All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature.
これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
This custom is unique to America.
この習慣はアメリカ独特のものである。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
His bushy brows accented his face.
毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
Do you have any special reason why you want to go to America?
アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I'd like you to help me if you have nothing in particular to do.
特にやることがないのなら手を貸してもらいたい。
I have nothing special to say.
私は特に言うことはない。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
We have the extra-large size, but not in that color.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
This custom is peculiar to Japan.
この習慣は日本に特有のものである。
I feel just fine.
特別いい気分だ。
The main feature of this scheme is still ambiguous.
この計画の主要な特徴はまだ曖昧です。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。
Japan has many distinctive traits.
日本は多くのはっきりした特色がある。
Foreigners get special treatment in that country.
その国では外国人は誰でも特別なもてなしを受ける。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
We have quoted special prices.
特別価格の見積りです。
Do you have anything particular in mind?
あなたは何か特に考えていることがありますか。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.
オーロラは極地に特有の現象です。
We were granted the privilege of fishing in this bay.
我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
The phenomenon is typical of our modern era.
その現象は今の時代に特有のものだ。
This is much the most expensive car in the shop.
これが店では特に値段の高い車です。
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
I don't want to go anywhere in particular.
私は特に行きたいところはありません。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.
その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I'm trying to find a green sweater in extra large.
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.