The head of the college, whose name was Miss Baker, therefore had a special place in the car park for her own small car.
学寮長のベイカーさんは、それゆえに自分の所有する小さい車のために、駐車場に特別なスペースを設けた。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
Today the fog is as thick as pea soup.
今日は特に霧が濃い。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
Intel gets a huge royalty from the invention.
インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used).
nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。
Do you have anything to say in particular?
何か特に言う事がありますか。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.
アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
These flowers have a unique smell.
この花は独特の香りがする。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
She has a special way of making bread.
彼女は特別な作り方でパンを焼いている。
The reason for my silence is there was nothing special to write about.
連絡しなかったのは、特別なことが何もなかったせいです。
Monetary policy in United States has been characterized by tight credit over the months.
ここ数ヶ月間、アメリカの金融政策は信用の引き締めで特徴づけられている。
What's the track for the limited express?
特急のホームは何番ですか。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
He shows partiality to no one in particular.
彼は特に誰といってえこひいきをしない。
You'll need a special tool to do it.
それをするには特別な道具が必要だろう。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
His accomplishments should be written in large letters.
彼の功績は特筆大書すべきものがある。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
So, I didn't call for any particular reason; I just wanted to hear your voice. If you're busy, I'll let you go.
あのさ、特に用はないんだ。ちょっと声が聞きたくなって電話しただけなんだ。忙しいのならもう切るよ。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
We did nothing in particular.
私たちは特に何もしなかった。
I am not alluding to any person in particular.
別に特定の人をさして言っているのではない。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
Do you have a special menu for vegetarians?
ベジタリアン用の特別メニューはありますか?
He abused the privilege.
彼は特権を乱用した。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
I have nothing particular to do.
私は、やることは特にありません。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本特有の習慣だ。
"Do you like sports?" "Yes, I especially like baseball."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
Fur coats are on sale.
毛皮のコートが特売中です。
By using four types of metal, specific frequency resonance is suppressed.
四種類の金属を使うことで特定の共振を抑えます。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Every privilege carries responsibility with it.
特権はすべて責任を伴う。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
I'm looking for a present for my mother. Do you have anything in mind?
母にプレゼントを捜しています。何か特にお考えですか。
I especially want to thank our record-breaking sales team.
特に記録破りのチームに感謝します。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
The traffic is heavy here, especially in the morning.
ここは特に朝は交通がはげしい。
I have nothing particular to say now.
私は今話したいことは特にない。
This is designed especially for young people.
これは特に若者向けにデザインされている。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
As my watch was slow, I missed the special express.
時計がおくれていたので、私は特急にのりそこねた。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Concerning the characteristics of respiratory function in swimmers.
泳者の呼吸機能の特性について。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
The correspondent filed a report from Moscow.
その特派員はモスクワから記事を送った。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
You have certain privileges and therefore corresponding responsibilities.
みなさんはある種の特権を持つゆえに相応の責任もあります。
My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
The store is having a sale on summer goods.
あの店では今夏物の特売中です。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
Is there any special news in today's paper?
今日の新聞に何か特別なニュースがありますか。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
It is especially cold this morning.
今朝は特に寒い。
I don't know if he has any special powers or not, but he's probably stronger than a normal human.
特殊能力があるかどうかは分かりませんが、普通の人間以上の力はあった事でしょう。
I had a special ticket.
私は特別な切符を持っていました。
I thought she was my special friend.
彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Apples were on sale today.
今日はりんごが特売だった。
There was a special sneak preview last night.
昨日の夜、特別試写会があった。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version