UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Speak to me freely.率直に話してください。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
How was the attendance?出席率はどうでした。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License