Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate. 中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 He took the initiative in carrying out the plan. 彼は率先して計画を実行した。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なので、私はその若者が好きだ。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Frankly speaking, this novel isn't very interesting. 率直に言えば、この小説はあまり面白くない。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 The actions she took were too careless, and she was left defenseless. 彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Frankly speaking, you haven't tried your best. 率直に言って君は最善を尽くしていない。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っていることを率直に言うことは悪いことではない。 He frankly pointed out my faults. 彼は率直に私の欠点を指摘した。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 The crime rate is increasing in this country. 犯罪率がこの国で上昇してきている。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。