The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '率'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He batted .343 with 54 home runs.
彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, it doesn't suit you.
率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The unemployment rate will rise by degrees.
失業率は徐々に上昇するだろう。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.
することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.
有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The odds are two-to-one that the Reds win.
賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Why has the birthrate declined so sharply?
どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
You can afford to speak frankly.
率直に話しても大丈夫です。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't want to work with him.
率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Could you share your honest opinion on this issue?
本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.
給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The commanding officer led his army into enemy territory.
指揮官は軍を率いて敵地に入った。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Listen to his candid opinion.
彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
He took the lead in fighting pollution.
彼は率先して公害と戦った。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.