It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.