Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The income tax rate increases in proportion as your salary rises. 給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 This mistake is due to his carelessness. この間違いは彼の軽率さが原因である。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved. 適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining. 日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。 Chiefly, I want you to be more frank. 何よりもまず率直にものを言おうとしている。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates. そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 To put it bluntly, he's mistaken. 率直に言って、彼は間違っている。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 To speak frankly I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 Frankly speaking, I don't like you. 率直に言って、私はあなたが好きではありません。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Frankly speaking, his speeches are always dull. 率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 I would like to hear your honest opinion. あなたの率直な意見が聞きたいのです。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。