UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '独'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I am listening to his recital.私はいま彼の独奏をきいている。
John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place.当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。
She is a self-educated woman.彼女は独学の人です。
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
He made a speech using his unique tone of voice.彼は独特の節回しで演説した。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.ペリーは独り言を言う癖がついた。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
The lonely patient derives pleasure from sewing.孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently.独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。
"What should I do?" I said to myself.「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
I feel so lonely that I want someone to talk with.私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
"What should I do?" I said to myself.「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
John hopes to be independent of his parents.ジョンは親から独立したいと思っている。
Don't let the children monopolize the television.子供たちにテレビを独占させるな。
I plan to play a flute solo.フルート独奏をやるつもりです。
She hogged her parents' love all to herself.彼女は両親の愛情を独占した。
She wanted to have her father's love to herself.彼女は父親の愛情を独占したいと思った。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
To stand on your own feet means to be independent.自分の足で立つとは独立するという事である。
For all his wealth and fame, he is a lonely man.富と名声はあるのに、彼は孤独だ。
Of course there should be local hospitals.もちろん地域独自の病院もあるべきだ。
Tom remained single all his life.トムは生涯独身を貫いた。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
I'm glad to hear that she is unmarried.彼女が独身だとはうれしいね。
To tell the truth, I felt lonely.正直に言うと、私は孤独だった。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
Why don't you strike out on your own?独立して自分の力を試したらどうですか。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
I'm still single.なにしろ、独り者で。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he彼の本は子供向けなんだけど、ちょくちょく見たことのない単語が飛び出す。それが彼独自の言葉なのか単に難しい単語なのかわからないんだけど、面倒なので辞書も引かず読み進めている。
Though only 16, he is independent of his parents.彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
They struggled against the dictator.彼らは独裁者と戦った。
I can't face this life alone.独りきりの人生など耐えられない。
I've taught myself to play the guitar.私はギターの弾き方を独習した。
He finished the work for himself.彼は独力でその仕事を完成しました。
"What should I do next?" she said to herself.「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
The colony declared independence.その植民地は独立を宣言した。
She wants to move out and find a place of her own.彼女を家を出て独立したがっている。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
The colony declared independence and become a republic.その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
I considered his originality of great importance.私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
The notorious dictator abused his privileges to his heart's content.悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。
She remained single all her life.彼女は一生独身のままだった。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
They had brought up their sons to stand on their own feet.彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
He remained a bachelor all his life.彼は生涯独身のままだった。
She is independent of her parents.彼女は両親から独立している。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
He is a lonely man with few friends.彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
The old man lived by himself.その老人は独りで暮らしていた。
I heard him mumble to himself.私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
This touch is original with her.このタッチは彼女独自のものだ。
This custom is unique to America.この習慣はアメリカ独特のものである。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
He remained single all his life.彼は一生独身で通した。
This flower has a scent all its own.この花は独特の香りがする。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
The door shut of its own accord.そのドアが独りでに閉まった。
The colony has not declared independence as yet.その植民地はまだ独立を宣言していない。
The restaurant goes its own way.そのレストランは独特の風格がありますね。
Unique ideas helped him to earn a high income.独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
The people followed the dictator like so many sheep.庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
She said to herself, "Where shall I go next?"「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
Let no one appropriate a common benefit.何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
You must think by yourselves.あなた方は独力で考えなくてはいけない。
The dictator arrogated judicial powers to himself.独裁者は司法権を自分のものとした。
The people followed the dictator like so many sheep.民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding.会議の議論は彼が独走したので混乱した。
The dictator abused his privileges to his heart's content.その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Bill has a lot of original ideas.ビルは独創的な考えに富んでいる。
Poverty had taught him to stand on his own feet.貧困が彼に独立することを教えた。
I come here every Fourth of July.私は独立記念日にはいつもここに来るの。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.同社は国のタバコ業を独占している。
She stayed here by herself.彼女は独りでここにとどまった。
His designs are highly original.彼のデザインは大変独創的だ。
Left alone, she felt very tired.独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
Every nation has its own myths.どの民族も独自の神話を持っている。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Happy Fourth of July!アメリカ独立記念日おめでとうございます!
He said that America declared its independence in 1776.アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
The artist has an individualistic style of painting.その画家は独特なスタイルをもっている。
He went into business on his own account.彼は独立して商売を始めた。
She had the large room to herself.彼女はその広い部屋を独り占めした。
He has the large room to himself.彼はその大きな部屋を独占している。
There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea.日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。
He said to himself, "I will do it."彼は「私がそれをする」と独り言を言った。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
When I started traveling, I rarely felt lonely.私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd.私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。
He keeps the room to himself.彼は部屋を独占している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License