UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like this scene in particular.私は特にこの場面が好きだ。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
I especially want to thank our record-breaking sales team.特に記録破りのチームに感謝します。
There's the perk of letting you join communities for paying members.有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
The government decided to impose a special tax on very high incomes.政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。
We have the extra-large size, but not in that color.特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
Birds, for instance, have a special protective device.例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.行政指導が広範囲に用いられることは、日本特有のやり方だと考えられている。これにより、官僚は民間に対して、ああしろ、こうしろ、ああするな、こうするな、という強い権限を法律の裏づけなしに行使することができる。
She has a special way of making bread.彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
The store is having a sale on summer goods.あの店では今夏物の特売中です。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
Do you have anything particular to do on Sunday?日曜に特に何かすることがありますか。
This is designed especially for young people.これは特に若者向けにデザインされている。
The witness identified the thief in the police lineup.目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
This work calls for special skill.この仕事は特別な技術を必要とする。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.霊はこの世のどこにもいらっしゃいます。この学園はお社の跡地に作られていますので、特にお集まりになる傾向があります。
Diplomats are allowed various privileges.外交官には様々な特権が与えられている。
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
We were granted the privilege of fishing in this bay.我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
Laughter is a feature of mankind.笑いは人間の特質である。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
Can you tell us about some of the natural features of that area?その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
Every nation has its peculiar character.各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
Let's study a specific example.特別の例について研究をしてみよう。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
We did nothing in particular.私たちは特に何もしなかった。
That's the true genius of America: that America can change.それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The police still can't point out who committed the crime.警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
In particular, London in early spring seems to suit me.特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
The traffic is heavy here, especially in the morning.ここは特に朝は交通がはげしい。
The main feature of this scheme is still ambiguous.この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
The teacher particularly emphasized that point.先生は特にその点を強調した。
I want to emphasize this point in particular.僕はこの点を特に強調したい。
Language is unique to man.言語は人間特有のものである。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Ambition is one of his characteristics.野心は彼の特性の1つだ。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
We give foreign tourists the privilege of tax exemption.外国人旅行者には免税の特権がある。
I don't want to go there in particular.私は特にそこに行きたいわけではない。
We have quoted special prices.特別価格の見積りです。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Such a custom is characteristic of the British.そういう習慣は英国人独特のものである。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Carpets have the effect of a dust pocket, with merit of sucking up dust and stopping it flying around, but you can say that effect backfires.カーペットには埃を吸収するダストポケット効果があり、埃の飛散を防ぐ特長があるのだが、それが仇になった結果といえる。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」
Was Nazism peculiar to Germany?ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
I want to emphasize this point in particular.私はこの点を特に強調したい。
Such a custom is not peculiar to the Americans.そういう習慣は米国人独特ではない。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The restaurant goes its own way.そのレストランは独特の風格がありますね。
What is especially important is the observation of the traditional values.特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Do you have a special menu for vegetarians?ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Some animals are endowed with special gifts.特殊な才能を与えられた動物もいる。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
He had the privilege of studying abroad for two years.彼は外国で2年間研究する特典を得た。
The artist has an individualistic style of painting.その画家は独特なスタイルをもっている。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
They held a special session on trade problems.彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Great speed is a feature of the Concorde.超高速がコンコルド機の特徴だ。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
It is a town of no character.そこは何の特徴もない町だ。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time.繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
A special tax was imposed on imported cars.特別の税が輸入された自動車に課せられた。
I don't have any allergies.特にアレルギーはありません。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License