UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Speak to me freely.率直に話してください。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License