Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| I'll fix a drink. | 飲み物を作りましょう。 | |
| I understand that he's something of a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| He was trying to make an experiment in physics. | 彼は物理学の実験をしようとしていた。 | |
| No animals are to be found on the island. | その島で動物はぜんぜん見当たらない。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい物だ。 | |
| This book is interesting. | この本は面白い読み物です。 | |
| To know is one thing, to practice another. | 知っていることと、実行は別物だ。 | |
| He had to reduce the price of his wares. | 彼は自分の品物の値段を下げねばならなかった。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| Prices are still on the rise. | 物価はまだ上昇中である。 | |
| Do you need any food? | あなたは何か食べ物が必要ですか。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| Do I have to check this luggage, or can it be carry-on? | この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか? | |
| Where is the lost and found? | 遺失物取扱所はどこですか。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| Horses are animals. | 馬は動物である。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物を虐待してはいけないよ。 | |
| Tom hasn't been able to eat solid food since his accident. | 事故以来トムは固形物を食べられずにいる。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| Man is a social animal. | 人間は社会的な動物です。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| I forget, do they have a panda at the Ueno Zoo? | 上野動物園にパンダっていたっけ? | |
| You can stay here as long as you don't make any noise. | 物音を立てずにいられるんだったら、ここにいてもいいよ。 | |
| That child was happy to get the gift. | その子供は贈り物をもらってうれしかった。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| My father was lost in thought. | 私の父は物思いにふけっていた。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 | |
| Give me something to drink. | 何か飲み物を私に下さい。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| It is right up his alley. | 彼にはそんなことはお手の物だ。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| Would you like to have a drink before dinner? | 食事の前にお飲物はいかがですか。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| The story got more and more interesting. | 物語はますます面白くなった。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| In this corner of the room I'd like to put a house-plant. | この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| John picked up the articles one by one and examined them. | ジョンが品物をいちいち手に取って見た。 | |
| What's your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| He is always kind to animals. | 彼はいつも動物にはやさしくする。 | |
| She was kind enough to carry my baggage for me. | 彼女は親切にも私の荷物を運んでくれた。 | |
| During the hot season, my son's skin breaks out easily. | 暑い季節には息子の皮膚に吹き出物がでやすい。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| The article will be sent cash on delivery. | 品物は代金引換でお送りいたします。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| This necklace of Jane's is a gift from her grandmother. | ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。 | |
| This fruit is shaped like an orange and tastes like a pineapple. | この果物はオレンジのような形をして、パイナップルのような味がします。 | |
| What sort of thing must I pay tax on? | どんな品物に税金がかかりますか。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Tom often has trouble remembering things. | トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 | |
| It is very kind of you to send me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| Do you have anything hot? | 何か熱い飲み物がありますか。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| When did you hear the sound? | その物音をいつ聞いたのですか。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| A whale is a sort of mammal. | 鯨は一種のほ乳動物である。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| I am going to visit the famous zoo. | 私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| This bad weather will affect the crops. | この悪天候は作物に影響するだろう。 | |
| The second is the affinity with environment. By utilizing natural energy and reducing wastes, we have to make houses which harmonize with ecology. | 第二が周辺環境との親和性であり、最小の廃棄物、自然エネルギーの利用等、周辺の生態と調和した住空間を形成することである。 | |
| My mother went to the department store to do some shopping. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| Curry and rice is her favorite food. | カレーライスは、彼女の大好物です。 | |
| You eat food. | あなたは食べ物を食べる。 | |
| What do you say to going shopping? | 買い物に行くのはどうですか。 | |
| This book makes pleasant reading. | この本は面白い読み物です。 | |
| I found out where to buy fruit cheaply. | 私は果物を安く買えるところを見つけた。 | |
| Rome has a lot of ancient buildings. | ローマには古代建築物がたくさんある。 | |
| Draw a chicken before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| He deals in grain. | 彼は穀物を商っている。 | |
| The weather's so good I think I'll hang the laundry out to dry. | 天気がいいので洗濯物を干していこう。 | |
| My father said he would reserve a day to take me to the zoo. | 父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| All plants need water and light. | 植物はみな水と光を必要とします。 | |
| There is nothing I like so much as the smell of roses. | バラの香りほど私が好きな物はない。 | |
| She buys what she wants regardless of the cost. | 彼女は金に糸目をつけずにほしい物を買う。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| The world has become dangerous. | 世の中物騒になっているのよ。 | |
| Not all my classmate like the food in the cafeteria. | クラスのみんなが学生食堂の食べ物を気に入っているわけではない。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| We're going downtown to go shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| The farm production of this year is better than we expected. | 今年の農産物の出来は思ったより良い。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| Wood is made into various kinds of articles. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| The farmers complained that because of the dry weather there would be a poor harvest of winter grain. | 農夫たちは干天のため冬作の穀物は不作だろうとなげいた。 | |