Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| This book is hers. | この本は彼女の物です。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| Man is the only animal that writes books. | ヒトは書物を書く唯一の動物である。 | |
| In that country the government controls prices. | その国では政府が物価を統制している。 | |
| Nobody could explain how the thing was made. | その物がどうして作られたかだれにも説明できなかった。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの持ち物ですか? | |
| Nyotaimori is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| Human beings are not always wiser than animals. | 人間はいつも動物より賢いとはかぎらない。 | |
| He treated it with utmost care. | まるで腫れ物に触るように扱った。 | |
| We eat many kinds of food. | 私達はいろいろな食べ物を食べます。 | |
| Where is the entrance to the museum? | 博物館の入り口はどこですか。 | |
| Some people keep rare animals as pets. | ペットとして珍しい動物を飼っている人もいます。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| The country's main products are cocoa and gold. | その国の主な産物はココアと金である。 | |
| He values honor above anything else. | 彼は何物にもまして名誉を重んじる。 | |
| When did you hear the sound? | その物音をいつ聞いたのですか。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| The fat girl is eating too much sweets with lots of sugar. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| I like stories that have sad endings. | 私は悲しい結末の物語が好きです。 | |
| Like a lion attacking its prey, the kitten jumped on its toy. | ライオンが獲物を襲ったかのように、子猫はおもちゃの上に跳んだ。 | |
| It is right up his alley. | 彼にはそんなことはお手の物だ。 | |
| This is a book of children's stories. | これは子供向けの物語の本だ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱物資源に恵まれている。 | |
| Shoppers hurried along the sidewalk. | 買い物客たちが歩道を急いでいた。 | |
| This food is too salty. | この食べ物は塩っぱ過ぎる。 | |
| Then, with a final, terrible scream, the monster flung itself off the mountain to its death on the rocks below. | それから、最後の恐ろしい叫び声とともに、怪物は山から下方の岩に身を投げて死んだ。 | |
| He was the scorn of the other boys. | 彼は他の男の子達の物笑いの種だった。 | |
| Mary received many gifts for her birthday. | メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 | |
| The first item he bought was an alarm clock. | 彼が買った最初の品物は目覚まし時計です。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| The price of everything increased. | あらゆる物品の価格が上昇した。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| I can't stand to see animals be teased. | 私は動物がいじめられているのは見るに堪えない。 | |
| He is an authority on physics. | あの人は物理学の大家です。 | |
| Happily the crops were not harmed by the typhoon. | 幸いにも作物は台風の被害を受けなかった。 | |
| Cats can see in the dark. | ネコは暗がりでも物が見える。 | |
| Scientific truth is a creation of the human mind. | 科学的心理は人間精神の創造物である。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女は贈り物に対して感謝の気持ちを表した。 | |
| This place isn't convenient to public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| Does this book belong to you? | この本はあなたの所有物ですか? | |
| Today's housewives do nothing but complain of high prices. | 今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| This river is polluted with factory waste. | この川は工場の廃棄物で汚染されている。 | |
| What are some other nabemono? | なべ物にはほかにどんなものがありますか。 | |
| Having read the book, she went shopping. | 本を読み終えると、彼女は買い物に出かけた。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| The child watched the animal with amusement. | 子供はその動物を面白がって眺めた。 | |
| The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. | 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| This won't be a real diamond. | これは本物のダイヤではないでしょう。 | |
| They have plenty of grain in store. | 彼らは大量の穀物を蓄えている。 | |
| Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman. | 女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| I went shopping in town today. | 私は今日町へ買い物に行った。 | |
| The peasant scattered the seeds of grain. | 農民が穀物の種を蒔いた。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| Would you like to go to the zoo this afternoon? | あなたは今日の午後、動物園に行きたいですか。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| Could you send someone up to pick up some laundry? | 洗濯物を持っていくために誰かよこしてくださいますか。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| He is a most important person. | 彼は大変重要な人物です。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| She went shopping, leaving her little child all alone. | 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| He provided them with food. | 彼は彼らに食物を与えた。 | |
| This fruit has an unpleasant smell. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| I have a good opinion of this novel. | この小説はたいした物だと思う。 | |
| Visitors were few at the museum. | 博物館には参観者はほとんどいなかった。 | |
| The museum is open from Monday to Friday. | その博物館は月曜から金曜まで開いています。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Man is the measure of all things. | 人は万物の尺度である。 | |
| It never rains but it pours. | 物事は重なって起こる。 | |
| Don't leave your stuff behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| Come to that, I'd like to do some shopping too. | そう言えば買い物もしたいな。 | |
| These goods are free of duty. | これらの品物は免税品だ。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | もし太陽がなかったら、地球上の生物は存在できないだろう。 | |
| It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application. | エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。 | |
| He came on board this company with a lot of fanfare and he turns out to have the skill and talent to live up to it. | あの男鳴り物入りで入社したけど、実力のほど看板に偽りなしだったね。 | |
| America's radioactive waste may be targeted in terrorist attacks. | 米国の核廃棄物、テロ攻撃の標的になりうる。 | |
| His bearing announced him as a military man. | 物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。 | |
| The gifts will delight the children. | その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 | |
| Do you have anything to declare? | 申告する物はありますか。 | |
| I hung the laundry out to dry last night and by morning it had frozen hard as a rock. | 昨日洗濯物を外に干しっぱなしにしたら、朝にはカチンカチンに凍っていた。 | |
| He is very much interested in biology. | 彼は生物学に非常に関心をもっている。 | |
| What's your favorite animal? | 好きな動物は何ですか? | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| It seems to me that I heard a noise in the attic. | 私には屋根裏部屋で物音がしたように思える。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |