The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.