The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.