UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Speak to me freely.率直に話してください。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License