Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The dictator abused his privileges to his heart's content. | その独裁者は思う存分特権を乱用した。 | |
| As a matter of fact, he did it by himself. | 実を言うと、彼は独力でそれをやったのだ。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| Some people enjoy solitude. | 孤独を楽しむ人もいる。 | |
| The poor people were at the mercy of the cruel dictator. | そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| She had the large room to herself. | 彼女はその広い部屋を独り占めした。 | |
| Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927. | チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。 | |
| She is a self-educated woman. | 彼女は独学の人です。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| Last year, I spent so much time by myself that I almost forgot how to communicate effectively with others. | 去年は、他人とどうやってコミュニケーション取ればいいか忘れてしまいかけるくらい、それほど長い間僕は孤独に過ごした。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| She is independent of her parents. | 彼女は両親から独立している。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| I like to go to a cabin in the woods to enjoy solitude. | 私は孤独を楽しむために森の小屋に行くのが好きです。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| I think that it's dangerous to go walking alone at night. | 夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。 | |
| When did America become independent of England? | アメリカはいつイギリスから独立しましたか。 | |
| I'm glad to hear that she is unmarried. | 彼女が独身だとはうれしいね。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Misfortune never come single. | 不幸は単独でやってこない。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| I was lonely, with nobody to play with. | 遊び相手がなくて孤独だった。 | |
| Children surely have their own will to be independent. | 子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は生涯独身であった。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| Bill has a lot of original ideas. | ビルは独創的な考えに富んでいる。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| Teenagers want to be independent of their parents. | 十代の子供たちは親から独立したいと思っている。 | |
| Better be still single than ill married. | 結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Did you make this doll by yourself? | この人形は独りで作ったの。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| To his amazement, the door opened all by itself. | 彼が驚いたことにドアが独りでに開いた。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| He, and he alone, must go. | 彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options. | 下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently. | 鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。 | |
| Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own. | 発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身で過ごした。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| In a sense, I am turning around the argument made by David Riesman in The Lonely Crowd. | 私の議論はある意味では、『孤独な群集』でデビュド・リースマンが行った議論を変形したものである。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality. | 日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| My brother soon got used to living alone in Tokyo. | 私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。 | |
| The dictator had the absolute loyalty of all his aides. | その独裁者は側近たち全員の絶対的な忠誠を受けた。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| He did the work on his own. | 彼は独力でその仕事をした。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| They had a culture of their own. | 彼らは独特の文化を持っていた。 | |
| He talked to himself. | 彼は独り言を言いました。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| The people of America fought for their independence. | 米国の人民は独立のために戦った。 | |
| The lonely patient derives pleasure from sewing. | 孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。 | |
| She said to herself, "Where shall I go next?" | 「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| He built the house for himself. | 彼は独自で自分の家を建てた。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| We shouldn't confuse solitude with isolation. They are two separate things. | 孤独と孤立を混同してはいけない。それぞれ異なったものである。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |