Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.
先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
That makes for efficiency.
そうすれば能率が上がりますよ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまず率直にものを言おうとしている。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
The failure is due to his carelessness.
その失敗は彼の軽率さのためだ。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
She was mortified by his frank remark.
彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.
彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The Japanese telephone system is highly efficient.
日本の電話網は非常に能率的にできている。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.
率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.
出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.
四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.