The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.