Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some animals are very good at climbing. | 動物の中には高いところに登るのが大変上手なものがいる。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, ignoring what she was told. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| The queen visited the museum. | 女王は博物館を訪問された。 | |
| A big animal ran away from the zoo. | 大きな動物が動物園から逃げた。 | |
| He lives by begging. | 彼は物乞いをして暮らしている。 | |
| Some animals are active at night. | 夜活動する動物もいる。 | |
| Shopping makes me happy! | お買い物すると嬉しくなります! | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| A stone is dead matter. | 石は無機物である。 | |
| Please feel free to eat anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Mother often makes me go shopping at the supermarket. | 母はよく私をスーパーへ買い物に行かせる。 | |
| He lost his all. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| Most women enjoy shopping. | 女性はたいてい買い物が好きです。 | |
| What's your favorite kind of fruit? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| No woman is indifferent to her clothing. | 着る物に無関心な女性はいない。 | |
| I'll do the shopping for you. | 私が買い物をしてあげましょう。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| The building suffered much from the earthquake. | その建物は地震でひどくやられた。 | |
| I'm sure that family is familiar with Japanese tastes in food. They've hosted quite a few Japanese exchange students. | あの家族は日本人の食べ物の好みに詳しいんだよ。彼らはかなりの数の日本人留学生を受け入れているんだ。 | |
| The best way to do this is to have all the presents collected in one place until everyone has arrived. | これをやるのに最善の方法は、人がみんな集まるまで全ての贈り物を1カ所に集めておくことである。 | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| A person views things differently according to whether they are rich or poor. | 人は金持ちか貧乏人かによって物の見方が違う。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| At dinner time, don't speak with your mouth full. | 食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| See things from every angle. | あらゆる角度から物事を見る。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| I had never seen a beautiful building before. | 私はその時までそんな美しい建物を見たことがなかった。 | |
| Prices have gone down. | 物価が下がった。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| He is indifferent to what he eats. | 彼は食べ物には無関心である。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| I wanted to buy a huge stuffed bear at Ken's but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| I noticed that a small gray animal was looking toward us. | 小さい灰色の動物がこちらを見ているのに気づいた。 | |
| Some animals are endowed with special gifts. | 特殊な才能を与えられた動物もいる。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| This book belongs to you. | この本は君の物です。 | |
| Her face expressed her bitter disappointment. | 彼女の顔がその大きな失望を物語っていた。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| Commodity tax is not included in the price. | この価格には、物品税は含まれていません。 | |
| I dislike shopping every day but I must do so. | 毎日買い物をするのは好きじゃないけどそうしなければならない。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| My mother went shopping downtown yesterday. | 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 | |
| He may just be ahead of his time. | 彼は大した人物にはなれないよ。 | |
| But this is the story of an old man who wants to die. | しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 竜は想像上の動物だ。 | |
| She goes to market every day to buy things. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| I don't often eat deep-fried food. | 揚げ物はめったに食べません。 | |
| It's the highest building in this city. | この市で最も高い建物です。 | |
| He tried different kinds of foods one after another. | 彼は間違った種類の食べ物を次から次へと食べてみました。 | |
| The new museum is worth visiting. | 新しい博物館は行ってみる価値がある。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Linda came into the building. | リンダは建物の中に入って来ました。 | |
| I cannot accept your gift. | 君の贈り物を受け取ることはできない。 | |
| Could you put these in a box? | この品物を箱にいれてもらえますか。 | |
| It happened that he found the treasure. | 彼は偶然宝物を見つけた。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| He had a book on physics published. | 彼は物理学の著書を出版した。 | |
| Animals and plants have the right to live, and men even more so. | 動物も植物も生きる権利がある。人間はなおさらだ。 | |
| The whale is well known to be the largest mammal. | 鯨は最大の哺乳動物であることはよく知られている。 | |
| Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. | トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。 | |
| Their main exports are textiles, especially silk and cotton. | 彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。 | |
| The building is on your right. You can't miss it. | その建物は右側にあります。見逃しっこありません。 | |
| Could you tell me where I can find the baggage for flight JL 123? | JL123便の荷物は、どこへ行けば受け取れるか教えてください。 | |
| He tried writing a short story. | 彼は試しに短い物語を書いてみた。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| This plant grew little by little. | その植物は少しずつ大きくなった。 | |
| Prices are double what they were ten years ago. | 物価は10年前の倍になっている。 | |
| Beggars can't be choosers. | 物乞いは物言いをつけられぬ。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| No sound was to be heard. | なんの物音も聞こえなかった。 | |
| You were mine. | あなたは私の物です。 | |
| We would now like to have some sample flashlights. | ライトの実物を検討させていただきたいと思います。 | |
| All knowledge is not good. | 全ての知識がよい物とは言えない。 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人では買い物に行きたくない。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| The food wasn't good, but at least it was cheap. | 食べ物は良くなかったが、とにかく値段は安かった。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| I blew my whole bonus on shopping and travel. | ボーナス全部を買い物と旅行に使ってしまった。 | |
| Beware of imitations. | 偽物にご注意。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事である。 | |
| He soon grows tired of a thing regardless of how much he liked it to begin with. | 彼はすぐに物事に飽きてしまう。初めにそれを愛する烈しさにも関わらず。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| "Isn't it about time you tried photographing people or something?" "Eh? Snapshots? I don't know ..." | 「そろそろ、人物写真でもやってみたらどうだ?」「え?スナップ・・・ですか?それは・・・」 | |
| With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology. | このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |