UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Speak to me freely.率直に話してください。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
How was the attendance?出席率はどうでした。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License