Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She likes animals, you know? | ほら、彼女動物が好きでしょ? | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| This is a kind of animal that lives in the sea. | これは海に住む動物の一種である。 | |
| He knows almost nothing about that animal. | 彼はその動物についてほとんど知らない。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| If a porter carries your luggage, don't forget to tip him. | ポーターに荷物を運んでもらったら、チップを渡すのを忘れちゃだめだよ。 | |
| We can derive great pleasure from books. | 書物から大きな楽しみが得られます。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| Little is known of this curious plant. | この奇妙な植物についてはほとんど知られていない。 | |
| I saw a strange moving object in the sky. | 私は空に不思議な動く物体を見た。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| You should eat a variety of fresh fruits and vegetables. | 種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。 | |
| If it were not for water, there would be no life on the earth. | もし水がないなら、地上に生物は存在しないだろう。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | この荷物をすぐに私の部屋に運んでもらいたい。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| The tailor makes the man. | 仕立て屋は人物を作る。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| He is a man of considerable influence. | 彼は大変影響力のある人物です。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| Tom tends to lose things. | トムはよく物をなくす。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物にひどいことをしてはいけない。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| A pet theory of mine is that things should be seen from a distance. | 私の持論の一つは、物事は少しはなれたところから見るべきだということである。 | |
| Everyone was dressed in a beautiful kimono at the party. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| The pride of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| She had never seen New York before. | 彼女は今までニューヨークを見物したことがなかった。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Anne is patiently knitting. | アンは根気よく編み物をしている。 | |
| The victims of the hurricane have not tasted food for three days. | ハリケーンの被災者たちは、もう三日も食べ物を口にしていない。 | |
| He is a man after our own hearts. | 彼は我々の心にかなう人物だ。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| My neighbor's a real mysophobe. | 私の隣人は本物の潔癖性です。 | |
| What should I see? | どこを見物すればいいでしょうか。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| A lot of wild animals died for lack of food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| They sell fruit, bread, cakes, and many other things. | 彼らは果物、パン、ケーキやその他多くのものを売る。 | |
| She spoke out strongly against cruelty to animals. | 彼女は動物に対する虐待行為を強く非難した。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| I had my umbrella taken while I was shopping. | 買い物中に傘をとられちゃったのよ。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Sunshine is beneficial to plants. | 日光は植物に有益である。 | |
| The fire had spread to the next building before the firemen came. | 火は消防士が到着する前に、隣の建物へ広がってしまった。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| I'm afraid I can't do that. Leaving the cooker while frying is completely out of the question. | それは出来ない相談だな。油物してる時に、火の傍から離れるのは言語道断だ。 | |
| This story is based on a true story. | この物語は実話に基づいています。 | |
| This is all my carry-on baggage. | 手荷物はこれだけです。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| Have you lost your reason? | あなたは物事の分別がつかなくなったのか。 | |
| I cannot accept your gift. | 君の贈り物を受け取ることはできない。 | |
| Books about things like dinosaurs and monsters are a favorite among young children. | 小さな子どもは恐竜や他の怪物の本が好きなものである。 | |
| I must buy a new winter coat. | 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| "Well, there's something I'd like your advice on about my research project ..." "Let's see... Hmm, you're investigating flowering plants then." | 「じつは自由研究で相談したいことがあって・・・」「どれ・・・。ふーん、被子植物について調べてるのね」 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| Every foreigner who visits Japan says that prices here are too high. | 日本を訪れる外国人はみな日本の物価は高すぎるといいます。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| She wrote a book about animals. | 彼女は動物に関する本を書いた。 | |
| Sewing is manual work. | 縫い物は手仕事。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| The building crumbled to pieces three years ago. | その建物は三年前に崩壊した。 | |
| It is Pochi's food. | それはポチの食べ物です。 | |
| They have nothing in common. | 彼らは共通した物をもっていない。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| He supplied food and money to them. | 彼は彼らに食べ物と金を支給した。 | |
| The boy scouts went from door to door selling what they had made. | ボーイスカウトたちは自分たちの作った物を一軒一軒売ってまわった。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| What are nabemono like? | なべ物とはどんなものですか。 | |
| By demolishing buildings of bygone times, we wipe out every trace of the past forever. | 昔の建物を取り壊すことによって、私たちは、過去の痕跡を永久に消し去ってしまうことになるのである。 | |
| Microwaves penetrate the food in the oven. | マイクロ波はオーブンの中の食物を突き抜ける。 | |
| She took the taxi to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| The flood did great damage to the crops. | 洪水が、作物に大損害を与えた。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| She went by cab to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| The meal includes dessert as well as beverage. | その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。 | |
| She kept on writing stories about animals. | 彼女は動物の話を書き続けた。 | |
| Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books. | 人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| Send your baggage in advance. | 荷物は先に送っておきなさい。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| Fish are cold-blooded animals. | 魚は冷血動物である。 | |
| Make it real. | 本物を追求しろ。 | |
| This old building has seen better days. | この古い建物は昔、きれいだった。 | |
| Garlic is used to improve the taste of food. | ニンニクは食べ物の味を良くするのに使われる。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| I'm going to see the sights of Paris next year. | 来年パリ見物をするつもりです。 | |
| In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. | つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| This will mean that growing food will become difficult. | このことは食物生産が困難になることを意味する。 | |