UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How was the attendance?出席率はどうでした。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Speak to me freely.率直に話してください。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License