The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Speak to me freely.
率直に話してください。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.