"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
泳者の呼吸機能の特性について。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
"Do you have anything to do?" "Nothing in particular."
「何かやることがあるの?」「特にない」
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
Is there any particular color that you are interested in?
特にお好みの色とかおありですか。
Blessed are those who have no talent!
持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w