The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
Japan has many distinctive traits.
日本には多くのはっきりとした特色がある。
This book is especially difficult to read.
この本は特に読むのが難しい。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
The store offered special discounts during the summer.
その店は夏の間特別割引をやった。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
Emma was much in evidence during the party.
パーティーの間中エマの存在は特に人目を引いた。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease.
医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
I have nothing particular to mention with regard to the affair.
この問題については私が特に述べることがない。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
He put special emphasis on the problem.
彼はその問題を特に強調した。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
The store is having a sale on summer goods.
あの店では今夏物の特売中です。
Blessed are those who have no talent!
持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.
特別国会の会期は4週間の予定である。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
Tom's planning something special for Mary's birthday.
トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
Japanese beef was on sale yesterday.
きのうは和牛が特売だった。
Apples were on sale today.
今日はりんごが特売だった。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
I mean students in general, but not in particular.
私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
I don't have any allergies.
特にアレルギーはありません。
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
Can I see the special exhibit with this ticket?
この切符で特別展をみられますか。
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
I'm trying to find a green sweater in extra large.
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
Are you doing anything special?
何か特別なことやるの。
Is laughter a quality of man only?
笑いは人間だけの特質なのか。
Three other people were singled out for special praise.
特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
The next issue will feature articles on divorce.
次号では離婚について特集します。
I have no pain in particular.
特に痛みはありません。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
Two traits of Americans are generosity and energy.
アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
Special care should be taken on this point.
この点については特に注意しなければならない。
We have lobsters only on special occasions.
ロブスターは特別な場合にしか食べない。
A green color is a characteristic of that type of apple.
緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.
超特急のぞみはひかりより速く走る。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
I love all berries, but especially strawberries.
私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
Passion is one of her characteristics.
熱情が彼女の特徴の一つだ。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go.
上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
A dog is distinct from a cat in physical characteristics.
犬はその特性が猫とは異なる。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear.
暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.