Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.