Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The recommendation from my boss made all the difference. | 課長からもらった推薦状が物を言った。 | |
| I heard a strange sound in the dead of night. | 私は真夜中に奇妙な物音を聞いた。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| The food in my country is not very different from that of Spain. | 私の国の食べ物はスペインのとあまり変わらない。 | |
| The surface of the object is fairly rough. | その物体の表面はかなり粗い。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| Lobsters belong to a class of marine animals. | ロブスターは海洋動物の一種に属します。 | |
| Mother took the clothes off the line in anticipation of rain. | 母は雨が来そうだと言って洗濯物をとりこんだ。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か熱い飲み物がありますか。 | |
| Give me something to drink. | 私に飲み物を下さい。 | |
| Will you give me something cold to drink? | 何か冷たい飲み物をいただけませんか。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| These small rodents store up nuts in the winter. | この齧歯動物は冬に木の実を貯える。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| He went to France not so much for sightseeing as for observation. | 彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。 | |
| Lions live on other animals. | ライオンは他の動物を食べて生きている。 | |
| What shall I do with his luggage? | この荷物をどう処理しようか。 | |
| Cars, buses, and trucks are all vehicles. | 車やバスやトラックはすべて乗り物である。 | |
| Did you see the show at Takarazuka? | 宝塚でショーを見物しましたか。 | |
| The storm did a lot of harm to the crops. | 嵐は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Prices have risen in Japan and Tokyo is very expensive to live in. | 日本の物価が上がり、東京に住むにはとても金がかかる。 | |
| Do you have anything to eat? | 何か食べる物を持っていますか。 | |
| So I'll get you something to eat. | だから何か食べる物を買ってくる。 | |
| This article is cheap. | この品物は安い。 | |
| She watched the gardens grow, and she watched the apples turn red and ripen. | 彼女は畑の作物が育ち、りんごの実が赤く熟すのをみました。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| It is said that prices are going to rise again. | 物価がまた上がるそうだ。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. | 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 | |
| A white building is in sight at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| He did not know what to do with the extra food. | 彼は余分の食物をどうしたらよいかわからなかった。 | |
| Man is the only animal that laughs. | 動物のうちで笑うのは人間だけだ。 | |
| The name of the character is Hamlet. | 登場人物の名前はハムレットです。 | |
| I'm taking my son to the zoo this afternoon. | 私は今日の午後、息子を動物園へ連れて行きます。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| The doctor wouldn't accept any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きるうえでなくてはならない。 | |
| Mine is not so good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| He was making a speech, but he abruptly stopped speaking when he heard a strange noise. | 彼は演説をしていたが、奇妙な物音を聞いて急に話をやめた。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Where is the lost and found? | 遺失物係はどこですか。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| The article is genuine. | その品物は本物だ。 | |
| I would like to know whether or not my luggage was reshipped to Tokyo. | 私の手荷物が東京で積み替えられてしまったのかどうか知りたいのです。 | |
| The crop suffered serious damage as a consequence of the early frost. | 霜が早く降りたために作物はひどい災害を受けた。 | |
| I have a lot of baggage, so I can't walk home. | 大きな荷物を持っているので歩いて帰れない。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| An elephant is a strong animal. | 象というものは強い動物である。 | |
| I furnished him with food. | 私は彼に食べ物を与えた。 | |
| The buildings were damaged by the storm last night. | 昨日の嵐で建物は被害を受けた。 | |
| I don't care too much for hot food. | 私は辛い食物はあまり好きではない。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| There are many kinds of animals inside this enclosure. | この囲いの中には何種類もの動物がいます。 | |
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| There are many wild animals around here. | この地域には野生動物が多い。 | |
| The enemy made a strong attack on that building. | 敵はその建物に対して激しい攻撃をした。 | |
| Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. | 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 | |
| Look at that building. Is it a temple? | あの建物を見て。お寺ですか。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| Are there many animals in the zoo? | 動物園にはたくさんの動物がいますか。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| This book is interesting. | この本は面白い読み物です。 | |
| You're not just peddling stuff! | 物売るっていうレベルじゃねぇぞ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| Thank you very much for sending me such a nice present. | こんなすてきな贈り物を送って下さってまことにありがとうございます。 | |
| Where there is life, there is hope. | 命有っての、物だね。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| I allow myself no sweets. | 私は甘い物を食べないようにしている。 | |
| Many kinds of animals have vanished from the earth. | いろいろな動物が地球上から姿を消した。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| The salesgirl wrapped the gift for me. | 店員は贈り物を包んでくれた。 | |
| That fat girl consumes too much sugary food. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| You cannot enter the museum. It is currently under repair. | 博物館へは入場できません。現在修理中です。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| The library has many books. | その図書館は多くの書物を所蔵している。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| Please stick this label to your baggage. | 荷物にこの荷札を貼ってください。 | |
| The food was terrible -all the same I didn't complain. | 食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| How about stopping over at Kyoto and sightseeing at the old capital? | 京都で途中下車して古都見物はいかがですか。 | |
| It's impossible to do the sights of Tokyo in a day or two. | 1日や2日で東京見物をするのは不可能です。 | |
| A dairy cow is a useful animal. | 乳牛というのは、役に立つ動物です。 | |