Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I heard something crashing in the kitchen in the middle of the night. | 夜中に台所で物が壊れる音がした。 | |
| That's a fake. | それは偽物です。 | |
| I'd like to make a tour of famous sites in London tomorrow. | 明日ロンドンの名所見物をしたいと思う。 | |
| He is a biologist. | 彼は生物学者だ。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden. | あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。 | |
| Japanese people exchange gifts in order to express their feelings. | 日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。 | |
| Botany is the scientific study of plants. | 植物学とは植物の科学的研究のことである。 | |
| The building on the right side is a school. | 右側にある建物は学校だ。 | |
| He may just be ahead of his time. | 彼は大した人物にはなれないよ。 | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| I claimed my baggage. | 私は私の荷物を請求した。 | |
| There's no telling what kind of trouble this proposal might stir up. The result is certainly going to be something to see. | 鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。 | |
| A horse is an animal. | 馬は動物である。 | |
| That area is relatively rich in natural resources. | その地域は鉱物資源が比較的豊かだ。 | |
| The three boys opened the doors of the building. | 3人の少年達はその建物の扉を開けました。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| One day Mike and Jane went downtown to do some shopping. | ある日マイクとジェインは町へ買物をしに行きました。 | |
| He gave me food and money as well. | 彼は食べ物と、その上にお金もくれた。 | |
| Look at that building. Is it a temple? | あの建物を見て。お寺ですか。 | |
| Don't buy things on credit. | 掛けで物を買うな。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| Even the most graceful and imposing existing buildings may now be so sadly diminished as to seem slightly ridiculous beside the monster. | どんなに優雅で堂々とした既存のビルも、今や、その怪物のわきでは、ちょっと滑稽にさえ見えるほど痛ましいまでに小さくなってしまうだろう。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| The other animals of the forest came to watch the wedding dance, and they, too, danced all night in the moonlight. | 森のほかの動物たちもみにきて月明かりの下、夜どおしかれらは、おどりました。 | |
| A white building is in sight at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| "Where's your mom, Tom?" "She's out shopping with my sis." | 「トム、お母さんは?」「姉ちゃんと買い物に行ってるよ」 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| Many plants bloom in the spring. | 多くの植物は春に花をつける。 | |
| Try to see things as they really are. | 物を有るがままにみようよしなさい。 | |
| The shop sells articles of all kinds. | その店ではあらゆる種類の品物を売っている。 | |
| This is a book of children's stories. | これは子供向けの物語の本だ。 | |
| This is an animal found in that desert. | これはその砂漠で見つけられた動物だ。 | |
| He seldom gives his wife presents. | 彼は妻にめったに贈り物をしない。 | |
| Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size. | スキーシーズンも終わりに近づいて、ウエアとかのバーゲンやっているけど、余り物しかなくて丁度いいサイズのモノがない。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Please help yourself. | どうぞ、食べ物をご自由にお取りください。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| The story is founded on tradition. | その物語は伝説に基づいている。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| There is nothing that does not decay. | 朽ちない物は何もない。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Everyone, it seemed, was anxious to get their Christmas shopping done early this year. | だれもみな今年は早めにクリスマスの買い物をすませたがっているようだった。 | |
| Keeton supposed that perhaps bird and animals know about these lines. | キートンはおそらく鳥や動物たちはこれらの磁力線について知っているのだろうと想定した。 | |
| Could you hold these bags until four this afternoon? | この荷物を四時まで預かってください。 | |
| Be sure to take all your belongings with you. | 持ち物を忘れないように気をつけなさい。 | |
| It is a system of direct exchange of goods. | それは物資を直接交換する制度である。 | |
| They left it to me to decide on a gift. | 彼らは贈り物を選ぶのを私に任せた。 | |
| He is a real gentleman. | 彼こそ本物の紳士だ。 | |
| There is no life on the moon. | 月に生物はいない。 | |
| I've eaten a great deal of food this week. | 今週はたくさん物を食べた。 | |
| The common state of this matter is solid. | この物質の普通の状態は固体である。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に物を入れたままでしゃべってはいけない。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基礎的な自然科学である。 | |
| Mr Hata told us on television some interesting stories about various animals. | 畑先生はテレビでいろいろな動物のおもしろい話をしてくれた。 | |
| Many forms of life are disappearing. | さまざまな種類の生物が絶滅しつつある。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| We deplore your cruelty to animals. | あなたの動物虐待を残念におもう。 | |
| Her viewpoint is limited. | 彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 | |
| A tall building stands there. | 高い建物がそこに立っている。 | |
| My native language is the most beautiful gift from my mother. | 私の母語は私の母からの最も美しい贈り物です。 | |
| If it rains, take the washing in. | もし雨になったら洗濯物を取り込んでね。 | |
| The building doesn't blend in with its surroundings. | その建物は周りの風景と調和しない。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| The post office is the brown building. | 郵便局はその茶色の建物だ。 | |
| This animal is just working for rewards. | この動物は単にほうびが欲しいから、活動しているのにすぎないのだ。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| We went shopping in Shibuya yesterday. | 私たちは、昨日渋谷に買い物に行きました。 | |
| Such things as television and computers could not have been dreamed of fifty years ago. | 五十年前には、テレビやコンピューターのような物は、夢にも考えられなかっただろう。 | |
| Mine is an apology for a car. | 私の車はとてもお粗末な物です。 | |
| That animal feeds on flesh. | その動物は肉を常食としている。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| Which do you like better, physics or chemistry? | 物理学と化学とどちらがお好きですか。 | |
| Mother has just gone out shopping. | 母はたった今買物に出かけてしまいました。 | |
| I cannot accept your gift. | あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 | |
| Would you mind picking up something on the way back? | 帰りに買い物してきてくれる? | |
| I want to give mum a plant. | 私はお母さんに植物を贈りたい。 | |
| I'm going to study biology and Spanish. | 私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。 | |
| That picture does not do justice to him. | あの彼の写真は実物より悪く撮れている。 | |
| The girl insisted on going shopping with her mother. | その女の子は母親と買い物に行くと言って聞かなかった。 | |
| Where can I check my luggage in? | 私の手荷物はどこに預けるのですか。 | |
| Thanks to electric goods, housewives have plenty of free time. | 主婦が余暇を十分持てるようになったのも電化製品の賜物である。 | |
| Would you like something to drink? | お飲み物はどうなさいますか。 | |
| He sat reading a magazine, with his wife knitting beside him. | 彼は座って雑誌を読み、彼の妻は彼のわきで編み物をしていた。 | |
| A great number of books are published every year. | 毎年沢山の数の書物が出版されている。 | |
| A monster lay on a rock near the top of the mountain. | 1頭の怪物が山の頂上の近くの岩に横になっていた。 | |
| These pearls are genuine, not artificial. | これらの真珠は人造ではなく本物です。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Tom has some food allergies, so he has to be careful about what he eats. | トムは食物アレルギーがあるので、食べる物に気をつけなければいけない。 | |
| We are in danger of making life impossible for a large number of animal species. | 私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。 | |
| The storm did great harm to the crop. | 嵐は作物に大損害を与えた。 | |