UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '特'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.加齢臭は、年を重ねると出てくる中高年独特のにおいのことだ。世間で言う「おっさん臭い」や「おやじ臭」というのは、この加齢臭のことだ。
I like the Terminator films because the special effects are fantastic.私は特殊効果がすばらしいので「ターミネーター」が好きです。
The control of exhaust gas is especially needed in big cities.特に大都会では排気ガスの抑制が必要だ。
At Wimbledon there are now special electronic machines to judge the serves.ウィンブルゾンでは、現在、サーブを判定するための特別な電子機器がある。
I mean students in general, but not in particular.私は一般の学生のことを言っているのであって、特定の学生のことを言っているのではない。
Their main exports are textiles, especially silk and cotton.彼らの主たる輸出品は織物であり、特に絹と木綿である。
I thought she was my special friend.彼女は私の特別な友人だと思っていた。
Two traits of Americans are generosity and energy.アメリカ人気質の二つの特質は寛大さと行動力だ。
Passion is one of her characteristics.熱情が彼女の特徴の一つだ。
Do you have anything to say in particular?何か特に言う事がありますか。
I feel good in a special way.私は特別気持ちがいい。
We have lobsters only on special occasions.ロブスターは特別な場合にしか食べない。
I feel just fine.特別いい気分だ。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
He had the privilege of a private education.彼は個人教育を受ける特権がある。
He never drinks except on special occasions.彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。
One of the qualities of steel is hardness.鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
One quality of oil is that it floats on water.石油の特質の一つは水に浮くということである。
Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity.特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。
The picture has a charm of its own.その絵には独特の魅力がある。
A green color is a characteristic of that type of apple.緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
The privilege is reserved exclusively for woman.その特権はもっぱらご婦人だけに限られている。
What is peculiar to Japan at mealtimes is that people eat rice out of little bowls.食事時に日本に特有なのは、人々が茶碗からご飯を食べることである。
Where is the Tokyo patent office?東京特許許可局はどこですか?
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
Fur coats are on sale.毛皮のコートが特売中です。
Take particular care when walking on icy paths.凍った道は特に注意して歩きなさい。
He was awarded a special prize.彼には特別賞が与えられた。
The odd custom is peculiar to the region.その変わった習慣はその地方特有のものだ。
He was sent on a special mission to Europe.彼は特別な任務でヨーロッパに派遣された。
Antique carpets are especially valuable.骨董品のカーペットは特に価値が高い。
The extraordinary session of the Diet will last four weeks.特別国会の会期は4週間の予定である。
The rest of the show was not particularly distinguished.そのショーの他の場面は特にきわだったものではなかった。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
You'll need a special tool to do it.それをするには特別な道具が必要だろう。
Every privilege carries responsibility with it.特権はすべて責任を伴う。
The phenomenon is typical of our modern era.その現象は今の時代に特有のものだ。
Was Nazism peculiar to Germany?ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
I am not alluding to any person in particular.別に特定の人をさして言っているのではない。
I had a special ticket.私は特別な切符を持っていました。
I want to emphasize this point in particular.ぼくはこの点を特に強調したい。
We would be prepared to grant you a special discount of 5% for the quantity of 10 sets of STL#3456.私どもはSTL#345610セットについて5%の特別値引きをさせていただく用意があります。
They have imitated his style in all areas except those that require special skill.特別な技能を必要とする分野を除けば、彼らは彼のスタイルをあらゆる点で模倣した。
Mental exercise is particularly important for young children.精神面での訓練は幼い子供には特に必要である。
Autumn is when food is especially delicious.秋は食べ物が特に美味しい時である。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
The aurora is a phenomenon characteristic of the polar regions.オーロラは極地に特有の現象です。
There was no question about that.その件に関して特に疑問はない。
I love all berries, but especially strawberries.私は全ての苺類が好きですが、特にストロベリーが好きです。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。
I like music, particularly classical music.私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
I don't want to go anywhere in particular.私は特に行きたいところはありません。
I don't have any allergies.特にアレルギーはありません。
This morning, I went to a fish selling counter and the flying fish was very fresh and also on sale.今朝、買い物に行ったら対面販売のお魚屋さんで飛び魚が新鮮ピチピチで特売でした。
The plants are peculiar to the district.その植物はその地域特有のものだ。
The president made special remarks with reference accident in the nuclear reactor.最近の原発事故に関して、大統領は特別に声明を出した。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
What price do we have to pay for these advantages?こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。
Japan has many distinctive traits.日本には多くのはっきりとした特色がある。
The meeting was not particularly well attended.その会は特に出席がよいわけではなかった。
There are no special rules about what clothes we have to wear.服装に関する特別な規則はない。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。
His company was singled out as the most successful small business in the region.彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。
At that time, he pointed out every single pronunciation mistake I made, no matter how small it was. It was annoying. Especially in front of other people.その頃、彼は私のどんな小さな発音の間違いをもとがめた。それは煩わしかった。特に人前では。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
He had the privilege of studying abroad for two years.彼は外国で2年間研究する特典を得た。
I got this typewriter at a bargain price.このタイプライターを特価で買ってきた。
I have nothing in particular to say about this problem.この問題については私が特に述べることがない。
It is a town of no character.そこは何の特徴もない町だ。
Do you have anything in mind?何か特にお考えですか。
They developed a special computer system and fixed it to his wheelchair.彼らは、特別のコンピューター・システムを開発し、それを彼の車椅子に取り付けた。
For quantities of 20 or more, we can allow you a special discount of 10% on the prices quoted.20以上の注文につきましては、見積りより10%引きの特別価格でご提供します。
It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right.現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。
The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I want to buy two S-grade seats.特別席を二枚買いたい。
One of the characteristics of the Ancien Régime is that almost everybody had privileges, except peasants.アンシャンレジームの特徴の一つは、百姓以外は、殆ど誰もが特権をもっていたと言うことです。
They failed to take into account the special needs of old people.彼らは老人達が特に必要なものを考慮に入れなかった。
I have no pain in particular.特に痛みはありません。
Laura is very particular about her clothes.ローラは自分が着る着物には特にうるさい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block byけれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。
As the attendees of the DTA General Meeting will be offered the block rate, when you reserve Marriott Hotel for me, please notify them that I will attend it.DTA総会の出席者は特別料金で宿泊できるので、マリオットホテルを予約する際は、私が会議出席者だと伝えて下さい。
I have nothing special to say.私は特に言うことはない。
A patent right is an important property.特許権は重要な財産権である。
Scrums are a feature of Rugby football.スクラムはラグビーの特徴だ。
Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building.特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
This limited express is bound for Sendai.この特急列車は仙台行きである。
American politics are interesting to watch, especially during a presidential election.アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。
Intel gets a huge royalty from the invention.インテル社はその発明で膨大な特許料を得ている。
Critics may argue that all the foregoing characterizations are very abstract.批評家はこれまでに述べた特徴づけはすべて非常に抽象的であると反論するかもしれない。
Such a custom is characteristic of the British.そういう習慣は英国人独特のものである。
His bushy brows accented his face.毛深いまゆ毛が彼の顔の特徴だった。
This liquor has a taste all of its own.この酒には独特の味わいがある。
Special services include a personal driver for each guest.特典の一つとして専属運転手がお客様に一人ずつ着きます。
We should become unique, mature individuals.私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License