Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Speak to me freely. 率直に話してください。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。