He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.