Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Speak to me freely. 率直に話してください。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。