UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License