Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Our children are independent of us.
うちの子供達は私達から独立している。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
She led a solitary life.
彼女は孤独な生活を送った。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
He said to himself, "I will do it."
彼は「私がそれをする」と独り言を言った。
His designs are highly original.
彼のデザインは大変独創的だ。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
He talked to himself.
彼は独り言を言いました。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
He, and he alone, must go.
彼、しかも彼独りだけが行かなければならない。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
"What should I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
Every day in your life you're lonely.
生涯あなたは孤独の日々を過ごす。
I had never felt more alone than at that time.
その時ほど孤独を感じたことはなかった。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
The masses rose against the dictator.
大衆は独裁者に反抗して反乱を起こした。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
They are both unmarried.
彼らはともに独身だ。
I think that it's dangerous to go walking alone at night.
夜中に独りで出歩くのは危ないと思うよ。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
Don't let him do it alone.
彼にそれを独りでさせるな。
Everyone has a character of his own.
みんな独自の個性を持っている。
"What should I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Tom mastered French studying by himself.
トムは独学でフランス語をマスターした。
These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface).
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.
さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
The lonely man derives pleasure from observing ants.
その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
The door shut of its own accord.
そのドアが独りでに閉まった。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
She has the large house to herself.
彼女は大きな家を独占している。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
He remained single all his life.
彼は一生独身のままだった。
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
I plan to play a flute solo.
フルート独奏をやるつもりです。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
He did the work on his own.
彼は独力でその仕事をした。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
Some young Japanese people prefer being single to being married.
若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
Tom remained single all his life.
トムは生涯独身を貫いた。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
My father told me I couldn't go abroad alone.
独りで外国に行ったらだめだ、と父に言われた。
She hogged her parents' love all to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
He was opposed to monopolies.
彼は独占に反対していた。
Such a custom is not peculiar to the Americans.
そういう習慣は米国人独特ではない。
She has this big room all to herself.
彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
She has the large house to herself.
彼女はその大きな家を独り占めにしている。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Many times I've been alone.
孤独な時も何度かあった。
I felt isolated.
私は孤独を感じた。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
It's time you stood on your own two feet.
もう独り立ちすべき時だよ。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
Each science has its own terminology.
独特の専門用語を持っている。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
She wants to move out and find a place of her own.
彼女を家を出て独立したがっている。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
He lives there alone.
彼はそこに独りで住んでいる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.