UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License