Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Every piece of reading matter calls for a different kind of reading. | すべての読み物が等しく読む価値があるわけではない。 | |
| She is all for going shopping. | 彼女は買い物に行くことに大賛成だ。 | |
| I don't feel like eating animal proteins today. | 今日は動物性タンパク質を摂りたくない気分だ。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| It has been shown that there is a relation between various neurotransmitters and hormones and aggressive behavior. | 様々な神経伝達物質とホルモンが攻撃行動と相関することが示されている。 | |
| We sell goods on commission. | 当店では品物の委託販売をしています。 | |
| Quality goods are worth it in the long run. | 上質の物を買うと結局損はない。 | |
| I want to give mum a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| She has taken up knitting in her spare time. | 彼女は余暇に編み物を始めた。 | |
| People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. | 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 | |
| There are some strange animals in the zoo. | その動物園には変わった動物がいます。 | |
| Would you mind wrapping it up as a gift? | 贈り物として包んでいただけませんか。 | |
| We drop off our luggage in a small prefab hut and promptly start preparations. | 俺たちは小さなプレハブ小屋の中に荷物を置き、さっそく準備をする。 | |
| Don't expose the plant to direct sunlight. | その植物は直射日光に当てては行けない。 | |
| Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices. | 間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| The story centres around a mysterious adventure. | その物語は珍しい冒険を中心としている。 | |
| I suppose that what we mean by beauty is that object, spiritual or material, more often material, which satisfies our aesthetic sense. | 私たちは美と言うとき、私たちの美意識を満足させてくれる、精神的なものや物質的なもの(この場合物質的なものである場合の方が多いが)のことを言っているのだと思う。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Please drop by when you go out for shopping sometimes. | 買い物ついでにでもお寄りください。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| Is there central heating in this building? | この建物にはセントラル・ヒーターがありますか? | |
| I always make it a point to paint things as they are. | 私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。 | |
| I'm looking for a gift for my wife. | 妻への贈り物を探しているんです。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| It is unclear in Patterson's experiment whether the output objects fully correspond to the designed models. | パターソンの実験ではアウトプットされた物体がデザインされたモデルと完全に一致するかどうかが不明確である。 | |
| Is there much demand for these goods? | これらの品物の需要は多いですか。 | |
| I don't like a world where things change so slowly. | 物事がそんなにゆっくり変化する世界は気にならない。 | |
| Parks are to the city what lungs are to the animal. | 公園の都市におけるのは肺の動物におけるようなものである。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| What is on at the theater this month? | その劇場の今月の出し物はなんですか。 | |
| I went shopping with a friend. | 友達と買い物に行った。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| It's talking about how, thanks to air transport, we've lost the sense of 'season' for foodstuffs. | 空輸のおかげで食べ物に季節感を感じなくなったというお話です。 | |
| Be careful about what you eat. | 食物に注意してください。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| Fruits tend to decay soon. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| I have a very old stamp. | 私は年代物の切手を持っている。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ、生き物は生存することができない。 | |
| She provided me with some food. | 彼女は私に食べ物をくれた。 | |
| Where is the nearest lost and found? | 一番近い遺失物取扱所はどこですか。 | |
| Each of them carried their own pack. | めいめいが自分の荷物を持って行った。 | |
| Watch out for falling objects! | 落下物に注意! | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| I don't think that technology provides us with everything we need. | 科学技術が必要な物を何でも与えてくれるとは限らない。 | |
| Beggars can't be choosers. | 物をもらうのに好みは言えない。 | |
| She was busy knitting. In the meantime, he was taking a nap by the fire. | 彼女は編み物に忙しかった。その間も彼は火の側でうたた寝していた。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| Cars, buses, and trucks are all vehicles. | 車やバスやトラックはすべて乗り物である。 | |
| He heard the sound. | 彼は物音を聞いた。 | |
| He told me how to get to the museum. | 彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。 | |
| What did you do with my baggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| They walked with him to an old wooden building near the farmhouse. | 少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。 | |
| Plants take in water from the soil. | 植物は土壌から水分をとる。 | |
| I want to do some shopping around here. | 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 | |
| It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game. | 作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| I've lost my filling. | 詰め物が取れました。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| Dietary fibre is good for losing weight. | 食物繊維はダイエットに効果的だ。 | |
| She was waiting in front of the building. | 彼女はその建物の前で待っていた。 | |
| You can find the same thing anywhere. | 同じ物はどこにでも見つかります。 | |
| The country's main products are cocoa and gold. | その国の主な産物はココアと金である。 | |
| The girl was carrying a plastic bag stuffed full of things. | 少女がビニール袋に物を詰めて運んでいる。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| I experimented on animals. | 私は動物に実験を行った。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| There are many interesting animals in Australia. | オーストラリアには多くのおもしろい動物がいる。 | |
| The building stood beside the river. | その建物は川のそばに建っていた。 | |
| There are many wild animals in this area. | この地域には野生動物が多い。 | |
| There's a chance that tap water may contain harmful substances like chlorine and lead. | 水道水には塩素、鉛などの有害物質が含まれている可能性がある。 | |
| It is hard to see the sights of Tokyo in a few days. | 2、3日で東京見物をすることは困難です。 | |
| Food you eat which you don't like will not digest well. | あなたが食べる食物で好きでないものはよく消化しない。 | |
| Will you put on this kimono? | この着物を着ませんか。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| He is a person of importance. | 彼は重要人物だ。 | |
| He is not the man that he used to be. | 彼は以前のような人物ではない。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| She had wonderful food and, what was more, she was given a New year's gift. | 彼女はすてきなごちそうを食べ、おまけに、新年の贈り物をもらいました。 | |
| God is the cause of all things. | 神は万物の根源である。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| I need to buy food, but I don't have enough money. | 食べ物を買うのは必要ですが、お金が足りない。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| What animal is it? | それはどんな動物だ。 | |
| A card was attached to the gift. | 贈り物にはカードが添えられてあった。 | |
| Compare this genuine jewel with that imitation. | この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 | |