Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 | |
| He isn't lonely anymore. | 彼は孤独ではなくなりました。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| I talk to myself. | 独り言をいいます。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| She found herself much alone. | 彼女はまったく孤独だった。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| It is easy to consider man unique among living organisms. | 生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独特の文化を持っていた。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| My grandfather sometimes talks to himself when he is alone. | 祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |
| They are both unmarried. | 彼らはともに独身だ。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| She is a self-educated woman. | 彼女は独学の人です。 | |
| The dictatorship came under fire for its human rights record. | 独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| The artist has an individualistic style of painting. | その画家は独特なスタイルをもっている。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk. | 本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。 | |
| The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language. | その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。 | |
| I can't face this life alone. | 独りきりの人生など耐えられない。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| The practice is peculiar to Japan. | その習慣は日本独特のものだ。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| He was opposed to monopolies. | 彼は独占に反対していた。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| You should not do that kind of thing by yourself. | そういうことは単独でやるべきではない。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |