UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License