I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
These flowers have a unique smell.
この花は独特の香りがする。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
We were granted the privilege of fishing in this bay.
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Courtesy marked his manner.
礼儀正しいのが彼の特徴であった。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
Each science has its own terminology.
独特の専門用語を持っている。
She was studying drama on a special scholarship.
彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
I have nothing in particular to do tomorrow.
明日は特に何もすることがありません。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.