Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Blessed are those who have no talent! 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 The odd custom is peculiar to the region. その変わった習慣はその地方特有のものだ。 Is there any particular color that you are interested in? 特にお好みの色とかおありですか。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 Such a custom is characteristic of the British. そういう習慣は英国人独特のものである。 All families with children get special rates. 子供のいる家族はみな特別料金です。 The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 For the moment there's nothing in particular I need to be doing. 当分の間私がなすべきことは特にない。 In medical research, one of the first problems is to isolate the cause of the disease. 医療研究では病気の原因を特定することが第一の課題の一つとされる。 The china was displayed in a special cabinet. その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 The food at the new restaurant is nothing special - average at best. 新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。 We give foreign tourists the privilege of tax exemption. 外国人旅行者には免税の特権がある。 It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think. 別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 Every nation has its peculiar character. 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 "Do you have anything to do?" "Nothing in particular." 「何かやることがあるの?」「特にない」 I am not alluding to any person in particular. 別に特定の人をさして言っているのではない。 This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale. 今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 I have nothing particular to say now. 私は今話したいことは特にない。 The rest of the show was not particularly distinguished. そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential. 外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。 Are you doing anything special? 何か特別なことやるの。 The store is having a sale on summer goods. あの店では今夏物の特売中です。 Soap has the property of removing dirt. 石鹸は汚れを落とす特性がある。 Have you rode on an express train lately? 最近、特急に乗りましたか。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 Intel gets a huge royalty from the invention. インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。 Your initial order is subject to a special discount of 5%. 初めてのご注文の場合には、5%の特別値引きをいたします。 He was sent on a special mission to Europe. 彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。 Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months. ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。 Like most diseases, it has its own symptoms. 多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。 Laura is very particular about her clothes. ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 He loves dogs above all. 特に犬が好きだ。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 I don't have any allergies. 特にアレルギーはありません。 The traffic is heavy here, especially in the morning. ここは特に朝は交通がはげしい。 I want to emphasize this point in particular. 僕はこの点を特に強調したい。 I have nothing particular to do. 私は、やることは特にありません。 He was awarded a special prize. 彼には特別賞が与えられた。 I don't want to go anywhere in particular. 私は特に行きたいところはありません。 He has the privileges of membership. 彼は会員の特典を持っている。 What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls. 食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 I feel just fine. 特別いい気分だ。 It is not men's faults that ruin them so much as the manner in which they conduct themselves after the faults have been committed. 生まれながらの紳士を特徴づけるのは、何を身につけているかということよりも、むしろどのようにそれを身につけているかということである。 I think this kind of custom is unique to Asian countries. この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 He is a man of individual humor. 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 I went there for the express purpose of earning money. 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 I'm not particularly keen on this kind of music. 私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。 My special skill is being able to sleep anywhere. 特技はどこでも寝られることです。 I passed the examination, and I'm going to be an honor student. 試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。 He must have abused the privilege. 彼は特権を乱用したに違いない。 Old habits die hard. This is particularly true of politics. 昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。 These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 Japan has many distinctive traits. 日本には多くのはっきりとした特色がある。 The money was put into a special fund to buy books for the school library. そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。 It's a special holiday for people who like detective stories. 推理小説愛好家のための特別な休日です。 Extra special treatment is imperative to get the vessel through government red tape, so that she can leave port on time. 繁雑な手続きをすませ、船が定時に出港できるためには、特別の上にも特別なはからいが、どうしても必要である。 What is especially important is the observation of the traditional values. 特に重要なことは伝統的価値観を厳守することである。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 These flowers have a unique smell. この花は独特の香りがする。 At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people. その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。 Do you have any particular style in mind? 特にお望みの型はございますか。 "Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular." 「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」 We did nothing in particular. 私たちは特に何もしなかった。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 Do you have anything in mind? 何か特にお考えですか。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 She has many boyfriends, but this one is special. 彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。 At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa. 私は学校で日本文学の英語訳、特に漱石の『吾輩は猫である』や『心』、芥川の『鼻』や『河童』を楽しく読んだ。 The practice is peculiar to Japan. その習慣は日本独特のものだ。 What do you think are the racial traits of the Japanese? 日本人の民族的特性は何だと思いますか。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 The director used his power to arrange a special place in the cinema world. その映画監督は自分の権力を使って、映画界に特別な場を設けました。 There was a special sneak preview last night. 昨日の夜、特別試写会があった。 One of the qualities of steel is hardness. 鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。 In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 Mental exercise is particularly important for young children. 精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。 This is a weakness peculiar to young people. これが若者特有の欠点だ。 Special care should be taken on this point. この点については特に注意しなければならない。 Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 I feel good in a special way. 僕は特別気持ちがいい。 It's like he has this special skill of hitting pressure points. 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 This limited express is bound for Sendai. この特急列車は仙台行きである。 The witness identified the thief in the police lineup. 目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。 "Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball." 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 She was studying drama on a special scholarship. 彼女は特別の奨学金をもらって演劇を研究していた。 The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。