Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
The defiant manner is characteristic of teenagers.
反抗的な態度は10代に特有なものである。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
I want to emphasize this point in particular.
私はこの点を特に強調したい。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
Apples were on sale today.
今日はりんごが特売だった。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
"Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.