UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License