Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I like to shop at that department store. | 私はあのデパートで買い物するのが好きだ。 | |
| It won't be easy to find someone capable of taking his place. | 彼の後を継ぐだけの能力のある人物を見つけるのは容易ではないだろう。 | |
| The story is good except that it is a little too long. | その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。 | |
| Once you have begun to do something, never give it up. | いったん物事を始めた以上、途中で放棄してはいけない。 | |
| A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. | マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 | |
| Rice is the chief crop in this area. | 米はこの地方の主な農作物です。 | |
| Please wait for me at the entrance of the building. | その建物の入り口で待っていてください。 | |
| Although it is not a bad thing in itself, in a lot of cases, many people are watching too much television. | テレビそれ自体は悪い物ではないが、多くの人はテレビを見過ぎることが多いということである。 | |
| Don't feed the animals. | 動物にえさを与えるな。 | |
| This book is not for sale. | この本は売り物ではありません。 | |
| Animals seem to move at random. | 動物はでたらめに動くように見える。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| When you have allergies, eating at a restaurant is a huge pain. | 食べ物にアレルギーがあると、外食の時大変だよね。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| The pretty girl walked up and asked the clerk at the fabric counter. | かわいい系の小娘が、デパートの織物コーナーに行き店員に尋ねた。 | |
| You don't have to carry your baggage. | 荷物を持ち歩く必要はありません。 | |
| He took leave of his family and got on board. | 彼は家族に別れを告げて乗り物に乗り込んだ。 | |
| Takashi said he wasn't afraid of ghosts, but when he heard some sounds from the supposedly empty second floor, he quickly scrambled away. | お化けなんてこわくないと言っていたタカシだが、誰もいないはずの2階で物音がした途端、すたこらさっさと逃げ出した。 | |
| I went shopping at that department store. | 私はあのデパートへ買い物に行った。 | |
| Please put their name on everything they take with them. | 持ち物すべてに記名してください。 | |
| I reached the museum after a few minutes' walk. | 数分歩くと、私は博物館についた。 | |
| She called him back to give him something he had left behind. | 彼女は忘れ物を渡すために彼を呼び戻した。 | |
| You can't find this article everywhere. | この品物はどこにでもあるというものではない。 | |
| The president is a down-to-earth kind of man. | 社長は地に足のついた人物だ。 | |
| There are many famous old buildings in Kyoto. | 京都には有名な古い建造物がたくさんある。 | |
| This kind of plant grows only in the tropical regions. | この種の植物は熱帯地方にのみ育ちます。 | |
| I'm only a customer. | 私は買い物に来たものです。 | |
| The substance is light enough to float on the water. | その物質は水に浮かぶほど軽い。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| One year is not enough to visit all the places in Kyoto. | 京都を見物するには、一年間では不十分だ。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| She devoted her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| The doctor wouldn't accept any gifts from the poor. | その医者は貧しい人からはどんな贈り物も受け取らなかった。 | |
| This necklace of Jane's is a gift from her grandmother. | ジェーンのこのネックレスは彼女のおばあさんからの贈り物です。 | |
| He made me carry his baggage. | 彼は私に荷物を運ばせた。 | |
| She had nothing else to drink. | 女はほかに飲み物を何も持っていなかった。 | |
| Scientists deal mainly with physical matters. | 科学者は主として物質の問題を取り扱う。 | |
| The washing is still damp wet. | 洗濯物はまだ湿っている。 | |
| I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. | もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 | |
| Even the experts thought this painting was a genuine Rembrandt. | 専門家でさえこの絵を本物のレンブラントの作と思い違いした。 | |
| I had never seen a giraffe till I visited the zoo. | 私は動物園に行くまできりんを見たことがなかった。 | |
| The dog lay panting after his long chase. | 長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。 | |
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| We want to do the sights of the city. | 私たちはその都市を見物したい。 | |
| He asked for food. | 彼は食物をくれと頼んだ。 | |
| If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. | 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 | |
| There is nothing that can't be bought with money. | 金で買えない物はない。 | |
| What's your favorite summer food? | あなたの大好きな夏の食べ物は何ですか。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| Everyone knows that this chemical is harmful to man. | この科学物質が人体に有害であるという事実は、すべての人に知られている。 | |
| I've written a lot of stories. | 私は物語をたくさん書いた。 | |
| He observed many types of creatures there. | 彼はそこで多種の生物を観察した。 | |
| Would you carry my luggage upstairs? | 荷物を二階に運んでいただけませんか。 | |
| It's the most beautiful night I've seen since I can remember. | 物心ついて以来はこんな美しい夜を見たことがない。 | |
| He hopped on a freight train bound for New York. | 彼はニューヨーク行きの貨物列車に飛び乗った。 | |
| The story of his brave struggle affected us deeply. | 彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。 | |
| Is this the right way to the museum? | 博物館へはこの道で良いのでしょうか。 | |
| He wants something cold to drink. | 彼は何か冷たい飲み物を欲しがっている。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| I received an item that I did not order. | 注文していない品物を受け取りました。 | |
| My mother went shopping, didn't she? | 母は買い物に行きましたね。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 | |
| The price did not enter into our consideration. | 私たちは物価を注目しなかった。 | |
| There are a number of places to see in this city. | この市には見物する所がかなりある。 | |
| Is it all right to take pictures in this building? | この建物の中で写真を撮ってもいいですか。 | |
| Standing pools gather filth. | 水の淀む所には汚物が溜る。 | |
| He thinks of everything in terms of money. | 彼は全てお金という点から物を考える。 | |
| Do you know anything about complex carbohydrates? | 複雑炭水化物って何か知ってますか。 | |
| Food should be chewed before being swallowed. | 食べ物は飲み込む前にかまなければならない。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viruses. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| Factory waste sometimes pollutes our rivers. | 工場の廃棄物が私達の川を汚すことがある。 | |
| My father took us to the zoo. | 父は私たちを動物園につれていってくれました。 | |
| He's a teacher of physics, but can also teach math. | 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。 | |
| There are many articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。 | |
| When he got to the party, Sam made a bee line for the food. | パーティー会場に入るなり、サムは食べ物めがけて脇目もふらず突進した。 | |
| Purchase any necessary articles quickly. | 必要な物品を急いで購入しなさい。 | |
| That's a copy. | それは偽物です。 | |
| And in many countries, where the animals are already under pressure because their homes are being destroyed by agriculture, things can get even worse. | そして、多くの国々では農業によって動物の生息地が破壊されているため、動物はすでに圧迫を受けているのであるが、事態はますますひどくなりうる。 | |
| We found many strange plants in a botanical garden. | 私たちは植物園で多くの珍しい植物を見ました。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| Some satellites have exploded or collided. | 衛星の中には爆発したものや衝突した物もある。 | |
| As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner. | 買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。 | |
| Without air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| Properly used, certain poisons will prove beneficial. | 正しく使用されると、ある毒物は有用だとわかるだろう。 | |
| Is there a zoo in the park? | その公園には動物園がありますか。 | |
| There is plenty of food. | 食べ物はたっぷりある。 | |
| Her story can't be true. | 彼女の物語が真実のはずがない。 | |
| Mother has gone shopping. | 母は買物に出かけました。 | |
| I love lasagna. | 私はラザニアが大好物なんだ。 | |
| A long spell of rainy weather is harmful to plants. | 長雨は植物に害をおよぼす。 | |
| Coffee is Brazil's main product. | コーヒーはブラジルの主要産物である。 | |
| The architect designed that building. | その建築家があの建物の設計をした。 | |
| I'll go to a museum today. | 今日私は博物館を見に行きます。 | |
| These shoes are mine. | これらの靴は私の物だ。 | |
| She gave her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| I'm afraid of wild animals. | 私は野生の動物が怖い。 | |
| The cost of living has gone down. | 物価が下がった。 | |
| Think of what you are reading while you are reading it. | 何か読むときは読んでいる物のことを考えなさい。 | |