He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
They got the sack for being careless and tardy.
あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
The senator avowed his devotion to his constituents.
その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.
彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.
英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
We shall never agree on such a careless plan.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Divorce rates might reach a plateau soon.
離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.
音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Efficient machinery replaced manual labor.
効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
Sport is frankly mimic warfare.
スポーツは率直に言って模擬的な戦闘である。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.
その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
What is the unemployment rate at the moment?
現在の失業率はどのくらいですか。
Frankly speaking, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
I like that young man in that he is honest and candid.
正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
He liked the boy's frank way of speaking.
彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.
そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.
実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.
率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.