Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
Scrums are a feature of Rugby football.
スクラムはラグビーの特徴だ。
I'm trying to find a green sweater in extra large.
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He has the privileges of membership.
彼は会員の特典を持っている。
We were granted the privilege of fishing in this bay.
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
I have nothing in particular to do tomorrow.
明日は特に何もすることがありません。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?
母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
"Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
There's the perk of letting you join communities for paying members.
有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.