UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Speak to me freely.率直に話してください。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License