Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Frankly speaking, I don't agree with you. 率直にいえば、私はあなたに同意できない。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。