UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
He is mad about tennis.彼はテニスに狂ってる。
The megalomaniac differs from the narcissist by the fact that he wishes to be powerful rather than charming, and seeks to be feared rather than loved. To this type belong many lunatics and most of the great men of history.誇大妄想狂というのはナルシストと違って、魅力的というよりも力強くありたいと願っており、愛されるよりも恐れられる存在になりたいと考えている。このタイプには多くの狂人と、歴史的偉人のほとんどが属している。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
When the cold winter began, the old man's health deteriorated.寒い冬が始まってから、その老人は体の調子が狂ってしまった。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
Flawless precision is required in the measurements.測定には寸分の狂いもない精度が要求される。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
We've got to break out tonight or I'll go crazy!何としても今晩脱獄するんだ。さもなきゃ気が狂ってしまう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
It's the height of madness to say so.そんなことを言うのは狂気のさただ。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
It would be madness to climb that mountain in winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
You're out of your mind.お前は狂っている。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
He has gone mad.彼は気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Are you mad?狂ったのかい?
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License