Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a genuine picture by Picasso. | これはピカソの本物の絵だ。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| Why do you think animals dread fire? | 動物はなぜ火を恐れると思いますか。 | |
| The first half of the story is set in Boston. | 物語の前半はボストンが舞台となっている。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| The summer goods are now on sale. | 夏物は今セール中です。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| So valuable were the books that they were handled with the greatest care. | その書物はとても貴重だったので、最も大切に取り扱われた。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| She wrapped the present in paper. | 彼女は贈り物を紙に包んだ。 | |
| Live where she may, she always enjoys her surroundings. | たとえ何処で暮らしても、彼女は自分の周りの物をいつも楽しんでいる。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| I don't often eat deep-fried food. | 揚げ物はめったに食べません。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| This fruit tastes bad. | この果物は不味い。 | |
| We have supplied those families with food. | 私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。 | |
| There's a white building just around the corner. | ちょうど角を曲がったところに白い建物があります。 | |
| People, goods and money are all free to move across national borders in the region. | その地域では人、物、金、すべて国境を越えて移動することができる。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| This book is Tony's. | この本はトニーの物です。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| While there is life, there is hope. | 命あっての物種。 | |
| She hung the washing on the line. | 彼女は洗濯物を紐にかけた。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| Prices have been gradually rising in recent years. | 近年物価が徐々に上がっている。 | |
| No sooner had the girl caught sight of the monster than she ran away. | その少女は怪物の姿を見るやいなや逃げ出した。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| She had nothing else to drink. | 女はほかに飲み物を何も持っていなかった。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| It seems that Tom only eats fruits and vegetables. | トムは野菜と果物しか食べないらしい。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| The museum had to close due to lack of finances. | 博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。 | |
| But this is the story of an old man who wants to die. | しかし、これは死にたいと思っているある老人の物語です。 | |
| The boy was bright-eyed with delight at the present. | 少年はその贈り物に目を輝かして喜んだ。 | |
| Take things as they are. | 物事をあるがままに受け取れ。 | |
| That is because human beings are mammals. | それは、人間が哺乳動物であることに由来しています。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| I perceived an object looming through the mist. | ある物が霧の中にぼおっと見えるのに気づいた。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上の生物はいないだろう。 | |
| I put the shopping bag on the table with a thud. | 買い物袋をどすんとテーブルの上に置いた。 | |
| I'll fix a drink. | 飲み物を作りましょう。 | |
| I'm a thief, I'll go back when I've taken the stuff. Report me and I'll stab you. | 物取りなので、物を盗ったら帰ります。通報したら刺します。 | |
| Prices ought to come down soon. | 物価はまもなく下がるはずだ。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の物語が真実のはずがない。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| The price rose. | 物価が上がった。 | |
| You aren't permitted to bring dogs into this building. | この建物には犬を連れてはいれません。 | |
| I like cats best of all animals. | 私は全ての動物の中で猫が一番好き。 | |
| The building was heavily damaged by fire. | その建物は火事で非常に損害を受けた。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| The prices will come down. | 物価が安くなるだろう。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物がある。 | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| We provided food and clothes for them. | 私達は彼らに食べ物と着る物を与えた。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| One can see faraway objects with a telescope. | 望遠鏡を使って遠くの物体を見ることができる。 | |
| Plants grow quickly after rain. | 雨が降った後は植物がすくすく育つ。 | |
| Would you like to come shopping with me? | 買い物に一緒に来てくれる? | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| I have some gifts. | 贈り物を多少持っています。 | |
| A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. | 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 | |
| We import grain from Canada every year. | 私たちは毎年カナダから穀物を輸入する。 | |
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| I helped him to carry his baggage upstairs. | 私は彼が二階に荷物を運ぶのを手伝った。 | |
| His present is a bottle of wine. | 彼の贈り物はぶどう酒一瓶である。 | |
| Is this book yours? | この本はあなたの物ですか。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| Is there a drink minimum? | 飲物のミニマムはありますか。 | |
| Those houses are 500 years old. | あれらの建物は建ててから500年になる。 | |
| The casting came cleanly out of its mold. | 鋳物が金型からすっぽりとれた。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| Are there any letters for me in today's mail? | 今日の郵便物の中に私あての手紙がありますか。 | |
| That is not what the narrative is about. | それはその物語の述べるところではない。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| Where should I put my baggage? | 荷物はどこに置けばよいですか。 | |
| Never do things by halves. | 物事は中途半端にするな。 | |
| This fruit smells nasty. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. | ときどき、とても愛されてきた古い建物を取り壊して、アパートを建てる場所を作ろうという提案が、あらしのような怒りの抗議を招くことがある。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| That would bring only a small price. | そんな物を売っても二束三文にしかならない。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| The roots of the plant are greedy for water. | この植物の根には水がものすごく必要。 | |
| I am looking forward to going to the zoo. | 僕は動物園へ行くのを楽しみに待っているんだ。 | |
| Those books are theirs. | あれらの本は彼らの物です。 | |
| I want to give Mom a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| She likes animals, you know? | ほら、彼女動物が好きでしょ? | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |