UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Speak to me freely.率直に話してください。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License