The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.