Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like music, particularly classical music. 私は音楽、特にクラシック音楽が好きだ。 What's the track for the limited express? 特急のホームは何番ですか。 I like this scene in particular. 私は特にこの場面が好きだ。 The china was displayed in a special cabinet. その陶磁器は特別な棚に陳列されていた。 The Japanese distribution system, characterized by layers of wholesale, is complex and costly. いく層もの卸業者の存在が特色である日本の流通機構は、複雑でコストもかかる。 If the more advanced want to improve English ability (especially reading comprehension) increasing vocabulary is the way to go. 上級者が英語力(特に読解力)をつけたければ、語彙を増やすのが王道ですね。 What price do we have to pay for these advantages? こういう特典に対して私達はどんな代償を支払わなければならないのか。 The odd custom is peculiar to the region. その変わった習慣はその地方特有のものだ。 I have nothing in particular to say about this problem. この問題については私が特に述べることがない。 The smell is characteristic of garlic. その臭いはニンニク特有のものだ。 Beaches in Hawaii are famous for their large waves. ハワイのビーチは特大の波で有名だ。 I have no pain in particular. 特に痛みはありません。 The koala is an animal peculiar to Australia. コアラはオーストラリア特有の動物である。 Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other. そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。 It must also be said that spotting what is important in current science is a matter of judgement, one cannot know that one is right. 現代科学で何かが重要かを特定することは判断の問題であり、自分が正しいと知ることはできないのだということも言っておかねばならない。 This custom is unique to America. この習慣はアメリカ独特のものである。 The karaoke shop is especially crowded on Saturdays. 土曜日のカラオケ屋は特に混んでいる。 The plants are peculiar to the district. その植物はその地域特有のものだ。 He gave the right to become children of God. 神の子供とされる特権を御与えになった。 His company was singled out as the most successful small business in the region. 彼の会社は地域におけるもっとも成功した小企業として特に選ばれた。 Slow speech is characteristic of that man. ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。 It is characteristic of the fork ball, one of baseball's change-ups, that a ball that flew straight will drop suddenly just before the batter. フォークは野球の変化球の一つで、真っすぐに飛んできた球が打者の前で急にすとんと落ちるのが特徴です。 To 'name' we pass the page identifier (Japanese and special characters cannot be used). nameにはページの識別名(日本語や特殊な文字は使用できません)を与えます。 Nothing special. いや特にないわ。 My special skill is being able to sleep anywhere. 特技はどこでも寝られることです。 The phenomenon is typical of our modern era. その現象は今の時代に特有のものだ。 You should be very careful in crossing the road. 道路を横断する時には、特に注意しなければなりません。 Can I see the special exhibit with this ticket? この切符で特別展をみられますか。 We got some special evidence that proves that he is guilty. 我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。 The superexpress Nozomi runs faster than the Hikari. 超特急のぞみはひかりより速く走る。 I'm trying to find a green sweater in extra large. 特大のグリーンのセーターを探してるんだけど。 These flowers have a unique smell. この花は独特の香りがする。 I am pleased with this vivid portrait in particular. 私が特に気に入っているのは、この鮮やかな色彩の肖像画です。 The humor of his speech is derived from his peculiar local accent. 彼の話し方にユーモアがあるのは、彼特有のなまりから来ている。 They failed to take into account the special needs of old people. 彼らは高齢者特有のニーズを考慮に入れるのを怠った。 The extraordinary session of the Diet will last four weeks. 特別国会の会期は4週間の予定である。 The retro feel of this cafe is a hit with young people. この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。 I'm not particularly keen on this kind of music. 私はこの種の音楽が特に好きというわけではない。 We were granted the privilege of fishing in this bay. 我々はこの湾内で漁獲する特権を与えられた。 I'll make this a special case, but try to keep it short. 特別扱いしますが、なるべく短めにしてくださいね。 Except in special circumstances, anyone is allowed to enter the building. 特別な場合を除いて、誰でもその建物に入ることが出来る。 "Do you like sports?" "Yes, I like baseball, among other things." 「スポーツは好きですか」「はい特に野球が好きです」 In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time. 中世のイングランドでは、町という町のすべてが、ときには一度に500人もの選手が、特定の休日にフットボールをしていたのです。 Christmas is a special holiday. クリスマスは特別な休日だ。 Antique carpets are especially valuable. 骨董品のカーペットは特に価値が高い。 We have quoted special prices. 特別価格の見積りです。 This is a custom peculiar to Japan. これは日本独特の慣習だ。 Mrs Tanaka's characteristic curly hair was sticking up behind her ear. 田中さんの特徴的な癖毛が耳の裏で跳ねている。 Passion is one of her characteristics. 熱情が彼女の特徴の一つだ。 We have lobsters only on special occasions. ロブスターは特別な場合にしか食べない。 Japan has many distinctive traits. 日本は多くのはっきりした特色がある。 This is a weakness peculiar to young people. これが若者特有の欠点だ。 I feel just fine. 特別いい気分だ。 To teach Alex, Pepperberg used a special form of training. アレックスを教えるために、ペパーバーグは特別な訓練形式を用いた。 It's said to be a girls' high school characterised by its quiet and traditional feel and a chic, high-class uniform. シックで上品な制服と歴史ある静かな雰囲気が特徴の女子高なのだという。 There's the perk of letting you join communities for paying members. 有料会員専用のコミュに入会出来る特典があります。 He shows partiality to no one in particular. 彼は特に誰といってえこひいきをしない。 I have nothing in particular to say about this situation. この問題については私が特に述べることがない。 He had the privilege of a private education. 彼は個人教育を受ける特権がある。 One of the Lojban features are a lot of words that express feelings and the attitude. ロジバンの特徴の1つに感情や態度を表す言葉がとても多い事が挙げられます。 The government decided to impose a special tax on very high incomes. 政府は特に高額の所得に対して特別税を課すことを決定した。 We should become unique, mature individuals. 私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。 I have nothing particular to say now. 私は今話したいことは特にない。 I have nothing particular to do. 私は特にこれといってすることがない。 He never drinks save on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 I thought he was my special friend. 彼は私の特別な友人だと思っていた。 Instead of giving Alex a nut each time he said something, she'd only give it when he specifically said "nut." 彼女は、アレックスが何か言うたびに木の実を与えるのではなく、彼が特に「木の実」といったときにのみ与えたのである。 But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years; block by けれども私たちがどういう挑戦に直面しているのか、私はいつも必ずみなさんに正直に話します。私は必ず、皆さんの声に耳を傾けます。意見が食い違うときは、特にじっくりと。そして何よりも私は皆さんに、この国の再建に参加するようお願いします。国を建て直すとき、アメリカでは過去221年間、いつも必ず同じようにやってきた。ささくれたタコだらけの手で、ブロックを一枚一枚積み上げ、レンガを一枚一枚積み上げてきたのです。 Have you been on an express train recently? 最近、特急に乗りましたか。 There have always been fashionable faces and expressions which marked an epoch. ある時代の特徴となる流行の顔と表情というものが、常に存在した。 He never drinks except on special occasions. 彼は特別な場合を除いては決して酒を飲まない。 A green color is a characteristic of that type of apple. 緑色である事がその種のりんごの特徴なのです。 The world needs to change its thinking and behavior, especially in the developed nations. 世界は、特に先進諸国において、思考と行動を変える必要があります。 If you eat only Big Macs for one year, will it be no problem? 一年間 ビッグマックだけを食べたら特にノー問題ですか? The artist has an individualistic style of painting. その画家は独特なスタイルをもっている。 Bill was singled out for a special award. ビルが特別賞に選ばれた。 A humid climate is characteristic of the peninsula. 湿気の多い気候はその半島の特色です。 Is there a weekly rate? 週間契約の特別料金はありますか。 It is a town of no character. そこは何の特徴もない町だ。 There are no special rules about what clothes we have to wear. 服装に関する特別な規則はない。 Especially over the last 20 years, the purported link between progressive welfare policies and economic failure in the Northern European countries seems to point to the difficulty of sustaining both full social welfare and international competitivity. 特に約20年前から、高福祉政策が経済的破綻につながったとされる北欧諸国が示すように、福祉の充実と国際競争力維持の両立は困難なものであると言える。 Do you have a special menu for vegetarians? ベジタリアン用の特別メニューはありますか? The study by Meyer and his colleagues was unusual. マイヤーとその同僚の研究は特異なものだった。 I have nothing special to say. 私は特に言うことはない。 Are you doing anything special? 何か特別なことやるの。 I think this kind of custom is unique to Asian countries. この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 I've kept a blog before. I didn't really have a set theme; I just blogged about whatever happened that day. 以前ブログをやっていたことがある。特にテーマを絞ったものではなく日々の諸々を記事にしていた。 I like walking, especially in the morning. 私は散歩が好きだ。特に朝に。 Do you have anything particular to do on Sunday? 日曜に特に何かすることがありますか。 The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 In reply to your request, we offer you an extra discount of 5% on this order. 貴社のご提案に対し、私どもはこのご注文について5%の特別値引きをさせていただくことにします。 Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life. 古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。 Woman's intuition is clearly a valuable trait. 女性の直感が価値ある特質であることは明らかだ。 I don't have anything particular to say. 私は特に何も言うことがありません。 He abused the privilege. 彼は特権を乱用した。 American politics are interesting to watch, especially during a presidential election. アメリカの政治は見て面白い。特に大統領選挙の時がそうだ。 He had the privilege of studying abroad for two years. 彼は外国で2年間研究する特典を得た。 I work in a special unit. 私は特殊部隊に勤務する。 He is a man of individual humor. 彼は独特なユーモアの持ち主だ。