Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Don't throw anything away. | どんな物でも、捨てないで。 | |
| Her dress was a cheap affair. | 彼女のドレスは安物だった。 | |
| Should I bring something to read? | 何か読む物渡した方がいい? | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| Scotland is famous for its woollen textiles. | スコットランドは毛織物で有名だ。 | |
| Pay heed to your food. | 食物に注意してください。 | |
| The prices of certain foods vary from week to week. | ある種の食べ物の値段は毎週変化する。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| I'll do the shopping for you. | 私が買い物をしてあげましょう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| You see a white building at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| The story ends with his death. | その物語は彼の死で幕を閉じる。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Do not feed the animals. | 動物に餌をやらないでください。 | |
| The buildings look so tiny. | 建物がとっても小さく見えるよ。 | |
| It's possible, though rare, for humans to catch diseases from animals. | 人間が、動物から病気をもらうことは、まれではあるがありうる。 | |
| She hung the washing on the line. | 彼女は洗濯物を紐にかけた。 | |
| Food packaging reduces spoilage. | 食物包装は腐敗を減らす。 | |
| I can't see well. | 物がよく見えません。 | |
| My father cut down on salty food as I had advised. | 父は私が忠告したように塩辛い食べ物の量を減らした。 | |
| Whenever I get ready to go shopping, he invariably starts getting on my back. | 私が買い物に出かけようとするときはいつも、彼は決まってうるさいことを言い始める。 | |
| I can't resist sweet things. | 甘い物にはつい手が出てしまう。 | |
| He is doing physics. | 彼は物理学を専攻している。 | |
| He's a teacher of physics, but can also teach math. | 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。 | |
| The building exhibits signs of dilapidation. | その建物は老朽のきざしをみせている。 | |
| Keeping what belongs to another amounts to stealing. | 他人の物をもっていると結局窃盗になる。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| There was much food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| An absorbing tale of adventure. | 素敵に面白い冒険物語。 | |
| I must have tried on everything in the shop, but nothing looked right on me. | 私は店の品物を全部試着したのですが、どれ一つ似合わないの。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| I have to bone up on my physics. | 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 | |
| I came to Japan to see Kyoto. | 私が日本に来た目的は、京都を見物することです。 | |
| Will you look after my baggage? | 荷物に気をつけて下さい。 | |
| I allow myself no sweets. | 私は甘い物を食べないようにしている。 | |
| A sudden loud noise broke in on my meditation. | 外で突然大きな物音がして私の瞑想は中断した。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| I can see how you'd call him a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| We think little of him as a scholar. | 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| Fresh fruit is good for you. | 新鮮な果物は君の体によい。 | |
| He lost everything he owned. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| Did you check all the items on the shopping list? | 買い物リストの品物を全部確かめましたか。 | |
| Walk three more blocks and you will find the museum on your left. | もう3ブロック行けば左側に博物館があります。 | |
| You shouldn't do things by halves. | 君は物事を中途半端にしてはいけないよ。 | |
| The building did not pass a fire inspection. | その建物は火災の検査にとおらなかった。 | |
| In the cold season when you want to drink something hot I recommend this sort of thermos flask. | 寒い時期にあったかい飲物が欲しい時にはこういった魔法瓶がお薦め。 | |
| To my knowledge, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| All happy families resemble each other, each unhappy family is unhappy in its own way. | すべての幸福な家庭という物はお互いに似通っているが不幸な家庭という物はめいめいそれなりに違った不幸があるものだ。 | |
| We would often give each other little presents. | 私たちはよくちょっとした贈り物をしあったものだった。 | |
| The book is of great value. | その書物は非常に価値がある。 | |
| The evidence leaves no room for doubt; this can't be an original Picasso. | この証拠には、疑いの余地がない。これが、ピカソの本物の作品であるはずがない。 | |
| Radioactive contamination was detected in spinach and edible chrysanthemum. | ホウレンソウと春菊から放射性物質が検出されました。 | |
| When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see? | あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。 | |
| The clerk labeled the baggage. | 店員はその荷物にラベルをつけた。 | |
| Prices will continue as they are. | 物価は現状のまま続くだろう。 | |
| I can't see well. | 私は物がよく見えません。 | |
| This substance is mostly composed of hydrogen and oxygen. | この物質は主に水素と酸素から出来ている。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | ごめんなさい。間違ってあなたの郵便物を開けてしまいました。 | |
| People came to see the strange animal in the zoo one after another. | 人々はその奇妙な動物を見に、次々と動物園にやって来た。 | |
| Horse, lion, dog, goat: these are animals. | 馬、ライオン、犬、羊、これらは動物です。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| Man is the only animal that can make use of fire. | 人間は火を使うことのできる唯一の動物である。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| If a player hit the tree with the ball, it meant that the crops would grow successfully. | もし選手がボールを木に当てれば、作物はみごとに育つということになっていたのです。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly. | 私よりも物知りな数学者が自分のことをはっきりと表現できていないのを見るのは心地の良いものではない。 | |
| It has no parallel. | それに匹敵する物がない。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| Fried food usually doesn't agree with me. | 揚げ物は私の体質に普通合わないんだ。 | |
| Gravity is the natural force by which objects are attracted to each other. | 引力とは物体が相互に引き付け合う自然界の力のことである。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| I'm pretty sure that building was built in 1987. | 建物が建てられたのは1987年で間違いないと思う。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| The story concluded abruptly. | その物語りは突然終わりになった。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| A microwave oven gets food hot in an instant. | 電子レンジはあっという間に食べ物を温める。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| What did you do with my luggage? | 私の荷物はどうしましたか。 | |
| Where do I go after I pick up my baggage? | 手荷物を受け取ったら、次にどこへ行けばいいのですか。 | |
| The woman is reading. | 女性は読み物をしている。 | |
| Is there any life on Mars? | 火星には生き物がいるだろうか。 | |
| Can you do some shopping for me? | 買い物をしてきてくれる? | |
| The architect designed that building. | その建築家があの建物の設計をした。 | |
| Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| No plant can grow in this climate. | この気候では植物は育たない。 | |
| He carried her luggage to the train. | 彼は彼女の手荷物を列車へ運んだ。 | |
| Children depend on their parents for food and clothing. | 子供たちは、食べ物と着る物を親に頼っている。 | |
| A rash broke out on her neck. | 吹き出物が彼女の首に出た。 | |
| The fruit smells delicious. | その果物はおいしそうな匂いがする。 | |
| What is that building with the green roof? | あの緑の屋根の建物は何ですか? | |
| He was seen to enter the building. | 彼が建物にはいるのが見られた。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |
| You can't find this article everywhere. | この品物はどこにでもあるというものではない。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |