This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Speak to me freely.
率直に話してください。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.