Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| When we are in trouble we can take heart from the fact that things often seem worse than they are. | 困った時には、物事はしばしば実際より悪く見えるという事実で気を取り直すことがある。 | |
| Is this all you have, sir? | お荷物はこれで全部ですか。 | |
| Jimmy insist on my taking him to the zoo. | ジミーが動物園に連れて行けと言ってきかないんです。 | |
| The most instinctive act of nearly every creature is to protect its young, and with humans, this response persists for a lifetime. | ほとんどどの生物にもある最も本能的な行動が子を守ることであり、人間に関してはこうした行動は一生続くのである。 | |
| Young as he is, he is a very reliable person. | 若いけれど、彼は大変信頼できる人物だ。 | |
| Jenny thanked me for the gift. | ジェニーは贈り物をありがとうと言った。 | |
| He asked me the way to the museum. | 彼は博物館へ行く道を私に聞いた。 | |
| She is denying herself sweets because of her diet. | 彼女はダイエット中なので甘い物は控えている。 | |
| Her eyes traveled over all the things in the shop. | 彼女は店にあるすべての物を次々に見た。 | |
| My brother took me to the museum. | 兄は博物館へ連れていってくれた。 | |
| TEPCO is unable to stop the flow of dirty water contaminated with highly radioactive material. | 東電は高濃度の放射性物質を含む汚染水の流出を防ぐことができない。 | |
| Statistics don't always tell the whole story. | 統計はすべてを物語るとは限らない。 | |
| This is a story written in English. | これは英語で書かれた物語です。 | |
| She was dressed fit to kill. | 彼女は男性がほれぼれとするような着物をきていた。 | |
| He is the only person for the job. | 彼こそその仕事にうってつけの人物だ。 | |
| Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford. | 彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。 | |
| Tom has a good head on his shoulders. | トムは物分かりがいい。 | |
| It is very rude of you to expect me to eat food that I do not want to. | 私が食べたくない食べ物を私に食べることを期待するなんて君は大変失礼だ。 | |
| We visited the museum last week. | 先週私たちは、博物館を訪れた。 | |
| I don't like to see food go to waste. | 食べ物が無駄になるのを見るのはいやだ。 | |
| I saw some small animals running away in all directions. | 小動物が四方八方に走り去るのを見た。 | |
| Don't forget your stuff. | 自分の持ち物を忘れないように。 | |
| Tom thinks Mary always packs way too much in her suitcase. | メアリーはいつもスーツケースに荷物を入れ過ぎだと、トムは思っている。 | |
| That food is very tasteful. | その食べ物はおいしいでしょう。 | |
| I cannot accept your gift. | あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。 | |
| The story approximates to historical truth. | その物語は歴史的真実に近い。 | |
| He is a self-made man. | 彼は立志伝中の人物だ。 | |
| The museum is not open on Monday. | その博物館は月曜日には開いていません。 | |
| The girl kindly told me the way to the museum. | 少女は親切に博物館へ行く行き道を教えてくれた。 | |
| He furnished the hungry with food. | 彼は餓えたものに食物を供給した。 | |
| I went shopping at that department store. | 私はあのデパートへ買い物に行った。 | |
| It is said that there is no life on Mars. | 火星には生物がいないといわれている。 | |
| He draws on his childhood experiences for the material of most of his stories. | 彼は自分の書く物語の材料はたいてい子供時代の体験に頼っている。 | |
| Look at that building. | あの建物を見て。 | |
| Be kind to little animals. | 小さい動物に親切にしなさい。 | |
| We have supplied those families with food. | 私たちはこれまでそれらの家族に食べ物をあげてきました。 | |
| Man is a product of his environment. | 人は環境の産物である。 | |
| Our neighbor's ground yields better corn than our own. | 隣の人の土地は自分の土地より優れた穀物を産出する。 | |
| I will call you when I have done my shopping. | 買い物を済ませてしまったら電話します。 | |
| This story is for adults, so children won't enjoy it. | この物語は成人向きで子供が楽しむものではない。 | |
| I reached into the pile and felt soft fabric. | 私はその山に手を入れて柔らかい織物に触れた。 | |
| I gave up the idea of seeing the sights of the city because of the bad weather. | 悪天候だったので市内見物を断念した。 | |
| A cow is a useful animal. | 牛は有用な動物である。 | |
| He did not get any game. | 獲物がとれなかった。 | |
| In the course of the past year, prices have doubled. | この1年の間に、物価は2倍になった。 | |
| She doesn't wear the cheap stuff. | 彼女は安物は身につけません。 | |
| This building is huge. | この建物は非常に大きい。 | |
| They killed a goat as a sacrifice to the gods. | 彼らはやぎを神への捧げ物として殺した。 | |
| The storm had a bad impact on the crops. | 嵐は作物に多大な影響を与えた。 | |
| Sleep is no less necessary to health than food. | 睡眠は健康にとって食物に劣らず必要だ。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| The sudden noise frightened her. | 突然の物音に彼女はおびえた。 | |
| All human beings are much more intelligent than animals. | 人間はみな動物よりも知能が高い。 | |
| With prices so high, I will do without a new suit this year. | 物価がこんなに高いと、今年は新しいスーツなしですますことにしよう。 | |
| He lost his all. | 彼はもてる物すべてを失った。 | |
| Please show me something with short sleeves. | 半袖の物を見せてください。 | |
| They did not have much food to eat. | 彼らには食べ物があまりなかった。 | |
| Fresh fruits and vegetables are good for your health. | 新鮮な野菜や果物は健康にいい。 | |
| He hastily packed his bags. | 彼は急いで荷物をまとめた。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| Please put your baggage on this scale. | 荷物をはかりの上にのせてください。 | |
| People have eaten with their fingers from the beginning of history. | 人類は太古の昔から指を用いて食べ物を食してきたのである。 | |
| Don't complain of your food. | 食べ物の不平を言ってはいけない。 | |
| The food was not bad, as hotel food goes. | 食べ物は、ホテルの食事としては悪くなかった。 | |
| That furniture is my mother's. | その家具は母の物です。 | |
| That is not what the narrative is about. | それはその物語の述べるところではない。 | |
| She went by cab to the museum. | 彼女は博物館までタクシーで行った。 | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| What kind of fruit do you like best? | どんな種類の果物が一番好きですか。 | |
| Animals act in a better manner than wicked humans. | 動物は邪悪な人間に比べ悪い行動はしない。 | |
| Please forward my mail to this address. | 私の郵便物をこの住所へ送って下さい。 | |
| I want something to drink. | 何か飲み物が欲しい。 | |
| Please feel free to have anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| Edison was an ingenious person. | エジソンは発明の才のある人物だった。 | |
| Please help me with this heavy baggage. | この重い荷物を運ぶのを手伝ってくれませんか。 | |
| Botany deals with the study of plants. | 植物学は植物の研究を扱っている。 | |
| I want to do some shopping around here. | 私はこのあたりで少し買い物をしたい。 | |
| The patron appreciates genuine antiques. | その後援者は本物の骨董品の良さが分かる。 | |
| The rise and fall of prices caused a financial crisis. | 物価の上がり下がりが金融危機を引き起こした。 | |
| I thanked him for the nice present. | 私は彼にその素敵な贈り物を感謝した。 | |
| I said that I didn't go shopping with her. | 私は彼女とは買い物に行かないと言った。 | |
| As soon as we are born, the world gets to work on us and transforms us from merely biological into social units. | 私たちが生まれるとすぐに、世界は私たちに影響を与え始め、私たちを単なる生物学的単位から社会的単位へ変える。 | |
| Man is also an animal in a broad sense. | 広い意味では、人間も動物だ。 | |
| My neighbor's a real mysophobe. | 私の隣人は本物の潔癖性です。 | |
| Incidentally, this room doesn't have anything like an air conditioner. All it has is a hand-held paper fan. | ちなみに、この部屋には冷房設備なんて物は何も無い。あるのはうちわだけ。 | |
| I often see cheap accessories made of agate sold in street stalls and such but are they the real thing? | 露店などの安いアクセサリーなどが販売しているお店でよく瑪瑙の商品を見るのですが、あれって本物ですか? | |
| I have nothing to declare. | 申告する物は何もありません。 | |
| Man is a social animal. | 人は社会的動物である。 | |
| Do you have any animals? | あなたは何か動物を飼っていますか。 | |
| May I leave my belongings on the bus? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| He thought himself to be somebody. | 彼は自分が一角の人物であると思った。 | |
| I would like to order drinks now. | 飲み物を注文したいのです。 Nomimono o chūmon shitai nodesu. | |
| Man is a social animal by nature. | 人間は生まれつき社会的な動物だ。 | |
| This is the most massive structure I have ever seen. | これは私が見た中で一番どっしりとした建造物です。 | |
| Rich foods don't agree with my health. | カロリーの高い食物は私の健康にはよくない。 | |
| She put her knitting aside and stood up. | 彼女は編物を横において立ち上がった。 | |
| Even though I decided to hang the laundry outside because the sun was shining, just as I was hanging them, it started to rain. | 日が照っていたから外に洗濯物を干したのに、干した途端に雨が降ってくるってどういうこと!? | |
| That building can easily be seen from the other side of the room. | その建物は部屋の反対側からよく見える。 | |
| Come to that, I'd like to do some shopping too. | そう言えば買い物もしたいな。 | |