At school I had enjoyed reading Japanese literature in English translation, in particular Soseki's I am a Cat and Kokoro, and Akutagawa's The Nose and Kappa.
Mountaineering is attractive especially to young people because it is accompanied with hardships and adventures.
登山は困難と冒険と伴うが故に、特に青年にとって魅力がある。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
Like most diseases, it has its own symptoms.
多くの病気と同様、それには特有の兆候がある。
I want to buy two S-grade seats.
特別席を二枚買いたい。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
The money was put into a special fund to buy books for the school library.
そのお金は学校図書館の本を購入するための特別な基金に入れられた。
Beaches in Hawaii are famous for their large waves.
ハワイのビーチは特大の波で有名だ。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.
アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
She was especially selected for the post.
彼女はその職に特別に抜擢された。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
For instance, bowing is peculiar to us, the Japanese.
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。
The privilege is reserved exclusively for woman.
その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
Japan has many distinctive traits.
日本は多くのはっきりした特色がある。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
I want to emphasize this point in particular.
ぼくはこの点を特に強調したい。
I don't want to go there in particular.
私は特にそこに行きたいわけではない。
This book is especially difficult to read.
この本は特に読むのが難しい。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by