A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
This book is especially difficult to read.
この本は特に読むのが難しい。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
泳者の呼吸機能の特性について。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
Do you have anything particular in mind?
あなたは何か特に考えていることがありますか。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
This is a plant unique to this country.
これはこの国に特有の植物だ。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
I like music, particularly classical music.
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
This custom is unique to America.
この習慣はアメリカ独特のものである。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Language is unique to man.
言語は人間特有のものである。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
I want to emphasize this point in particular.
私はこの点を特に強調したい。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
A special tax was imposed on imported cars.
特別の税が輸入された自動車に課せられた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
The meeting was not particularly well attended.
その会は特に出席がよいわけではなかった。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
I am not particularly fond of Shaw's plays.
私はショーの劇が特に好きというわけではない。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Today the fog is as thick as pea soup.
今日は特に霧が濃い。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Japan has many distinctive traits.
日本は多くのはっきりした特色がある。
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
The restaurant goes its own way.
そのレストランは独特の風格がありますね。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.