The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
A humid climate is characteristic of the peninsula.
湿気の多い気候はその半島の特色です。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
He loves dogs above all.
特に犬が好きだ。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
It's my special recipe, rabbit stew.
私の特製うさぎシチューです。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."
「何かやることがあるの?」「特にない」
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
He never drinks except on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
My special skill is being able to sleep anywhere.
特技はどこでも寝られることです。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
The koala is an animal peculiar to Australia.
コアラはオーストラリア特有の動物である。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.