While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
He is quite good at his job, but lacks initiative.
彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
Frankly speaking, I think he's a good boss.
率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.
率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
The divorce rate is expected to rise.
離婚率は上昇すると予想されている。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
The frequency of crime in the town is high.
この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, I don't like your haircut.
率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.
適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
He frankly pointed out my faults.
彼は率直に私の欠点を指摘した。
He put forward a plan for improving office efficiency.
彼は事務効率をよくする案を出した。
Americans are frank enough to say what they think.
アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The crime rate is increasing in this country.
犯罪率がこの国で上昇してきている。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.
第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
His synchronizing rate left nothing to be desired.
シンジのシンクロ率は申し分なかった。
This mistake is due to his carelessness.
この間違いは彼の軽率さが原因である。
It is well known that the city has a high crime rate.
その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Frankly speaking, he's wrong.
率直に言って、彼は間違っている。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.
このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.
一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?
キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
A captain controls his ship and its crew.
船長は船と乗組員を統率する。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.
誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.
率直なご意見をお聞かせください。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.
まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
You should study in an efficient manner.
勉強は効率的にしなくてはいけない。
City dwellers have a higher death rate than country people do.
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
He took the initiative in carrying out the plan.
彼は率先して計画を実行した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.
率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
He has a high batting average.
彼は打率が高い。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Do not answer hastily.
軽率に答えるな。
Chiefly, I want you to be more frank.
何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.