The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '特'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
A patent right is an important property.
特許権は重要な財産権である。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
I like music, particularly classical music.
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.
ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
I don't want to go anywhere in particular.
私は特に行きたいところはありません。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
There was no question about that.
その件に関して特に疑問はない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
The television show was interrupted by a special news report.
そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
Great speed is a feature of the Concorde.
超高速がコンコルド機の特徴だ。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
Mental exercise is particularly important for young children.
精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
I have nothing in particular to say about this problem.
この問題については私が特に述べることがない。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
The special lecture was put off until the next day due to the bad weather.
特別講義は悪天候のため翌日に延期された。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
Spirits are to be found all over the world. This school was built upon the site of a shrine and thus there is a particular tendency for them to gather.
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
I will listen to you, especially when we disagree.
あなた達の声を私は聞こう、特に不賛成の場合には。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
A green color is a characteristic of that type of apple.
緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.
私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations.
世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
I have nothing particular to do.
私は特にこれといってすることがない。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
The koala is an animal peculiar to Australia.
コアラはオーストラリア特有の動物である。
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
We give foreign tourists the privilege of tax exemption.
外国人旅行者には免税の特権がある。
At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by