The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '独'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has the large house to herself.
彼女はその大きな家を独り占めにしている。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
They struggled against the dictator.
彼らは独裁者と戦った。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
She had the hotel suite to herself.
彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。
The picture has a charm of its own.
その絵には独特の魅力がある。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
For all his wealth and fame, he is a lonely man.
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Every nation has its own myths.
どの民族も独自の神話を持っている。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
You must think by yourselves.
あなた方は独力で考えなくてはいけない。
After his father died, he had to study by himself.
父の死後彼は独学しなければならなかった。
She remained single all her life.
彼女は生涯独身であった。
He is above all others in originality.
彼は他の誰よりも独創性がある。
The Yankees are running away with the pennant race.
ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。
I was lonely, with nobody to play with.
遊び相手がなくて孤独だった。
She played the piano accompaniment for a violin solo.
彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
He went into business on his own account.
彼は独立して商売を始めた。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely.
日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。
He is too young to go there alone.
独りでいくには彼は若すぎる。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
He said that America declared its independence in 1776.
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
She went to the movies by herself.
彼女は独りで映画を見に行った。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
He is economically independent of his parents.
彼は両親から経済的に独立している。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I felt lonely.
私は孤独だった。
Parents hope their children will become independent as soon as possible.
親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
He isn't lonely anymore.
彼は孤独ではなくなりました。
She remained single all her life.
彼女は一生独身のままだった。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.