The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Can you guess which cooler is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
The birth rate has been decreasing recently.
最近、出生率は低下し続けている。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Frankly speaking, I don't want to go with you.
率直に言って私はあなたと行きたくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.