Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.