UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
He is a man of individual humor.彼は独特なユーモアの持ち主だ。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
He loves dogs above all.特に犬が好きだ。
This is a custom peculiar to Japan.これは日本特有の習慣だ。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
He put special emphasis on the problem.彼はその問題を特に強調した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I don't want to go anywhere in particular.私は特に行きたいところはありません。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
We have something special for you, sir.特別料理がございますが。
Do you have anything in mind?何か特にお考えですか。
Some animals are endowed with special gifts.特殊な才能を与えられた動物もいる。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Great speed is a feature of the Concorde.超高速がコンコルド機の特徴だ。
The main feature of this scheme is still ambiguous.この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
Do you have any particular style in mind?特にお望みの型はございますか。
This liquor has a taste all of its own.この酒には独特の味わいがある。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The artist has an individualistic style of painting.その画家は独特なスタイルをもっている。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
There is nothing special interest to me.この手紙には何も特別のことが書いていない。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
I have no pain in particular.特に痛みはありません。
Language is peculiar to man.言語は人間に特有のものである。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
Can I see the special exhibit with this ticket?この切符で特別展をみられますか。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
She was especially selected for the post.彼女はその職に特別に抜擢された。
I got this typewriter at a bargain price.このタイプライターを特価で買ってきた。
Every nation has its peculiar character.各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
I love music, especially rock.私は音楽特にロックが大好きだ。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Scrums are a feature of Rugby football.スクラムはラグビーの特徴だ。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I went there for the express purpose of earning money.私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
We have the extra-large size, but not in that color.特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
They had a culture of their own.彼らは独特の文化を持っていた。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
I have nothing in particular to do tomorrow.明日は特に何もすることがありません。
These flowers have a unique smell.この花は独特の香りがする。
My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
A polite manner is characteristic of Japanese people.丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Ambition is one of his characteristics.野心は彼の特性の1つだ。
Language in particular is the most fluid of mediums.特に言語は最も流動的な媒体である。
I feel good in a special way.僕は特別気持ちがいい。
This book is especially difficult to read.この本は特に読むのが難しい。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
I am not particularly fond of Shaw's plays.私はショーの劇が特に好きというわけではない。
We did nothing in particular.私たちは特に何もしなかった。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
This point deserves special emphasis.この点は特に強調する価値がある。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
A green color is a characteristic of that type of apple.緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License