Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Speak to me freely. 率直に話してください。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。