Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments. | 人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| The whole nation cringed before this dictator in fear. | 全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。 | |
| The picture has a charm of its own. | その絵には独特の魅力がある。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| He lives there alone. | 彼はそこに独りで住んでいる。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| She played the piano accompaniment for a violin solo. | 彼女はピアノでバイオリン独奏の伴奏をした。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。 | |
| You are not old enough to go swimming by yourself. | 君は独りで泳ぎに行ける歳ではない。 | |
| She stayed here by herself. | 彼女は独りでここにとどまった。 | |
| In those days, America was not independent of the United Kingdom. | その当時、アメリカは英国から独立していなかった。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| Tom is a confirmed bachelor. | トムは独身主義者だ。 | |
| Are you married or are you single? | ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| I feel so lonely that I want someone to talk with. | 私はとても孤独なので誰か話し相手が欲しい。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine. | 独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| They had brought up their sons to stand on their own feet. | 彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。 | |
| I'm glad to hear that she is unmarried. | 彼女が独身だとはうれしいね。 | |
| Tom remained single all his life. | トムは生涯独身を貫いた。 | |
| Are you a bachelor? | 独身ですか。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| The principle theme of the book is the American Revolution. | その本の主題はアメリカ独立戦争である。 | |
| He wants to be independent of his parents. | 彼は両親から独立したがっている。 | |
| He went into business on his own account. | 彼は独立して商売を始めた。 | |
| These special characteristics explain its preference for still-hunting (lying motionless beside a seal's breathing hole, waiting for one to surface). | こうした熊独特の特徴が、熊が動かずに狩猟すること(アザラシの呼吸孔の脇でじっと動かず、アザラシが海面に上がってくるのを待つ)を好む説明になっている。 | |
| I'm economically independent of my parents. | 私は親から経済的に独立している。 | |
| The Zulu tribe in South Africa has its own language. | 南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。 | |
| This is a custom peculiar to Japan. | これは日本独特の慣習だ。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly. | 彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は他の誰よりも独創性がある。 | |
| I heard him mumble to himself. | 私は彼がぶつぶつ独り言をいうのを聞いた。 | |
| She has this big room all to herself. | 彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。 | |
| Are you single? | 独身ですか。 | |
| Isolation is the common lot of man. | 孤独は人間共通の運命だ。 | |
| Tom learned French perfectly studying by himself. | トムは独学でフランス語をマスターした。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Though only 16, he is independent of his parents. | 彼は16歳だけれど、両親から独立しています。 | |
| She had her parents' love to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| Let no one appropriate a common benefit. | 何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。 | |
| His essay was full of original ideas. | 彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| You must think by yourselves. | あなた方は独力で考えなくてはいけない。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| Every day in your life you're lonely. | 生涯あなたは孤独の日々を過ごす。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| They are both unmarried. | 彼らはともに独身だ。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| "What shall I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single! | 私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ! | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| Elizabeth is independent of her parents. | エリザベスは両親から独立している。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business. | 彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Every person who is alone is alone because they are afraid of others. | 孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| I talk to myself. | 独り言をいいます。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身のままだった。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements. | 肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。 | |
| I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch. | 絶対音感は独学で学べるのだろうか。 | |
| He taught himself French. | 彼は独学でフランス語を学んだ。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| I plan to play a flute solo. | フルート独奏をやるつもりです。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| She has been on her own since the age of eighteen. | 彼女は18歳のときから経済的に独立している。 | |
| He studied on his own account. | 彼は独力で勉強した。 | |
| I would rather remain single than live an unhappy life with him. | 私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。 | |
| "What should I do next?" she said to herself. | 「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| This touch is original with her. | このタッチは彼女独自のものだ。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |