My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.
祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
She had the hotel suite to herself.
彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.
これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
How lonely and helpless she must feel left all by herself!
全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
He is too young to go there alone.
独りでいくには彼は若すぎる。
Our people thirst for independence.
わが国の国民は独立を渇望している。
The colony declared independence.
その植民地は独立を宣言した。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.
悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
Myanmar is ruled by a military dictatorship.
ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
Tom mastered French studying by himself.
トムは独学でフランス語をマスターした。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
To stand in your own feet means to be independent.
自分の脚で立つとは独立する意味である。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
Tom learned French perfectly studying by himself.
トムは独学でフランス語をマスターした。
He studied on his own.
彼は独力で勉強した。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He made a speech using his unique tone of voice.
彼は独特の節回しで演説した。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he