Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She intended to go shopping. | 彼女は買い物に行くつもりだった。 | |
| What do you call this animal in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| Tom has a history of drug abuse. | トムは薬物乱用の経験がある。 | |
| Rome has a lot of ancient buildings. | ローマには古代建築物がたくさんある。 | |
| Prices have jumped. | 物価が急騰した。 | |
| Cows are sacred animals to Hindus. | 牛はヒンズー教徒にとって神聖な動物です。 | |
| Thus money in circulation drops, and price escalation quietens down. | よって流通するマネーが減り、物価上昇は鎮静化する。 | |
| The freight was insured against all risks. | その貨物にはあらゆる危険に対する保険が掛けられた。 | |
| I do not much care for this kind of drink. | 私はこの種の飲み物はあまり好まない。 | |
| Cows are more useful than any other animal in this country. | 牛はこの国では他のどんな動物よりも役に立つ。 | |
| Some animals, such as lions, eat meat. | 動物の中にはライオンのように肉を食べるものもある。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| The fire consumed the whole building. | 火事で建物は全焼した。 | |
| Smoking is a danger to your health. | 喫煙は健康にとって危険な物だ。 | |
| Susie sat up until midnight, when she heard a strange noise. | スージーは真夜中までおきていた。すると奇妙な物音が聞こえた。 | |
| It is rude to laugh at others. | 人を笑い物にするのは失礼だ。 | |
| She gave me plenty to eat. | 彼女は私にたくさん食べ物をくれた。 | |
| He grew a variety of crops. | 彼はいろいろな作物を育てていた。 | |
| It's the first sunny day in a long time, so the clothes should dry in no time. | 久しぶりのいい天気だから、今日は洗濯物が良く乾きそう。 | |
| That museum has a superb collection of Celtic era cultural artifacts. | その博物館にはケルト時代の文化遺産のすばらしいコレクションがある。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| In the drought, many people and animals starved to death. | その干ばつで多くの人と動物が餓死した。 | |
| Does mankind have dominion over animals and birds? | 人間は鳥や動物を支配しているだろうか。 | |
| I stayed at the hotel, but the others went shopping. | 私はホテルにいましたが、ほかの人たちは買い物に出かけました。 | |
| I always make a point of painting things as they are. | 私はいつも物事をあるがままに書くことにしている。 | |
| Man is the measure of all things: of things which are, that they are, and of things which are not, that they are not. | 人間は万物の尺度である。あるものについては、あるということの、あらぬものについては、あらぬということの。 | |
| You should read books beneficial to you. | 君は自分のためになるような書物を読むべきだ。 | |
| In France, we study men, in Germany, books. | フランスでは人間を研究しますが、ドイツでは書物を研究します。 | |
| I'm not interested in material gains. | 私は物質的な利益に関心がない。 | |
| Factory waste sometimes pollutes our rivers. | 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 | |
| I know the very person that will do this job. | 私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。 | |
| Swampy land is no use for building purposes. | 沼地に建物は建てられない。 | |
| Lincoln is one of the greatest figures in American history. | リンカーンはアメリカで最も偉大な人物の一人だ。 | |
| He did the sights of Paris with his friends. | 彼は友人たちとパリ見物をした。 | |
| They buy these goods cheaply overseas and then mark them up to resell at home. | 彼らはこの品物を海外で安く買い付け、国内で高い値段をつけて売る。 | |
| Please tell her I'll come after I do some shopping. | 私は少し買い物をしてから行くと彼女に伝えてください。 | |
| He handed a note to me. | 彼は私に書き物を手渡した。 | |
| Horses are friendly animals. | 馬は人なつこい動物である。 | |
| Man is the only animal that can talk. | 人間は話す事の出来る唯一の動物だ。 | |
| In many ways, animals can do things better than people can. | 多くの点で動物は人間よりも物事をうまくやることができる。 | |
| Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything. | 心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。 | |
| He had three pieces of baggage. | 彼は手荷物が三個あった。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| The lion is the king of the beasts. | ライオンは動物の王さまです。 | |
| A tiger has escaped from the zoo. | 動物園から一頭のトラが脱走した。 | |
| Food works on our health. | 食べ物は健康を左右する。 | |
| Do you have any regional dishes? | この地方の名物料理がありますか。 | |
| He loves animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Which do you like better, physics or chemistry? | 物理学と化学とどちらがお好きですか。 | |
| Yoshiko is very diligent in knitting. | 良子は編み物にたいへん熱心です。 | |
| You've got to be on your toes. | 油断は禁物だよ。 | |
| He gave us clothes, and money as well. | 彼は私達に着物をくれ、なおその上にお金もくれた。 | |
| The person in question is now staying in America. | 問題の人物は目下アメリカに滞在中である。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| It sounds as if he were to blame for the disaster. | それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。 | |
| The architect suggested that the building be restored. | その建築家はその建物を復元してはどうかと提案した。 | |
| The sudden noise scattered the birds. | 突然の物音に鳥たちは散り散りに飛び去った。 | |
| Man is the lord of all creation. | 人間は万物の霊長である。 | |
| This can't be a real diamond. | これは本物のダイヤであるはずがない。 | |
| I have to bone up on my physics. | 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 | |
| It's not polite to speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話すのは礼儀正しくない。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 私は買い物に行くよう頼まれるのが好きではない。 | |
| I hurriedly started searching in earnest. | 俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。 | |
| She wanted to wash the dirty clothes. | 彼女は汚れた着物を洗濯したかった。 | |
| How about the last part of the story? | 物語の結末はどうでしたか。 | |
| I was very thirsty and I wanted to drink something cold. | 私はとても喉が渇いたので何か冷たい飲み物が欲しかった。 | |
| We think little of him as a scholar. | 私たちは彼を学者としてたいした物とは思わない。 | |
| He knows most who speaks least. | 物言えば唇寒し・馬鹿ほど言いたがる。 | |
| You see a white building at the foot of the hill. | 丘の麓に白い建物が見えますね。 | |
| The hunters captured the wild animal with a strong rope net. | ハンター達はその野生動物を丈夫なロープの網で捕まえた。 | |
| I need some cardboard boxes to pack my possessions. | 荷物をまとめるために、段ボールの箱が欲しいんです。 | |
| She is really into knitting. | 彼女は編み物にはまっている。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| From the hill, we could see all the buildings in the city. | 丘の上からは町の建物が全部見えた。 | |
| A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. | それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 | |
| I understand that he's something of a famous personality. | 彼が有名な人物だというのがわかります。 | |
| I'm not interested in material gain. | 私に物理的な利益には関心はない。 | |
| She gave me a watch for a birthday present. | 彼女は私に誕生日の贈り物として時計をくれた。 | |
| Let me help you with your baggage. | 荷物をお持ちしましょう。 | |
| Japan is the largest importer of U.S. farm products. | 日本はアメリカの農産物の最大の輸入国である。 | |
| A female beggar was begging with five or six children following along. | 女性の乞食が5~6人の子どもをぞろぞろつれて物乞いをしていました。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| The food was terrible -all the same I didn't complain. | 食べ物はひどかった。それでも私は文句を言わなかった。 | |
| A dead deer being pecked by vultures, remains partly eaten by other animals, that sort of rotten meat is called 'carrion'. | ハゲタカが突っつく死んだ鹿とか、他の動物の食べ残しとか、 そういう腐った肉を死肉と書きました。 | |
| I carried the heavy bags back from the store chanting yo-hee-ho all the way home. | 店から家まで、重い荷物をエッサッサと運んだ。 | |
| The noise awoke me from my sleep. | その物音が私を眠りから覚まさせた。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Father does not eat much fruit. | 父はそんなに果物を食べない。 | |
| I cannot accept your gift. | あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 | |
| Modern technology gives us many things. | 近代技術は多くの物を与えてくれる。 | |
| It is feared that radiation will spread across every region of Japan, starting with Tokyo. | 放射性物質が東京をはじめとする日本の各地に広がることが懸念されている。 | |
| We told our bus guide that we preferred to go shopping. | 私達は買い物に行きたいとバスガイドに言った。 | |
| Her tastes in clothes are quite different than mine. | 彼女の着る物の趣味は私と全く違います。 | |
| The boy has never been to the zoo. | その男の子は今までに動物園に行ったことがない。 | |
| All books may be divided into two classes. | 全ての書物は二種類に分類できると言ってよい。 | |
| I was deeply touched by the story. | 私はその物語に深く感動した。 | |
| Everyone knows that he worked hard to get to the top of the company. | 彼が会社の社長になれたのは、彼の努力と勤勉の賜物です。 | |
| When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. | ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 | |
| Will there ever be a better one? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| The document is neither genuine nor forged. | その文書は本物でも偽造されたものでもない。 | |