UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Speak to me freely.率直に話してください。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Do not answer hastily.軽率に答えるな。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
The crime rate is rising steadily.犯罪率は着実に増加している。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License