UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Speak to me freely.率直に話してください。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License