I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
Don't let the children monopolize the television.
子供たちにテレビを独占させるな。
The girl is lonely.
その彼女は孤独だ。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
She has a large fortune to herself.
彼女は莫大な財産を独占している。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
My father told me to do so on my own.
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
I talk to myself.
独り言をいいます。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Bill has a lot of original ideas.
ビルは独創的な考えに富んでいる。
I was lonely, with nobody to play with.
遊び相手がなくて孤独だった。
I felt isolated.
私は孤独を感じた。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
I considered his originality of great importance.
私は彼の独創力がとても重要だと考えた。
I plan to play a flute solo.
フルート独奏をやるつもりです。
She remained single all her life.
彼女は生涯独身であった。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
The lonely man derives pleasure from observing ants.
その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。
He was opposed to monopolies.
彼は独占に反対していた。
My grandfather sometimes talks to himself when he is alone.
祖父はひとりでいると、ときどき独り言を言う。
Lindbergh's solo nonstop transatlantic flight was a remarkable accomplishment.
リンドバーグの大西洋横断無着陸単独飛行はめざましい手柄であった。
He remained single all his life.
彼は一生独身で通した。
It's time you stood on your own two feet.
もう独り立ちすべき時だよ。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
I am going to work out the problem by myself.
私は独力でその問題を解くつもりだ。
Some people enjoy solitude.
孤独を楽しむ人もいる。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
His grandfather is what is called a self-made man.
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
Isolation is the common lot of man.
孤独は人間共通の運命だ。
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
The artist has an individualistic style of painting.
その画家は独特なスタイルをもっている。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Unique ideas helped him to earn a high income.
独特のアイディアのおかげで、彼は高い収入を得た。
This is a custom peculiar to Japan.
これは日本独特の慣習だ。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Tom mastered French studying by himself.
トムは独学でフランス語をマスターした。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
The Zulu tribe in South Africa has its own language.
南アフリカのズールー族は独自の言語を持っている。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
He said to himself, "I will do it."
彼は「私がそれをする」と独り言を言った。
Mary remained single all her life in Japan.
メアリーは日本で一生独身で通した。
I felt lonely.
私は孤独を感じた。
She wants to move out and find a place of her own.
彼女を家を出て独立したがっている。
What you have said applies only to single women.
君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。
I would rather remain single than live an unhappy life with him.
私は彼と不幸な生活をするくらいなら独身でいる方がいい。
I'm going with Ken. He is cool, gentle and smart. What's more, he is single!
私、ケンと付き合ってるの。彼って、カッコ良くて優しくて、頭もいいの。おまけに、独身よ!
Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan.
お歳暮は日本独自の習慣の一つである。
A wife can have property independent of her husband.
妻は夫から独立して財産を所有しうる。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
You should not do that kind of thing by yourself.
そういうことは単独でやるべきではない。
I would rather live by myself than do as he tells me to do.
彼の言いなりになるくらいなら、独りで暮らした方がましだ。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Each stage of life is a preparation for the next as well as a complete life in itself.
人生のそれぞれの時期は、それ自体独立したものであるとともに、次の時期のために準備期間でもある。
The dictator oppressed the people.
独裁者は人々を虐げた。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.