They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The humor of his speech is derived from his peculiar local accent.
彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
The store is having a sale on summer goods.
あの店では今夏物の特売中です。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.