Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
To speak frankly, I think he is a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent. 先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。 She's a plain speaker. 彼女は率直にものを言う。 The chances of victory or defeat are even. 勝ち負けの確率は五分五分だ。 He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes. 彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。 He is quite good at his job, but lacks initiative. 彼はかなり仕事が出来るが率先力にかける。 Tom has 7% body fat. トムの体脂肪率は7%だ。 However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard. しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。 Saying what you think frankly is not a bad thing. 思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。 The birth rate and death rate were nearly equal. 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 He put forward a plan for improving office efficiency. 彼は事務効率をよくする案を出した。 Frankly speaking, I don't want to work with him. 率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。 According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones. コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。 Let me hear your frank opinion. 率直な意見を聞きたい。 The crime rate is decreasing in Canada. カナダでは犯罪率が低下してきている。 The frequency of crime in the town is high. この町における犯罪の発生率は高い。 A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%. 四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。 In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates. OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。 Frankly speaking, he is an unreliable man. 率直に言うと、彼は信頼できない男だ。 The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication. 英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 Companies welcome workers who take initiative. 企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。 The unemployment rate went up to 5%. 失業率は5%にまで上昇した。 His synchronizing rate left nothing to be desired. シンジのシンクロ率は申し分なかった。 To speak frankly, I don't like your idea. 率直に言ってあなたの考えが気に入りません。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率について合意している。 Efficient machinery replaced manual labor. 効率的な機械が肉体労働に取って代わった。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March. 今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。 Frankly speaking, he's wrong. 率直に言って、彼は間違っている。 He put forward a plan for improving the rate of production. 彼は生産率を良くする案を出した。 The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses. 一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。 The senator avowed his devotion to his constituents. その上院議員は、自分の選挙区の人々のために一身を捧げると率直に言明した。 Americans are all ears when people say something. 人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。 The failure is due to his carelessness. その失敗は彼の軽率さのためだ。 Frankly speaking, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Everyone strives for efficiency but few seem to attain it. 誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。 Listen to his candid opinion. 彼の率直な意見に耳を傾けなさい。 We shall never agree on such a careless plan. そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。 Stop beating around the bush and tell us what you really think. 率直なご意見をお聞かせください。 Frankly speaking, I don't want to go with you. 率直に言って私はあなたと行きたくない。 It is well known that the city has a high crime rate. その都市の犯罪率が高いことは有名です。 If I wait, what's the possibility I can get a seat? キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。 This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by. このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth. 年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。 Which air conditioner do you think is the most efficient? どのクーラー一番効率がよいと思いますか。 While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S. アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。 We have agreed on the rate of discount. 私たちは割引率についての意見が一致した。 I like that young man in that he is honest and candid. 正直で率直なのでその若者が好きだ。 This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk. このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。 The acceptance rates for famous universities are low, so examinees must try their hardest to get in. 有名大学は倍率が高いから受験者も必死です。 Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so. 日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。 Everybody except him thanked the critic for her honest opinion. 彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。 The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1. 出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。 You should study in an efficient manner. 勉強は効率的にしなくてはいけない。 I couldn't help smiling at her childlike frankness. 彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。 The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room. お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。 The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem. 事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。 To speak frankly, I don't like the idea. 率直に言って、その考えは気に入らない。 Speak to me freely. 率直に話してください。 This computer is powerful, efficient, and easy to use. このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。 Frankly speaking, your way of thinking is out of date. 率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。 Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity. 音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。 Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%. 日本の実質GNP成長率は5%だった。 Frankly speaking, I think he's a good boss. 率直に言うと、彼は良い上司だと思う。 You can afford to speak frankly. 率直に話しても大丈夫です。 I like him all the better because he speaks frankly. 彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。 That makes for efficiency. そうすれば能率が上がりますよ。 Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying. 率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。 City dwellers have a higher death rate than country people do. 都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。 You have to think of the example you're setting. You'll never be able to lead if you don't set an example worth following. まずは自ら見本を示す。そういった率先垂範の気持ちがなければ誰も君には付いてこないよ。 The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said. その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。 As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'. 情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。 She was at once frank and honest. 彼女は率直でもあり素直でもあった。 Frankly speaking, I don't like him. 率直に言って、彼が嫌いだ。 The birthrate is rapidly declining in this country. この国では出生率が急速に低下している。 He was rather careless to say the least. 控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。 The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually. 日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。 I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night. 朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。 Research revealed that the same high truancy levels were to be found in every inner city district. あらゆる都市の中心部において無断欠席率が同様に高いことが調査で明らかになった。 Tom leads the soccer team. トムがサッカーのチームを引率する。 What percentage of the students are admitted to colleges? その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。 How was the attendance? 出席率はどうでした。 The staff exchanged frank opinions in the meeting. 社員たちは会議で率直な意見を交わした。 It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good. たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。 The commanding officer led his army into enemy territory. 指揮官は軍を率いて敵地に入った。 Frankly speaking, his new novel is not very interesting. 率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。 Our firm is a giant one, and there are some rules and regulations, which should be revised or rescinded to reduce red tape and increase efficiency. わたしたちの会社はマンモス会社で、繁雑な面を少くし能率を上げるために、改正あるいは撤廃すべき規則とか規約がいくつかある。 He had a reputation for carelessness. 彼は軽率だという評判だった。 Could you share your honest opinion on this issue? 本件についての率直なご意見をお聞かせください。 He took the lead in fighting pollution. 彼は率先して公害と戦った。 Americans are frank enough to say what they think. アメリカ人は思っている事を率直に言う。 GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter. 第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。 The odds are two-to-one that the Reds win. 賭け率2対1でレッズが勝つだろう。 Do not answer hastily. 軽率に答えるな。 Frankly speaking, I hate him. 率直に言えば、私は彼が嫌いです。 Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low. 第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。 Divorce rates might reach a plateau soon. 離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。 It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively. することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。 The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children. 親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。