The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.