The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The soccer team is led by Tom.
サッカーのチームはトムによって引率される。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.