Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |
| They are both unmarried. | 彼らはともに独身だ。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| He is too young to go there alone. | 独りでいくには彼は若すぎる。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| She had the hotel suite to herself. | 彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。 | |
| He said that America declared its independence in 1776. | アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。 | |
| She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college. | 彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。 | |
| My father told me I couldn't go abroad alone. | 独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| These flowers have a unique smell. | この花は独特の香りがする。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| He found out the answers for himself. | 彼は独力で答を見つけだした。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| The colony has not declared independence as yet. | その植民地はまだ独立を宣言していない。 | |
| The masses rose against the dictator. | 大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| I heard him mumble to himself. | 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| He set himself up in life. | 彼は独立した。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| I would rather live by myself than do what he tells me to do. | 彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| In 1847, they declared independence. | 1847年、彼らは独立を宣言した。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| Tom learned French perfectly studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独自の文化を持っていた。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| Mary said to herself "What shall I do?". | メアリーはどうしようかと独り言をいった。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| I have my own way of solving it. | 私にはそれを解決する独自の方法がある。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| Child as he was, he made up his mind to do the work for himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| Those young men are independent of their parents. | あの若者達は両親から独立している。 | |
| You are old enough to stand on your own feet. | 君はもう独り立ちしてもよい年齢だ。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| The prisoner is being quiet in the cell today. | 囚人は今日は独房の中で静かにしている。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| Tom mastered French studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| She is economically independent of her parents now. | 現在、彼女は経済的に両親から独立しています。 | |
| This style of cooking is peculiar to China. | この調理法は中国独特のものだ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |