As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
She's a plain speaker.
彼女は率直にものを言う。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.
第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Gradually the interest rate will increase.
利率は少しずつ上昇するだろう。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I don't like him.
率直に言って、彼が嫌いだ。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
I couldn't help smiling at her childlike frankness.
彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Frankly speaking, I hate him.
率直に言えば、私は彼が嫌いです。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.