GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.