UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
How was the attendance?出席率はどうでした。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License