The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.