Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。