An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
The rest of the show was not particularly distinguished.
そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear.
田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。
If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem?
一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか?
Do you have anything particular in mind?
あなたは何か特に考えていることがありますか。
I thought he was my special friend.
彼は私の特別な友人だと思っていた。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
I'm trying to find a green sweater in extra large.
特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。
Do you have any special exhibits?
特別展をやってますか。
That way of speaking is peculiar to people in this part of the country.
あの話し振りはこの地域に住んでいる人々に特有のものである。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
This is a special occasion.
今回は特別な行事なんです。
Let's study a specific example.
特別の例について研究をしてみよう。
Included in the printed matter category is what is called 'special mailbag printed matter'.
印刷物には、特別郵袋印刷物というのがあります。
I have nothing particular to do.
私は、やることは特にありません。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Some knowledge of foreign languages, of Spanish in particular, is essential.
外国語、特にスペイン語の知識は不可欠です。
The study by Meyer and his colleagues was unusual.
マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
I don't have any allergies.
特にアレルギーはありません。
Pigs share certain characteristics with human beings.
ブタはある特性を人間と共有している。
She is endowed with a special talent.
彼女は特別な才能を持っている。
We can prepare to offer you a special discount of 5% for the STL#3456, on condition that you place an order for more than 15 at one time.
一度に15以上ご注文いただけるという条件で、STL#3456の特別値引きをいたします。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.
批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
He had the privilege of studying abroad for two years.
彼は外国で2年間研究する特典を得た。
The custom of bowing is peculiar to the islanders.
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
The whole meal was good but the wine in particular was excellent.
食事はすべてよかったが特にワインはすばらしかった。
We all pigged out at the company Christmas party, especially on the roast beef.
会社のクリスマスパーティーでは全員がタラフク食べたが、特にローストビーフときたらすごかった。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
The sale prices are written in red ink.
特価品の値段は、赤インクで書かれている。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Soap has the property of removing dirt.
石鹸は汚れを落とす特性がある。
In American football the defense has a specific job.
アメリカンフットボールではディフェンスは特別な仕事だ。
The teacher particularly emphasized that point.
先生は特にその点を強調した。
The secret service guards him against attack.
特務機関が彼を襲撃から守っている。
Some of the ingredients are harmful, especially if you are pregnant.
その原材料のうちのいくつかは有害です。特に、妊娠中の方にとっては。
"Honey, quick, quick. There's this website called Tatoeba that's auctioning it's sentence collection for a cent each! They've even got special offers like buy 100 sentences and get 1 free!" "Ah great! now people collect sentences as a hobby?! what's the w
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.
特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.
食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
Investigators are trying to pin down the cause of today's fire.
鑑識班は今日の火事の原因を特定しようとしている。
I got this typewriter at a bargain price.
このタイプライターを特価で買ってきた。
She has many boyfriends, but this one is special.
彼女には男友達は多いが、この男は特別だ。
We have the extra-large size, but not in that color.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
Do you have any particular style in mind?
特にお望みの型はございますか。
She cooked a special dinner for him.
彼女は彼のために特別な晩御飯を作りました。
In particular, you cannot ignore the effect it has on the children.
特に子供に与える影響は無視できない。
Bill was singled out for a special award.
ビルが特別賞に選ばれた。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.
私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
In case the shipment is delayed, we have special delay insurance.
荷物が遅れた場合、特別なD—I(連帯保険)がある。
His company was singled out as the most successful small business in the region.
彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
He had the privilege of a private education.
彼は個人教育を受ける特権がある。
One finding to emerge was that critical features differ between species.
決定的な特徴は種の間で異なるということが新たにわかってきたことである。
It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
This book is especially difficult to read.
この本は特に読むのが難しい。
Can you tell us about some of the natural features of that area?
その地方の自然の特色を教えてくれませんか。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version