Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.