Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Why are women such bothersome creatures? | 女ってなんであんなにめんどくさい生き物なんだろう。 | |
| They did not have permanent homes, so they did not plant crops for food. | 永続的な家をもたなかったから、食糧のための作物を栽培することがなかった。 | |
| Send for the baggage immediately. | すぐその荷物を取りに人をやりなさい。 | |
| That country is rich in mineral resources. | その国は鉱産物が豊富です。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| I hear he is somebody in his village. | 聞けば彼は村ではひとかどの人物だとか。 | |
| He studies biology very hard. | 彼はとても熱心に生物学を研究する。 | |
| These articles are all exempt from duty. | この品物は全部免税です。 | |
| I'd like to do shopping on Fifth Avenue in New York. | ニューヨークの5番街で買い物をしてみたい。 | |
| Tina soon got used to Japanese food. | ティナはすぐに日本の食べ物に慣れた。 | |
| The soldiers seized food from the people they conquered. | 兵隊たちは彼らが征服した人々から食物を没収した。 | |
| Heat expands most things. | 熱はたいていの物を膨張させる。 | |
| When she saw that the people were hungry, she begged for food for them. | お腹をすかせている人がいればその人達のために食べ物を乞うた。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | その政策の結果物価は大幅に値上がりした。 | |
| The government transported goods to the island by helicopter. | 政府はその島にヘリコプターで物資を輸送した。 | |
| He never missed any occasion to visit the museum. | 彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。 | |
| This is where human beings and animals greatly differ. | 人間と動物の大きな違いはここにある。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| One can classify books into good ones and bad ones. | 本は良い物と悪い物とに分類できる。 | |
| She decided to go shopping by herself. | 彼女は一人で買物に行くことにした。 | |
| Please, by all means, drop in when you go shopping. | お買い物にお越しの際には是非、お立ち寄りください。 | |
| They are going shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| Men, dogs, fish, and birds are all animals. | 人間、犬、魚、鳥はみな動物である。 | |
| This article is high quality. | この品物は品質がよい。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| How about the last part of the story? | 物語の結末はどうでしたか。 | |
| Human beings differ from animals in that they can think and speak. | 人間は考えたりしゃべったりできるという点で動物と異なる。 | |
| Man is a more dangerous foe to man than the elements of nature or animals in the wild. | 人間にとっては自然に属するものや野性の動物よりも人間のほうが危険な相手なのである。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| This baggage is too big to send by mail. | この荷物は大きすぎて郵便では送れません。 | |
| This fruit smells nasty. | この果物はいやなにおいがする。 | |
| This morning, my friends ate the fruits that my little sister had bought. | 今朝友達は妹が買った果物を食べてしまいました。 | |
| I saw something white flying in the sky, so that I came to believe in angels. | 私は白い物が空を飛んでいるのを見て、その結果、天使の存在を信じるようになった。 | |
| Prices continued to rise. | 物価は上昇し続けた。 | |
| He's very forgetful of things. | とても物心を忘れやすい。 | |
| She went shopping with her mother. | 彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。 | |
| These animals were startled by the noise of the fireworks. | この動物たちは花火の音にびっくりした。 | |
| After all, different people have different ways of eating, according to the kinds of food which they have traditionally eaten. | 結局のところ、人間が異なれば、彼らが伝統的に食べてきた食べ物の種類によって、食べ方も異なるということだ。 | |
| He treated it with utmost care. | まるで腫れ物に触るように扱った。 | |
| My contemporaries are, working, shopping, out and about, all the time. | 同世代の人は、仕事とか、買い物で留守ばかりです。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | 水がなければ、何物も生きられないだろう。 | |
| Watch your step, or else you will trip on the baggage. | 足元に気をつけて。荷物につまずいちゃうよ。 | |
| Do you have any non-alcoholic drinks? | アルコールの入ってない飲み物はありますか。 | |
| Cats are active at night. | 猫は夜行性の動物だ。 | |
| I'd like to put some things in the hotel safe. | ある物をホテルの金庫に預けたいのですが。 | |
| Prices will continue to go up. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| This rock has the shape of an animal. | この岩は、動物の形をしている。 | |
| Nancy did some shopping on the way. | ナンシーは途中で買い物をした。 | |
| This land is my property. | この土地は私の所有物だ。 | |
| You ought not to be cruel to animals. | 動物に対してむごいことをしてはいけない。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| A lot of treasure was brought over to this country. | たくさんの宝物がこの国に持ち込まれた。 | |
| If you can't lick 'em, join 'em. | 長い物には巻かれろ。 | |
| There is a limit of two pieces of luggage for each passenger. | 各々の乗客には荷物二つの制限がある。 | |
| Any child can enjoy the story. | どんな子供でもその物語を楽しめる。 | |
| He needs something to drink. | 彼は何か飲み物が必要です。 | |
| It looks like most people give up before realizing their abilities. | たいていの人間は自分の能力に気づく前に物事を諦めてしまうようだ。 | |
| He is the man for whom we all have respect. | 彼は私達みんなが尊敬している人物です。 | |
| Good quality fruit is scarce in the winter and it costs a lot. | 良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くよりも本を読む方が好きだ。 | |
| I haven't heard anyone call him a late bloomer in a while. But I do wonder when he's going to grow up. | 大器晩成の大物と言われて久しいけど、彼、いつになったら化けるのかね。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| This carpet does not match the curtain. | この敷物はカーテンと合わない。 | |
| How soon are you going shopping? | いつ買い物に出かけるの? | |
| Elephants can't ride bicycles. | 象は自転車に乗れない動物である。 | |
| Totem poles consist of a group of figures that represent animals, birds, fish, mythological beings and supernatural beasts. | トーテムポールには、動物、鳥、魚、神話上の動物、それに超自然的動物と言った一団の彫り物がある。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| That sound distracted my attention from reading. | その物音で読書の気をそらされた。 | |
| They'll go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| There was a sharp rise in prices last year. | 去年は物価が急騰した。 | |
| My father was lost in thought. | 私の父は物思いにふけっていた。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| A whale is no less a mammal than a horse. | 馬が哺乳動物であると同様、鯨も哺乳動物である。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| We sniffed at the food suspiciously. | 私達はその食べ物のにおいを怪しみながらかいだ。 | |
| If you have time, let's go shopping. | 時間があれば、買い物に行こう。 | |
| Of the two stories, the latter story is better. | 2つの物語のうち、後の方が良い。 | |
| The meal includes dessert as well as beverage. | その食事には飲み物だけでなくデザートも含まれています。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、家族で動物園へパンダを見に行った。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| I like to give gifts to my family and friends. | 私は家族や友人に贈り物をするのが好きです。 | |
| It's a very sad story. | とても悲しい物語です。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| She took a lot of baggage with her. | 彼女は手荷物をたくさん持っていた。 | |
| The instinct of self-defense is inherent in any animal. | 防衛本能はどんな動物も生まれつきもっているものです。 | |
| It was a sight to see him dance. | 彼がダンスをする様子は見物だった。 | |
| Their main exports are textiles, especially silk and cotton. | 彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。 | |
| Everybody who was anybody was there. | 全ての名立たる人物がそこにはいた。 | |
| Were it not for water, nothing could live. | 水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。 | |
| I found out where to buy fruit cheaply. | 私は果物を安く買えるところを見つけた。 | |
| You can get anything less expensive in bulk. | 物はすべて一括して買うとやすい。 | |
| She added, as an afterthought, that she was going to do some shopping. | 彼女は後で思いついたように買い物をしに出かけるのだと付け足した。 | |
| He never had enough food to give to someone else. | 彼には他の者に分けてやれるだけの食べ物はなかった。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| You cannot enter the museum. It is currently under repair. | 博物館へは入場できません。現在修理中です。 | |
| Please feed the dog every day. | その犬に毎日食べ物をやって下さい。 | |
| Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc. | 不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。 | |