I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
It is especially cold this morning.
今朝は特に寒い。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
He shows partiality to no one in particular.
彼は特に誰といってえこひいきをしない。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
I have nothing particular to do.
私は特にこれといってすることがない。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
There is nothing special interest to me.
この手紙には何も特別のことが書いていない。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
Japan has many distinctive traits.
日本は多くのはっきりした特色がある。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Blessed are those who have no talent!
持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
It's my special recipe, rabbit stew.
私の特製うさぎシチューです。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.
最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
Each science has its own terminology.
独特の専門用語を持っている。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
泳者の呼吸機能の特性について。
The karaoke shop is especially crowded on Saturdays.
土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
He gave the right to become children of God.
神の子供とされる特権を御与えになった。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.