Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This flower has a scent all its own. | この花は独特の香りがする。 | |
| Sending year-end gifts is one of the customs peculiar to Japan. | お歳暮は日本独自の習慣の一つである。 | |
| "What shall I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| Was Nazism peculiar to Germany? | ナチズムはドイツ独特のものでしたか。 | |
| I finished the work by myself. | 私は独力でその仕事を終えた。 | |
| The colony declared independence. | その植民地は独立を宣言した。 | |
| He has a lot of original ideas. | 彼は独創的な考えをたくさん持っています。 | |
| Tom is possessive. | トムは独占欲が強い。 | |
| Secondly, some of the Creoles may become independent "national languages" in their own right. | 第二に、いくつかのクリオールはそれ自体独立した「国語」となるかもしれない。 | |
| To stand in your own feet means to be independent. | 自分の脚で立つとは独立する意味である。 | |
| The girl is lonely. | その彼女は孤独だ。 | |
| His designs are highly original. | 彼のデザインは大変独創的だ。 | |
| He is economically independent of his parents. | 彼は両親から経済的に独立している。 | |
| His own way of doing things is not popular with us. | 彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。 | |
| John took the lion's share of the lottery winnings; he claimed it was his idea to buy the ticket in the first place. | 当たった宝くじの賞金の大半を、ジョンは独り占めにした。宝くじを買おうと最初に思いついたのは彼なのだからというのがその言い分だ。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation. | 独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。 | |
| She has the large house to herself. | 彼女は大きな家を独占している。 | |
| To Japanese, an American baby sleeping by himself seems lonely. | 日本人にとって、1人で眠っているアメリカの子供は孤独に見える。 | |
| I come here every Fourth of July. | 私は独立記念日にはいつもここに来るの。 | |
| A wife can have property independent of her husband. | 妻は夫から独立して財産を所有しうる。 | |
| "I will grow many trees here", he said to himself. | ここに木をたくさん植えよう、と彼は独り言を言いました。 | |
| As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc. | さらに時間がたつとこれらの「クリオール」は独立した言語になった:すなわち、スペイン語、フランス語、イタリア語、などである。 | |
| I am as sad and lonely as can be. | 私はこの上なくさびしく、孤独だ。 | |
| I had never felt more alone than at that time. | その時ほど孤独を感じたことはなかった。 | |
| He is above all others in originality. | 彼は独創力では誰より勝っている。 | |
| Though he was a child, he made up his mind to do the work himself. | 彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。 | |
| He has the large room to himself. | 彼はその大きな部屋を独占している。 | |
| He remained single till the end of his day. | 彼は死ぬまで独身だった。 | |
| No nation can exist completely isolated from others. | 他の国から完全に独立して存在できる国などはなく、私達は異なった文化圏の人々と接触を持たないわけには行かない。 | |
| The concert began with a piano solo. | 演奏会はピアノ独奏から始まった。 | |
| The old man sometimes talks to himself. | その老人は時々独り言を言う。 | |
| Broaden your horizon so that as you become more and more able to take care of yourself you will move intelligently. | 独り立ちする能力がだんだん増すにつれて賢明に行動することが出来るようになるために、視野を広げなさい。 | |
| He made a speech using his unique tone of voice. | 彼は独特の節回しで演説した。 | |
| He finished this work for himself. | 彼はこの仕事を独力で完成した。 | |
| He studied on his own. | 彼は独力で勉強した。 | |
| "What should I do?" I said to myself. | 「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。 | |
| Perry has acquired the habit of thinking aloud. | ペリーは独り言を言う癖がついた。 | |
| I'm still single. | なにしろ、独り者で。 | |
| Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| If you can do it on your own, do it without reserve. | 独力でそれがやれるなら、遠慮せずにやりなさい。 | |
| The restaurant goes its own way. | そのレストランは独特の風格がありますね。 | |
| How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop? | お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。 | |
| Tom and Bill arrived at different conclusions from each other. | トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。 | |
| I bear in mind that misfortunes never come singly. | 私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。 | |
| She wants to move out and find a place of her own. | 彼女を家を出て独立したがっている。 | |
| He remained single all his life. | 彼は一生独身のままだった。 | |
| She remained unmarried until death. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| The lonely man derives pleasure from observing ants. | その孤独な男は蟻を観察することに楽しみを感じる。 | |
| I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning. | 外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。 | |
| The people followed the dictator like so many sheep. | 庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。 | |
| Our children are independent of us. | うちの子供達は私達から独立している。 | |
| Let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせなさい。 | |
| Is it possible to pass the tax accountant exam by self study? | 独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。 | |
| The autocrat strove in vain to deal with the situation. | 独裁者はその事態に対処しようとしたが無駄だった。 | |
| Happy Fourth of July! | アメリカ独立記念日おめでとうございます! | |
| I considered his originality of great importance. | 私は彼の独創力がとても重要だと考えた。 | |
| To tell the truth, I felt lonely. | 正直に言うと、私は孤独だった。 | |
| Japan is unique among the Asian countries in having modernized completely. | 日本は完全に近代化したという点で、アジア諸国の中にあって独特の存在である。 | |
| My father told me to do so on my own. | 私の父は私に独力でそうしなさいと言った。 | |
| Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them. | デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。 | |
| Jim is master of French and German. | ジムは仏語と独語が自由に使える。 | |
| Poverty had taught him to stand on his own feet. | 貧困が彼に独立することを教えた。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| John hopes to be independent of his parents. | ジョンは親から独立したいと思っている。 | |
| He said to himself, "I will do it." | 彼は「私がそれをする」と独り言を言った。 | |
| She remained single all her life. | 彼女は一生独身で通した。 | |
| It's about time you were independent of your parents. | もう両親から独立してもいいころだよ。 | |
| He is certainly independent of his parents. | 確かに彼は両親から独立している。 | |
| In 1962, Algeria gained independence from France. | 1962年にアルジェリアはフランスから独立した。 | |
| The door shut of its own accord. | そのドアが独りでに閉まった。 | |
| Kenya became independent in 1963. | ケニアは1963年に独立した。 | |
| Of course there should be local hospitals. | もちろん地域独自の病院もあるべきだ。 | |
| But in spite of the merits of being single, they do want to get married some day. | しかし独身でいることのメリットにも関わらず、やがていつかは結婚したいと彼らは考えている。 | |
| Did you make it for yourself? | あなたはそれを独力で作ったのですか。 | |
| There are people who go mad for the nostalgic feel and also those who love originality. | ノスタルジックな感じがたまらなく好きな人もいるし、独創性を愛する人もいる。 | |
| What you have said applies only to single women. | 君が言ったことは独身女性にしかあてはまらない。 | |
| For all his wealth and fame, he is a lonely man. | 富と名声はあるのに、彼は孤独だ。 | |
| Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| He keeps the room to himself. | 彼は部屋を独占している。 | |
| Can you solve the problem by yourself? | 独力でこの問題が解けますか。 | |
| Such a custom is characteristic of the British. | そういう習慣は英国人独特のものである。 | |
| Don't let him do it alone. | 彼にそれを独りでさせるな。 | |
| It is important to understand that each country has its own culture. | それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。 | |
| Many times I've been alone. | 孤独な時も何度かあった。 | |
| He likes to spend some time in solitude every day. | 彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。 | |
| Some young Japanese people prefer being single to being married. | 若い日本人の中には、結婚するより独身でいることを好む者もいる。 | |
| At the meeting he monopolized the discussion and completely disrupted the proceeding. | 会議の議論は彼が独走したので混乱した。 | |
| The Yankees are running away with the pennant race. | ヤンキースは優勝へ独走態勢を整えている。 | |
| This liquor has a taste all of its own. | この酒には独特の味わいがある。 | |
| It's time you stood on your own two feet. | もう独り立ちすべき時だよ。 | |
| I've taught myself to play the guitar. | 私はギターの弾き方を独習した。 | |
| She wanted to have her father's love to herself. | 彼女は父親の愛情を独占したいと思った。 | |
| To stand on your own feet means to be independent. | 自分の足で立つとは独立するという事である。 | |
| When I started traveling, I rarely felt lonely. | 私は旅に出かけたときはめったに孤独な感じがしなかった。 | |
| The girl wanted to monopolize her father's affection and tended to view her mother as a competitor. | 女の子が父親の愛情を独占したいと思い、母親を競争者とみなしがちであった。 | |
| This custom is unique to America. | この習慣はアメリカ独特のものである。 | |
| The elder sons are now quite independent of their father. | 年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。 | |
| If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle. | 無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。 | |
| Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors. | 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 | |
| Tom is used to living alone. | トムさんは独り暮らしのはなれています。 | |