UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License