UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Speak to me freely.率直に話してください。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License