Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It took courage to sail across the Pacific single-handed. | 単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| The company has a monopoly on the nation's tobacco business. | 同社は国のタバコ業を独占している。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| Certainly he is independent of him. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| He was opposed to monopolies. | 彼は独占に反対していた。 | |
| The old man lived by himself. | その老人は独りで暮らしていた。 | |
| They have formed their own nationwide association, the American Association of Retired Persons. | 彼らは、アメリカ退職者協会という独自の全国組織を結成している。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| At that time, Mexico was not yet independent of Spain. | そのころメキシコはまだスペインから独立していなかった。 | |
| Left alone, she felt very tired. | 独りにされて、彼女はひどく疲れたと思った。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| The lemon has a flavor all of its own. | レモンには独特の風味がある。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| The dictator arrogated judicial powers to himself. | 独裁者は司法権を自分のものとした。 | |
| He is a man of individual humor. | 彼は独特なユーモアの持ち主だ。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| The more stubborn you are, the more isolated you become. | 頑固になればなるほど独立するよ。 | |
| My oldest brother is single. | 私の一番上の兄は独身です。 | |
| Each science has its own terminology. | 独特の専門用語を持っている。 | |
| The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy. | その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。 | |
| Married people sometimes wish they were single. | 結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。 | |
| Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself. | 人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| There are problems that Japan might not be able to solve independently but which it might be able to solve in cooperation with Korea. | 日本単独ではできないことも韓国と一緒に共同でやればできるかもしれない、という可能性はあると思います。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| John wanted to be completely independent of his parents. | ジョンは親から完全に独立したかった。 | |
| His technique was unique and absolutely amazing. | 彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。 | |
| I am listening to his recital. | 私はいま彼の独奏をきいている。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。 | |
| I am going to work out the problem by myself. | 私は独力でその問題を解くつもりだ。 | |
| She is a self-educated woman. | 彼女は独学の人です。 | |
| Today is Independence Day. | 今日は独立記念日です。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| You are old enough to be independent of your parents. | あなたは両親から独立してもよい年だ。 | |
| Each child has an individual way of thinking. | めいめいの子供は独自の考え方を持っている。 | |
| Myanmar is ruled by a military dictatorship. | ミャンマーは軍事独裁政権に支配されている。 | |
| He has this large room to himself. | 彼はこの広い部屋を独り占めしている。 | |
| They shed their blood for their independence. | 彼等は独立の為に血を流した。 | |
| I think this kind of custom is unique to Asian countries. | この種の慣習はアジアの国々に独特のものだと思います。 | |
| He finished this work by himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| How lonely and helpless she must feel left all by herself! | 全く一人ぼっちにされて彼女はとても孤独で無力だと感じているに違いない。 | |
| He studied on his own. | 彼は独力で勉強した。 | |
| Mary remained single all her life in Japan. | メアリーは日本で一生独身で通した。 | |
| For all his wealth and fame, he is a lonely man. | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| I talk to myself. | 独り言をいいます。 | |
| The colony declared independence and become a republic. | その植民地は独立を宣言し、共和国となった。 | |
| They struggled against the dictator. | 彼らは独裁者と戦った。 | |
| Parents hope their children will become independent as soon as possible. | 親は子供ができるだけ早く独立してほしいと思っている。 | |
| Such a custom is not peculiar to the Americans. | そういう習慣は米国人独特ではない。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| Dictatorship can be summed up by "shut up!", democracy by "keep talking". | 要するに、独裁とは「黙れ」ということ、民主主義とは「話し続けろ」ということである。 | |
| Don't let the children monopolize the television. | 子供たちにテレビを独占させるな。 | |
| Climbing the cliff alone is a bold deed. | 単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。 | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| She hogged her parents' love all to herself. | 彼女は両親の愛情を独占した。 | |
| To tell the truth, he was lonely. | 正直に言うと彼は孤独だった。 | |
| Every nation has its peculiar character. | 各国民にはそれぞれ独特の性格がある。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| A gentleman is a man of independent means. | ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。 | |
| Sweden has its own language. | スウェーデンには独自の言語がある。 | |
| Hitler is one of the most notorious dictators. | ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| This flower has a scent all its own. | この花は独特の香りがする。 | |
| The notorious dictator abused his privileges to his heart's content. | 悪名高い独裁者は、思う存分特権を乱用した。 | |
| The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers. | これら最後の英語はそれぞれの話し手の必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女はその大きな家を独り占めにしている。 | |
| His grandfather is what is called a self-made man. | 彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。 | |
| Unique ideas helped him to earn a high income. | 独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。 | |
| The fact is that his father lives alone in New York because of work. | 実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。 | |
| He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica. | さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。 | |
| I didn't want to spend any more time alone. | もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| She shuddered at the sight of the one-eyed cat. | 彼女は独眼の猫を見て震え上がった。 | |
| I am a bachelor. | わたしは、独身です。 | |
| When will he be able to stand on his own feet? | いつ彼は独立できるのか。 | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| Bill was single until he tied the knot last week. | ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。 | |
| Now that I have a job, I can be independent of my parents. | 今や就職したので両親から独立することができる。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独だった。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| Everyone has a character of his own. | みんな独自の個性を持っている。 | |
| At first, I could not swim by myself. | 最初、私は独りで泳げなかった。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| I felt lonely. | 私は孤独を感じた。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| She went to the movies by herself. | 彼女は独りで映画を見に行った。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。 | |
| Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor. | 女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。 | |
| He is a lonely man with few friends. | 彼は友達がほとんどいない孤独な人だ。 | |
| Every nation has its own myths. | どの民族も独自の神話を持っている。 | |