Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The whole family was out harvesting the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| It is not enough to read great books once only, however carefully. | すぐれた書物はどんなに注意深く読むにしても、一度読むだけでは充分でない。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| But the Evans were clean and they had enough to eat. | しかし、エヴァンス一家は清潔だし、食べ物も十分ありました。 | |
| Don't make a noise in the library. | 図書館では物音を立てては行けない。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| A qilin with a king too has no limit on its lifespan, but this illness alone admits of no remedy. | 王を得た麒麟もまた寿命を持たない生き物だが、この病ばかりは治癒の方法がない。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| She gave me a watch for a birthday present. | 彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| The plants are peculiar to the district. | その植物はその地域特有のものだ。 | |
| Mr. Smith thinks that he's a big shot. | スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 | |
| What is your favorite food? | あなたの好きな食べ物は何ですか。 | |
| We saw many unusual plants in the botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| I hurriedly started searching in earnest. | 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 | |
| Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher? | 山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。 | |
| Botany is the scientific study of plants. | 植物学とは植物の科学的研究のことである。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| This story appeared serially in the Asahi. | この物語は朝日新聞に連載された。 | |
| I think that, as he's using addictive substances like thinner, the chance of rehabilitation is low. | シンナーなどの常習性のある物をしてると言う事は、更正する可能性が低いと思います。 | |
| She gave up eating meat after reading a book about cruelty to animals. | 彼女は動物虐待に関する本を読んだ後、肉を食べることをやめた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策で物価は大幅に値上がりした。 | |
| Many goods are now transported by air. | 今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。 | |
| It is worthwhile visiting that museum. | その博物館は訪れてみるだけの価値はある。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| In Disneyland, popular characters in various stories march in procession at one o'clock. | ディズニーランドでは一時になるといろいろな物語の中の人気者達が行列をなして行進します。 | |
| Fire engines have priority over other vehicles. | 消防車はほかの乗り物に優先する。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| An elephant is an enormous animal. | 象は巨大な動物である。 | |
| Barley is our main product. | 大麦は我国の主産物である。 | |
| This is such a sad story. | これは何とも悲しい物語です。 | |
| Three other people were singled out for special praise. | 特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。 | |
| The surface of the peculiar object is fairly rough. | その奇妙な物体の表面はかなり粗い。 | |
| The freight on the ship got soaked. | 船上の荷物はずぶぬれになった。 | |
| No living thing could live without air. | 空気がなければ生物は生きていけないだろう。 | |
| The problem of radioactive waste remains unresolved. | 放射性廃棄物の問題は未解決のままである。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| Their main exports are textiles, especially silk and cotton. | 彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。 | |
| You should always think before you speak. | 常に考えてから物を言いなさい。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| He was deceived by the late night television shopping network and paid high prices. | 彼は深夜のテレビショッピングに騙されて高い買い物をした。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. | 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | お荷物はいくつございますか。 | |
| A pair of gloves is a nice gift. | 手袋はよい贈り物だ。 | |
| My neighbor's a real mysophobe. | 私の隣人は本物の潔癖性です。 | |
| Above all, be careful about what you eat and drink. | とりわけ、飲食物には気をつけなさい。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |
| My mother went to the department store to do some shopping. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| I provided him with food. | 彼に食物をあてがった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| I like animals, for example, cats and dogs. | 私は、例えば、猫や犬のような動物が好きです。 | |
| Knowing is one thing, teaching quite another. | 知っていることと教えることは別物だ。 | |
| Many cultures, many stories, and pretty girls. | いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 | |
| There is nothing that does not decay. | 朽ちない物は何もない。 | |
| If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth. | 太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。 | |
| She went to the museum by cab. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I'm buying fruit and chocolate. | 果物とチョコレートを買ってきます。 | |
| I will do the shopping for her birthday. | 彼女の誕生日のための買い物をしてこよう。 | |
| Linda came into the building. | リンダは建物の中に入って来ました。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| The police say there's someone pulling string behind the scenes. | 背後で糸を引いている人物がいると警察は言っている。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| There is a limit to everything. | 物事には限度がある。 | |
| Brian left his belongings behind. | ブライアンは自分の物を置き忘れた。 | |
| My wife's taste in dress is contrary to my own. | 私の妻の着物への好みは私のと反対です。 | |
| The birds fluttered away at the noise. | 小鳥が物音にはばたきして飛び去った。 | |
| The man is loading the moving truck on his own. | 男性は一人で運搬トラックに荷物を詰め込んでいる。 | |
| This ball is that boy's treasure. | このボールはあの男の子の宝物です。 | |
| Do you care for sweets? | 甘い物好きですか。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| He's a really straight-laced guy, so he doesn't like the idea of his son changing jobs. | 彼は堅物だから、どうも息子が転職するのにいい顔をしないんだよね。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| California is famous for its fruit. | カリフォルニアは果物で有名です。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| Is that your carry-on? | それが機内持ち込みの荷物ですか。 | |
| He made up a story about the dog. | 彼はその犬についての物語を作り上げた。 | |
| Nothing is so precious as time. | 時間ほど貴重な物はない。 | |
| I buy the goods at $3 a dozen. | その品物を1ダースにつき3ドルで買う。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| The number of students who specialize in biology will increase from now on. | 今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。 | |
| First come, first served. | 最初に来た者が最初に食物を供される。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| He is a man of understanding. | 彼は物わかりのよい人だ。 | |
| I bought a book about animals. | 私は動物についての本を買った。 | |
| The elephant was brought to the zoo. | その象は動物園に連れてこられた。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| What is a weed? A plant whose virtues have not yet been discovered. | 雑草とはなんだろう。その美質をいまだ見出されていない植物である。 | |
| They dug here and there for treasure. | 彼らは宝物を求めてあちこち掘った。 | |