Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Speak to me freely. 率直に話してください。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。