UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License