Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.