There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
Does that store keep dry goods?
あの店には織物類が置いてありますか。
She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping.
彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。
Formerly, a book was worth its weight in silver, if not in gold.
昔は、書物の価値は同じ重さの金とまでは行かないにしても、銀ぐらいの価値があった。
He's a big boy.
彼は大物だぜ。
He seldom gives his wife presents.
彼は妻にめったに贈り物をしない。
This is all my carry-on baggage.
手荷物はこれだけです。
What does aspirin consist of?
アスピリンはどんな物質から成っていますか。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
The museum is around the corner.
博物館は角を曲がったところです。
She expressed her thanks for the present.
彼女は、贈物に対する感謝の気持ちを表わした。
He is a physicist.
彼は物理学者だ。
Where there is life, there is hope.
命有っての、物だね。
I thought this building had a sprinkler system.
この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。
The document is neither genuine nor forged.
その文書は本物でも偽造されたものでもない。
I prefer reading to writing.
私は物を書くことより、読むことの方が好きです。
I heard a noise in the bedroom.
寝室で物音が聞こえた。
Would you like to go shopping with me?
買い物一緒に行く?
I'll do the shopping for you.
私が買い物をしてあげましょう。
Professor Sprout acclimated the plant to a new environment.
スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。
Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot.
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
Look on the bright side of things.
物事の明るい面を見なさい。
In the fall we harvest our summer crops.
我々は秋に夏の穀物を収穫します。
He treated it with utmost care.
まるで腫れ物に触るように扱った。
Many purchases are carefully thought out.
多くの買い物は注意深く考えた上で行われている。
You do things too sloppily. Please do things more carefully.
お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。
Could you put these bags in the trunk?
この荷物をトランクにいれてもらえますか。
She talked childishly.
彼女はあどけない物の言い方をした。
This dictionary is nearly useless.
この辞書はほとんど使い物にならない。
Pick up your things and go away.
あなたの物を持って行け。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
I didn't buy anything at the duty-free shops.
免税店では買い物は一つもしませんでした。
He works slowly, because he takes things seriously.
彼は仕事をゆっくりする。それは彼が物事を真剣にやるからだ。
Father took us to the zoo yesterday.
お父さんが昨日私たちを動物園に連れて行ってくれた。
Do not talk with your mouth full.
口に物を入れたままで、話すのはやめなさい。
You've got to be on your toes.
油断は禁物だよ。
I read a lot of books in my youth; I am a scholar in my own way.
私は若い頃にたくさん本を読んだので、それなりに物知りだ。
Do you have any non-alcoholic drinks?
アルコール分の入っていない飲み物はありますか。
The street was bustling with shoppers.
通りは買い物客でごった返していた。
Her air of innocence is apparent, not real.
彼女の純真げなそぶりは見せかけで本物ではない。
Physics be hanged!
物理なんてまっぴらだ。
There is nothing left to buy at that store.
あの店ではもう買う物がなにもない。
They have nothing in common.
彼らは共通した物をもっていない。
I like fruits such as oranges and apples.
私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
The plant ranges from the north of Europe to the south.
その植物はヨーロッパの北から南まで分布している。
We go downtown to do shopping.
私たちは買い物に中心街に行く。
If you throw something like that down, if someone's unlucky enough to be hit they'll be injured.
あんな物を投げ下ろせば、運悪く当たった人は、ケガをする。
Do I have to check this luggage, or can it be carry-on?
この荷物はチェックインが必要ですか?それとも、機内持ち込みが可能ですか?
I'm going to make a drink.
飲み物でも作ろう。
Recently my brother in law, artillery major Y, came back from a three year trip in Paris. Surrounded by a great number of souvenirs he had brought back, we heard tales of his travels.
Plants and animals require more sunshine than is generally supposed.
動物も植物も、一般に考えられている以上に日光を必要とする。
It pays in the long run to buy goods of high quality.
結局は質の良い物を買う方が得をする。
I will construct a wooden building.
私は木の建物を造る。
The starving man devoured the food.
お腹を空かせたその男は、食物をむさぼり食った。
We have supplied the villagers with food.
私達は村人に食物を供給した。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
Is a tomato a fruit or a vegetable?
トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。
Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas.
テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。
I'm pretty sure that building was built in 1987.
建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。
Fresh fruit is good for your health.
新鮮な果物は健康に良い。
When eating, don't speak with food in your mouth.
食事中には口にいっぱい食べ物を入れたままでしゃべってはいけない。
This building should be kept as a national heritage.
この建物は国民的遺産として保存すべきだ。
Dogs are faithful animals.
犬は忠実な動物です。
Such a big gift is a white elephant to us.
こんな大きな贈り物はありがた迷惑だ。
This block of apartments is a building that takes both the environment and health into consideration. From now on we want to further expand this system and knowhow.
この共同住宅は、環境と健康に配慮した建物。今後、このシステムとノウハウをさらに拡大していきたい。
He is a man after my own heart.
彼は私の望み通りの人物だ。
That white building is a hospital.
あの白い建物は病院です。
There are many tall buildings in that town.
その町には高い建物がたくさんある。
He eats nothing else but fruit.
彼は果物のほかなにもたべない。
Birds feed on berries and corn seeds.
鳥は小さな果実と穀物の種を常食としている。
Mother has just gone out shopping.
母はたった今買物に出かけてしまいました。
The bag has been left behind.
そのかばんは忘れ物だ。
A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm.
USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
It looks like most people give up before realizing their abilities.
たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。
Prices are rising.
物価が上っている。
I don't remember having had any toys when I was young.
私は、幼少時代、玩具という物を持った覚えがない。
The museum had to close due to lack of finances.
博物館は資金不足のために閉鎖しなければならなかった。
He went to France not so much for sightseeing as for observation.
彼がフランスに行ったのは見物よりむしろ視察のためです。
Man is the lord of all creation.
人間は万物の霊長である。
A 5% consumption tax is levied on purchases of most goods and services.
ほとんどの物やサービスの購入に対しては5%の消費税がかかる。
This story is founded on fact.
この物語は事実に基づいている。
All animals are equal, but some animals are more equal than others.
すべての動物は平等である。しかしある動物は他の動物よりさらに平等である。
Rex was a monster of a dog.
レクスは犬の化物だった。
This drink tastes sour.
この飲み物は酸っぱい味がする。
Everything that has meaning can be called language.