The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.
事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.
年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なのでその若者が好きだ。
To speak frankly I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
She frankly admitted her guilt.
彼女は率直に罪を認めた。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Speak to me freely.
率直に話してください。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.