The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."
「何かやることがあるの?」「特にない」
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
A green color is a characteristic of that type of apple.
緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Language is unique to man.
言語は人間特有のものである。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
The koala is an animal peculiar to Australia.
コアラはオーストラリア特有の動物である。
Japan has many distinctive traits.
日本は多くのはっきりした特色がある。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
This dictionary puts a special emphasis on usage.
この辞書は特に語法に重点を置いている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.