Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. 
                Text to speech functionality by  Responsive Voice 
            
                         Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。     I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。     Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。     In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。     The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。     The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。     What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。     I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。     I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。     The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。     A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。     This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。     Speak to me freely. 率直に話してください。     Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。     The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。     Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。     The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。     The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。     Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。     To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。     Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。     Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。     The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。     The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。     Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。     Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。     He has a high batting average. 彼は打率が高い。     Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。     Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。     Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。     Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。     Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。     Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。     Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。     The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。     As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。     That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。     In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。     He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。     The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。     While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。     Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。     To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。     The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。     This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。     The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。     I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。     Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。     Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。     The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。     The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。     To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。     This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。     Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。     A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。     The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。     The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。     This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。     The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。     He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。     We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。     The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。     The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。     Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。     Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。     Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。     Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。     Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。     The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。     The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。     Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。     Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。     However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。     Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。     Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。     Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。     Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。     Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。     The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。     To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。     The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。     He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。     Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。     The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。     A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。     The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。     Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。     You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。     A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。     Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。     What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。     The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。     Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。     Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。     The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。     Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。     Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。     To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。     The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。     The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。