UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

"'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers."「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, he's wrong.率直に言って、彼は間違っている。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Sport is frankly mimic warfare.スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
This mistake is due to his carelessness.この間違いは彼の軽率さが原因である。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The soccer team is led by Tom.サッカーのチームはトムによって引率される。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Frankly speaking, I don't agree with you.率直にいえば、私はあなたに同意できない。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in.有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
What is the unemployment rate at the moment?現在の失業率はどのくらいですか。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district.あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License