The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was sent abroad as a correspondent.
彼は特派員として海外に派遣された。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
I like walking, especially in the morning.
私は散歩が好きだ。特に朝に。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
Woman's intuition is clearly a valuable trait.
女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start.
この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
There are no special rules as regards what clothes we should wear.
服装に関する特別な規則はない。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
It is a town of no character.
そこは何の特徴もない町だ。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
I have nothing particular to say now.
私は今話したいことは特にない。
The store is having a sale on summer goods.
あの店では今夏物の特売中です。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.
その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
Birds, for instance, have a special protective device.
例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。
Soap has the property of removing dirt.
石鹸は汚れを落とす特性がある。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
He was awarded a special prize.
彼には特別賞が与えられた。
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
The meeting was not particularly well attended.
その会は特に出席がよいわけではなかった。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.
当分の間私がなすべきことは特にない。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.
大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.
20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
A special tax is imposed on very high incomes.
実に高額の所得には特別税が課せられている。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.