I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
It is especially cold this morning.
今朝は特に寒い。
"Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things."
「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」
What price do we have to pay for these advantages?
こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
He loves dogs above all.
特に犬が好きだ。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
I love music, especially rock.
私は音楽特にロックが大好きだ。
Language is peculiar to man.
言語は人間に特有のものである。
I work in a special unit.
私は特殊部隊に勤務する。
All families with children get special rates.
子供のいる家族はみな特別料金です。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
"Any good news in today's paper?" "No, nothing in particular."
「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
Do you have anything in mind?
何か特にお考えですか。
You should be very careful in crossing the road.
道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
This is a weakness peculiar to young people.
これが若者特有の欠点だ。
They failed to take into account the special needs of old people.
彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
There is no dress code.
服装に関する特別な規則はない。
He never drinks save on special occasions.
彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by
What do you think are the racial traits of the Japanese?
日本人の民族的特性は何だと思いますか。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.
今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
Old habits die hard. This is particularly true of politics.
昔からの習慣は改めにくい。このことは特に政治に当てはまる。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
In particular, London in early spring seems to suit me.
特に早春のロンドンは私の性に合っているようだ。
We would like to know if you can grant us a special discount.
特別の値引きをしていただけるでしょうか。
I don't want to go there in particular.
私は特にそこに行きたいわけではない。
A green color is a characteristic of that type of apple.
緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
Where is the Tokyo patent office?
東京特許許可局はどこですか?
The food at the new restaurant is nothing special - average at best.
新しいレストランの食事は特にどうということはない。よくて平均的といったところだ。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
A polite manner is characteristic of Japanese people.
丁寧な物腰は日本人に特徴的だ。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.