UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The senator avowed his devotion to his constituents.その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Speak to me freely.率直に話してください。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License