In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.
OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
I admire a person who expresses a frank opinion.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
What percentage of the students are admitted to colleges?
その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Speak to me freely.
率直に話してください。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
Which air conditioner do you think is the most efficient?
どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
I like him all the better because he speaks frankly.
彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The crime rate is decreasing in Canada.
カナダでは犯罪率が低下してきている。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
I would like to hear your honest opinion.
あなたの率直な意見が聞きたいのです。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.