Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The thing that you are intending to carry does not need to be carried. | あなたが運ぼうと思う物は運ぶ必要はありません。 | |
| Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. | 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 | |
| What do you say to doing the sights of Tokyo tomorrow? | 明日、東京見物をするのはいかがですか。 | |
| Many cultures, many stories, and pretty girls. | いろんな文化があって、たくさんの物語があって、可愛い女の子もいる。 | |
| What is that in front of us? | 私たちの前にある大きな建物は何ですか。 | |
| What you cannot afford to buy, do without. | 買う余裕が無い物は、なしにすますがよい。 | |
| Short accounts make long friends. | 長い付き合いにかけは禁物。 | |
| They went to the zoo. | 彼らは動物園へ行った。 | |
| This is just what I have been looking for so long. | これこそ私が大変長い間探していた物です。 | |
| Can I put this up for you? | これ荷物を上にあげてもよろしい。 | |
| She went shopping. | 彼女は買い物に行った。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| Linda came into the building. | リンダは建物の中に入って来ました。 | |
| I'm looking for a school where I can paint portraits. | 人物画を描けるスクールを探しています。 | |
| I'll do the dishes, since you’ve cooked. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| They lived on corn, potatoes, and the meat of animals. | 彼らは、とうもろこしやジャガイモ、動物の肉を食べて生活している。 | |
| Barley is our main product. | 大麦は我国の主産物である。 | |
| Take things a little more seriously. | もう少し物事に対して真面目になれ。 | |
| There was a lot of food in the house. | 家には食物がたくさんあった。 | |
| If we see any utility in a plant, we help it to grow. | 私たちはある植物が役立つ事が分かればそれが成長するのを助ける。 | |
| Prices dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| The plant has an underground stem. | その植物には地下茎がある。 | |
| What is a cynic? A man who knows the price of everything, and the value of nothing. | シニックと言うのは何だ?あらゆる物の価格を知って、いかなる物の価値を知らぬ人間である。 | |
| That's a copy. | それは偽物です。 | |
| The farmer cultivates a variety of crops. | その農場経営者は色々な種類の作物を栽培している。 | |
| That man's monstrously strong. | あの人は化け物のような力持ちだ。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| Mother went shopping at the department store. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| He took us to the zoo. | 彼は私たちを動物園に連れて行ってくれた。 | |
| More haste, less speed. | 急げば急ぐほど物事はうまくいかない。 | |
| I have some shopping to do. | 少し買い物がある。 | |
| We neither moved nor made any noise. | 私たちは身動きもしなかったし、物音一つ立てなかった。 | |
| There is nothing like a walk. | 散歩程よい物はない。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| He is second to none in physics. | 彼は物理では誰にも劣らない。 | |
| You can get anything less expensive in bulk. | 物はすべて一括して買うとやすい。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| Ripe papaya smells like vomit. | 熟したパパイアは、おう吐物のような匂いがする。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| He once lied and told her a rare creature lived in her closet. | 彼は昔、押し入れの中には珍しい生き物が住んでいると彼女に嘘をついたのでした。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| They go shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| The museum is worth a visit. | その博物館は訪れてみる価値がある。 | |
| We definitely heard that sound. | 我々は確かにその物音を聞いた。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | もし水が無ければ、何物もいきられないだろう。 | |
| First, catch your hare, then cook him. | まず現物を手に入れよ。 | |
| I have a craving for fresh fruit. | 新鮮な果物が食べたい。 | |
| The story drew to a conclusion. | 物語は結末に近づいた。 | |
| If it were not for air and water, nothing alive would exist. | もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。 | |
| It's just what I wanted. | 丁度欲しかった物です。 | |
| Animals lives are no less valuable than our lives are. | 動物の命は我々の命に劣らず貴重だ。 | |
| Tom likes trying out new things. | トムは新し物好きだ。 | |
| The letter was in the mail. | その手紙は郵便物の中にありました。 | |
| He is very particular about his food. | 彼は食べ物の好みがとてもうるさい。 | |
| He doesn't carry much baggage on his trips. | 彼は旅行にはあまり手荷物を持ち歩かない。 | |
| Susie is so constituted that she cannot forgive and forget things. | スージーは物事を水に流すことができない性分だ。 | |
| I like such fruits as grapes and peaches. | 私は葡萄や桃のような果物が好きだ。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| Don't leave your things behind. | 持ち物を置き忘れないように。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| I felt the terror of my neighbors after the earthquake. | 地震の後、この辺りは物騒だ。 | |
| As far as I know, there are no good books on the theory. | 私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。 | |
| He is something in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| Mary can't bring herself to eat chocolates in the shape of cute animals, so she asked Tom not to give her any anymore. | メアリーは、かわいい動物の形のチョコレートは食べるに忍びないのでもう渡さないでほしいとトムにお願いした。 | |
| Prices will continue to rise. | 物価は上がり続けるだろう。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Is there a zoo in Boston? | ボストンに動物園がありますか。 | |
| Without oxygen, all animals would have disappeared long ago. | もし酸素がなかったら、すべての動物はとうに消滅していただろう。 | |
| The government has held commodity prices in check. | 政府は物価の上昇を抑えた。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| Clearly, she knows a lot about biotechnology. | 明らかに彼女は生物工学についてよく知っている。 | |
| A few minutes' walk brought him to the zoo. | 彼は2、3分歩いたら動物園に出た。 | |
| In autumn some animals store food for the winter. | 冬に備えて食料を秋に蓄える動物もいる。 | |
| Emergency exits must be kept free of blockages for public safety. | 公共の安全のために、非常口に障害物を置かないこと。 | |
| He gave me a nice Christmas present. | 彼は私にすてきなクリスマスの贈り物をくれた。 | |
| I prefer reading to writing. | 私は物を書くことより、読むことの方が好きです。 | |
| Have you received my baggage? | 私の荷物は届いていますか。 | |
| Farmers suffered crop losses from poor weather. | 悪天候で農家は作物の出来が悪かった。 | |
| Will there ever be a better one? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| The students said the story was too difficult. | 生徒たちは物語が難しすぎると言った。 | |
| A seller's market is a market in which goods are relatively scarce, buyers have a limited range of choice, and prices are high. | 売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 | |
| You need to show a genuine interest in the other person. | 相手に対する本物の関心を示す必要がある。 | |
| Water is essential to life. | 水は生物に絶対必要である。 | |
| She is gentle to animals. | 彼女は動物に対して優しい。 | |
| My mother is occupied with the sewing. | 母は縫い物で忙しい。 | |
| Leaves are to plants what lungs are to animals. | 葉と植物との関係は、肺と動物との関係に等しい。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| The museum is open from 9 a.m. | 博物館は午前九時から開いている。 | |
| Bad weather prevented me from doing the sights of Nara. | 天気がよくなかったので、私は奈良見物ができなかった。 | |
| The noise will wake the baby up. | その物音で赤ん坊は目を覚ますだろう。 | |
| May I have something to drink? | 何か飲み物をいただけますか。 | |
| She went out to buy some food. | 彼女は食べ物を買いに行った。 | |
| He did not get any game. | 彼には獲物が何もなかった。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| The street was bustling with shoppers. | 通りは買い物客でごった返していた。 | |
| Coffee is one of the staples of Brazil. | コーヒーはブラジルの主要産物の一つである。 | |
| These buildings need temporary repairs. | これらの建物は応急の修理が必要です。 | |
| I am surprised to hear that prices have gone up so high. | 私は物価がそんなに上がったと聞いて驚いている。 | |
| Some of the luggage has not arrived yet. | まだ着いていない手荷物がある。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |