His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
Is there any particular color that you are interested in?
特にお好みの色とかおありですか。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order.
貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
It is a town of no character.
そこは何の特徴もない町だ。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Slow speech is characteristic of that man.
ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He shows partiality to no one in particular.
彼は特に誰といってえこひいきをしない。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
I have nothing in particular to do tomorrow.
明日は特に何もすることがありません。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
I'm trying to find a green sweater in extra large.
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
Nothing special.
いや特にないわ。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
His personality is marked by forwardness.
彼の性格の特長はあつかましさだ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I feel good in a special way.
僕は特別気持ちがいい。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
These flowers have a unique smell.
この花は独特の香りがする。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.