The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.
あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
She was at once frank and honest.
彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.
彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.