Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 To put it frankly, he is a critic rather than a writer. 率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。 She was mortified by his frank remark. 彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot. 率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。 Frankly speaking, I don't care for her very much. 率直に言って彼女は好きでない。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 Japan will need more labor to cope with its declining birthrate. 日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 Who is responsible for high unemployment? 高い失業率の責任は誰にあるのか。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine. 彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。 The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 Why has the birthrate declined so sharply? どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 The birth rate has been decreasing recently. 最近、出生率は低下し続けている。 Frankly speaking, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 It is careless of you to say such things. そんなことを言うなんて軽率だ。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 There is little if any hope for his recovery. 彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 The crime rate is rising steadily. 犯罪率は着実に増加している。 He batted .343 with 54 home runs. 彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 Don't behave lightly. 軽率な行動はするな。 The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 He liked the boy's frank way of speaking. 彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。 Frankly speaking, I don't like your haircut. 率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 "'Fox's wedding'." "Er ...?" "Today, with an 81 percent likelihood, it will be clear skies but, depending on location, there will be sun showers." 「キツネの嫁入りですね」「は・・・?」「今日は81パーセントの確率で晴れますけど、ところによっては天気雨です」 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 I admire people who express their opinions frankly. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 I'm amazed by the rate at which industries grow. 産業の伸び率には驚きだ。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 Frankly speaking, it doesn't suit you. 率直に言って似合ってない。 She frankly admitted her guilt. 彼女は率直に罪を認めた。 Can you guess which cooler is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital. 高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 The unemployment rate will rise by degrees. 失業率は徐々に上昇するだろう。 What is the unemployment rate at the moment? 現在の失業率はどのくらいですか。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Speak to me freely. 率直に話してください。 Sport is frankly mimic warfare. スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The Japanese telephone system is highly efficient. 日本の電話網は非常に能率的にできている。 I admire a person who expresses a frank opinion. 私は率直に意見を述べる人を尊敬します。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year. 今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。 A captain controls his ship and its crew. 船長は船と乗組員を統率する。 The unemployment rate went up to 5% because of the recession. 不景気のため失業率は5%にまで上昇した。 Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates. 実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。 The unemployment rate dropped to a five-year low in January. 失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。 He has a high batting average. 彼は打率が高い。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 The divorce rate is expected to rise. 離婚率は上昇すると予想されている。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Efficiency is the dominant idea in business. 商売では能率のよさということが最も重要な考えである。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently. お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。