Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to the back of the building. | 彼は建物の奥に行ってみました。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| Strontium 90: One of the radioisotopes of strontium; part of radioactive fallout, harmful to human health. | ストロンチウム90:ストロンチウムの放射性同位体の一つ;放射性降下物に含まれ人体に有害。 | |
| Tom picked the stuff up off the floor. | トムは床から物を拾い上げた。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| She is fond of animals. | 彼女は動物が好きだ。 | |
| That restaurant usually serves good food at lower prices. | そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| A committee was constituted to investigate prices. | 物価を調査するために委員会が設立された。 | |
| Let's get you fixed up with a drink. | 飲み物でも作ってあげましょう。 | |
| A unique fossil of a tropical plant was found recently. | 最近熱帯植物の貴重な化石が見つかった。 | |
| Everything that has meaning can be called language. | 意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レクスは犬の化物だった。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| She always seems to be nervous, but at least she's relaxed when she eats. | 彼女はいつも緊張した面持ちをしているが、物を食べる時に限ってはリラックスして見える。 | |
| This story is by far the most interesting of all. | この物語があらゆるもののうちで断然面白い。 | |
| The crops have withered. | 作物は枯れた。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| These foods are associated with ethnic groups. | これらの食べ物は、さまざまな民族の集団を連想させる。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあんまり果物を食べません。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| He always talks as if he knows everything. | 彼はいつも物知り顔で話す。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| I want to give mum a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |
| I remember hearing the story once. | その物語を一度聞いた覚えがあります。 | |
| The dog is a faithful animal. | 犬というものは忠実な動物である。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| I stayed at the hotel, but the others went shopping. | 私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。 | |
| He did the sights of Paris with his friends. | 彼は友人たちとパリ見物をした。 | |
| What is your favorite food? | あなたの好きな食べ物は何ですか。 | |
| He eats nothing else but fruit. | 彼は果物のほかなにもたべない。 | |
| Strictly speaking, a tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| But every train is so crowded that whatever we have in our hands doesn't fall even if we let it go. | どの電車も満員で、持ち物も手から放しても落ちないほどです。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| He heard the sound. | 彼は物音を聞いた。 | |
| The frost did much harm to the crops. | 霜が作物に大きな損害を与えた。 | |
| They are always hard up for food. | 彼等はいつも食べる物に困っている。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| When I was playing video games in the living room, my mom asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| That building must be on fire. | あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| A good many people have an interest in things American. | かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。 | |
| As usual, the physics teacher was late for class. | その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 | |
| What are nabemono like? | なべ物とはどんなものですか。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園に行った。 | |
| The elephant is the largest land animal. | 象は陸上の動物の中で最も大きい。 | |
| Her viewpoint is limited. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| Look at that building standing on the hill. | 丘の上に立っているあの建物を見なさい。 | |
| When we saw the animal so near us, we ran away in terror. | その動物をそんなに近くで見た時、私達は恐怖で逃げた。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| Has anybody here made a profit in futures trading? | ここに先物取引で儲けた方いらっしゃいますか? | |
| What is that building with the green roof? | 屋根が緑色の建物は何ですか。 | |
| Man is the only fire-using animal. | 人は火を使う唯一の動物である。 | |
| What is the program of the Kabuki for next month? | 来月の歌舞伎座の出し物はなんですか。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| A pair of earrings is a nice present for her. | 彼女には一組のイヤリングはすてきな贈り物だ。 | |
| Shall I carry your baggage? | あなたの荷物を運びましょうか。 | |
| Steak and caviar are my favorite dishes. | ステーキとキャビアが私の好物だ。 | |
| A hideous monster used to live there. | 以前恐ろしい怪物が住んでいた。 | |
| Animals act according to their instincts. | 動物は本能に従って行動する。 | |
| He gave me food and money as well. | 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| He was engaged in biological research. | 彼は生物学の研究に従事していた。 | |
| I don't like to see animals cruelly treated. | 私は動物が残酷な扱いを受けるのを見たくはない。 | |
| The plants are peculiar to the district. | その植物はその地域特有のものだ。 | |
| There is no sign of life on Mars. | 火星には生物の形跡はない。 | |
| Many plants and crops grow here thanks to the mild climate. | 温暖な気候のおかげで、ここではたくさんの植物や作物が育つ。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| I want something cold to drink. | 私は何か冷たい飲み物が欲しい。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| We have food in abundance. | 食物は豊富にある。 | |
| This book is interesting. | この本は面白い読み物です。 | |
| My mother goes to the market every day to buy things. | 母は毎日市場に買い物に行く。 | |
| He is clever at biology. | 彼は生物がよくできる。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物についてとても好みがうるさい。 | |
| There is no wool so white that a dyer can't make it black. | 染物屋が黒くできないほど白い羊毛はない。 | |
| Go and help wash up, will you? | 洗い物を手伝いに行って下さい。 | |
| You shouldn't expect things to be easy. | 甘えは禁物です。 | |
| It happened that he found the treasure. | 彼は偶然宝物を見つけた。 | |
| My father said he would reserve a day to take me to the zoo. | 父は私を動物園に連れて行くために日をあけておこうといった。 | |
| Human beings are different from animals in that they can think and speak. | 人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。 | |
| The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. | アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 | |
| Man is distinguished from all other creatures by the faculty of laughter. | 人は笑うことが出来ることで、他のすべての被造物と区別される。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |