Frankly speaking, your way of thinking is out of date.
率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Frankly speaking, I don't like you.
率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率について合意している。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Frankly speaking, you haven't tried your best.
率直に言って君は最善を尽くしていない。
It is careless of you to say such things.
そんなことを言うなんて軽率だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.
社員たちは会議で率直な意見を交わした。
The birthrate will continue to decline for years to come.
ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I'm amazed by the rate at which industries grow.
産業の伸び率には驚きだ。
How was the attendance?
出席率はどうでした。
He had a reputation for carelessness.
彼は軽率だという評判だった。
The unemployment rate went up to 5%.
失業率は5%にまで上昇した。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
Companies welcome workers who take initiative.
企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.
日本の実質GNP成長率は5%だった。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.
率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
To put it bluntly, he's mistaken.
率直に言って、彼は間違っている。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.
しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The crime rate is rising steadily.
犯罪率は着実に増加している。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To speak frankly, I think he is a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
I admire people who express their opinions frankly.
私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Tom has 7% body fat.
トムの体脂肪率は7%だ。
Don't behave lightly.
軽率な行動はするな。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The birth rate and death rate were nearly equal.
出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.