The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Efficiency is the dominant idea in business.
商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.