Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some animals are endowed with special gifts. | 特殊な才能を与えられた動物もいる。 | |
| The tourists as well as local people come to the square for shopping. | 地元の人だけでなく、観光客もその広場に買い物に訪れる。 | |
| Some plants cannot adapt themselves to the cold. | ある種の植物は寒さに順応できない。 | |
| In one's reading, great writers of the past must be given the most attention. | 書物の選択に際して、過去の偉大な作家は最も注意されるべきだ。 | |
| The setting of the story is Japan in the late Meiji period. | その物語の舞台は明治末期の日本である。 | |
| It's a very bizarre animal. | これは非常に奇怪な動物です。 | |
| Bill took his brother to the zoo. | ビルは弟を動物園へ連れていった。 | |
| Do not talk with your mouth full. | 口に物を入れて話すな。 | |
| Please help yourself to the fruit. | どうぞご自由に果物をお取り下さい。 | |
| This ball is the treasure of that boy. | このボールはあの男の子の宝物です。 | |
| Hear twice better you speak once. | 二度聞いて一度物言え。 | |
| Only in novels do you find individuals who live out their whole life with unvarying character. | ある人物が不変の性質で全人生を貫くということは小説の中だけの話だ。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| The more worthless the plant, the more rapid and splendid is its growth. | 植物は価値が低いものほど、その成長が速く盛んである。 | |
| She told the child to eat up the food. | 彼女は子供に食べ物を食べてしまうように言った。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| It was a purchase which he could not possibly afford. | それは彼にはとてもできない買い物だった。 | |
| She was laughed at. | 彼女は笑い物にされた。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に出かけた。 | |
| His way of looking after the animals is very humane. | 彼の動物の世話の仕方はとても思いやりのあるものだ。 | |
| Please give me something to drink. | 何か飲物をください。 | |
| I'd like to send these to Japan. | この荷物を日本まで送りたいのですが。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| Shall we go sightseeing around town? | 町中見物でもするか? | |
| Can I leave my bags with you until I come to check in? | チェックインまで荷物を預かってもらえますか。 | |
| He's very forgetful of things. | とても物心を忘れやすい。 | |
| It is no wonder that a man of his ability is successful. | 彼のような有能な人物が成功しても不思議ではない。 | |
| This building is one of the many glories of Venice. | この建物はベニスにあるたくさんの栄光の一つだ。 | |
| My sister has been knitting since this morning. | 妹は朝からずっと編み物をしている。 | |
| Friendship is a plant which must be often watered. | 友情という植物には絶えず水をやらねばならない。 | |
| Buy cheap and waste your money. | 安物買いの銭失い。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは物分かりがいい。 | |
| Please bring in the washing. | 洗濯物を中へ取り入れて下さい。 | |
| I understand the museum is closed on Mondays. | 博物館は月曜日にはしまっていると思います。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| Tom finally figured out where the treasure was hidden. | トムは宝物の隠し場所をついに探し当てた。 | |
| How many bags do you have? | 荷物は何個ですか。 | |
| The food is sensational at that new restaurant. | あの新しいレストランの食べ物はすばらしい。 | |
| I like fruit. | 果物が好きです。 | |
| Could you tell me the way to the zoo? | 動物園へ行く道を教えてくれませんか。 | |
| The palace was heavily guarded. | 宮殿は物々しい警戒ぶりだった。 | |
| This is a very rare specimen. | これは大変珍しい物だ。 | |
| Someone stole my belongings. | 誰かに私物を盗まれた。 | |
| Stir the mixture until it foams, then set it aside. | その混ぜ物をかき混ぜて、泡立ったら脇に置いておきましょう。 | |
| Did you soon get used to Japanese food? | あなたはすぐに日本の食物に慣れましたか。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| Try to see things as they are. | あるがままに物事を見るようにしなさい。 | |
| The streets are alive with shoppers. | 通りは買い物客でにぎわっている。 | |
| How long is that story? | その物語はそのくらいの長さですか。 | |
| Prices keep on soaring. | 物価が天井知らずに上がる。 | |
| Spiders wait for insects to get caught in the webs. This is how they get their food. | クモは昆虫が巣にかかるのを待つ。これがクモが食べ物を手に入れる方法だ。 | |
| Love is an important thing. | 愛は重要な物です。 | |
| My throat hurts when I swallow. | 食べ物を飲み込むとのどが痛みます。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| It's a waste to just have the central banks watching over commodity prices. | 中央銀行に物価の番人だけさせておくのはもったいない。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| The goods arrived yesterday. | 品物は昨日入荷しました。 | |
| It's evident that human behaviour is more dangerous for the environment than radiation. | 人間の行為が放射性物質よりも環境に危険だということは明らかです。 | |
| It was a strange beast. | 奇妙な動物だった | |
| He isn't cruel to animals. | 動物にはひどいことはしない。 | |
| You may as well chew your food well. | 食べ物はよくかむほうがよい。 | |
| Pizza is the kind of food that fits into today's life style. | ピザは今日のライフスタイルに合った食べ物の1つです。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| When the little boy saw the clown, the cat got his tongue. | ピエロを見て少年は物が言えなくなってしまった。 | |
| He sent fruit and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| The drinks were served in coconut shells. | 飲み物はヤシの実の殻に入れてあった。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| He eats nothing more than fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| It looks like rain. You had better take in the washing. | 雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。 | |
| The skyscraper rose above the other buildings around. | その摩天楼はまわりの他の建物の上方にそびえていた。 | |
| A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm. | USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| Plants give off oxygen as they make food. | 植物は栄養物を作っているとき、酸素を放出する。 | |
| Tom is the only person who could have stolen Mary's necklace. | トムだけがメアリーのネックレスを盗んだ可能性のある人物だ。 | |
| Those animals were in danger of dying out. | それらの動物は絶滅の危機にさらされていた。 | |
| Prices are double what they were two years ago. | 物価は2年前の2倍である。 | |
| He had no money and so could not buy any food. | 彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse. | 農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。 | |
| What is your favorite food? | 好きな食べ物は? | |
| Is there a public toilet in this building? | この建物には公衆トイレがありますか。 | |
| I'm going to see the sights of Paris next year. | 来年パリ見物をするつもりです。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Our baby cannot talk yet. | うちの子はまだ物が言えない。 | |
| It was not until the child was fed that he stopped crying. | 食べ物を与えられてその子はやっと泣き止んだ。 | |
| This shop sells articles of all kinds. | この店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| The article is genuine. | その品物は本物だ。 | |
| I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David. | コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life. | 天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。 | |
| Please drop by when you go out for shopping sometimes. | 買い物ついでにでもお寄りください。 | |
| He is majoring in physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| She gave her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| I heard an unusual sound. | 僕は異常な物音を聞いた。 | |
| Tomorrow I am going shopping. | 明日は買い物に行きます。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| Tom often has trouble remembering things. | トムはしばしば物を覚えるのに苦労する。 | |