The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly.
いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.
私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
I like this scene in particular.
私は特にこの場面が好きだ。
Fuel economy is a big advantage of this car.
燃料の節約がこの自動車の大きな特長だ。
I have nothing in particular to say about this situation.
この問題については私が特に述べることがない。
I would like to focus attention on the particular design that best represents Emmet's concept.
エメットのコンセプトをもっともよく表現しているデザインに特に焦点を当てたい。
The police still can't point out who committed the crime.
警察はいまだ犯人を特定できないでいる。
I would like to do something else today.
今日はなにか特別のことがしたい気がする。
The widespread application of administrative guidance is considered to be a uniquely Japanese practice in which bureaucrats exert authority, without any legal backing, telling the private sector what to do and what not to do.
My special talent is that I become friends with anybody, anywhere, anytime.
私の特技は、いつでもどこでも誰とでも友達になれちゃうことなの。
I like music, particularly classical music.
私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
This custom is peculiar to Japan.
この習慣は日本に特有のものである。
He has the privileges of membership.
彼は会員の特典を持っている。
Diplomats are allowed various privileges.
外交官には様々な特権が与えられている。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.
A green color is a characteristic of that type of apple.
緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。
Is there a weekly rate?
週間契約の特別料金はありますか。
The use of bright colors is one of the features of his paintings.
鮮やかな色を使っているのが彼の絵の特徴だ。
The new school failed to take into account the special needs of young people.
その新しい学校は若者の特別な要求を考慮に入れることに失敗した。
Blessed are those who have no talent!
持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。
This point deserves special emphasis.
この点は特に強調する価値がある。
That commercial makes a strong impression - especially the music. It stays in your head.
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
One of the qualities of steel is hardness.
鉄鋼の特性の1つは硬いことだ。
Have you rode on an express train lately?
最近、特急に乗りましたか。
He must have abused the privilege.
彼は特権を乱用したに違いない。
I don't want to go anywhere in particular.
私は特に行きたいところはありません。
I went there for the express purpose of earning money.
私は金儲けをしようという特別の目的でそこへ行った。
Have you been on an express train recently?
最近、特急に乗りましたか。
One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude.
ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。
In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals.
外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。
Antique carpets are especially valuable.
骨董品のカーペットは特に価値が高い。
The witness identified the thief in the police lineup.
目撃者は警察の面通しで窃盗犯を特定した。
There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch.
ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
The newspaper recalled the special correspondent to the main office in Tokyo.
その新聞社は特派員を東京本社に呼び戻した。
I have nothing in particular to do tomorrow.
明日は特に何もすることがありません。
It's not like I've got any special interest in gym shorts - I've not got that fetish, I think.
別にブルマに特別な関心があるわけじゃない。そういうフェティシズムはない、と思う。
2ch, where there are many posts praising specific companies, or, conversely, denigrating their rivals.
特定の企業を賞賛する書き込みや、逆にライバル企業を貶める書き込みが多い2ch。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
Hans sold the patent to a company.
ハンスさんが会社へ特許権を売りました。
Argument continues about the "White collar exemption" that exempts specific white collar workers from the "8 hours in 1 day, 40 hours a week," working hours fixed by the Labour Standards Act.
It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform.
シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。
I don't have anything particular to say.
私は特に何も言うことがありません。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
They held a special session on trade problems.
彼らは貿易問題についての特別総会を開催した。
Reynolds' blood pressure is dangerously high, especially when he's mad.
レイノルズの血圧は危険なレベルに高い。特に怒っている時は。
The china was displayed in a special cabinet.
その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
We have the extra-large size, but not in that color.
特大のサイズはあるんですが、その色のは切らしております。
It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter.
フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。
The plants are peculiar to the district.
その植物はその地域特有のものだ。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
An effective writer is one who knows what sort of words should be employed in any specific context.
特定の文脈でどんな語を使うべきか知っている人は語の有効な使用者である。
It is especially cold this morning.
今朝は特に寒い。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.