The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.