The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
He studied on his own account.
彼は独力で勉強した。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
He taught himself French.
彼は独学でフランス語を学んだ。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.
ペリーは独り言を言う癖がついた。
When I started traveling, I rarely felt lonely.
私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。
He said that America declared its independence in 1776.
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
After his father died, he had to study by himself.
父の死後彼は独学しなければならなかった。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
He set himself up in life.
彼は独立した。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
At first, I could not swim by myself.
最初、私は独りで泳げなかった。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
Jim is master of French and German.
ジムは仏語と独語が自由に使える。
"What should I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
I've taught myself to play the guitar.
私はギターの弾き方を独習した。
She went to the movies by herself.
彼女は独りで映画を見に行った。
Are you single?
独身ですか。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so