It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Autumn is when food is especially delicious.
秋は食べ物が特に美味しい時である。
They graded apples according to their size.
彼らはりんごを大きさで特級別にした。
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
I'll make this a special case, but try to keep it short.
特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。
The most important feature of all games is that they are governed by rules.
あらゆるゲームの最も重要な特徴は、それらが規則によって制御されていることである。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
Special services include a personal driver for each guest.
特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The meeting was not particularly well attended.
その会は特に出席がよいわけではなかった。
Nothing special.
いや特にないわ。
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
This custom is peculiar to Japan.
この習慣は日本に特有のものである。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.