This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.