The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, his speeches are always dull.
率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Americans are all ears when people say something.
人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
He was rather careless to say the least.
控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.