UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '狂'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Dreams can make me mad.夢を求めて狂っても。
You are mad to go out in the snow without a coat.この雪の中をオーバーも着ないで出て行くなんて気でも狂ってるのか。
He is frantically on the make.彼は成功しようと死にもの狂いだ。
The piano in Tom's house is out of tune.トムの家のピアノは調律が狂っている。
You are crazy.あなたは狂ってる。
My brother almost drove me crazy.弟のために気が狂いそうだった。
Clans run wild like a storm in a raging sea.猛り狂う海の嵐のように一族が激しく走る。
It would be crazy to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
I was mad.私は怒り狂っていたんだ。
He's quite crazy about golfing.彼はまったくのゴルフ狂だ。
You're out of your mind.お前は狂っている。
He must be crazy to talk like that.そんな話し方をするとは、彼は狂っていたに違いない。
Have you lost your senses to say so?そんなことを言うとは気でも狂ったのか。
He is mad about music.彼は音楽狂だ。
He acted like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
The astronauts were greeted with cheers and applause of an enthusiastic crowd.宇宙飛行士達は熱狂した人々の励ましと喝采に迎えられた。
There were many upsets right from the first day.初日から番狂わせが多かった。
His mother went mad after the death of her son.彼の母は息子の死後気が狂った。
Look out for the wild dog!狂犬にご注意。
The game ended in a victory for B school, which was quite contrary to predictions.試合はB校の勝利に終わったが、まったく番狂わせだった。
Tom worked like a madman.トムは気が狂ったように働いた。
His conduct was nothing short of madness.彼の行為はまさしく狂気の沙汰だった。
Have you lost your sense to say so?そんなことを言うなんて気でも狂ったのか。
The turbulent sands above our heads, the flinging of our swords... they're naught but falling stars in the night sky.我らの頭上に荒れ狂う砂と剣の煌きは、まるで夜空に降り注ぐ流星の如し。
That noise is almost driving me mad.あの音を聞いていると気が狂いそうだ。
A lot of things happened and my schedule was messed up.たくさんのことが起こって、スケジュールが狂ってしまった。
She drives me mad.彼女が僕を狂わせる。
We are all born mad.私たちは皆、生まれて来るときは気が狂っている。
The watch you gave me doesn't keep time.君がくれた時計は狂っているよ。
He has great enthusiasm.彼は大の相撲狂だ。
He is either drunk or mad.彼はよってるか気が狂ってるかどちらかだ。
He behaved like a madman.彼は狂人のように振る舞った。
I'm out of my mind.気が狂いそうだ。
It would be foolish, not to say mad, to do such a thing.そんなことをするのは、狂っているとまでは言わないが、愚かなことだろう。
Having reached the rank of prime minister, and with the enthusiastic support of the masses, it seems he is able to wield presidential powers.民衆の熱狂的な彼への支持は、首相の座にとどまりながらも大統領の権限の発揮を可能にしそうだ。
He is much more of a golf enthusiast than I am.私はあなたよりずっとゴルフ狂だ。
What's the time? My watch has gone wrong.今何時ですか。私の時計は狂ってしまいました。
We are enthusiastic Hanshin Tigers fans.我々は熱狂的な阪神タイガースファンである。
He went insane from the unhappy accident.その不幸な出来事のために気が狂った。
A miss is as good as a mile.一つ間違えば一里も狂う。
Nobody can stop me from turning to madness.もう誰にも止められない、狂気に向かうオレを。
They exulted in their unexpected success.彼らは意外な成功に狂喜した。
Grief drove her mad.悲しみのあまり彼女は気が狂った。
It would be stupid to climb that mountain in the winter.冬あの山に登るのは狂気のさただ。
The eager spectators crowded into the stadium.熱狂的な観客が競技場になだれ込んだ。
Losing his wife drove him to steal.彼は妻を失って気が狂った。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, Lieder, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
He is as mad as a March hare.彼は、3月の野ウサギのように狂っているよ。
She went mad with delight to hear the news.彼女はその知らせを聞いて、気も狂わんばかりに喜んだ。
There are a lot of beach bums in Hawaii.ハワイにはサーフ狂がいっぱいいる。
A frenzied feasting tells of the beginning.熱狂の宴が始まりを告げる。
He demanded that the savage dog be kept tied up.彼はその狂暴な犬をつないでおくよう要求した。
I'm shouting out loud as insanity takes hold over me.叫んでいる、狂気に染まり行く中で。
She went mad because of the shock.彼女はショックで気が狂った。
By installing two carburetors that racing-car enthusiast souped up his motor considerably.2つのキャブレターを装備したことで、そのレーシング狂はエンジンをすこぶる強力にした。
He was beside himself with rage.彼は怒り狂っていた。
She was beside herself with grief at the news of her son's accident.彼女は息子の事故の知らせを聞いて悲しみのため気も狂わんばかりだった。
You did a lot of work in frantic haste.あなたはたくさんの仕事を狂わんばかりに急いで片づけた。
You could say that Mrs. Smith is a television addict.スミス夫人はテレビ狂といってもいいくらいです。
The piano was out of tune; it sounded very bad.ピアノは調子が狂っていて、ひどい音色だった。
The tragic news drove his mother mad.その悲報に打たれて彼の母は気が狂った。
The astronauts were greeted by their enthusiastic cheers and applause.宇宙飛行士たちは、彼らの熱狂的な歓呼と喝采で迎えられた。
He was overjoyed to find out that his son had succeeded.彼は息子が成功した事を知って狂喜した。
The clock is wrong.その時計は狂っている。
You will drive me mad.あなたは気が狂うだろう。
The time has come for mankind to put an end to the madness and immorality of the arms race.軍備競争の狂気と不道徳に終止符を打つ時が、人類にやってきた。
Her anxiety almost drove her wild.彼女は不安で気も狂わんばかりだった。
They are fanatical in their beliefs.彼らは自分たちの信仰に熱狂している。
He has great enthusiasm for golf.彼は大のゴルフ狂だ。
I'm killing myself to meet the deadline.締切に間に合うように死に物狂いでやってるよ。
Adam was furious with me when I broke his watch.アダムは私が彼の時計を壊した時、怒り狂った。
My watch is broken.私の時計は狂っている。
I went almost crazy with fear.私は恐怖で気も狂わんばかりだった。
I guarantee this watch to keep perfect time.この時計は絶対に狂わないこと請け合いだ。
Genius is but one remove from madness.天才と狂人の差は紙一重だ。
The poet went mad in the end.ついにその詩人は気が狂った。
If that washing machine goes wrong again, I shall complain to the manufacturer.もしその洗濯機の調子がまた狂ったら、製造会社に文句を言ってやろう。
News of her son's death in battle drove her mad.彼女の息子の戦死の知らせに彼女は気が狂った。
He behaves as if he were insane.彼はまるで狂っているかのように振舞っている。
The poet went mad in the end.その詩人はとうとう発狂した。
The prisoners fought one another like so many mad people.その囚人達はまるで狂人のように互いに争った。
He acted like a lunatic.彼は狂人のように振る舞った。
I'm going crazy from the cigarette stench in this room.部屋がタバコ臭くて発狂しそう。
The furious rainstorm had passed.狂った雨がオレを通り過ぎた。
He was wild with anger.彼は怒りで狂いそうだ。
That man who committed that crime was out of his mind.あの犯罪を犯した男は、気が狂っている。
It is little short of lunacy to try it.それをやってみるなんて狂気に近い。
He must be crazy to behave like that.あんな風に振る舞うなんて彼は気が狂ってるに違いない。
Are you mad?狂ったのかい?
What he did was nothing less than madness.彼がしたことは狂気の沙汰としか言いようがなかった。
My mother is crazy.僕の母は狂っている。
It was a big upset when Hingis was eliminated in the first round.ヒンギスが一回戦敗退の大番狂わせ。
He hid his emotions and pretended enthusiasm.彼は自分の感情を隠し、熱狂しているふりをした。
He behaved as if he were crazy.彼はまるで気が狂ったように振る舞った。
Genius and madness are but a hairbreadth away from each other.天才と狂気は紙一重。
Hamlet acts as if he were insane.ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。
He was beside himself with grief.彼は悲しみで気も狂わんばかりだった。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.フランツ・リストの最も有名な作品は19のハンガリー狂詩曲だが、彼は他にもソナタ、交響曲、協奏曲、歌曲、宗教曲など見事な作品を生み出した。
When his wife heard of his violent death, she was beside herself with grief.彼の非業の死を聞いた時、彼の妻は悲しみで気も狂わんばかりだった。
He advanced on me fiercely.彼は怒り狂ったように私のほうへ向かってきた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License