupboard. | 彼女はタオルをきれいにたたみ、それを物入れに仕舞った。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がとても上がったと聞いて驚いている。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food. | フォークやはしは、熱い食べ物を容易に扱うことができるために、一般に用いられるようになった。 | |
| This book is to me what the Bible is to you. | 私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。 | |
| When goods are scarce, sellers have the advantage. | 品物が少ないときには売り手が有利だ。 | |
| Please make yourselves at home, and help yourselves to drinks. | どうぞ皆さんくつろいで、飲物を自由に召し上がって下さい。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| That is a high building, is it not? | あれは高い建物ですね。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| There is plenty of food left if you'd like some. | 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 | |
| "What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope." | 「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| He sat smoking, with his wife sewing beside him. | 彼は座ってたばこを吸っており、妻はそのそばで縫い物をしていた。 | |
| Brian left his belongings behind. | ブライアンは自分の物を置き忘れた。 | |
| Botany deals with the study of plants. | 植物学は植物の研究を扱っている。 | |
| Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| Tom read somewhere that short people need more sleep than tall people. | トムさんは背の低い人は背の高い人より長く睡眠をとらなければならないとどこかの読み物で読みました。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| The building looks down on the whole town. | その建物から町全体が見下ろせる。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| The drinks looked cool and delicious. | 飲み物は冷たくておいしそうに見えた。 | |
| She has a broad view of things. | 彼女は物の見方が広い。 | |
| He's a teacher of physics, but can also teach math. | 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。 | |
| His present is a bottle of wine. | 彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。 | |
| There are 16 characters named Tom in this novel. | この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| She's always complaining about the food. | 彼女はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。 | |
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |
| He's a big boy. | 彼は大物だぜ。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| I gave it a try figuring that anything is worth a try. But putting together a program like this is something I'm no match for. | 物は試しにやってはみたけれど、このプログラムつくり、僕が太刀打ちできるような簡単なものじゃなかったね。 | |
| The doctor dosed the girl with antibiotics. | 医者は少女に抗生物質を服用させた。 | |
| I was searching for something that didn't exist. | 私は、なかった物を探していた。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| Since we can't find a better one, let's make the best of what we have. | よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| What's your speciality? | この店の名物料理はありますか。 | |
| Please give me something to eat. | 私に何か食べる物を下さい。 | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| Deer are good game. | 鹿は良い獲物だ。 | |
| Do you have any non-alcoholic drinks? | アルコールの入ってない飲み物はありますか。 | |
| Could you tell me where I could go to get a square meal? | バランスが良くて栄養のある食物をどこで買えるか教えてくれませんか。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| He lost everything he owned. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| The object flew away to the south, giving out flashes of light. | その物体は光を放ちながら南の方角へ飛んで行った。 | |
| The farm production of this year is better than we expected. | 今年の農産物の出来は思ったより良い。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |