UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
The odds are two-to-one that the Reds win.賭け率2対1でレッズが勝つだろう。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
To speak frankly, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
Who is responsible for high unemployment?高い失業率の責任は誰にあるのか。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率についての意見が一致した。
The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University.先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
To speak frankly I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
Frankly speaking, this novel isn't very interesting.率直に言えば、この小説はあまり面白くない。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
How was the attendance?出席率はどうでした。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency.わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
He is quite good at his job, but lacks initiative.彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なのでその若者が好きだ。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
He batted .343 with 54 home runs.彼の打率は3割4分3厘で、ホームランは54本であった。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
Speak to me freely.率直に話してください。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
Gradually the interest rate will increase.利率は少しずつ上昇するだろう。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまずもっと率直にものを言うようにしてもらいたい。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
We have agreed on the rate of discount.私たちは割引率について合意している。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following.まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License