UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Speak to me freely.率直に話してください。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License