Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mine is not as good as yours. | 私の物は君の程よくありません。 | |
| He likes animals. | 彼は動物が好きだ。 | |
| Remove the chicken's giblets before cooking. | 料理する前にチキンの臓物を抜いてください。 | |
| She has gone shopping. | 彼女は買い物に行ってしまいました。 | |
| My mother went shopping, didn't she? | 母は買い物に行きましたね。 | |
| Is there a shop at this zoo? | この動物園にお店はあるの? | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| They paid me in kind. | 彼らは私に現物支給でくれたよ。 | |
| The goods arrived in good condition. | 品物は良好な状態で到着した。 | |
| Strictly speaking, the tomato is a fruit. | 厳密に言うと、トマトは果物です。 | |
| Make him feel that he is still someone important. | 彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。 | |
| Barter, however, was a very unsatisfactory system because people's needs seldom matched exactly. | しかし物々交換制は、人々の要求が一致することは希であったので、非常に不満足な制度だった。 | |
| Knowing is one thing, teaching quite another. | 知っていることと教えることは別物だ。 | |
| At first their abilities are more limited than those of animals. | 初めは彼らの能力は動物たちの能力よりも制限されている。 | |
| Prices have dropped recently. | 最近、物価が下がった。 | |
| Everything flows. | 万物は流転する。 | |
| Animals are afraid of fire. | 動物は火を恐れる。 | |
| Since I developed this cavity, my tooth has been really sensitive to heat and cold. | 虫歯ができちゃって、冷たい物を食べるとしみるんだ。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か熱い飲み物がありますか。 | |
| Parrots are the only animal that can imitate human speech. | オウムは、人間の言葉を真似することができる唯一の動物です。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| He is something in the FBI. | 彼はFBIの大物だ。 | |
| Is there a museum in this town? | この町に博物館はありますか。 | |
| He is a danger to society. | 彼は社会にとって危険人物だ。 | |
| Did you see the show at Takarazuka? | 宝塚でショーを見物しましたか。 | |
| But for the heat of the sun, what would become of the living things on earth? | 太陽の熱がなかったら、地上の生物はどうなるだろう。 | |
| The flood did a lot of harm to the crops. | その洪水は農作物の収穫に多大な損害を与えた。 | |
| He sent fruits and vegetables to his daughter. | 彼は娘に果物と野菜を送った。 | |
| She came across some old documents in the closet. | 彼女は物置の中で偶然いくつかの古文書を見つけた。 | |
| Salt helps to preserve food from decay. | 塩は食べ物を腐らせず長持ちさせるのに役立つ。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| What's the most delicious fruit in Japan? | 日本でいちばんおいしい果物は何? | |
| Can you take us to the British Museum? | 大英博物館まで行ってくれますか。 | |
| Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics. | 物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。 | |
| Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. | 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 | |
| Prices are going up. | 物価が上がりつつある。 | |
| Will there ever be something better than this? | これよりよい物が現れるだろうか。 | |
| I like physics, and I like mathematics even more. | 私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。 | |
| Let me get you something to drink. | あなたに何か飲み物を持ってきてあげよう。 | |
| When the body is touched, receptors in the skin send messages to the brain causing the release of chemicals such as endorphins. | 体が触れられたとき肌の感覚器官は脳に信号を送り、エンドルフィンのような化学物質が放出される。 | |
| This dress is a good bargain. | このドレスは掘り出し物です。 | |
| The explorer bartered with the natives for food. | 探検家は現地人たちと物々交換をして食料を手に入れた。 | |
| People under eighteen aren't supposed to buy alcoholic drinks. | 18歳以下の人はアルコールの入った飲み物を買ってはいけないことになっています。 | |
| Reading is to the mind what food is to the body. | 読書が精神に対するのは、食物が身体に対するようなものである。 | |
| In early times all books were copied by hand. | 昔、書物はすべて手で書き写された。 | |
| There is no point in calling such buildings 'ugly'. | そうした建物を「醜い」と言っても意味はない。 | |
| I would rather stay at home than go shopping. | 買い物に行くよりも、むしろ家にいたい。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| A new museum is being built in the center of the city. | 市の中心地に新しい博物館が建造されつつある。 | |
| For example, Pepperberg would show Alex an object, such as a green wooden peg or a red paper triangle. | 例えば、ペパーバーグは緑色のもくせいの留めくぎと赤色の紙の三角形のような物体を見せる。 | |
| He went to Rome, where he saw a lot of old buildings. | 彼はローマに行って、そこで多くの古い建物を見た。 | |
| This is a story written in English. | これは英語で書かれた物語です。 | |
| That old book is a real find. | あの古本はまったくの掘り出し物だ。 | |
| If we pay the rent to the landlady, we won't have any money for food; we are between the devil and the deep blue sea. | 家主に家賃を払えば、食物を買う金がなくなる。進退きわまったというところだ。 | |
| I know the name of this animal. | この動物の名前を知っている。 | |
| Mother went shopping at the department store. | 母はデパートへ買い物に行きました。 | |
| Writers such as novelists and poets don't seem to benefit much from the advance of science. | 小説家や詩人といった物書きは、科学の進歩の恩恵をあまりうけていないように思われる。 | |
| I must buy a new winter coat. | 私は新しい冬物のコートを買わねばなりません。 | |
| Don't forget your things. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Rex was a monster of a dog. | レクスは犬の化物だった。 | |
| The parcel will be kept at the post office until you call for it. | 取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。 | |
| I'm glad to see such a beautiful animal. | 私はその様な美しい動物に会えて嬉しい。 | |
| A product has been launched that uses the power from the USB to keep hot drinks warm. | USBバスパワーで暖かい飲み物の入ったカップを保温しておくという製品が発売された。 | |
| My baggage was lost in transit. | 私の手荷物は輸送中に紛失した。 | |
| Paris is called the City of Lights. Many beautiful buildings are lighted at night. | パリは灯の都と呼ばれています。多くの美しい建物が夜になると点灯されます。 | |
| The pride of New York is its museums. | ニューヨークの誇りは博物館である。 | |
| I am thirsty. Please give me something cold to drink. | 喉が渇いています。何か冷たい飲物を下さい。 | |
| Human beings differ from other animals in that they have reason. | 理性があるという点で人間は他の動物と違っている。 | |
| The cold weather may keep the plants from budding. | 寒い天候のために植物は芽を出せないかもしれない。 | |
| These books are ours. | これらの本は私達の物です。 | |
| She provided me with some food. | 彼女は私に食べ物をくれた。 | |
| Are drinks free? | 飲み物は無料ですか。 | |
| I will have him carry the baggage upstairs. | 彼にその荷物を運んでもらおう。 | |
| My mother always wears a kimono at home. | 母はいつも家で着物を着ている。 | |
| I searched all the rooms for the lost thing. | 失った物がないかと家中を捜した。 | |
| Water is indispensable to plants. | 水は植物には欠かせない。 | |
| I didn't buy anything at the duty-free shops. | 免税店では買い物は一つもしませんでした。 | |
| Heat expands most things. | 熱はたいていの物を膨張させる。 | |
| My father is very particular about food. | 私の父は食べ物についての好みが大変うるさい。 | |
| Can I get you something to drink? | 何か飲み物をいれましょうか。 | |
| According to what I heard, he went over to America to study biology. | 聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。 | |
| My children really like animals. | 私の子どもたちは動物が大好きです。 | |
| A critically wounded elephant went berserk and attacked every living thing in his path. | ひどい傷を負った象は、興奮し、通る道で出会った生き物という生き物を襲った。 | |
| Tom has already delivered the package to Mary's house. | トムはとっくに荷物をメアリーの家に届けていた。 | |
| He accepted her gift. | 彼は彼女の贈り物を受け取った。 | |
| I dragged the heavy baggage to the airport. | 私は重い荷物を空港まで引きずって行った。 | |
| You are not to leave this building. | この建物からでては行けないことになっている。 | |
| Also, "armchair shopping" gets rid of the frustrations of crowds and traffic. | また、「安楽いすに座りながらの買い物」には、雑踏や交通から来るフラストレーションが伴わない。 | |
| She took in the washing when it started to rain. | 雨が降り出すと彼女は洗濯物を取り込んだ。 | |
| If there's anything else you need, just let me know. | もし他に要る物があったら言ってくれればいいから。 | |
| These are on sale everywhere. | これらの物はどこででも売っている。 | |
| The animals were scared by the thunder. | 雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。 | |
| She has a graceful carriage. | 彼女の物腰はしとやかだ。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| Chew your food well so it can be digested properly. | ちゃんと消化されるように、食べ物はしっかりとかみなさい。 | |
| Prices go on rising. | 物価は上がる一方だ。 | |
| This is project rubbish clearing transport payment | これはプロジェクトの廃物撤去輸送支払いです。 | |
| How delicious this fruit is! | この果物はなんておいしいんでしょう。 | |