UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Such a custom is characteristic of the British.そういう習慣は英国人独特のものである。
I'm not particularly keen on this kind of music.私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
Language is unique to man.言語は人間特有のものである。
Autumn is when food is especially delicious.秋は食べ物が特に美味しい時である。
Have you been on an express train recently?最近、特急に乗りましたか。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.超特急のぞみはひかりより速く走る。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
He is a man of individual humor.彼は独特なユーモアの持ち主だ。
I love all berries, but especially strawberries.私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Do you have any particular style in mind?特にお望みの型はございますか。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
We were given the privilege to use the liberty.私たちは図書館利用の特権を与えられた。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Every nation has its peculiar character.各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
In American football the defense has a specific job.アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Slow speech is characteristic of that man.ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
That kind of behavior is characteristic of the boy.ある種の行動はその少年に特徴的だ。
Each science has its own terminology.独特の専門用語を持っている。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
You should be very careful in crossing the road.道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
I thought he was my special friend.彼は私の特別な友人だと思っていた。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
A special tax is imposed on very high incomes.実に高額の所得には特別税が課せられている。
His accomplishments should be written in large letters.彼の功績は特筆大書すべきものがある。
Laughter is a feature of mankind.笑いは人間の特質である。
The practice is peculiar to Japan.その習慣は日本独特のものだ。
The secret service guards him against attack.特務機関が彼を襲撃から守っている。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
The picture has a charm of its own.その絵には独特の魅力がある。
The koala is an animal peculiar to Australia.コアラはオーストラリア特有の動物である。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
Blessed are those who have no talent!持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut."彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Great speed is a feature of the Concorde.超高速がコンコルド機の特徴だ。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Emma was much in evidence during the party.パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I'll make this a special case, but try to keep it short.特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
I like walking, especially in the morning.私は散歩が好きだ。特に朝に。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
Was Nazism peculiar to Germany?ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
I have no pain in particular.特に痛みはありません。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
Japanese beef was on sale yesterday.きのうは和牛が特売だった。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I feel just fine.特別いい気分だ。
This custom is peculiar to Japan.この習慣は日本に特有のものである。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
I don't want to go anywhere in particular.私は特に行きたいところはありません。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
These flowers have a unique smell.この花は独特の香りがする。
This is a plant unique to this country.これはこの国に特有の植物だ。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
He was sent abroad as a correspondent.彼は特派員として海外に派遣された。
One finding to emerge was that critical features differ between species.決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
It is especially cold this morning.今朝は特に寒い。
The store is having a sale on summer goods.あの店では今夏物の特売中です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License