Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It's the highest building in this city. この市で最も高い建物です。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 Can you name any plants peculiar to Japan? 日本にしかない植物の名を幾つか挙げられますか。 What's your favorite animal? 好きな動物は何ですか? Please put your baggage on this scale. 荷物をはかりの上にのせてください。 When he got to the party, Sam made a bee line for the food. パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 The cost of living has increased drastically. 物価が劇的に上がった。 He's an important person in the FBI. 彼はFBIの大物だ。 He wrote a story just now. 彼はちょっと前に物語を書いた。 She didn't want to drink alcoholic drinks every day. However, beer is her favorite drink, so she drinks non-alcoholic beer every day. 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 He'll never amount to much. 彼は大した人物にはなれないわね。 Please help yourself to some fruit. 果物を自由にとって食べて下さい。 You bought these articles at too high a price. 高い買い物をしたものだ。 I thought this building had a sprinkler system. この建物にはスプリンクラーがあると思っていました。 Cars, buses, and trucks are all vehicles. 車やバスやトラックはすべて乗り物である。 All plants need water and light. 植物はみな水と光を必要とします。 This terrible monster was the Sphinx. この恐ろしい怪物はスフィンクスであった。 I wanted something to eat. 私は何か食べ物が欲しかった。 Please give me something to drink. 何か飲物をください。 I can't make out what he wants. 私には彼のほしい物が理解できない。 Horses are friendly animals. 馬は人なつこい動物である。 The price rose. 物価が上がった。 You can't identify silence with agreement when you visit Japan. 日本にきたら黙っていることと同意することは同じ物だと考えてはいけません。 Experience talks in these cases. こういう場合には経験が物を言う。 I allow myself no sweets. 私は甘い物を食べないようにしている。 If it rains, take the washing in. もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 He's been taught to accept things as they are. 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 Rich foods don't agree with my health. カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 We visited places of historic interest. 歴史上の名所を見物しました。 You are not permitted to bring dogs into this building. この建物には犬を連れて入れません。 She took a lot of baggage with her. 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 It's much too pompous for such a trivial thing. たいしたことではないのに必要以上に物々しい言い方です。 She had her baggage carried to the airport. 彼女は荷物を空港まで運んでもらった。 I went to the department store to do some shopping yesterday. 昨日デパートに買い物に行きました。 Men's wants become greater in proportion to the increase in their income. 人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。 Compare this genuine jewel with that imitation. この本物の宝石とその偽物とを比較してみなさい。 Reading is to the mind as food is to the body. 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 She was busy with her knitting. 彼女はせっせと編み物に精を出していた。 Will you help me pack my suitcase? 私がスーツケースに荷物を詰めるのを手伝ってくれませんか。 We often hear it said that ants are social animals. アリは社会的な動物と言われるのをよく聞く。 He observed many types of creatures there. 彼はそこで多種の生物を観察した。 The glass fronted building before you is the rose garden. It's a greenhouse so you will always be able to appreciate the roses. 手前のガラス張りの建物は薔薇園なんです。温室になっていて、いつも薔薇を観賞できるようになってるんですよ。 The instinct for survival is inherent in every living thing. 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 I haven't had much time to see Japan. これまで日本を見物する時間があまりありませんでした。 The architect designed that building. その建築家があの建物の設計をした。 The architect suggested that the building be restored. その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 He spoke of the people and the things that he had seen during his trip. 彼は旅行中に見た人や物について話した。 It is hard to discern between the true and the false. 本物とにせ物を見分けるのは困難だ。 It was a strange beast. 奇妙な動物だった Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 Soon after the accident they found a live animal there. その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity. 芸術作品とは人間の活動の最終的な生産物であり、人類のあらゆる精神的な苦痛と、果てしない苦労と、挫折した努力を最後に正当化してくれるものなのだと私は思っていた。 You should eat a variety of fresh fruits and vegetables. 種類に富んだ新鮮な果物と野菜を食べるべきです。 We did the sights of Yokohama. 私達は横浜を見物した。 The meal includes dessert as well as beverage. その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。 The child watched the animal with amusement. 子供はその動物を面白がって眺めた。 She took two pieces of baggage with her. 彼女は手荷物を2個持っていった。 He carried her luggage to the train. 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 I'll visit a museum today. 今日私は博物館を見に行きます。 The gifts will delight the children. その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。 I was searching for something that didn't exist. 私は、なかった物を探していた。 Cats are social animals. 猫は社会的な動物です。 Man is the hunter, woman is his game. 男は狩人で、女はその獲物である。 This story is based on a true story. この物語は実話に基づいています。 Books and friends should be few but good. 書物と友人は数が少なくよいものをもつべきだ。 People regard him as nothing. 世間は彼をつまらない人物とみなしている。 Send your baggage in advance. 荷物は先に送っておきなさい。 You must not speak with your mouth full. 口に物をほおばって話しては行けない。 He attributed his success to hard work. 彼は自分の成功を努力の賜物と考えた。 Snakes are said to mesmerize small animals and birds. ヘビは小動物や小鳥をにらんですくませるといわれている。 Visitors may not feed the animals. 参観者は動物にえさをやってはいけない。 Do you want something to drink? お飲み物はいかがか。 Look at that tall building. あの高い建物を見てご覧なさい。 Many forms of life are disappearing. さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 That bus will take you to the zoo. あのバスに乗れば、動物園へ行けますよ。 Thank you for the present. 贈り物をありがとう。 Not a sound was to be heard in the concert hall. 音楽会場では物音1つ聞こえなかった。 An elephant is a strong animal. 象というものは強い動物である。 Some satellites have exploded or collided. 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 I need to do some shopping since Christmas is coming soon. クリスマスも近いので、買物をしなくちゃいけない。 She went shopping at a supermarket. 彼女はスーパーへ買い物へ行った。 Do you care for sweets? 甘い物好きですか。 That animal feeds on flesh. その動物は肉を常食としている。 This area abounds in wild animals. この地域には野生動物が多い。 I'll fix a drink. 飲み物を作りましょう。 The result is a continual search for food in a changing environment. その結果、変化する環境の中で、絶えず獲物を探し続けなければならないのである。 It isn't known where the treasures were hidden. その宝物がどこに隠されたのか誰も知らない。 It is difficult to break the vicious circle of wages and prices. 賃金と物価の悪循環を断ち切ることは困難だ。 They decided to pull down the old building. 古い建物を取り壊すことに決めた。 This doll is a gift from my aunt. この人形は叔母からの贈り物です。 Be kind to little animals. 小さい動物に親切にしなさい。 It was the first time that I visited the museum. それが私がその博物館に行った最初だった。 This story is true. この物語は真実です。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Prices will continue as they are. 物価は現状のまま続くだろう。 He kept on writing stories about animals. 彼は動物の話を書き続けた。 All the food was gone. 食べ物はすべてなくなってしまった。 She went shopping, leaving her little child all alone. 子供をたった1人残して彼女は買い物に出かけた。 It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。