Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'. | 印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。 | |
| Mother has gone to the market. | 母はマーケットへ買い物に行きました。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Plants are nourished by earth. | 植物は土壌で育つ。 | |
| I can't resist sweet things. | 甘い物にはつい手が出てしまう。 | |
| Light is no less necessary to plants than water. | 光は、水と同じように植物にとって必要だ。 | |
| Our country abounds in products. | わが国は生産物に富んでいる。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| What is the tallest building in Japan? | 日本でいちばん高い建物は何ですか。 | |
| As far as the eye could see, there was nothing but sand. | 目がとどく限り、砂以外の何物もなかった。 | |
| I doubt the authenticity of the document. | 私はその文章が本物かを疑う。 | |
| Jimmy begged me to take him to the zoo. | ジミーは動物園に連れて行ってと私にせがんだ。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| It's just another story. | それはごく平凡な物語だ。 | |
| He put his things carelessly in the drawer. | 彼は引き出しに物をぞんざいに押し込んだ。 | |
| This animal is bigger than that one. | この動物はあれよりも大きい。 | |
| I went shopping in town today. | 私は今日町へ買い物に行った。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| Zoology deals with the study of animal life. | 動物学は動物の研究を扱う。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| This story is by far the most interesting of all. | この物語があらゆるもののうちで断然面白い。 | |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | |
| What's the name of this flower with serrated petals? I tried looking it up in a encyclopedia, but I couldn't get anything. | このギザギザした葉っぱの花、何と言う名前の植物だと思う?図鑑で調べてみたけどよくわからないんだ。 | |
| Put price labels on each individual item. | それぞれの品物に値札をつけなさい。 | |
| Certain animals are fast disappearing. | ある種の動物はどんどん数が減ってきている。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| He likes animals more than people. | 彼は人間よりも動物を愛している。 | |
| We should keep away from the poisonous plants. | その毒性のある植物から離れているべきです。 | |
| This statue is as large as life. | この像は実物大です。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| The fruit is similar to an orange in shape and to a pineapple in taste. | その果物は形がオレンジに似ていて、味はパイナップルに似ている。 | |
| Thus, they cannot be detected by other animals that threaten them. | かくして、彼らに脅威を与えるほかの動物に発見されないですむ。 | |
| Tom loves ice-cold drinks. | トムさんは冷えた飲み物が好きです。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| I've written a lot of stories. | 私は物語をたくさん書いた。 | |
| I have come to Japan not to teach but to write. | 日本へは教える為ではなく物を書く為に来た。 | |
| We were given a pot as a gift of my cousin's wedding party. | 従兄弟の結婚式の引き出物に鍋をもらった。 | |
| We told our bus guide that we preferred to go shopping. | 私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。 | |
| Water and ice are the same substance in different forms. | 水と氷は形は異なるが、同じ物質だ。 | |
| My mother went to the department store to do some shopping. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| This food is too salty. | この食べ物は塩っぱ過ぎる。 | |
| This is what I bought in Spain. | これは私がスペインで買った物です。 | |
| This is a genuine picture by Picasso. | これはピカソの本物の絵だ。 | |
| That is the building where my father works. | あれは私の父が働いている建物である。 | |
| Don't take things too seriously. | あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。 | |
| Where there is life, there is hope. | 命有っての、物だね。 | |
| Those books are theirs. | あれらの本は彼らの物です。 | |
| There are many articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。 | |
| If it had not been for antibiotics, medicine would not have made such remarkable progress. | 抗生物質がなかったなら、医学はこんなに目覚しい進歩を遂げなかったであろう。 | |
| The building was still there in my time. | 私のいたころはまだその建物はありました。 | |
| He gave us not only clothes but some money. | 彼は私たちに着物はもちろんお金もくれた。 | |
| Above all, be careful about what you eat and drink. | とりわけ、飲食物には気をつけなさい。 | |
| Nothing is easier than finding fault with others. | 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 | |
| Don't leave things half finished. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| Their clothes are quite like those of our ancestors. | 彼らの着物は私達の先祖のものによく似ている。 | |
| Won't you have some fruit? | 果物を何かいかがですか。 | |
| We visited places of historic interest. | 歴史上の名所を見物しました。 | |
| Man differs from animals in that he can use fire. | 人間は火を使うことのできるという点で動物と異なる。 | |
| But light does not travel at the same speed through all materials; it goes slower through some than through others. | しかし全ての物質の中を同じ速度で進むのではなく、ものによって速くもなり遅くもなる。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| He's been taught to accept things as they are. | 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| My mother went shopping downtown yesterday. | 母は昨日、繁華街へ買い物をしに行った。 | |
| Tom had no food. | トムさんは食べ物を持っていなかったんです。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は交わる友によってその人物がわかる。 | |
| The portrait looks exactly like the real thing. | その肖像画は実物そっくりだ。 | |
| I defy you to solve the problem. | その問題が解ける物なら解いてみろ。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| You'll see two buildings right opposite the museum, and the restaurant is in the taller of the two. | 博物館の真向かいに2つの建物がみえてきます。レストランは高い方の中にあります。 | |
| The exhibition was a product of his imagination. | その展覧会は彼の想像力の産物だった。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| That food is very tasteful. | その食べ物はおいしいでしょう。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | トラングさんはシスコに非常に高価なクリスマスの贈り物をあげました。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がっている。 | |
| Don't waste your money by buying things you don't need. | 必要でない物を買ってむだ使いしてはいけない。 | |
| Best of all, he learns things fast. | 何よりもまず彼は物覚えが早い。 | |
| I like physics, and I like mathematics even more. | 私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。 | |
| Don't kill too many birds and animals on earth. | 地上の鳥や動物をあまり大量に殺してはいけない。 | |
| The purchase is on the company's account. | その買い物は会社の払いになります。 | |
| Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. | 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 | |
| People can talk but animals cannot. | 人間はしゃべることができるが、動物はしゃべることができない。 | |
| What do you say to going shopping? | 買い物に行くのはどうですか。 | |
| Avoid fried foods for a while. | 揚げ物はしばらく避けなさい。 | |
| Wash your hands before you handle the food. | 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 | |
| There was so much stuff on his desk that he had nowhere to write. | 彼の机の上はものだらけで、書き物をするスペースがなかった。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| The cost of living has increased drastically. | 物価が劇的に上がった。 | |
| May I offer you a drink? | 飲み物を差し上げましょうか。 | |
| I think it is cruel to trap animals for fur coats. | 毛皮のコートのために動物を罠で捕獲するのは残酷なことだ。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| Give me your best food. | 高級の食べ物をください。 | |
| We did the sights of Yokohama. | 私達は横浜を見物した。 | |
| This used car is for sale. | この中古車は売り物です。 | |
| Do you wear a kimono? | 着物は着ますか。 | |