Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We need plants in order to live. | 私たちが生きるためには植物が必要です。 | |
| Intoxication is what happens when the brain is affected by certain stimulants. | 酔いとは脳がある刺激物に冒されることである。 | |
| The mail train lost most of its mail in the fire. | 火災で郵便列車は郵便物の大半を焼失した。 | |
| The animals were busy collecting nuts. | 動物達はせっせと木の実を集めていた。 | |
| Coffee is Brazil's main product. | コーヒーはブラジルの主要産物である。 | |
| While in London, he visited the British Museum. | 彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。 | |
| I wanted to buy the huge stuffed bear at Ken's store, but it was not for sale. | 私はケンの店で大きなぬいぐるみのクマを買いたかったが、それは売り物ではなかった。 | |
| Organic cultivation is a method of growing plants (grains, vegetables, fruit, etc.) without using agricultural chemicals. | 無農薬栽培とは、農薬を使わずに穀物、野菜、果物などの植物を栽培する方法です。 | |
| Half the fun of giving and receiving presents at any party is to see and talk about what everyone else brought. | どのような集まりでも贈り物を交換することの喜びの半分は、他の人たちが持ってきたものを見、そしてそれについて語り合うことの中。 | |
| Her mother has gone shopping. | 彼女のお母さんは買い物に行きました。 | |
| Corn is an important crop in the United States. | トウモロコシは合衆国の重要な農作物だ。 | |
| They exposed the books to the sun. | 彼らはその書物を日光に当てた。 | |
| There are many articles in her purse. | 彼女のハンドバッグにはいろんな物が入っている。 | |
| A large animal fled from the zoo. | ある大型動物がその動物園から逃げ出した。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| Buildings are much stronger now than they used to be. | 建物は以前と比べてより頑丈になっている。 | |
| This story is worth reading. | この物語は読むだけの価値がある。 | |
| I don't like being asked to go shopping. | 買い物を頼まれるのは好きじゃない。 | |
| Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher? | 山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。 | |
| Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. | 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 | |
| The food tasted slightly of garlic. | その食べ物には微かににんにくの風味があった。 | |
| Horses are useful animals. | 馬は役に立つ動物です。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Do you have anything non-alcoholic? | アルコール分の入っていない飲み物はありますか。 | |
| The horse is a very useful animal. | 馬はとても役に立つ動物である。 | |
| As the demand increases, prices go up. | 需要が増すに連れて物価は上昇する。 | |
| Her figure will be shown off to advantage in a kimono. | 着物を着ると彼女の容姿はいっそう引き立つだろう。 | |
| I'm afraid this story is too adult for children to appreciate. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| You should eat more fruit. | もっと果物を食べるべきです。 | |
| It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. | 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| This racket of Jane's is a little heavier than the one which I bought yesterday. | ジェーンのこのラケットは私が昨日買った物より少し重い。 | |
| The castle is worth visiting. | その城は見物する価値がある。 | |
| He eats nothing but fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| The number of errors of fact in Arendt's book are considerably fewer than Abel implies. | アントレの書物の事実誤認の数は、アベルが示唆した数よりも相当に少ない。 | |
| This is the largest building in existence. | これが現存する最大の建物です。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 | |
| Many wild animals are in peril of their lives. | 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 | |
| You should chew your food well. | 食べ物はよくかむほうがよい。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | もし太陽が消滅したら、生物は皆死ぬだろう。 | |
| All the events described in this story are imaginary. | この物語の中で書かれているすべての出来事は架空のものです。 | |
| It is a very sad tale. | とても悲しい物語です。 | |
| Where do I claim my bags? | どこで荷物を受け取るのでしょう? | |
| Matter changes its form according to temperature. | 物質は温度によって形を変える。 | |
| You carry too much stuff in your purse. | バッグに物入れすぎだよ。 | |
| He bound the package with a string. | 彼はひもで荷物をしばった。 | |
| He sits upright, not crouched over his plate like an animal at a feeding trough. | まっすぐにすわり、かいばおけをつつく動物のように皿の上にかがみこまない。 | |
| Prices have gone up these three months. | ここ三ヶ月物価が上昇しました。 | |
| Men differ from brutes in that they can think and speak. | 人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| She gave her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| John asked Mary whether she would like to go shopping in the afternoon. | ジョンはメアリーに午後買い物に行きたいかどうか尋ねた。 | |
| I was thrown out of the house bag and baggage. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Rodrigo's family went to the dog pound to adopt a dog. | ロドリゴの家族は犬を引きとるため動物収容所に行った。 | |
| Fruit tends to rot right away. | 果物はすぐにくさりがちである。 | |
| Few boys are dainty about their food. | 男の子で食べ物にうるさいのは少ない。 | |
| She went shopping elsewhere. | 彼女はどこか他に買い物に行った。 | |
| That old man is a fussy eater. | あの老人は食べ物に難しい。 | |
| Something strange caught my eye. | 何かおかしな物が私の目にとまった。 | |
| The typhoon did a lot of damage to the crops. | 台風は作物に大きな損害を与えた。 | |
| In Kyoto, you can see both old and modern buildings. | 京都では古い建物と現代的な建物の両方が見られる。 | |
| A bat hunts food and eats at night, but sleeps during the day. | こうもりは夜に獲物を捕え、昼に寝ます。 | |
| You can find the same thing anywhere. | 同じ物はどこにでも見つかります。 | |
| A spider can produce a silky substance from tiny openings on its underside. | クモはお腹にある小さな穴からきぬのような物質を出すことが出来る。 | |
| A man's worth does not lie in what he has, but in what he is. | 人の価値は財産にあるのではなく人物にある。 | |
| He never forgot his ambition to become a great statesman. | 彼は大物政治家になるという野心を忘れたことはなかった。 | |
| He is liberal with his money and buys a lot of presents. | 彼は金に気前がよく、たくさんの贈り物を買う。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| How many bags do you want to check? | お預けになるお荷物は何個ですか。 | |
| Sam is familiar with things Japanese. | サムは日本の風物に詳しい。 | |
| Could you put this bag somewhere else? | この手荷物を別の場所に置いてもらえませんか。 | |
| Boxing Day, when presents are given to the postman, the milkman, etc., is the first week-day after Christmas. | ボクシング・デイは、郵便屋さんや牛乳屋さんなどに贈り物をする日ですが、クリスマス後の最初の週日です。 | |
| They came in sight of the building. | 彼らはその建物の見える所へやってきた。 | |
| We see things differently according to whether we are rich or poor. | 我々は貧富に応じて物事を見る。 | |
| You've got to be on your toes. | 油断は禁物だよ。 | |
| A man's worth lies in what he is rather than what he has. | 人間の価値は財産よりむしろ人物にある。 | |
| Physics be hanged! | 物理なんてまっぴらだ。 | |
| Prices have risen by 50 percent during the past ten years. | 過去10年間に物価は50%上昇した。 | |
| He parked his car behind the building. | 彼は自分の車を建物の裏手に駐車した。 | |
| These goods are free of duty. | これらの品物は免税品だ。 | |
| Man is a conscious being. | 人は意識のある生き物だ。 | |
| We found a secret passage into the building. | 我々はその建物への秘密の通路を発見した。 | |
| Can you tell me where the nearest zoo is? | 一番近い動物園はどこにあるか教えていただけますか。 | |
| He walked around to see the town. | 彼はあちこち歩き回って町を見物した。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| I was thrown out of the house with everything I owned. | 私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。 | |
| Leave my stuff alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| Where are your things? | 君の持ち物はどこにあるのですか。 | |
| I'd like to send this package to Japan. | この荷物を船便で日本に送りたいのですが。 | |
| They gave him both material and spiritual support. | 彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。 | |
| This place isn't convenient for public transportation. | ここは公共の乗り物が不便だ。 | |
| Animals inhabit the forest. | 動物たちは森に住んでいる。 | |
| At the party, everyone was wearing beautiful clothes. | そのパーティーではだれもが美しい着物を着ていた。 | |
| I'm sorry I opened your mail by mistake. | あなたの郵便物を間違って開けてしまって申し訳ありません。 | |
| The tale is familiar to us. | その物語はおなじみである。 | |
| What is the difference between imitation and real diamonds? | 偽物のダイヤと本物とはどう違うのですか。 | |
| There is a time for all things. | 物には時節、番茶も出花。 | |
| If you turn to the left, you'll see a white building. | 左へ曲がれば、白い建物が目に入りますよ。 | |
| Attach this label to your package. | 荷物にこの荷札を付けてください。 | |
| Let me relieve you of your baggage. | あなたの荷物を持たせて下さい。 | |