UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Speak to me freely.率直に話してください。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License