UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
How was the attendance?出席率はどうでした。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License