Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She has taken up knitting in her spare time. | 彼女は余暇に編み物を始めた。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| Tom bought a gift for Mary. | トムはメアリーへの贈り物を買った。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| A dragon is a creature of fancy. | 龍は空想の動物だ。 | |
| How many people came to the zoo yesterday? | 昨日は何人が動物園へ来ましたか。 | |
| Alpine flowers are abundant there. | そこは高山植物が豊富だ。 | |
| We limit baggage to ten kilograms each. | 手荷物は1人10キロに限らせていただきます。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| If you get to my house before I do, help yourself to a drink. | 私が帰るまでに私の家に着いたら、自由に飲み物を召し上がってください。 | |
| The starving man devoured the food. | お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。 | |
| He wrote a story just now. | 彼はちょっと前に物語を書いた。 | |
| As usual the peasants are busy scattering grain seeds. | いつものように、農家の人たちは穀物の種まきで忙しい。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| She's writing something in her study. | 彼女は書斎で何か書き物をしている。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| I saw the person I expected standing there. | 私は予想通りの人物がそこに立っているのを見た。 | |
| Honey, will you go shopping for me? | ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる? | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| It took quite a while to sort out all our luggage. | 我々の荷物を全部選り分けるのにかなり時間がかかった。 | |
| Salt is a useful substance. | 塩は有用な物質だ。 | |
| Part of the charm of a big city lies in the variety of styles that can be seen in the architecture of its buildings. | 大都市の魅力のひとつは、その建物の建築様式に見られる多様性にある。 | |
| Wood can be made into all sorts of things. | 木からはいろんな物が作られる。 | |
| She gave some food to the poor family. | 彼女は貧乏な家族に食べ物を与えた。 | |
| This fruit doesn't taste good. | この果物は不味い。 | |
| A whale is a mammal; in other words it feeds milk to its young. | 鯨は哺乳動物である。言い換えれば子に乳を与える。 | |
| Rides in the cars are for kids. | 乗り物は子供向けである。 | |
| Weigh your words well. | 後先をよく考えて物を言え。 | |
| This stew tastes acrid. | この鍋物はえぐいだよ。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| I'll look after the children while you go shopping. | あなたが買い物に行っている間、子供達の面倒を見ましょう。 | |
| Don't talk with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| The company president has hired a headhunter to find us a new sales manager. | 社長は新しいセールスマネージャーを入れるため、引き抜き専門の人物を雇った。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| He is buried in thought. | 彼は物思いにふけっている。 | |
| Something looking like a UFO made a sudden turn then disappeared into the distant sky. | UFOらしき物体はガクンと方向を変え、空のかなたに消えた。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形はオレンジに似ていて、味はパイナップルのようだ。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| The road was crowded with various vehicles. | 道路は様々な乗物で混雑していた。 | |
| Would you like something to drink? | お飲み物はいかがでしょう? | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| It is bad manners to eat with a knife. | ナイフで物を食べるのは不作法だ。 | |
| The region is relatively rich in mineral resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| Some of Martin Luther King's supporters began to question his belief in peaceful protests. | マーティン・ルーサー・キング牧師の支持者の中には、平和的に抗議するという彼の信念に疑いの念を持つ物も現れ始めた。 | |
| How can I get to the zoo from here? | どうしたら、ここから動物園に到着できますか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Mr. Tanaka and his son always take the time to greet me, and even helped me carry my things earlier. | 田中さんとこの息子さん、いつもきちっと挨拶してくれるし、この間は荷物を運ぶのも手伝ってくれたの。 | |
| We have supplied the villagers with food. | 私達は村人に食物を供給した。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| I'm looking for a gift for my father. | 父への贈り物を探しています。 | |
| Our office is on the northern side of the building. | 私たちの事務所はその建物の北側にある。 | |
| The peasant scattered the seeds of grain. | 農民が穀物の種を蒔いた。 | |
| The province is relatively rich in mineral resources. | その州は鉱物資源が比較的豊富だ。 | |
| I went shopping in town today. | 私は今日町へ買い物に行った。 | |
| That cost me a lot in the long run. | その買い物は結局高くついた。 | |
| Man has the gift of speech which no animal has. | 人間は、動物の持っていない言葉という才能をもっている。 | |
| Father often tells me to keep things clean. | 父は、よく私に、物をきれいにしておくようにと言う。 | |
| Although rainforests make up only two percent of the earth's surface, over half the world's wild plant, animal and insect species live there. | 雨林は地表のわずか2%をしめるに過ぎないが、世界の野生の動植物、及び昆虫の半分以上の種類がそこで生息している。 | |
| There are many tall buildings in that town. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| The radio warned us of the coming earthquake and we started gathering our things. | ラジオで地震の警告をしたので、私たちは荷物をまとめ始めた。 | |
| He's the last man that I want to see. | 彼は私が最も会いたくない人物だ。 | |
| We saw the old building pulled down. | 私たちはその古い建物が取り壊されるのを見た。 | |
| Why is machine translation useless? | なぜ自動翻訳は使い物にならないのか? | |
| I once wanted to be an astrophysicist. | 私は一時期、天体物理学者になりたかった。 | |
| There are only chemicals in that mayo! | あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! | |
| Please leave my things alone. | 私の持ち物に触れないでください。 | |
| Man is the only animal that talks. | 人間は話ができる唯一の動物である。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、山羊、これらは動物です。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| The portrait of her was true to life. | 彼女の肖像画は本物そっくりだ。 | |
| They saw the sights of Kyoto with their family. | 彼らは家族と一緒に京都見物をした。 | |
| This book, which I've read twice, was a gift from Peter. | この本は、私が二度読んだものですが、ピーターからの贈り物です。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。 | |
| I have no likes and dislikes about food. | 食べ物に好き嫌いがない。 | |
| "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| My mother went shopping at a department store. | 私の母はデパートに買い物に行った。 | |
| Factory waste has polluted the sea. | 工場廃棄物で海は汚染された。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| Jimmy insist on my taking him to the zoo. | ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。 | |
| Tom had no food. | トムさんは食べ物を持っていなかったんです。 | |
| The food went bad in the hot weather. | その食べ物は暑いので腐ってしまった。 | |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| Aya tends to carry things to extremes. | あやは物事を極端にまで押し進める傾向がある。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. | 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 | |
| He is always generous to poor people. | 彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。 | |
| I forgot to lock the storeroom. | 物置に鍵をかけるのを忘れちゃった。 | |