The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
The practice is peculiar to Japan.
その習慣は日本独特のものだ。
Tom is used to living alone.
トムさんは独り暮らしのはなれています。
I finished the work by myself.
私は独力でその仕事を終えた。
Did you make this doll by yourself?
この人形は独りで作ったの。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
I didn't want to spend any more time alone.
もうこれ以上独りでいたくなかったんだ。
The people followed the dictator like so many sheep.
庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。
Elizabeth is independent of her parents.
エリザベスは両親から独立している。
Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely.
日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。
Hitler is one of the most notorious dictators.
ヒトラーは悪名高い独裁者の一人です。
Misfortune never come single.
不幸は単独でやってこない。
His technique was unique and absolutely amazing.
彼の技術は独特で、本当に驚くべきものだった。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.
外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
Furthermore, no distinction shall be made on the basis of the political, jurisdictional or international status of the country or territory to which a person belongs, whether it be independent, trust, non-self-governing or under any other limitation of so
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
The retro feel of this cafe is a hit with young people.
この喫茶店は、独特のレトロさが若者にうけている。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
I left the firm, because I wanted to be on my own.
私がその会社を出たのは独り立ちしたかったからだ。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.