The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.