The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '独'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
This touch is original with her.
このタッチは彼女独自のものだ。
His grandfather is what is called a self-made man.
彼のおじいさんはいわゆる独立独行の人だ。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
He has a lot of original ideas.
彼は独創的な考えをたくさん持っています。
He is too young to go there alone.
独りでいくには彼は若すぎる。
He built the house for himself.
彼は独自で自分の家を建てた。
He finished this work for himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
She had the hotel suite to herself.
彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
To tell the truth, I felt lonely.
正直に言うと、私は孤独だった。
I will play Sudoku then instead of continuing to bother you.
君を邪魔するくらいなら私は数独をやってるよ。
It took courage to sail across the Pacific single-handed.
単独で太平洋を航海するのは勇気を要した。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
She has been on her own since the age of eighteen.
彼女は18歳のときから経済的に独立している。
To stand on your own feet means to be independent.
自分の足で立つとは独立するという事である。
He is certainly independent of his parents.
確かに彼は両親から独立している。
She has this big room all to herself.
彼女はこの大きな部屋を全部独り占めしている。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
I have my own way of solving it.
私にはそれを解決する独自の方法がある。
Marriage has many pains, but celibacy has no pleasures.
結婚には多くの苦悩があるが、独身には何の喜びもない。
His old company gave him the shaft. But I admire the way he turned bad luck into good and did even better with his own business.
彼は会社をくびになったんだけど、わざわい転じて福となすで、見事独立したから偉いよ。
A gentleman is a man of independent means.
ジェントルマンとは独立した財産のある人のことだ。
Now that I have a job, I can be independent of my parents.
今や就職したので両親から独立することができる。
They are both unmarried.
彼らはともに独身だ。
John wanted to be completely independent of his parents.
ジョンは親から完全に独立したかった。
Mrs. Green, from whom my children have lessons in singing, is to have a recital next Sunday.
グリーン夫人は、私の子供たちが歌を習っている方ですが、今度の日曜に独唱会を開く予定です。
Real estate agencies have many independent brokers.
不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
The rapid growth of the firm was attributed to its unique strategy.
その会社の急速な成長はその独特な戦略によるものだった。
He remained single all his life.
彼は一生独身で過ごした。
The company has a monopoly on the nation's tobacco business.
同社は国のタバコ業を独占している。
Each child has an individual way of thinking.
めいめいの子供は独自の考え方を持っている。
He has this large room to himself.
彼はこの広い部屋を独り占めしている。
The elder sons are now quite independent of their father.
年長の息子たちは今は父親からまったく独立している。
I've taught myself to play the guitar.
私はギターの弾き方を独習した。
The people followed the dictator like so many sheep.
民衆はまるで羊のように独裁者の後に従った。
Happy Fourth of July!
アメリカ独立記念日おめでとうございます!
Everyone has a character of his own.
みんな独自の個性を持っている。
She lives a solitary life in a remote part of Scotland.
彼女はスコットランドの辺ぴなところで孤独な暮らしをしている。
These poor people were at the mercy of the cruel dictator.
これらの気の毒な人々は非情な独裁者のなすがままになっていた。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
The fact is that his father lives alone in New York because of work.
実は彼の父は仕事で、ニューヨークで独り暮らしをしている。
She stayed here by herself.
彼女は独りでここにとどまった。
It is important to understand that each country has its own culture.
それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
You are old enough to be independent of your parents.
あなたは両親から独立してもよい年だ。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
It is believed that whales have their own language.
鯨には独自の言語があると信じられている。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
The autocrat strove in vain to deal with the awkward situation.
独裁者はその厄介な状況に対処しようとしたが、どうにもならなかった。
He likes to spend some time in solitude every day.
彼は毎日好んで独りで過ごす時間を持つ。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
The shoulder joints, as well as moving on their own, also move in conjunction with arm movements.
肩関節は、単独で動くほか、腕の動きにも連動して動きます。
To tell the truth, he was lonely.
正直に言うと彼は孤独だった。
Those young men are independent of their parents.
あの若者達は両親から独立している。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
That's because they're the classic places for 'something' to appear. Like the grand piano that plays by itself, the human anatomical model that moves by itself ...
何か出そうな定番の場所ですからね。自動演奏するグランドピアノや独りでに動き出す人体模型や。
I had never felt more alone than at that time.
その時ほど孤独を感じたことはなかった。
Every person who is alone is alone because they are afraid of others.
孤独な人は、他人を恐れるから一人なのだ。
He taught himself French.
彼は独学でフランス語を学んだ。
When will he be able to stand on his own feet?
いつ彼は独立できるのか。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
Climbing the cliff alone is a bold deed.
単独でその崖を登るのは大胆な行為だ。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
I felt lonely.
私は孤独だった。
In 1962, Algeria gained independence from France.
1962年にアルジェリアはフランスから独立した。
I talk to myself.
独り言をいいます。
My brother soon got used to living alone in Tokyo.
私の弟はすぐに東京の独り暮らしになれた。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
When did America become independent of England?
アメリカはいつイギリスから独立しましたか。
He is above all others in originality.
彼は独創力では誰より勝っている。
Don't let the children monopolize the television.
子供たちにテレビを独占させるな。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.