Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Carelessness is his principle feature. 軽率さが彼の主な特徴である。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 The income tax rate increases in proportion to the salary increase. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 Gradually the interest rate will increase. 利率は少しずつ上昇するだろう。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate. GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。