Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.
Human rights groups are putting pressure on authoritarian governments.
人権擁護団体は独裁的な政府に圧力をかけています。
Let him do it alone.
彼にそれを独りでさせなさい。
He has the large room to himself.
彼はその大きな部屋を独占している。
Many times, a hen-pecked husband doesn't know his problems until he talks to a happy bachelor.
女房の尻にしかれている亭主は、幸せな独り者に話してはじめて、自分の問題を認識することがたびたびだ。
The colony has not declared independence as yet.
その植民地はまだ独立を宣言していない。
The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。
"What should I do?" I said to myself.
「どうしたらいいだろう?」と私は独り言を言った。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
This liquor has a taste all of its own.
この酒には独特の味わいがある。
Why don't you strike out on your own?
独立して自分の力を試したらどうですか。
Just one part of what he said got picked up by the media and took on a life of its own.
発言の一部だけがマスコミに取り上げられて独り歩きした。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
Today is Independence Day.
今日は独立記念日です。
He finished this work by himself.
彼はこの仕事を独力で完成した。
I've taught myself to play the guitar.
私はギターの弾き方を独習した。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
His essay was full of original ideas.
彼の小論文は独創的な考えに満ち溢れていた。
He is above all others in originality.
彼は他の誰よりも独創性がある。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
He built the house for himself.
彼は独自で自分の家を建てた。
Her ideas are quite original.
彼女の考えはほんとに独創的だ。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
He remained single till the end of his day.
彼は死ぬまで独身だった。
The dictatorship came under fire for its human rights record.
独裁政権は人権侵害の前科について非難を受けました。
I don't have the power to finish the work alone.
私はその仕事を独りでしあげる力がありません。
Teenagers want to be independent of their parents.
十代の子供たちは親から独立したいと思っている。
He's completely convinced of his own greatness but to the people around him he's just a selfish jerk.
本人は唯我独尊を決め込んでいるようだけども、周りから見れば単なるわがままだよね。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
Can you solve the problem by yourself?
独力でこの問題が解けますか。
The principle theme of the book is the American Revolution.
その本の主題はアメリカ独立戦争である。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
This custom is unique to America.
この習慣はアメリカ独特のものである。
In those days, America was not independent of the United Kingdom.
その当時、アメリカは英国から独立していなかった。
When did America become independent of England?
アメリカはいつイギリスから独立しましたか。
Certainly he is independent of him.
確かに彼は両親から独立している。
Soviet and Western observers have warned that if the Muslim republics do not join the commonwealth, they may from a separate group, setting up a volatile ethnic and religious split.
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.