The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.