He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.