It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
She has the large house to herself.
彼女は大きな家を独占している。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
She thought that she could become economically independent from her parents if she went to college.
彼女は大学に入学したら、親から経済的に独立しようと思っていた。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality.
ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
The lonely patient derives pleasure from sewing.
孤独なその患者は縫い物をすることに楽しみを感じている。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
I think this kind of custom is unique to Asian countries.
この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。
After his father died, he had to study by himself.
父の死後彼は独学しなければならなかった。
He taught himself French.
彼は独学でフランス語を学んだ。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
For all his wealth and fame, he is a lonely man.
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。
She remained single all her life.
彼女は一生独身で通した。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
"What should I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
I felt lonely.
私は孤独を感じた。
I am listening to his recital.
私はいま彼の独奏をきいている。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
He is above all others in originality.
彼は他の誰よりも独創性がある。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
I wonder if it's possible to teach myself perfect pitch.
絶対音感は独学で学べるのだろうか。
The lemon has a flavor all of its own.
レモンには独特の風味がある。
I had never felt more alone than at that time.
その時ほど孤独を感じたことはなかった。
Left alone, she felt very tired.
独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
The girl is lonely.
その彼女は孤独だ。
The tribe worships its ancestors and speaks its own language, and speaks an unfamiliar language.
その部族は祖先を崇拝し、私たちにはなじみのない独自の言語を話す。
Sweden has a language of its own.
スウェーデンには独自の言語がある。
They are both unmarried.
彼らはともに独身だ。
His book is oriented towards children, but here and there are words that he has never seen before. He doesn't know whether it is just him, or if they are just simply difficult words, but he finds them not worth the effort to look up in a dictionary, so he
The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor.
女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
She remained single all her life.
彼女は一生独身のままだった。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
He has the large room to himself.
彼はその大きな部屋を独占している。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
It is believed that whales have their own language.
鯨には独自の言語があると信じられている。
The dictator abused his privileges to his heart's content.
その独裁者は思う存分特権を乱用した。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
He was put in a cell.
彼は独房に入れられた。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
You must think by yourselves.
あなた方は独力で考えなくてはいけない。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
Better be still single than ill married.
結婚して不幸になるより、独身で平穏無事に暮らした方がいい。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
He talked to himself.
彼は独り言を言いました。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so