Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The building built last year is very big. | 昨年建てられたその建物はとても大きい。 | |
| These animals are very friendly, too. | これらの動物はとても友好的でもある。 | |
| The region is relatively rich in mineral resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に出かけた。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| She was pleased with the gift. | 彼女はその贈り物を喜んだ。 | |
| That child was happy to get the gift. | その子供は贈り物をもらってうれしかった。 | |
| It is bad manners to speak with your mouth full. | 口に物をほおばってしゃべるのは不作法だ。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| She has a great liking for rich foods. | 彼女はこってりした食べ物が好きだ。 | |
| There is no market for these goods in Japan. | この品物は日本では需要がない。 | |
| Is American food popular here in Japan? | アメリカの食べ物はここ日本で人気がありますか。 | |
| The horse is a domestic animal. | 馬は飼い慣らされた動物です。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| The girl insisted on being taken to the zoo. | 女の子は、動物園に連れていってくれとせがんだ。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに行った。 | |
| The merchant deals in silk goods. | あの商人は絹織物を商う。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| The drought damaged all the crops there. | かんばつはそこの農作物をだめにしてしまった。 | |
| We found a secret door into the building. | 我々はその建物に入る秘密の扉を発見した。 | |
| I saw a marvelous animal act at the circus. | 僕はサーカスで見事な動物の芸を見た。 | |
| They export a lot of fruit, such as oranges, grapefruits and lemons. | 彼らはオレンジ、グレープフルーツ、レモンなどたくさんの果物を輸出する。 | |
| She said to me "Let's go shopping." | 彼女は私に「買い物に行こう」といった。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| The zoo in our city is large and new. | 私たちの市の動物園は大きくて新しい。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| They go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| I wonder when this building was constructed. | いったいこの建物はいつ建設されたのだろう。 | |
| There are many tall buildings in that town. | その町には高い建物がたくさんある。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| There was a lot of food left over from the party. | パーティーの食べ物がたくさん残った。 | |
| When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. | 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| For all his faults, Sam is still a very likable person. | 彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。 | |
| There is nothing that does not decay. | 朽ちない物は何もない。 | |
| I found it easy to find the building. | その建物を見つけるのは簡単だった。 | |
| Please help yourself to some fruit. | 果物をご遠慮なく。 | |
| For years the picture passed as a genuine Rembrandt. | 何年もの間その絵は本物のレンブラントとして通用していた。 | |
| A dog is a clever animal. | 犬は利口な動物である。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to communicate. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Most living creatures in the sea are affected by pollution. | たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 | |
| When I was playing video games in the living room, Mother asked me if I would go shopping with her. | 居間でテレビゲームをしていた時に、母が自分と一緒に買い物に行くかどうかを私にたずねた。 | |
| Water the plants. | 植物にお水あげて。 | |
| Shakespeare created many famous characters. | シェークスピアは有名な登場人物をたくさんうみだした。 | |
| This house belongs to Mr Yamada. | この家は山田さんの物です。 | |
| After ten minutes' walk we came to the museum. | 10分歩くと私達は博物館へ着いた。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| My father does not eat much fruit. | 父はあまり果物を食べません。 | |
| The younger generation looks at things differently. | 若い世代の人たちは、物事を違った目で見る。 | |
| The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. | エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 | |
| Is this edible? | これは食べられる物ですか。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物をしなければならない。 | |
| The food went bad in the hot weather. | その食べ物は暑いので腐ってしまった。 | |
| This dictionary is nearly useless. | この辞書はほとんど使い物にならない。 | |
| He dedicated himself to biology studies for almost ten years. | 彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。 | |
| If it were not for water, no living things could live. | 水がなければ、生物は生きられないだろう。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| Many plants bloom in the spring. | 多くの植物は春に花をつける。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| I account him to be a man of sense. | 彼は物わかりのいい人だと思います。 | |
| Like a lion attacking its prey, the kitten jumped on its toy. | ライオンが獲物を襲ったかのように、子猫はおもちゃの上に跳んだ。 | |
| The girl is skillful at knitting. | その少女は編物が上手だ。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| As a rule, not only in humans, but also in animals, "sexual display" occurs, consciously or unconsciously, towards individuals of the opposite sex. | 凡そ人間に限らず、あらゆる動物は、異性に対つて、意識的無意識的に、「性的示威」を行ふものである。 | |
| Some plants perish in winter. | 冬には枯れる植物もある。 | |
| "Where's your mom, Tom?" "She's out shopping with my sis." | 「トム、お母さんは?」「姉ちゃんと買い物に行ってるよ」 | |
| Have you lost your reason? | あなたは物事の分別がつかなくなったのか。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| That fat girl consumes too much sugary food. | その太った女の子は砂糖の多い甘い物を食べ過ぎています。 | |
| I watched them destroy the old building. | 彼らが古い建物を壊すのを見た。 | |
| Men of the rank of captain and below live in this building. | 隊長以下の者がこの建物に住む。 | |
| "Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks." | 「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」 | |
| Factory waste sometimes pollutes our rivers. | 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| The plants withered because they had no water. | その植物は水がなかったのでしおれた。 | |
| That building must be on fire. | あそこの建物が燃えているに違いない。 | |
| His present is a bottle of wine. | 彼の贈り物は1本のワインだ。 | |
| Man is the only animal that uses fire. | 人間は火を使う唯一の動物である。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけなさい。さもないと手荷物につまずくよ。 | |
| Foxes are wild animals. | キツネは野生動物です。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| When it began to rain, she told her son to take in the washing. | 雨が降りはじめると、彼女は息子に洗濯物を取り込むように言った。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| I was given a nice present by my uncle. | 私はおじによい贈り物をもらった。 | |
| He belongs to the Society for the Prevention of Cruelty to Animals. | 彼は、動物虐待防止会に入っています。 | |
| Is that the way you talk to me? | 相手を見て物を言うがよい。 | |
| I'll take in the washing before it rains. | 雨が降る前に洗濯物を取り込もう。 | |