The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That's the true genius of America: that America can change.
それが真のアメリカの特質である、アメリカは変化できるという。
It is a town of no character.
そこは何の特徴もない町だ。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
I don't want to go anywhere in particular.
私は特に行きたいところはありません。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
Autumn is when food is especially delicious.
秋は食べ物が特に美味しい時である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.
彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
Some animals are endowed with special gifts.
特殊な才能を与えられた動物もいる。
Is laughter a quality of man only?
笑いは人間だけの特質なのか。
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
I would like to put special emphasis on the concept that social ecology is the second school of contemporary environmentalism.
社会エコロジーが現代の環境保護の第2の流れであるという観点を特に強調しておきたい。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
I have nothing particular to say now.
私は今話したいことは特にない。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
Nothing special.
いや特にないわ。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
He has the privileges of membership.
彼は会員の特典を持っている。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
To teach Alex, Pepperberg used a special form of training.
アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
Language in particular is the most fluid of mediums.
特に言語は最も流動的な媒体である。
I'm not particularly keen on this kind of music.
私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.
その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
I am pleased with this vivid portrait in particular.
私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。
Laughter is a feature of mankind.
笑いは人間の特質である。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.
特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w