UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
Frankly speaking, I hate him.率直に言えば、私は彼が嫌いです。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.先進諸国では出生率の上昇が図られる一方で、発展途上国では出生率の抑制が叫ばれる。これは先進国側のエゴととらえられ、発展途上国側との合意形成は極めて難しいことになろう。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このパソコンはハイパワーで高効率で使うのも簡単だ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
Could you share your honest opinion on this issue?本件についての率直なご意見をお聞かせください。
Let me hear your frank opinion.率直な意見を聞きたい。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
The rate of increase in households is higher for apartment houses than for individual houses.一戸建より共同住宅に住む世帯の増加率の方が高い。
Frankly speaking, his speeches are always dull.率直に言うと、彼のスピーチはいつも退屈だ。
Which air conditioner do you think is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
Efficiency is the dominant idea in business.商売では能率のよさということが最も重要な考えである。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っている事を率直に言う事は悪い事では無い。
How was the attendance?出席率はどうでした。
Saying what you think frankly is not a bad thing.思っていることを率直に言うことは悪いことではない。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
The GNP will rise at nearly a 4. 5% annual rate.GNPの年間上昇率はざっと4.5パーセントでしょう。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
What percentage of the students are admitted to colleges?その学生たちの大学合格率はどのくらいですか。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Frankly speaking, his new novel is not very interesting.率直に言って、彼の新しい小説はあまりおもしろくない。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
The unemployment rate went up to 5%.失業率は5%にまで上昇した。
Nobody anticipated such a sharp decline in interest rates.そんなに急激に利率が下がるとは誰も予想しなかった。
Chiefly, I want you to be more frank.何よりもまず率直にものを言おうとしている。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
They got the sack for being careless and tardy.あの連中は軽率で、仕事がのろかったから、くびになった。
The movie star ate crow many times because of all the thoughtless things she said.その映画スターは軽率な発言が多く、何度もあとで謝る事になった。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
The unemployment rate went up to 5% because of the recession.不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.アメリカの方法はしばしばうまくいっていますが、識字率の世界一高い人々を育てている日本の教育制度は、紛れもなくアメリカに教えてくれる面があります。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
However, when I finally reached the castle I was thrown into this prison by the commander of the imperial guard.しかし城にたどりつくなり、近衛兵を率いた人によって、わたしはこの牢獄に勾引されてしまった。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
Speak to me freely.率直に話してください。
Listen to his candid opinion.彼の率直な意見に耳を傾けなさい。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
I would like to hear your honest opinion.あなたの率直な意見が聞きたいのです。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
Americans are frank enough to say what they think.アメリカ人は思っている事を率直に言う。
The growth rate of the Japanese economy will top 0.7% this year.今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
Stop beating around the bush and tell us what you really think.率直なご意見をお聞かせください。
He is clever, but on the other hand he often makes careless mistakes.彼は頭はよいが、他方ではしばしば軽率な間違いをする。
A quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
The birth rate has been decreasing recently.最近、出生率は低下し続けている。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
He liked the boy's frank way of speaking.彼はその子の率直なものの言い方が好きだった。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
City dwellers have a higher death rate than country people do.都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
Frankly speaking, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
The quarterly growth of 1.2% means an annual growth rate of 4.8%.四半期1.2%の成長は年率4.9%の成長率を意味する。
The story that, "Apparently the new primary school curriculum will teach that pi as 3" spread this March.今年の3月頃に「小学校の新しい教育課程では、円周率を『3』として教えるのだそうだ」という話が広まった。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
That makes for efficiency.そうすれば能率が上がりますよ。
He took the lead in fighting pollution.彼は率先して公害と戦った。
Don't behave lightly.軽率な行動はするな。
Everyone strives for efficiency but few seem to attain it.誰もが能率を上げるよう努力するが、ほとんどの人がそうできないようだ。
The frequency of crime in the town is high.この町における犯罪の発生率は高い。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
He has a high batting average.彼は打率が高い。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License