The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
This book is especially difficult to read.
この本は特に読むのが難しい。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.
ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
Autumn is when food is especially delicious.
秋は食べ物が特に美味しい時である。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
One quality of oil is that it floats on water.
石油の特質の一つは水に浮くということである。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
Ambition is one of his characteristics.
野心は彼の特性の1つだ。
Is laughter a quality of man only?
笑いは人間だけの特質なのか。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
I find it apt to cause misunderstanding that society confers such emotional privileges upon youth.
この社会が若さということにそのような感情的特権を付与するというのは誤解を引き起こしやすいと思う。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.
そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
I don't want to go anywhere in particular.
私は特に行きたいところはありません。
His book has been singled out for special praise.
彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。
I don't have any allergies.
特にアレルギーはありません。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
Blessed are those who have no talent!
持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
I'm trying to find a green sweater in extra large.
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version