Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He acted like he owned the place. | 彼は我が物顔をしていた。 | |
| Don't speak with your mouth full. | 口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。 | |
| Man differs from animals in that he can think and speak. | 人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。 | |
| You eat food. | あなたは食べ物を食べる。 | |
| Industrial wastes pollute the earth. | 産業廃棄物が地球を汚染する。 | |
| He's been taught to accept things as they are. | 彼は物事をあるがままに受け入れなさいと教わってきた。 | |
| Do you think real neurotics really go and call themselves such? | 本物のノイローゼの奴がノイローゼだなんて自称するのかね? | |
| Aunt Isabel is generous and gave us a lot of presents. | イザベルは気前がよくて私達にたくさんの贈り物をしてくれます。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent. | 歌留多の会が百物語の会にでも変ったように、一種の暗い空気がこの一座を押し包んで、誰も彼もみな黙っていた。 | |
| I went to the zoo. | 私は動物園へ行った。 | |
| I would rather not go shopping alone. | 私は一人では買い物に行きたくない。 | |
| What's the most delicious fruit in Japan? | 日本でいちばんおいしい果物は何? | |
| You may think that animals can sleep in any position. | 動物はどんなかっこうでも眠る事ができると思うかもしれない。 | |
| Rich mineral deposits have been discovered recently in Afghanistan. | 最近アフガニスタンでは、豊富な鉱物資源が発見された。 | |
| Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920. | テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。 | |
| The eyes are as eloquent as the tongue. | 目は口ほどに物を言う。 | |
| Please give me something hot to drink. | 何か熱い飲み物を下さい。 | |
| Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics. | ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。 | |
| When matter is changed chemically, chemical energy is given off. | 物質が化学的に変化する時には、化学エネルギーが放出される。 | |
| Uncle Ted took us to the zoo in order to show us the pandas. | テッド叔父さんはパンダを見せるために、私たちを動物園へ連れて行った。 | |
| Would you like some fruit? | 果物を召し上がりませんか。 | |
| Additionally, the tale starting with "Genji's Story" was also much loved. | また、『源氏物語』をはじめとする物語が愛好されました。 | |
| He is a big man in the company. | 彼は会社の重要人物だ。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| Instead of going myself, I sent a gift. | 行けない代わりに、贈り物をおくった。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| The substance must be treated with acid. | その物質は酸で処理しなければならない。 | |
| But Pepperberg says working with the parrot has already changed the way of looking at animals. | しかしペパーバーグは、そのオウムを研究することによって、動物に対する考え方が変わったといっている。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| The government compensated the farmers for the damage to the crops. | 政府は作物が受けた被害に対して農民に補償した。 | |
| Tom likes trying out new things. | トムは新し物好きだ。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| He did not get any game. | 彼には獲物が何もなかった。 | |
| This bus will take you to the museum. | このバスに乗れば博物館に行けます。 | |
| No scam is too outrageous. | 何物も無謀ではない。 | |
| Try to see things as they are. | 物事をありのままに見なさい。 | |
| The plants must have died because no one watered them. | 誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。 | |
| We can see distant objects with a telescope. | 遠くの物が望遠鏡で見える。 | |
| Look at that tall building. | あの高い建物を見てご覧なさい。 | |
| Mother has just gone shopping. | 母はちょうど買い物に出かけたところです。 | |
| The girl was kind enough to show me the way to the museum. | その少女は親切にも博物館へ行く道を教えてくれた。 | |
| They serve excellent food here. | ここではおいしい食べ物が出されます。 | |
| I visited many parts of England. | 私はイギリス各地を見物した。 | |
| Just as food feeds the body, so reading feeds the mind. | ちょうど食べ物が身体を養うように、読者は精神を養う。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| Dragons are imaginary animals. | 龍は空想の動物だ。 | |
| Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. | 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 | |
| This microscope magnifies objects by 100 times. | この顕微鏡は物を100倍に拡大する。 | |
| The typhoon caused great damage to the crops. | 台風は作物に大きな被害を与えた。 | |
| They shone like stars in the dark, dirty building. | それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。 | |
| His acceptance of the present was regarded as bribery. | 彼がその贈り物を受け取ったのは収賄とみなされた。 | |
| Tom thanked me for the gift. | トムは彼に贈り物のお礼を言った。 | |
| This is just what I have been looking for so long. | これこそ私が大変長い間探していた物です。 | |
| As food and drink is to animals, so are rain and sunshine to plants. | 動物に食物と飲み物が大切なように、植物には雨と日光が大切である。 | |
| We will never forget the day the typhoon ruined the crops. | 私たちは台風が農作物を台無しにした日のことを忘れません。 | |
| I had him carry my luggage to the platform. | 私は彼に荷物をプラットホームまで運んでもらった。 | |
| The sight memory organ is below the hypothalamus. | 物を視覚的に覚える器官は視床下部の下にある。 | |
| People see things differently according as they are rich or poor. | 人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。 | |
| Nothing is easier than finding fault with others. | 他人のあら捜しをする事ほど簡単な物はない。 | |
| Some animals can be taught. | 動物によって刃物を教え込む事ができる。 | |
| It was not until yesterday that we noticed the animal missing. | 昨日になって初めてわれわれはその動物がいなくなっているのに気づいた。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| I'll do your shopping, clean up the house, and cook your dinner for you. | あなたに代わって買い物をして家を掃除して夕食を作ってあげる。 | |
| We can see wild animals lying in the grass. | 草原には野生の動物が横たわっているのが見える。 | |
| You are not to leave this building. | この建物からでては行けないことになっている。 | |
| He is the person to lead the next generation. | 彼は次の世代を指導すべき人物だ。 | |
| I had not once thought about going into the sea since I came here, but at this moment, for some reason, I wanted to remove my clothes. | 此処に来て、それまでは一度も海にはいらうと思はなかつた私は、この時、何となく、着物が脱ぎたくなつた。 | |
| Looking at the pile of laundry, I sighed. | 洗濯物の山を見ながら、私はため息をついた。 | |
| A rash appeared on his face. | 彼の顔に吹き出物ができた。 | |
| If men are wolves then women are devils. | 男は狼なら女は魔物だ。 | |
| Animals live in many places and in great numbers, too. | 動物もまた、多くの場所に、大勢住んでいる。 | |
| There are a number of shops selling foreign books and periodicals. | 外国の書籍や定期刊行物を販売している店がいくつかある。 | |
| It is not good to talk with your mouth full. | 食べ物を口に入れたまましゃべるのはよくありません。 | |
| A man is known by the company he keeps. | 人は交わる友によってその人物がわかる。 | |
| We go downtown to do shopping. | 私たちは買い物に中心街に行く。 | |
| Prices vary with each store, so do your shopping wisely. | 店によって値段が変わるので、買い物は上手になさい。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| Let a porter carry your baggage. | ポーターにあなたの荷物を運ばせなさい。 | |
| I want this luggage taken to my room at once. | 私はこの荷物をすぐに部屋へ持っていってもらいたい。 | |
| This library has over 50,000 volumes. | この図書館には5万冊以上の書物がある。 | |
| Drugs are a cancer of modern society. | 薬物は現代社会の癌だ。 | |
| The biologist concentrated on observing the phenomenon. | 生物学者はその現象の観察に集中した。 | |
| It is worthwhile visiting the museum. | その博物館は訪問するだけの価値がある。 | |
| The building may crash at any time. | その建物はいつ壊れるかもしれない。 | |
| There is food enough for us. | 私たちに十分な食べ物がある。 | |
| Autumn is when food is especially delicious. | 秋は食べ物が特に美味しい時である。 | |
| Try to do things for yourself. | 物事を自分でするよう努めなさい。 | |
| She looks odd in those clothes. | 彼女はその着物を着ると変に見える。 | |
| Don't leave things half done. | 物事は中途半端にするなかれ。 | |
| The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon. | 上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。 | |
| My luggage didn't arrive. What happened? | 私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。 | |
| Bring the laundry in. | 洗濯物入れてきて。(家の中へ)。 | |
| You make mistakes if you do things in a hurry. | 物事をあわててすると、間違いをします。 | |
| The shoppers stood in a line. | 買い物客たちは一列に並んでいた。 | |
| The plants were damaged by the frost. | その植物は霜で被害を受けた。 | |
| Spectators gathered as he climbed into the plane. | 彼が飛行機に乗り込むと、見物人が集まってきた。 | |
| What is that big new building? | その大きな新しい建物は何ですか。 | |