UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Speak to me freely.率直に話してください。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License