UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License