I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.