The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.
特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
The odd custom is peculiar to the region.
その変わった習慣はその地方特有のものだ。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
Language is unique to man.
言語は人間特有のものである。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
Autumn is when food is especially delicious.
秋は食べ物が特に美味しい時である。
I don't want to go there in particular.
私は特にそこに行きたいわけではない。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
A humid climate is characteristic of the peninsula.
湿気の多い気候はその半島の特色です。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.
痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
Persons with special skills can easily get jobs.
特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
I have nothing in particular to do tomorrow.
明日は特に何もすることがありません。
I like walking, especially in the morning.
私は散歩が好きだ。特に朝に。
That kind of behavior is characteristic of the boy.
ある種の行動はその少年に特徴的だ。
His personality is marked by forwardness.
彼の性格の特長はあつかましさだ。
Laura is very particular about her clothes.
ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
I want to emphasize this point in particular.
僕はこの点を特に強調したい。
This limited express is bound for Sendai.
この特急列車は仙台行きである。
"Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
I feel good in a special way.
私は特別気持ちがいい。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
The koala is an animal peculiar to Australia.
コアラはオーストラリア特有の動物である。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.
同情は人間特有の感情である。
We will grant you a special discount of 5% provided that you could guarantee placing regular orders.
定期的にご注文いただけるのでしたら、5%の特別値引きをいたします。
Your initial order is subject to a special discount of 5%.
初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
What is especially important is the observation of the traditional values.
特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.
彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
Slow speech is characteristic of that man.
ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
I have nothing particular to do.
私は、やることは特にありません。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
We were given the privilege to use the liberty.
私たちは図書館利用の特権を与えられた。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.