Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He kept on writing stories about animals. | 彼は動物の話を書き続けた。 | |
| To prevent hijacks, all carry-on baggage is carefully inspected. | ハイジャック防止のため機内持ち込み手荷物の検査が厳重だ。 | |
| Reading is to the mind as food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| The buildings shook in the earthquake. | 地震で建物が揺れた。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| You should eat a variety of fresh fruits and vegetables. | 種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| He is a big man in journalism. | 彼はジャーナリズム界の大物です。 | |
| This food contains all the minerals without which our bodies would not function. | この食べ物は、それなくしては我々の身体が正しく機能しないすべてのミネラルを含んでいます。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| What do you say to going shopping? | 買い物に行くのはどうですか。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| They had no food. | 彼らには食べ物が無かった。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The poem tells the story of the deeds of gods. | その詩は神神の行為の物語を語っている。 | |
| I need to do some shopping since Christmas is coming soon. | クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 | |
| I'm going to see the sights of Paris next year. | 来年パリ見物をするつもりです。 | |
| I'm not in the least interested in physics. | 私は物理に少しも興味がない。 | |
| Physics is not easy to learn. | 物理学は学ぶのが簡単ではない。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| He studies biology very hard. | 彼はとても熱心に生物学を研究する。 | |
| I'm looking for a gift for my wife. | 妻への贈り物を探しているんです。 | |
| There is plenty of food left if you'd like some. | 食べ物がほしければたくさん残っていますよ。 | |
| I paid for the purchase in cash. | その買い物は現金で支払った。 | |
| Is there a drink minimum? | 飲物のミニマムはありますか。 | |
| There are rare animals in Australia. | オーストラリアには珍しい動物がいます。 | |
| This is a kind of food. | これは食べ物の一種です。 | |
| Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year. | 新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| They left it to me to decide on a gift. | 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 | |
| Quietness is a great treasure. | 静穏は大きな宝物である。 | |
| Please wrap these gifts up together. | これらの贈り物をいっしょに包装してください。 | |
| She has a tendency to look on the dark side of things. | 彼女は物事を悲観的に見る傾向がある。 | |
| We saw the monkey at the zoo. | 私たちは動物園でサルをみました。 | |
| On gift-giving occasions, people generally avoid giving money, but there are exceptions. | 贈り物をする場合に、人々は一般にお金を与えることはしないが、例外もある。 | |
| It pays in the long run to buy goods of high quality. | 長い目で見ると良い品物を買った方が得だ。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| She called him back to give him something left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| There was food and drink in abundance at the party. | パーティーには食べ物や飲物が豊富に揃えて有った。 | |
| The forest is full of birds and animals of all kinds. | その森はあらゆる種類の鳥や動物でいっぱいだ。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| I'll wash the dishes. | 洗い物は私がします。 | |
| In the hands of a wise person, things become really simple. It's a mediocre person, pretending to be wise, that makes an easy thing sound difficult. | 賢い人の手にかかると、物事は実にシンプルになる。簡単なことを難しく言うのが、賢いふりをした凡庸な人間だ。 | |
| The article is genuine. | その品物は本物だ。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| She tore a hole in her dress. | 彼女は着物に穴を空けた。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| Of the two stories, the latter story is better. | 2つの物語のうち、後の方が良い。 | |
| The museum is around the corner. | 博物館は角を曲がったところです。 | |
| Is there enough food to go around? | 皆に食物は足るかい。 | |
| I know for certain that he is a man of great importance. | 彼がとても重要な人物であることは私が確かに知っている。 | |
| She said to me "Let's go shopping." | 彼女は私に「買い物に行こう」といった。 | |
| Deer are good game. | 鹿は良い獲物だ。 | |
| They sell that at a hardware store. | それは金物店で売っています。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| Does the amount of rain affect the growth of crops? | 雨の量が作物の生育に影響するのですか。 | |
| Botany is the scientific study of plants. | 植物学とは植物の科学的研究のことである。 | |
| The sudden noise startled the old man. | 突然の物音が、老人を驚かせた。 | |
| Try to see things as they are. | 物事はありのままに見るようにしなさい。 | |
| Mine is not as good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| The policeman said to the girls, "Is this car yours?" | 警官は女の子達にこの車は自分たちの物であるかどうかをたずねた。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| I am no more interested in physics than you are. | 私も君と同じで物理には興味がないよ。 | |
| We must be able to differentiate between objects and situations. | 我々は物事と状況を区別する事ができないといけない。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策の結果、物価が大幅に値上がりした。 | |
| We loaded our baggage into the car. | 私たちは荷物を車に積み込んだ。 | |
| The action of the story takes place on an island. | 物語の筋はある島を舞台に展開する。 | |
| She has a great liking for rich foods. | 彼女はこってりした食べ物が好きだ。 | |
| We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. | この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| Visitors may not feed the animals. | 動物に餌を与えないで下さい。 | |
| Come to that, I'd like to do some shopping too. | そう言えば買い物もしたいな。 | |
| It has no parallel. | それに匹敵する物がない。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| It won't be easy to find someone capable of taking his place. | 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 | |
| Men will not look at things as they really are, but as they wish them to be. | 人は物事を、あるがままにではなく、こうあってほしいと思うように見ようとする。 | |
| The Italian food was delicious. | イタリアの食べ物は美味しかったです。 | |
| We chose Mary a good birthday present. | 私たちはメアリーに立派な誕生日の贈り物を選んだ。 | |
| We can no more live without sleep than without food. | 睡眠をとらないと生きられないのは、食物なしでは生きられないのと同じである。 | |
| A woman lost her driver's license while she was shopping the other day at a department store. | ある女性が先日デパートで買い物中に運転免許証を失ってしまった。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| Is the museum visited by many people? | その博物館は多くの人に訪問されますか。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| We told our bus guide that we preferred to go shopping. | 私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。 | |
| You can't fight city hall. | 長い物には巻かれろ。 | |
| My brother and I like the same food. | 僕と弟は食物の好みが一緒です。 | |
| I feel nothing but contempt for such behavior. | 私はそのような態度には軽蔑以外の何物にも感じない。 | |
| Pull the plant up by the roots. | その植物を根こそぎ引き抜きなさい。 | |
| Her mother was more wise than intelligent. | 彼女の母は聡明であるというよりもむしろ物知りであった。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| I can't afford to shop at such an expensive store. | 私にはそんな高い店で買い物をする余裕はない。 | |
| Her anger was genuine. | 彼女の怒りは本物だった。 | |