The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '独'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
She remained unmarried until death.
彼女は一生独身で通した。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Don't let him do it alone.
彼にそれを独りでさせるな。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
Some people enjoy solitude.
孤独を楽しむ人もいる。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
I thought you might be lonely, so I came over with a bottle of wine.
独りで寂しいんじゃないかと思って、ワインを持って会いに来たんだよ。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
He is above all others in originality.
彼は独創力では誰より勝っている。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
The autocrat strove in vain to deal with the situation.
独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
They had a culture of their own.
彼らは独自の文化を持っていた。
She said to herself, "Where shall I go next?"
「次はどこに行こうか」と彼女は独り言を言った。
At that time, Mexico was not yet independent of Spain.
そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
His grandfather is what is called a self-made man.
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
I am as sad and lonely as can be.
私はこの上なくさびしく、孤独だ。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
These flowers have a unique smell.
この花は独特の香りがする。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
Though he long dominated the steel industry, he never achieved a complete monopoly.
彼は長く製鉄業を支配したが、完全な独占には至らなかった。
India gained independence from Britain in 1947.
インドは英国から1947年に独立した。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
She is a self-educated woman.
彼女は独学の人です。
Did you make this doll by yourself?
この人形は独りで作ったの。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
Poverty had taught him to stand on his own feet.
貧困が彼に独立することを教えた。
I am listening to his recital.
私はいま彼の独奏をきいている。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Perry has acquired the habit of thinking aloud.
ペリーは独り言を言う癖がついた。
He has a lot of original ideas.
彼は独創的な考えをたくさん持っています。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
The people of America fought for their independence.
米国の人民は独立のために戦った。
When did America become independent of England?
アメリカはいつイギリスから独立しましたか。
He is a man of individual humor.
彼は独特なユーモアの持ち主だ。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは不可能だと思った。
He remained single all his life.
彼は一生独身で通した。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
Tom remained single his whole life.
トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons.
彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。
I talk to myself.
独り言をいいます。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
The girl is lonely.
その彼女は孤独だ。
The truly remarkable feature of sound production by birds is that the two sides of the syrinx can act independently.
鳥類の発声において真に驚異的な点は、鳴管の2つの側面が独立して動くことができるということである。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
Parents hope their children will become independent as soon as possible.
親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。
I would rather live by myself than do what he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
He said that America declared its independence in 1776.
アメリカは1776年に独立を宣言したと彼は言った。
Was Nazism peculiar to Germany?
ナチズムはドイツ独特のものでしたか。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
This is because they are trying to prove they are somewhat independent.
このような(子供の)態度は、自分たちがある程度独立していることを示そうとしての結果なのである。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.