UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
He must be crazy to treat his parents like this.自分の両親をこんな風に扱うなんて、彼は気が狂っているに違いない。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
Anger is a form of madness.怒りは狂気の1形態です。
I am confused by your frenzied behaviour.狂暴な振る舞いので間違っている。
You are such a crazy driver; you drive me crazy.お前はむちゃくちゃな運転者だよ。私の気が狂いそうだぜ。
Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman.ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
He has gone mad.彼は気が狂った。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
He is furious with anger.彼は、怒り狂っている。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
That terrible noise is driving me mad.あのひどい音を聞くと気が狂いそうになる。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
Unless you turn the radio off, I will go mad.ラジオを消してくれないと気が狂いそうだ。
He hid his emotions and pretended to be enthusiastic.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
She went mad after the death of her son.彼女は息子の死後気が狂った。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
As he slurped the red blood, he heard frenzied screams.赤い血をすすりながら狂暴な叫び声を上げている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
The snowstorm raged for a full week.吹雪はまる一週間荒れ狂った。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He must be crazy that he should do so.そんなことをするなんて彼は気が狂っているに違いない。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
He went mad because of the shock.彼はショックで気が狂った。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
Does your watch keep good time?あなたの時計、時間は狂いませんか。
Genius is only one remove from insanity.天才と狂人の差は紙一重。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
A madman is not accountable for his actions.人間は狂っていれば行動の責任は問われない。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
The poor girl went out of her mind.かわいそうに、あの女の子は気が狂ってしまった。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
He went crazy.彼は気が狂った。
He is a music enthusiast.彼は音楽狂だ。
She was mad with anger.彼女は怒りで気も狂うほどだった。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
It is essential to keep calm in a time of crisis and avoid going haywire.危機のさいにも冷静さを失わず、狂気に走るのを避けることが肝要である。
She went nearly mad with grief after the child died.子供が死に、彼女は悲しみで気も狂わんばかりであった。
It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.狂気の状態のさいに、善悪を区別させようとしても無駄である。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.息子の事故の知らせを聞いて彼女は気も狂わんばかりに悲しんでいた。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
You are crazy.あなたは狂ってる。
You're out of your mind.お前は狂っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License