UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Speak to me freely.率直に話してください。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
How was the attendance?出席率はどうでした。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License