Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.