"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Take particular care when walking on icy paths.
凍った道は特に注意して歩きなさい。
I want to emphasize this point in particular.
私はこの点を特に強調したい。
We give foreign tourists the privilege of tax exemption.
外国人旅行者には免税の特権がある。
"Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
I don't want to go there in particular.
私は特にそこに行きたいわけではない。
It's my special recipe, rabbit stew.
私の特製うさぎシチューです。
My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
Japan has many distinctive traits.
日本には多くのはっきりとした特色がある。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
I don't want to go anywhere in particular.
私は特に行きたいところはありません。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
By special arrangement we were allowed to enter the building.
特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。
I have no pain in particular.
特に痛みはありません。
She is endowed with a special talent.
彼女は特別な才能を持っている。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
He loves dogs above all.
特に犬が好きだ。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
This custom is unique to America.
この習慣はアメリカ独特のものである。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。
He shows partiality to no one in particular.
彼は特に誰といってえこひいきをしない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.