Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She led a solitary life. | 彼女は孤独な生活を送った。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独を感じた。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| He was put in a cell. | 彼は独房に入れられた。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| She lives a solitary life in a remote part of Scotland. | 彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独特の文化を持っていた。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| I'm glad to hear that she is unmarried. | 彼女が独身だとはうれしいね。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| I felt isolated. | 私は孤独を感じた。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |