All natural objects and phenomena used to be considered as having kami, so the gods of Shinto were uncountably numerous.
神道でいう神は無数にあり、初めは自然物や自然現象をも神としていた。
They gave him both material and spiritual support.
彼らは物質的にも精神的にも彼を支えた。
She accepted his gift.
彼女は彼の贈り物を受け取った。
Smoking is a danger to your health.
喫煙は健康にとって危険な物だ。
The mixture of these substances is dangerous.
これらの物質の混合は危険です。
Prices have soared every year.
物価は毎年上昇してきた。
Do you have any smaller sizes?
もっと小さいサイズの物はありますか。
I'm going to go buy a ticket, so please watch my bags for a minute.
切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。
The buildings shook in the earthquake.
地震で建物が揺れた。
I don't have a problem doing the laundry, but I hate folding the clothes.
洗濯するのはいいんだけど、洗濯物をたたむのが嫌なんだ。
What are nabemono like?
なべ物とはどんなものですか。
I would like to know how these substances are absorbed by the body.
これらの物質がどのようにして体内に吸収されるのかを知りたいと思う。
His bearing announced him as a military man.
物腰から彼が軍人であることは歴然としていた。
Everything about him was grey.
彼の回りのすべての物が灰色でした。
You should grab your bag and hurry home.
あわてて荷物をかかえて家に帰ってみたら。
Many goods are now transported by air.
今では多くの貨物が飛行機で輸送されている。
Animals inhabit the forest.
動物たちは森に住んでいる。
Could you carry my bags for me?
荷物を運んでもらえますか。
A mailbag from a single sender addressed to one recipient, as the name suggests, is for delivering a bag of printed matter.
同一差出人から同一受取人に宛てて郵袋という、文字通り袋に印刷物を入れて郵送します。
It is often said that a good way to lose weight is to stop eating sweets.
減量する良い方法は甘い物を食べることをやめることだ、とよく言われている。
They discarded unnecessary things.
彼らは不用の物は捨てた。
They're my favorite.
大好物なんだ。
It is language that distinguishes man from beasts.
人間と動物を区別するのは言語である。
The parcel will be kept at the post office until you call for it.
取りにおいでになるまで荷物は郵便局で保管します。
The unwise statement by the government caused prices to rise again.
政府の愚かな声明で物価がまた上がった。
This miserable old church is the oldest building in our country.
このみすぼらしい教会は我が国最古の建築物だ。
He'll never amount to much.
彼は大した人物にはなれないわね。
Do not talk with your mouth full.
口に物を入れて話すな。
They walked with him to an old wooden building near the farmhouse.
少年達はウッドさんについて、農家の近くにある古い木造の建物へ歩いて行きました。
Don't speak with your mouth full.
口に食物をほおばったままものを言ってはいけません。
He is always generous to poor people.
彼はいつも貧しい人々に気前良く物を与える。
Tom is in the kitchen washing dishes.
トムは台所で洗い物をしている。
Man is above all things the talking animal.
人は何よりもまず話す動物である。
The animal in the top left-hand corner is meant to be a dragon.
上の左端の動物は、竜のつもりでしょう。
Is the museum visited by many people?
その博物館は多くの人に訪問されますか。
The story of his brave struggle affected us deeply.
彼の勇敢な戦いの物語は我々を深く感動させた。
The angry crowd threw missiles at the police.
怒った群衆は警官隊に物を投げつけた。
The fruit is still too sour to eat.
その果物はまだすっぱすぎて食べられない。
Don't forget to tell the porter to carry our luggage.
ポーターに荷物を運ぶよう忘れずに言いなさい。
He visited Nara by bus.
彼はバスで奈良を見物した。
They went to the zoo.
彼らは動物園へ行った。
He went to Rome, where he saw a lot of old buildings.
彼はローマに行ってたくさんの古い建物を見た。
Let me relieve you of that heavy parcel.
その重い荷物を私に持たせて下さい。
He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops.
彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。
Don't worry, Mom. He isn't particular about food. He eats anything.
心配しないでお母さん。彼は食べ物にはうるさくないから。何でも食べてくれるよ。
That cost me a lot in the long run.
その買い物は結局高くついた。
Please leave nothing behind.
御忘れ物なきようお願いします。
The dog lay panting after his long chase.
長い間獲物を追いかけたのでその犬は寝そべってあえいでいた。
Where did you find that strange thing?
その変な物はどこで見つけてきたんだ。
And then I breathe a sigh from melancholy in being unable to do anything about it.
そして、どうすることも出来ない物憂さに、ふっとため息をつく。
It was difficult for me to find the entrance to that building.
その建物の入り口を探すのはたいへんだった。
Lasagna is one of my favorite foods.
私はラザニアが大好物なんだ。
The animals were scared by the thunder.
雷鳴を聞いて動物たちは怖がった。
Whenever she goes shopping, she ends up buying more than she can afford.
彼女は買い物に出かけると、結局不相応な買い物をしてしまう。
Beggars can't be choosers.
物乞いは物言いをつけられぬ。
Make him feel that he is still someone important.
彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。
The bag has been left behind.
そのかばんは忘れ物だ。
The story is based on fact.
その物語は事実に基づいている。
I'm looking for a gift for my friend.
私は友人にあげる贈り物を探している。
Please feel free to have anything in the fridge.
冷蔵庫の中の物は、何でも御自由に召し上がってください。
I was thrown out of the house with everything I owned.
私は持ち物全部と一緒に家からほうり出された。
It is right up his alley.
彼にはそんなことはお手の物だ。
A mouse is a timid creature.
ネズミは臆病な生き物だ。
Animals and plants live on this planet.
動物と植物がこの惑星にはすんでいる。
They explored the desert in quest of buried treasure.
彼らの埋蔵された宝物を求めて砂漠を探索した。
Would you care for a drink?
飲物はいかが。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.