Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| A noise woke her up. | 物音で彼女は目を覚ました。 | |
| In spite of the depression, the prices of commodities are still high. | 不景気なのに依然物価は高い。 | |
| "Would you like something to drink?" "Sorry, no thanks." | 「お飲み物はいかがですか?」「すいません、いいです」 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter. | 同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。 | |
| What you are thinking about moving doesn't need to be moved. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| That ugly butcher resembles that fictional monster. | その醜い肉屋の旦那はあの想像上の怪物に似ている。 | |
| She provided me with some food. | 彼女は私に食べ物をくれた。 | |
| I'm still waiting for my order. | 頼んだ物がまだ来ません。 | |
| Rome has a lot of ancient buildings. | ローマには古代建築物がたくさんある。 | |
| The gift is expressive of my feelings. | その贈り物は私の気持ちをよく表している。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ物が言えない。 | |
| The things in this village are cheaper than those in ours. | この村では、我々の村よりも物価が安い。 | |
| He eats nothing other than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. | 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 | |
| We regard him as a great man. | 我々は、彼を偉大な人物とみなしている。 | |
| What are some other nabemono? | なべ物にはほかにどんなものがありますか。 | |
| He demonstrated new vacuum cleaners. | 彼は新型の掃除機の実物を見せて説明した。 | |
| The universe on the earth is constituted of atoms. | 飛球上の万物は原子からなっている。 | |
| The true gifts of Christmas are love and peace. You cannot buy them in a store. | クリスマスの真の贈り物は愛と平和。お店では買えません。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Wastes have polluted portions of our water. | 廃棄物は我々の水の一部を汚染した。 | |
| This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life. | これは実物そっくりだ、生き写しだ。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| A mouse is a timid creature. | ネズミは臆病な生き物だ。 | |
| We were surprised at the sound. | 私たちはその物事をきいて驚きました。 | |
| I must buy a new winter coat. | 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 | |
| But few of them are worth reading. | しかし読む価値のある物は少ししかない。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| Everybody in the picture is smiling happily. | 絵の中の人物はみな、幸福そうに微笑んでいる。 | |
| Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals. | チーズは、ウシ、ヤギ、ヒツジやその他の哺乳類の乳から作られる固形の食べ物だ。 | |
| This book is to me what the Bible is to you. | 私にとってこの本は、あなたにとっての聖書のような物だ。 | |
| They have plenty of grain in store. | 彼らは大量の穀物を蓄えている。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| The hail harmed the crops. | ひょうが作物に被害を与えた。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| You can weigh your baggage in this balance. | このはかりであなたの荷物を量っていいですよ。 | |
| Is this camera for sale? | このカメラは売り物です。 | |
| Animals cannot exist without air and water. | 動物は、空気と水がなくては生存できない。 | |
| I get most things at the stores. | たいていの物は百貨店で買います。 | |
| There are many famous historic buildings in Kyoto. | 京都には多くの古い有名な建物がある。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| I was just about to go out shopping when you telephoned. | 私がちょうど買い物に出かけようとしていたら、あなたから電話があった。 | |
| I fancied that I heard a noise. | 物音が聞こえたような気がした。 | |
| Animals have no reason. | 動物には理性がない。 | |
| He had a book on physics published. | 彼は物理学の著書を出版した。 | |
| We would rather go to the zoo than to the park. | 公園へ行くよりもむしろ動物園に行きたい。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| My neighbors provided food for me. | 近所の人達が、私に食べ物をくれた。 | |
| I went shopping last Saturday. | 先週の土曜日買い物に行った。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| The roses were in full bloom in the botanical garden. | その植物園は薔薇の花が満開だった。 | |
| The cost of living has risen. | 物価が上がった。 | |
| Kyoko had the kindness to carry my baggage for me. | 京子は親切にも私のために荷物を運んでくれた。 | |
| The story was full of marvelous happenings. | その物語は驚くべき事でいっぱいでした。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| We would often give each other little presents. | 私たちはよくちょっとした贈り物をしあったものだった。 | |
| I always make it a point to paint things as they are. | 私はいつも事物をあるがままに描くことにしている。 | |
| Animal bodies are made up of cells. | 動物の体は細胞でできている。 | |
| Please have my baggage brought to the station. | どうか手荷物を駅まで運んでもらって下さい。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| The animal struggled to get out of the cage. | その動物は檻から出ようともがいた。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは物分かりがいい。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| Can you share food with others in the face of famine? | 飢饉に直面してもあなたは食べ物を他の人と分かち合うことができますか。 | |
| Dietary fibre is good for losing weight. | 食物繊維はダイエットに効果的だ。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| He is always forgetting things. | 彼はいつも忘れ物ばかりしている。 | |
| Do you want me to wrap it up as a gift? | 贈り物としてお包み致しましょうか。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| Today I got my mother out for shopping. | 今日母を買い物に引っ張って行きました。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| This artwork excited much controversy in the world of art. | その作品が画壇に大いに物議をかもした。 | |
| Every day we use many things which Edison invented. | 毎日私たちはエジソンが発明した多くの物を使っている。 | |
| She told the child to eat up the food. | 彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| He never had enough food to give to someone else. | 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| My son likes books about animals. | 私の息子は動物の本が好きです。 | |
| This is a story written in simple English. | これは平易な英語で書かれた物語です。 | |
| The prices of commodities varied every week then. | 当時、物価は毎週変化していた。 | |
| This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down. | この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。 | |
| Tom almost always uses a credit card when he goes shopping. | トムは買い物に行ったとき、ほぼ毎回クレジットカードを使う。 | |
| I have no likes and dislikes about food. | 食べ物に好き嫌いがない。 | |
| Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. | 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| An insect is a small animal and it has six legs. | 昆虫は6本の脚をもつ動物である。 | |