The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
Are you able to grant us a special discount of 5% for 50 sets of the product?
50セットの製品について5%特別に値引きしていただけませんか。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
Scrums are a feature of Rugby football.
スクラムはラグビーの特徴だ。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
I like walking, especially in the morning.
私は散歩が好きだ。特に朝に。
Apples were on sale today.
今日はりんごが特売だった。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
The koala is an animal peculiar to Australia.
コアラはオーストラリア特有の動物である。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.