I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.