UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
Apples were on sale today.今日はりんごが特売だった。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
Special care should be taken on this point.この点については特に注意しなければならない。
He never drinks save on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
The meeting was not particularly well attended.その会は特に出席がよいわけではなかった。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period.そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。
The picture has a charm of its own.その絵には独特の魅力がある。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
Bill was singled out for a special award.ビルが特別賞に選ばれた。
The artist has an individualistic style of painting.その画家は独特なスタイルをもっている。
She cooked a special dinner for him.彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
Because of its origins, Canadian English has features of both American and British English.その起源ゆえに、カナダ英語にはアメリカ英語とイギリス英語の両方の特徴がある。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
A humid climate is characteristic of the peninsula.湿気の多い気候はその半島の特色です。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
I am not particularly fond of Shaw's plays.私はショーの劇が特に好きというわけではない。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
There is no dress code.服装に関する特別な規則はない。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。
I will listen to you, especially when we disagree.あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
All families with children get special rates.子供のいる家族はみな特別料金です。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
I want to emphasize this point in particular.私はこの点を特に強調したい。
What do you think are the racial traits of the Japanese?日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Tom's planning something special for Mary's birthday.トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
The correspondent filed a report from Moscow.その特派員はモスクワから記事を送った。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
It's like he has this special skill of hitting pressure points.痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。
I would like to do something else today.今日はなにか特別のことがしたい気がする。
Like most diseases, it has its own symptoms.多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
The sale prices are written in red ink.特価品の値段は、赤インクで書かれている。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。
She has many boyfriends, but this one is special.彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Was Nazism peculiar to Germany?ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
I work in a special unit.私は特殊部隊に勤務する。
As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze.じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。
Language is unique to man.言語は人間特有のものである。
This dictionary puts a special emphasis on usage.この辞書は特に語法に重点を置いている。
Are you doing anything special?何か特別なことやるの。
He had the privilege of studying abroad for two years.彼は外国で2年間研究する特典を得た。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
The television show was interrupted by a special news report.そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
I got this typewriter at a bargain price.このタイプライターを特価で買ってきた。
Do you have any special exhibits?特別展をやってますか。
Is there any special news in today's paper?今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
The director used his power to arrange a special place in the cinema world.その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
The teacher particularly emphasized that point.先生は特にその点を強調した。
This custom is peculiar to Japan.この習慣は日本に特有のものである。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
He shows partiality to no one in particular.彼は特に誰といってえこひいきをしない。
She did it in her own way.彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
We would like to know if you can grant us a special discount.特別の値引きをしていただけるでしょうか。
I have nothing particular to do.私は特にこれといってすることがない。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The new school failed to take into account the special needs of young people.その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
For the moment there's nothing in particular I need to be doing.当分の間私がなすべきことは特にない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.特に子供に与える影響は無視できない。
I'm trying to find a green sweater in extra large.特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
Hans sold the patent to a company.ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
His bushy brows accented his face.毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari.超特急のぞみはひかりより速く走る。
Take particular care when walking on icy paths.凍った道は特に注意して歩きなさい。
I have no pain in particular.特に痛みはありません。
It is easy to consider man unique among living organisms.生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
This is a custom peculiar to Japan.これは日本特有の習慣だ。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
I don't have any allergies.特にアレルギーはありません。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Three other people were singled out for special praise.特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
Foreigners get special treatment in that country.その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds.大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
I want to emphasize this point in particular.ぼくはこの点を特に強調したい。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
Do you have anything in mind?何か特にお考えですか。
Sympathy is a feeling characteristic of mankind.同情は人間特有の感情である。
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License