Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Shall we go with cornflakes or something light from tomorrow? | 明日からコーンフレークとか、軽い物にしようか? | |
| What's the most important in life? | 人生に一番大切な物は何だ? | |
| In our country we seldom open gifts in the presence of the giver. | 私たちの国ではいただいた方の前ではめったに贈り物を開けない。 | |
| I'm sure he's going to be somebody someday. | 彼は今にひとかどの人物になるよ。 | |
| They are going shopping. | 彼らは、買い物に行く。 | |
| Marine plants grow on the sea bed. | 海の植物は海底に付着して育つ。 | |
| She expressed her thanks for the present. | 彼女はその贈り物に感謝の言葉を述べた。 | |
| The pencil I lost yesterday was an old one. | 昨日私がなくした鉛筆は古い物だった。 | |
| What do you say to going shopping? | 買い物に行くのはどうですか。 | |
| Honey, will you go shopping for me? | ねえあなた、私の代わりに買い物へ行ってくださる? | |
| I purchased the goods for half price. | 私はその品物を半額で購入した。 | |
| I think food is expensive in Japan. | 日本で食物が高いと思います。 | |
| The author pins the crime on a character who pops up in the last chapter of this book. | 作者がこの本の最後の章でひょっこり登場した人物に罪を着せました。 | |
| Lisa is so skillful that she can even make screws and similar small objects for herself. | ライザは大変器用なので、自分でネジや同じような小物を作ることさえできる。 | |
| The zoo is in the east of the town. | 動物園は町の東にあります。 | |
| I have some gifts. | 贈り物を多少持っています。 | |
| These fragile items must be insured against all risks. | これらの壊れ物には、あらゆる危険に対する保険をかけなければならない。 | |
| That museum is worth visiting. | あの博物館はくるに値する。 | |
| Don't leave your things behind. | 自分の持ち物を忘れるな。 | |
| Make room for the baggage. | 荷物を置く場所を空けてくれ。 | |
| So from then on, manufacturers had to pay real cash. | 従ってそれ以来、製造業者たちは本物の現金を支給しなければなりませんでした。 | |
| I told her once and for all that I would not go shopping with her. | 私は彼女と買い物に行かないときっぱり言った。 | |
| Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. | 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 | |
| There are many housewives who complain about high prices. | 物価が高いと不平を言う主婦が多い。 | |
| Kyoto is worth visiting. | 京都は見物する価値がある。 | |
| Our teacher showed us different kinds of flowers and told us in passing that those flowers came from her garden. | 先生はいろいろな種類の花を見せてくれたついでに、これらの花は自分の家の庭から持ってきた物だと言った。 | |
| How do you find food in outer space? | 宇宙でどうやって食べ物をみつけるの? Uchū de dō ya~tsu te tabemono o mitsukeru no? | |
| It sounds as if he were to blame for the disaster. | それはまるで、その惨事が彼のせいだとでも言っているような物だ。 | |
| How many pieces of baggage do you have? | 手荷物はいくつ有りますか。 | |
| Insect-eating plants are equipped with various kinds of traps to catch insects. | 食虫植物は、昆虫を捕らえるための様々な種類の罠を備えている。 | |
| The dinosaurs in the film "Jurassic Park" were true to life. | 映画、ジュラシックパークの恐竜は本物そっくりだ。 | |
| My sister takes care of everything she possesses. | 妹は自分のすべての持ち物を大切にする。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| My poor dumb friend died this morning. | 物言わぬ友達は今朝死んだ。 | |
| The dog likes that kind of food. | その犬はある種類の食べ物が好きです。 | |
| Please feel free to help yourself to anything in the fridge. | 冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。 | |
| The store carries earthenware. | その店は瀬戸物を使っている。 | |
| All our food was rotten. | 私たちの食べ物のすべてが腐っていた。 | |
| Air, like food, is a basic human need. | 空気は食べ物と同様、人間が根本的に必要とするものだ。 | |
| Since you did the cooking, I'll do the dishes. | ご飯はあなたが作ってくれたから洗い物は私がするわ。 | |
| The treasure is believed to lie hidden somewhere in the mountain. | その宝物は山中のどこかに隠されていると信じられている。 | |
| He told me a sad story. | 彼は私に哀しい物語を聞かせた。 | |
| But showing off the presents could embarrass the guests who did not bring one. | しかし贈り物をひけらかすことは、何も持ってこなかった客を当惑させることになりかねない。 | |
| She helped me pack my suitcase. | 彼女は私が荷物をスーツケースに詰めるのを手伝ってくれた。 | |
| You do things too sloppily. Please do things more carefully. | お前は物を雑に扱い過ぎる。もっと丁寧にやれよ。 | |
| Rising costs are fueling anxieties among consumers. | 物価の上昇は消費者の不安をつのらせています。 | |
| Millions of wild animals live in Alaska. | アラスカには何百万もの野生動物が生息している。 | |
| Only part of the building has been destroyed by the earthquake. | その建物の一部分だけが地震で破壊された。 | |
| The museum is open to the public. | その博物館は一般に公開されている。 | |
| I went shopping at the new convenience store that opened in the neighborhood and received a free gift of bread. | 近所に新規オープンしたコンビニで買い物したらさ、粗品で食パンもらったんだ。 | |
| Jeans go with everything. | ジーンズはどんな物にも合う。 | |
| Would you like to go shopping with me? | 買い物一緒に行く? | |
| I received an item that I did not order. | 注文していない品物を受け取りました。 | |
| The food isn't very good here. | 当地は食べ物があまり良くない。 | |
| There are many animals to see there. | 見なくちゃ行けない動物がたくさんいるよ。 | |
| Making a choice always means making a sacrifice, giving up one thing for another. | 選択をするということは、常に犠牲を、つまり、ある物をあきらめて別のものを取ることを意味する。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| Last Saturday, I went with my family to the zoo to see the pandas. | 先週の土曜日、パンダを見に家族で動物園へ行った。 | |
| These things aren't mine! | これらの物は私の物ではない。 | |
| The plants died for lack of water. | その植物は水不足で枯れた。 | |
| The story has come down through many years. | その物語は昔から伝わってきた。 | |
| In the long run, prices will rise. | 結局のところ、物価は上がるものだ。 | |
| What is this animal called in Japanese? | この動物は日本語で何と言いますか。 | |
| He doesn't eat anything except fruit. | 彼は果物しか食べない。 | |
| This building is made of stone. | この建物は石で出来ている。 | |
| In other cultures, the balls were filled with earth, grain, bits and pieces of plants, and sometimes even pieces of metal. | 他の文化では、ボールには土、穀物、細々とした植物が、またときには金属片さえもがいっぱいに詰め込まれていたのです。 | |
| He told me how to get to the museum. | 彼は私に博物館への行き方を教えてくれた。 | |
| Do you have anything hot to drink? | 何か温かい飲み物はありますか。 | |
| The girl said she was going shopping with her mother, and didn't listen to what I said. | その女の子は母親と買い物に行くと言って言うことを聞かなかった。 | |
| The organization furnished the refugees with food. | その団体は難民たちに食物を供給した。 | |
| Let my things alone. | 私の持ち物には触らないで。 | |
| 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce. | その島の輸出品の82%ーこれは5分の4以上になるがーは、農産物である。 | |
| May I leave my luggage here where it is and go out? | 荷物を置いたまま外に出ていいですか。 | |
| All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous. | 神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。 | |
| The other day I visited the museum. | 先日、私は博物館を訪れました。 | |
| Older couples often appreciate cash more than gifts because they neither need nor have room for them. | 年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 | |
| I'll look around the city today. | 今日、町を見物するつもりだ。 | |
| There are only chemicals in that mayo! | あのマヨネーズの中、添加物ばっかり! | |
| He put the luggage down. | 彼は荷物を下に置いた。 | |
| I would like to know how these substances are absorbed by the body. | これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。 | |
| They saw a strange animal there. | 彼らはそこで奇妙な動物を見た。 | |
| That place's food is delicious and their prices are low. However, their location isn't good. | あそこの食べ物はうまいし値段も安いが、地の利が悪いのが難点だね。 | |
| Give me something to eat. | 私に何か食べ物を下さい。 | |
| The story has been passed down from generation to generation by word of mouth. | その物語は世代から世代へと口伝えで伝えられてきた。 | |
| Animals can learn and pass on what they learn. | 動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。 | |
| Those goods are on approval. | これらの品物は見計らい品です。 | |
| I get most things at the stores. | たいていの物は百貨店で買います。 | |
| The retail price index is a barometer of economic activity. | 小売物価指数は経済活動のバロメーターです。 | |
| This food smells rotten. | この食べ物は腐った匂いがする。 | |
| As I didn't have time to go shopping today, I had to make do with a sandwich for dinner. | 買い物をする暇がなかったので、今晩はサンドイッチでがまんせねばならなかった。 | |
| Human beings are the higher mammals. | 人類は高等哺乳動物である。 | |
| Fresh-water fish include some designated as protected species. You're not allowed to catch or buy them. | 川魚の中には、天然記念物等に指定され保護されているものがいます。捕ったり、購入したりすることもダメです。 | |
| They deposited their bundles on the rock. | 彼らは荷物を岩の上に置いた。 | |
| It's impossible to see Rome in a day. | 1日でローマを見物することは不可能だ。 | |
| He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| These goods are greater in quantity than in quality. | これらの品物は質よりも量でまさっている。 | |
| She gave him money as well as food. | 彼女は彼に食べ物だけでなく金も与えた。 | |
| I heard a noise in the bedroom. | 寝室で物音が聞こえた。 | |
| She is absorbed in knitting. | 彼女は編み物に夢中になっている。 | |
| Relief supplies were raced to the disaster area. | 被災地に救援物資が急送された。 | |