The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.
朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.