UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Speak to me freely.率直に話してください。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License