UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License