Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 They got the sack for being careless and tardy. あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 The soccer team is led by Tom. サッカーのチームはトムによって引率される。