Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
All these are ways of exceeding the bounds imposed on us by human nature. これらはみんな、人間の生来の特質によって私たちに負わされた眼界を超えるための手段である。 The smell is characteristic of garlic. その臭いはニンニク特有のものだ。 A green color is a characteristic of that type of apple. 緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。 So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go. あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。 It's like he has this special skill of hitting pressure points. 痛いところに触れるのはまるで彼の特技みたい。 By special arrangement we were allowed to enter the building. 特別の取り決めによって我々は建物の中に入るのを許された。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 The correspondent filed a report from Moscow. その特派員はモスクワから記事を送った。 The koala is an animal peculiar to Australia. コアラはオーストラリア特有の動物である。 The new school failed to take into account the special needs of young people. その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。 The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor. 最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。 This liquor has a taste all of its own. この酒には独特の味わいがある。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。 I like this scene in particular. 私は特にこの場面が好きだ。 There were assassination theories but it was not clear who would have killed him and for what reason. Even now the truth about his death is unclear. 暗殺説もあるが、では誰が何のために暗殺したのかは特定されたわけではなく、いまだ真相は不明である。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 A polite manner is characteristic of Japanese people. 丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。 The geographical features here are similar to those of our prefecture. ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。 It's a special holiday for people who like detective stories. 推理小説愛好家のための特別な休日です。 One finding to emerge was that critical features differ between species. 決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。 Scrums are a feature of Rugby football. スクラムはラグビーの特徴だ。 The food at the new restaurant is nothing special - average at best. 新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。 The retro feel of this cafe is a hit with young people. この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 Bill was singled out for a special award. ビルが特別賞に選ばれた。 They had a culture of their own. 彼らは独特の文化を持っていた。 There is no dress code. 服装に関する特別な規則はない。 Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad. レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。 The china was displayed in a special cabinet. その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 He loves dogs above all. 特に犬が好きだ。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 The store is having a sale on summer goods. あの店では今夏物の特売中です。 What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls. 食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。 It is easy to consider man unique among living organisms. 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 Three other people were singled out for special praise. 特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。 For the moment there's nothing in particular I need to be doing. 当分の間私がなすべきことは特にない。 A dog is distinct from a cat in physical characteristics. 犬はその特性が猫とは異なる。 Birds, for instance, have a special protective device. 例えば、小鳥は特別な防御装置を備えている。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 I am not particularly fond of Shaw's plays. 私はショーの劇が特に好きというわけではない。 The store offered special discounts during the summer. その店は夏の間特別割引をやった。 I would like to do something else today. 今日はなにか特別のことがしたい気がする。 His personality is marked by forwardness. 彼の性格の特長はあつかましさだ。 Such a custom is not peculiar to the Americans. そういう習慣は米国人独特ではない。 The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures. 登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。 His book has been singled out for special praise. 彼の本が選ばれて特に高い評価を受けた。 The whole meal was good but the wine in particular was excellent. 食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。 My special talent is that I can form a friendship at any time, anywhere, and with anyone. 私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。 The television show was interrupted by a special news report. そのテレビ番組は特別ニュースのために中断された。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants. アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。 Pigs share certain characteristics with human beings. ブタはある特性を人間と共有している。 The reason for my silence is there was nothing special to write about. 連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。 I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept. エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。 He is a man of individual humor. 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 A feature of this new car is that if a drunk person is driving, the engine won't start. この新しい車の特徴は、もし酔っ払った人が運転しようとしてもエンジンは動かないことである。 The special lecture was put off until the next day due to the bad weather. 特別講義は悪天候のため翌日に延期された。 I went there for the express purpose of earning money. 私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。 All families with children get special rates. 子供のいる家族はみな特別料金です。 I like music, particularly classical music. 私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。 This is much the most expensive car in the shop. これが店では特に値段の高い車です。 The restaurant goes its own way. そのレストランは独特の風格がありますね。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 The practice is peculiar to Japan. その習慣は日本独特のものだ。 Persons with special skills can easily get jobs. 特別な技術を持つ人は簡単に職を得られる。 An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context. 特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。 Laura is very particular about her clothes. ローラは自分が着る着物には特にうるさい。 His accomplishments should be written in large letters. 彼の功績は特筆大書すべきものがある。 Unique ideas helped him to earn a high income. 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 I have nothing particular to do. 私は特にこれといってすることがない。 This is a plant unique to this country. これはこの国に特有の植物だ。 The odd custom is peculiar to the region. その変わった習慣はその地方特有のものだ。 Is laughter a quality of man only? 笑いは人間だけの特質なのか。 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo. その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。 The goal of the center should be to train young people from other countries within a specific time period. そのセンターの目的は、ある特定の期間内に他の国々からの若者を訓練することである。 I want to emphasize this point in particular. 私はこの点を特に強調したい。 Are we in any particular hurry? 私達何か特に急ぐ理由があるの? Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act. 「1日8時間、週40時間」という労働基準法が定める労働時間の規制を特定のホワイトカラーだけ除外する「ホワイトカラー・エグゼンプション」の議論が進んでいる。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 I have nothing in particular to say about this situation. この問題については私が特に述べることがない。 These flowers have a unique smell. この花は独特の香りがする。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 His technique was unique and absolutely amazing. 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 The meeting was not particularly well attended. その会は特に出席がよいわけではなかった。 She was especially selected for the post. 彼女はその職に特別に抜擢された。 Where is the Tokyo patent office? 東京特許許可局はどこですか? He abused the privilege. 彼は特権を乱用した。 Today the fog is as thick as pea soup. 今日は特に霧が濃い。 I feel good in a special way. 私は特別気持ちがいい。 We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef. 会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。 I love music, especially rock. 私は音楽特にロックが大好きだ。 What's the track for the limited express? 特急のホームは何番ですか。 This is a weakness peculiar to young people. これが若者特有の欠点だ。 The next issue will feature articles on divorce. 次号では離婚について特集します。 As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it. DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。 He had no particular reason to go there. 彼にはそこへいく特別の理由はなかった。 The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 This book is especially difficult to read. この本は特に読むのが難しい。