UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
How was the attendance?出席率はどうでした。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License