UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Speak to me freely.率直に話してください。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License