UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License