Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。