UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Speak to me freely.率直に話してください。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License