The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The girl is lonely.
その彼女は孤独だ。
He lives there alone.
彼はそこに独りで住んでいる。
I'm still single.
なにしろ、独り者で。
When the bombs fell on our harbor and tyranny threatened the world, she was there to witness a generation rise to greatness, and a democracy was saved. Yes, we can.
この国の湾に爆弾が落下し、独裁が世界を支配しようとしたとき、時の国民が立ち上がり、偉業を達成し、そして民主主義を救うのをクーパーさんは見ていました。Yes we can。私たちにはできるのです。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
She has the large house to herself.
彼女は大きな家を独占している。
I walked alone.
私は独りで歩いた。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
"What shall I do next?" she said to herself.
「次はどうしょうか」と彼女は独り言を言った。
They'll be attacked if they carelessly express an original viewpoint, so they only report on the safe options.
下手に独自の方向性を出すと、攻撃されてしまうから、安全パイの報道しかしない。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
Charles Lindbergh made the first solo flight across the Atlantic Ocean in 1927.
チャールズ・リンドバーグは1927年にはじめて大西洋単独横断飛行に成功した。
For all his wealth and fame, he is a lonely man.
富と名声はあるのに、彼は孤独だ。
He is above all others in originality.
彼は独創力では誰より勝っている。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
We should become unique, mature individuals.
私たちは独特で成熟したひとりひとりの人間になるべきだ。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
The whole nation cringed before this dictator in fear.
全国民は恐怖からこの独裁者の前にひれ伏した。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
I finished the work by myself.
私は独力でその仕事を終えた。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
You should not do that kind of thing by yourself.
そういうことは単独でやるべきではない。
Children surely have their own will to be independent.
子供たちは独立したいという自分の意志を強く持っている。
I felt lonely.
私は孤独だった。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
It's about time you were independent of your parents.
もう両親から独立してもいいころだよ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.