The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '物'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
If it were not for water, nothing could live.
水がなければ、何物も生きられないだろう。
This book is Tony's.
この本はトニーの物です。
This animal is very clever.
この動物はとても賢い。
It is hard to see the sights of Tokyo in a few days.
2、3日で東京見物をすることは困難です。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
Japanese people exchange gifts in order to express their feelings.
日本人は気持ちを伝えるために贈り物を交換します。
Prices have been stable for the past three years.
この3年間は物価が安定していた。
He walked around to see the town.
彼はあちこち歩き回って町を見物した。
I hurriedly started searching in earnest.
俺は慌てて探し物に本腰を入れ始めた。
We went to the museum.
我々は博物館へ行った。
The Japanese word "mofumofu" is used to describe fluffy and light animals.
「もふもふ」はもこもこふわふわした動物を表すのに使います。
There's a lot of fruit.
果物はたくさんある。
Most creatures in the sea are affected by pollution.
海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。
I read in the newspaper recently that the crops really need rain.
作物には本当に雨が必要だと最近新聞で読んだ。
Prices will continue to go up.
物価は上がり続けるだろう。
That restaurant usually serves good food at lower prices.
そのレストランはたいていより安い値段でおいしい食べ物を出します。
I had my umbrella taken while I was shopping.
買物中に傘を取られてしまったのよ。
If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet?
もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
Don't make such a parade of your wealth.
財産をそんなに見せびらかす物ではない。
Don't forget your things.
自分の持ち物を忘れるな。
The men loaded the baggage into the truck.
男たちはトラックに手荷物を積んだ。
He's an important person in the FBI.
彼はFBIの大物だ。
It is not enough to read great books once only, however carefully.
優れた書物はどんなに注意深く読むにしても、1度読むだけでは十分ではない。
You may take anything you like.
好きな物を持っていってもよろしい。
It was believed that the success of their crops depended on the way the players threw or kicked the ball during the game.
作物の出来不出来は試合中の選手達のボールの投げ方やけり方によって決まるものと信じられていたのです。
We saw the monkey at the zoo.
私たちは動物園でサルをみました。
Please help yourself to some fruit.
果物をご遠慮なく。
We would now like to have some sample flashlights.
ライトの実物を検討させていただきたいと思います。
He provided them with food.
彼は彼らに食物を与えた。
The salesgirl wrapped the gift for me.
店員は贈り物を包んでくれた。
One can see faraway objects with a telescope.
遠くの物が望遠鏡で見える。
Human beings are the higher mammals.
人類は高等哺乳動物である。
I like fruits such as oranges and apples.
私はオレンジやりんごのような果物が好きだ。
Man differs from animals in that he can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
The building was built in 1960.
その建物は1960年に建てられた。
Wastes have polluted portions of our water.
廃棄物は我々の水の一部を汚染した。
The road was crowded with various vehicles.
道路は様々な乗物で混雑していた。
"Where's your mom, Tom?" "She's out shopping with my sis."
「トム、お母さんは?」「姉ちゃんと買い物に行ってるよ」
I have a liking for chemistry as well as for physics.
私は物理だけでなく化学も好きである。
He shot many lions, elephants, and other animals.
彼はライオンやゾウなどたくさんの動物を銃で撃った。
We can derive great pleasure from books.
書物から大きな楽しみが得られます。
Cats are very clean animals.
猫はとてもきれい好きな動物だ。
In this corner of the room I'd like to put a house-plant.
この部屋の隅に鑑賞植物を置きたい。
We observed this plant closely for a few weeks.
私達はその植物を数週間詳しく研究した。
The Italian food was delicious.
イタリアの食べ物は美味しかったです。
I never liked biology.
生物学は好きになれません。
You are an angel for doing my shopping.
買い物に行ってくるなんていい子ですね。
The plants must have died because no one watered them.
誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
You're pretty late to have just gone shopping. Have you been making out someplace?
買い物の割に遅かったな。どこぞでよろしくやっていたのか?
Do you want me to wrap it up as a gift?
贈り物としてお包み致しましょうか。
She went shopping with her mother.
彼女はお母さんといっしょに買い物に行った。
Sunshine is beneficial to plants.
日光は植物に有益である。
For all his faults, Sam is still a very likable person.
彼の欠点にもかかわらずサムはとても好ましい人物だ。
Human beings are different from animals in that they can think and speak.
人間は考え、話すことが出来る点で動物と違う。
Will you put on this kimono?
この着物を着ませんか。
I usually go shopping on Sunday afternoon.
日曜の午後はたいてい買い物に出かけます。
It looks like rain. You had better take in the washing.
雨が降りそうだ。洗濯物を取りこんだ方がいいよ。
If the hunted should perish, the hunter would, too.
万一獲物が死に絶えれば、狩人いなくなるだろう。
What does aspirin consist of?
アスピリンはどんな物質から成っていますか。
Her stern look told the boys that they were in trouble.
彼女のけわしい顔つきは少年達に彼等が苦境にいることを物語っていた。
Every now and then they went shopping together.
ときどき彼らはいっしょに買い物に出かけた。
Human beings differ from other animals in that they can speak and laugh.
人間は話ができたり笑ったりすることができるという点で他の動物とは異なる。
This fruit doesn't taste good.
この果物は不味い。
The woman is reading.
女性は読み物をしている。
Everything that has meaning can be called language.
意味を持っている物は全て、言語と呼ぶ。
They went in search of treasure.
彼らは宝物を探しに行った。
A present is usually given in return for one's hospitality.
贈り物は普通親切なもてなしのお返しになされる。
What's that building behind the hospital?
病院の後ろにあるあの建物はなんですか。
Is there central heating in this building?
この建物にはセントラルヒーティングが付いていますか?
He's always complaining about the food.
彼はいつも食べ物に文句を言ってばかりいる。
We can derive pleasure from books.
私たちは、書物から楽しみを得ることができる。
He is always generous to poor people.
彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。
Talk about the weather, the food at the party or your favorite drink.
天気とかパーティーでの食事とか好きな飲み物などについて話しなさい。
Visitors may not feed the animals.
動物に餌を与えないで下さい。
The goods arrived yesterday.
品物は昨日入荷しました。
Body sushi is where food, like sashimi, is laid out on a naked woman.
女体盛りとは、女性の裸体に刺身など食べ物を盛り付けることを言う。
He had no money and so could not buy any food.
彼はお金がなかったので、食べ物を買うことができなかった。
"The Nightingale Samurai" A samurai tale full of humanity and humour.
『うぐいす侍』人間愛とユーモア溢れる侍物語。
I gave him as much food as he wanted.
彼がほしがるだけの食べ物を与えた。
But for air, nothing could live.
空気がなければ何物も生きられない。
He never missed any occasion to visit the museum.
彼は機会を見つけては必ず博物館をたずねた。
She went out to buy some food.
彼女は食べ物を買いに行った。
I'm looking for a gift for my friend.
私は友人にあげる贈り物を探している。
The boy quivered at the sound.
少年は物音に震えた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。
You are not permitted to bring dogs into this building.
この建物には犬を連れて入れません。
I have difficulty chewing.
食べ物が噛みにくいのです。
Tom can't explain the difference between cheap wine and expensive wine.
トムは高級ワインと安物ワインの違いが説明できない。
Man is different from animals in that he has the faculty of speech.
人間は話す能力がある点で動物と異なる。
When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are.
困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。
The gifts will delight the children.
その贈り物は子供達を喜ばせるだろう。
Nothing is so terrible as an earthquake.
地震ほど怖い物はない。
Patterns of freeze-up and breakup influence the distribution and number of seals, the polar bear's main prey.
この氷結と氷解のパターンが、北極熊の主な獲物であるアザラシの分布と数に影響を与えるのだ。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
When you walk around your house, what kind of scenery and buildings can you see?
あなたの家のまわりさんぽしたら、どんなけしきや、建物を見ることができますか。
Wooden buildings catch fire easily.
木造の建物は火事になりやすい。
I left something in the room.
部屋に忘れ物をしてしまいました。
Franz Liszt created the concept of the "symphonic poem". This is a composition for orchestra that uses music to describe nonmusical content. This could include, for example, people, legendary figures, landscapes, or paintings.