The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '狂'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The poet went mad in the end.
その詩人はとうとう発狂した。
Dreams can make me mad.
夢を求めて狂っても。
The tragic news drove his mother mad.
その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He must be crazy to treat his parents like this.
自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He behaved as if he were crazy.
彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.
我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Anger is a form of madness.
怒りは狂気の1形態です。
I am confused by your frenzied behaviour.
狂暴な振る舞いので間違っている。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.
お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.
ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
What he did was nothing less than madness.
彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Genius is but one remove from madness.
天才と狂人の差は紙一重だ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.
そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.
宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
They exulted in their unexpected success.
彼らは意外な成功に狂喜した。
I went almost crazy with fear.
私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
I'm out of my mind.
気が狂いそうだ。
The poet went mad in the end.
ついにその詩人は気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.
ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.
我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Losing his wife drove him to steal.
彼は妻を失って気が狂った。
He has gone mad.
彼は気が狂った。
That noise is almost driving me mad.
あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
His conduct was nothing short of madness.
彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
I'm killing myself to meet the deadline.
締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is furious with anger.
彼は、怒り狂っている。
He is as mad as a March hare.
彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He was wild with anger.
彼は怒りで狂いそうだ。
Have you lost your sense to say so?
そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.
冬あの山に登るのは狂気のさただ。
That terrible noise is driving me mad.
あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The piano was out of tune; it sounded very bad.
ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Unless you turn the radio off, I will go mad.
ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Adam was furious with me when I broke his watch.
アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Hamlet acts as if he were insane.
ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.
彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.
もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.
叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.
赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.