UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License