Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| You can find the same thing anywhere. | 同じ物はどこにでも見つかります。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| The boy seems to know a great deal about plants. | その少年は植物について非常によく知っているようだ。 | |
| The family were all out reaping the corn. | 家族はみな穀物の収穫にでていた。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| Thank you for the wonderful gift. | すばらしい贈り物をありがとう。 | |
| I am going to visit the famous zoo. | 私はその有名な動物園をたずねるつもりだ。 | |
| I don't care too much for hot food. | 私は辛い食物はあまり好きではない。 | |
| Where can I pick up my baggage? | どこで荷物を受け取るのですか。 | |
| Is the museum open today? | その博物館は今日開館していますか。 | |
| It's exactly what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Speaking and writing are different. | 話すことと書くことは別の物だ。 | |
| It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries. | 味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。 | |
| You must not speak with your mouth full. | 口に物をほおばって話しては行けない。 | |
| There are many modern buildings around here. | この付近はモダンな建物が多い。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| Is it possible for me to raise the animal? | その動物を育てることは可能ですか。 | |
| My sister has been knitting since this morning. | 妹は朝からずっと編み物をしている。 | |
| The glory of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| Man is above all things the talking animal. | 人は何よりもまず話す動物である。 | |
| During that winter, writing occupied most of my free time. | その冬の暇な時間はほとんど書き物をした。 | |
| I said that I didn't go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないと言った。 | |
| What are some other nabemono? | なべ物にはほかにどんなものがありますか。 | |
| They explored the desert in quest of buried treasure. | 彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。 | |
| If the demolition of buildings is uncontrolled, a fine city is in danger of becoming nothing more than a concrete jungle. | もし建物の取り壊しが無制限に行われるなら、美しい町が単なるコンクリート・ジャングルになる危険があるのである。 | |
| The price index hit an all-time high. | 物価指数はこれまでの最高に達した。 | |
| Mother has just gone shopping. | 母はちょうど買い物に出かけたところです。 | |
| The child's good health says a great deal for maternal care. | 子供が健康だということは母親の育て方が立派であるということを物語る。 | |
| If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. | 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 | |
| Mr Smith thinks that he's a big shot. | スミスさんは自分のことを大物だと思っている。 | |
| I can't imagine life on another planet. | 私は他の惑星に生物がいるなんて想像できない。 | |
| I'm sorry, this painting is not for sale. | 申し訳ありませんがこの絵は売り物ではないのです。 | |
| Tom can't tell the difference between expensive wine and cheap wine. | トムは高級なワインと安物のワインの違いが分からない。 | |
| God is the creator. Heaven and Earth and people and everything apart from God are created. | 神は創造者です。天も地も人も、神以外は全て被造物です。 | |
| The building is seven stories high. | その建物は7階建てだ。 | |
| The boy quivered at the sound. | 少年は物音に震えた。 | |
| Incidentally this room doesn't have anything like an air-conditioner. All it has is a fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| Buckle down and get to work. Do you think we're on a Sunday picnic here? | もっとしっかり仕事をしてよ。今回は物見遊山の旅じゃないんだから。 | |
| The load was too heavy for a driver to carry alone. | 荷物は重すぎて運転手は1人では運べなかった。 | |
| It being rainy today, let's cancel our shopping. | 今日は雨降りなので、買い物はやめよう。 | |
| A guide conducted the visitors round the museum. | ガイドは観光客に博物館の案内をした。 | |
| When the thing was sent into the post office, the goods were lost due to the mistake of the post office. | 郵便局で物を送ったら郵便局のミスでその品を紛失された。 | |
| Snakes are animals I don't like in the least. | ヘビは私が決して好きになれない動物である。 | |
| A lot of wild animals died because there wasn't any food. | 食物が無くて多くの動物が死んだ。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| Would you mind sending this letter for me? | この郵便物を出しておいてもらえますか。 | |
| This baggage three times as heavy as that one. | この荷物はあの荷物の3倍以上の重さだ。 | |
| That old book is a real find. | あの古本はまったくの掘り出し物だ。 | |
| Don't be cruel to animals. | 動物に残酷なことをしてはいけない。 | |
| Plants are nourished by earth. | 植物は土壌で育つ。 | |
| The typhoon did much damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| My mother went shopping at a department store. | 私の母はデパートに買い物に行った。 | |
| There are plants of different kinds in this garden. | この庭にはいろいろな種類の植物がある。 | |
| He finished his dinner because he didn't like to waste food. | 食べ物を粗末にしたくないので彼は全部食べた。 | |
| From the spring equinox the day become longer than the night, and living creatures are becoming full of life. | 春分の日を境に昼が夜より長くなり、生物はかなり生気に満ちてきます。 | |
| What is indispensable to our lives, along with food and clothes, is housing. | 衣食と共に我々の生活に欠かせない物は住居である。 | |
| I like apples best of all fruits. | 果物で一番りんごが好き。 | |
| Food must be chewed well to be digested properly. | よく消化するためには、食べ物を十分かまねばならない。 | |
| They went in search of treasure. | 彼らは宝物を探しに行った。 | |
| This story is by far the most interesting of all. | この物語があらゆるもののうちで断然面白い。 | |
| The crops are up to the average. | 農作物は平年並みだ。 | |
| Yoko went shopping yesterday. | 洋子はきのう買い物に行った。 | |
| The building on the hill is our school. | 丘の上の建物は私たちの学校です。 | |
| What kind of animals live around here? | この辺にはどんな種類の動物が生息していますか。 | |
| In due course, eating meat will be considered as horrible as eating human flesh. | やがて、動物の肉を食べることは人肉を食べるのと同じようにひどいと見られるようになるだろう。 | |
| He eats nothing else but fruit. | 彼は果物のほかなにもたべない。 | |
| Air pollution prevents some plants from growing well. | 大気汚染のために育たなくなった植物もある。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 | |
| This land is my property. | この土地は私の所有物だ。 | |
| It is kind of you to give me a birthday present. | 誕生日の贈り物を下さってありがとう。 | |
| Do you have any soft drinks? | アルコール抜きの飲物がありますか。 | |
| She didn't want to drink alcoholic drinks every day. However, beer is her favorite drink, so she drinks non-alcoholic beer every day. | 彼女はお酒を毎日飲みたくなかったが、ビールは彼女の大好きな飲み物なので、ノンアルコールビールをほとんど毎日飲んでいる。 | |
| Matter can exist as a solid, liquid, or gas. | 物体は固体、液体、気体として存在する。 | |
| She is probably just making a mountain out of a molehill again. | 彼女はたぶんまた物事を必要以上に過剰に行っているだけです。 | |
| Coffee is Brazil's main product. | コーヒーはブラジルの主要産物である。 | |
| In nine cases out of ten it will be the very thing that I have long wanted. | 十中八九それこそまさに私が長い間欲しがっていた物だろう。 | |
| The agreement was a product of compromise between the two governments. | その合意は両国政府の妥協の産物だった。 | |
| I'm killing myself to meet the deadline. | 締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| The plants were damaged by the late frost. | その植物は遅霜で被害を受けた。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He told me a long story. | 彼は私に長い物語を話してくれた。 | |
| Are these yours? | これらはあなたの物ですか。 | |
| She goes to market every day. | 彼女は毎日市場に買い物に行きます。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| Wooden buildings catch fire easily. | 木造の建物は火事になりやすい。 | |
| He is a very fussy eater. | 彼は食べ物にとてもやかましい。 | |
| Lack of food had left him weak and exhausted. | 食べ物がなかったので、彼は体が弱く疲れきったままだった。 | |
| Wash your hands before you handle the food. | 食べ物に触れる前に手を洗いなさい。 | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| This policy resulted in a great rise in prices. | この政策は結局物価の高騰を引き起こした。 | |
| The picture is true to life. | その絵は本物そっくりだ。 | |
| Why have the apes evolved more than other animals? | なぜ類人猿は他の動物よりも進化したのか。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Jack was pacing up and down in the room, lost in thought. | ジャックは物思いにふけって部屋の中を行ったり来たりしていた。 | |
| Is a tomato a fruit or a vegetable? | トマトは果物ですか、それとも野菜ですか。 | |