The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.
日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.
率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, I don't agree with you.
率直にいえば、私はあなたに同意できない。
We have agreed on the rate of discount.
私たちは割引率についての意見が一致した。
Carelessness is his principle feature.
軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Speak to me freely.
率直に話してください。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.
親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.
GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.
率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.
彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.
失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
Tom leads the soccer team.
トムがサッカーのチームを引率する。
There is little if any hope for his recovery.
彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The mother becomes irritated and frankly, but gently, tells Beth to leave the room.
お母さんはいらいらし始めると、率直にでもやさしく、部屋から出て行くようにベスに言います。
To speak frankly, I don't like the idea.
率直に言って、その考えは気に入らない。
Saying what you think frankly is not a bad thing.
思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
Who is responsible for high unemployment?
高い失業率の責任は誰にあるのか。
The chances of victory or defeat are even.
勝ち負けの確率は五分五分だ。
Let me hear your frank opinion.
率直な意見を聞きたい。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.
このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
Frankly speaking, I don't care for her very much.
率直に言って彼女は好きでない。
To speak frankly, I don't like your idea.
率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.
このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.
情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.