UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Speak to me freely.率直に話してください。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License