UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
How was the attendance?出席率はどうでした。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License