The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
I like walking, especially in the morning.
私は散歩が好きだ。特に朝に。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
Do you have anything particular in mind?
あなたは何か特に考えていることがありますか。
The restaurant goes its own way.
そのレストランは独特の風格がありますね。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
I have no objection to paying a special fee if it is necessary.
必要であれば、特別料金を払うことに対して、異議は申しません。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
I like music, particularly classical music.
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day.
以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。
A green color is a characteristic of that type of apple.
緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.