Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。