Kareishu is a special smell that comes as old people age. Popular expressions such as: "Ossan kusai" or "Oyaji kusai" (smelly old man) refer to this smell.
The more stubborn you are, the more isolated you become.
頑固になればなるほど独立するよ。
Kenya became independent in 1963.
ケニアは1963年に独立した。
I bear in mind that misfortunes never come singly.
私は不幸は単独にはやってこないと言うことを忘れない。
Though only 16, he is independent of his parents.
彼は16歳だけれど、両親から独立しています。
I considered his originality of great importance.
私は、彼の独創力は、とても重要だと思った。
How are you and your wife doing, now that the birds have all flown the coop?
お子さんたちがみんな独立されて、いかがですか。
They had brought up their sons to stand on their own feet.
彼らは息子達が独り立ちできるよう育てた。
Let no one appropriate a common benefit.
何人たりとも公共の利益を独占すべきではない。
My oldest brother is single.
私の一番上の兄は独身です。
John hopes to be independent of his parents.
ジョンは親から独立したいと思っている。
He remained a bachelor all his life.
彼は生涯独身のままだった。
I am a bachelor.
わたしは、独身です。
His own way of doing things is not popular with us.
彼独自のやり方はわれわれの間では人気がない。
His designs are highly original.
彼のデザインは大変独創的だ。
Are you married or are you single?
ご結婚なさっているのですか、それとも独身ですか。
The dictator enforced obeisance on the people.
その独裁者は人々に満足できなかった。
I had never felt more alone than at that time.
その時ほど孤独を感じたことはなかった。
Every nation has its peculiar character.
各国民にはそれぞれ独特の性格がある。
They shed their blood for their independence.
彼等は独立の為に血を流した。
"What should I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I'm economically independent of my parents.
私は親から経済的に独立している。
Such a custom is characteristic of the British.
そういう習慣は英国人独特のものである。
Postal services are a government monopoly.
郵政事業は政府の独占事業です。
She had the hotel suite to herself.
彼女はホテルのスイートルームを独り占めにした。
Married people sometimes wish they were single.
結婚している人は、時どき、独身であれば良いのにと思う。
This flower has a scent all its own.
この花は独特の香りがする。
"What shall I do?" I said to myself.
「どうすりゃいいんだ?」僕は独り言ちた。
Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
Mary said to herself "What shall I do?".
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
I've taught myself to play the guitar.
私はギターの弾き方を独習した。
Misfortunes seldom come singly.
不幸は決して単独では来ない。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
It is believed that whales have their own language.
鯨には独自の言語があると信じられている。
She did it in her own way.
彼女はそれを彼女独特の方法でやった。
She is independent of her parents.
彼女は両親から独立している。
The dictator arrogated judicial powers to himself.
独裁者は司法権を自分のものとした。
If you are idle, be not solitary, if you are solitary, be not idle.
無為なれば孤独を避けよ。孤独なれば無為を避けよ。
It was his fate to live a lonely life.
彼は孤独な人生を送る運命にあった。
Bill was single until he tied the knot last week.
ビルは先週結婚して、ついに独身生活にピリオドを打った。
The colony declared independence and become a republic.
その植民地は独立を宣言し、共和国となった。
After his father died, he had to study by himself.
父の死後彼は独学しなければならなかった。
She has the large house to herself.
彼女はその大きな家を独り占めにしている。
It is the particular environment that has shaped the Japanese mentality.
日本人の精神はその独特の風土に根ざしている。
My father told me to do so on my own.
私の父は私に独力でそうしなさいと言った。
She had her parents' love to herself.
彼女は両親の愛情を独占した。
He has a lot of original ideas.
彼は独創的な考えをたくさん持っています。
They had a culture of their own.
彼らは独特の文化を持っていた。
He finished the work for himself.
彼は独力でその仕事を完成しました。
He is above all others in originality.
彼は独創力では誰より勝っている。
She wants to move out and find a place of her own.
彼女を家を出て独立したがっている。
I'm still single.
なにしろ、独り者で。
She had the large room to herself.
彼女はその広い部屋を独り占めした。
Tom and Bill arrived at different conclusions from each other.
トムとビルはそれぞれ独自の結論に達した。
Everyone has a character of his own.
みんな独自の個性を持っている。
At first, I could not swim by myself.
最初、私は独りで泳げなかった。
Students often study with music playing in the background, and people working around the house will usually turn on the television or radio to keep them company.