UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Speak to me freely.率直に話してください。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License