UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Are you mad?狂ったのかい?
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He went crazy.彼は気が狂った。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He has gone mad.彼は気が狂った。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
You are crazy.あなたは狂ってる。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License