Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is because they are trying to prove they are somewhat independent. | このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| Our people thirst for independence. | わが国の国民は独立を渇望している。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment. | リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で通した。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| I would rather live by myself than do as he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| It is believed that whales have their own language. | 鯨には独自の言語があると信じられている。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday. | グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。 | |
| I walked alone. | 私は独りで歩いた。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| The dictator enforced obeisance on the people. | その独裁者は人々に満足できなかった。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| Misfortunes seldom come singly. | 不幸は決して単独では来ない。 | |
| After his father died, he had to study by himself. | 父の死後彼は独学しなければならなかった。 | |
| Real estate agencies have many independent brokers. | 不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| He did the work on his own. | 彼が独力でその仕事をした。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| India gained independence from Britain in 1947. | インドは英国から1947年に独立した。 | |
| These poor people were at the mercy of the cruel dictator. | これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| He finished the work for himself. | 彼は独力でその仕事を完成しました。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| He was opposed to monopolies. | 彼は独占に反対していた。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| He taught himself French. | 彼は独学でフランス語を学んだ。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| No man can live by and for himself. | 人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |