The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
Speak to me freely.
率直に話してください。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.