UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '率'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's true that there are fewer children due to the falling birthrate, and there are fewer children in the school, but that is all to the good.たしかに出生率の低下で子供の数が減り、学校でも生徒の数が少なくなっているのは事実ですが、しかし、これはまったくもってけっこうなことです。
He put forward a plan for improving the rate of production.彼は生産率を良くする案を出した。
Americans are all ears when people say something.人が何かを率直に言うと、アメリカ人たちは、聞き耳を立てる。
She was at once frank and honest.彼女は率直でもあり素直でもあった。
To put it frankly, he is a critic rather than a writer.率直に言うと、彼は作家というよりはむしろ批評家だ。
Frankly speaking, it was difficult for me to make out what he was saying.率直に言うと、私は彼が何を言っているのかなかなかわからなかった。
Frankly speaking, he is an unreliable man.率直に言うと、彼は信頼できない男だ。
The Japanese economy continued to grow by more than 5% annually.日本経済は毎年5%以上の率で成長を続けた。
To speak frankly, I don't like the idea.率直に言って、その考えは気に入らない。
It is careless of you to say such things.そんなことを言うなんて軽率だ。
Everybody except him thanked the critic for her honest opinion.彼以外の皆はその批評家に率直な意見を感謝した。
When annualized, the quarterly gain represents a 4% growth.年率に換算すると、この四半期の増加は4%の成長になる。
His synchronizing rate left nothing to be desired.シンジのシンクロ率は申し分なかった。
Frankly speaking, you haven't tried your best.率直に言って君は最善を尽くしていない。
Carelessness is his principle feature.軽率さが彼の主な特徴である。
Frankly speaking, your way of thinking is out of date.率直に言うと、君の考え方は時代遅れだ。
Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
I couldn't help smiling at her childlike frankness.彼女の子供のような率直さに、私は思わずほほえんでしまった。
Your response is greatly appreciated and will enable us to prepare more efficiently.お返事をお待ちしております。またお返事をいただくことにより、私どもはより効率よく会議の準備をすることができます。
The birth rate and death rate were nearly equal.出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。
The unemployment rate will rise by degrees.失業率は徐々に上昇するだろう。
He was rather careless to say the least.控え目に言っても彼はちょっと軽率だった。
Frankly speaking, I don't like him.率直に言って、彼が嫌いだ。
Can you guess which cooler is the most efficient?どのクーラー一番効率がよいと思いますか。
The divorce rate is expected to rise.離婚率は上昇すると予想されている。
The birthrate will continue to decline for years to come.ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。
I admire a person who expresses a frank opinion.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
The crime rate is increasing in this country.犯罪率がこの国で上昇してきている。
To speak frankly, I think he is a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
This behavior is energy-efficient in an environment where calories can be hard to come by.このやり方は、カロリーを得がたい環境ではエネルギー効率がよい。
The birthrate is rapidly declining in this country.この国では出生率が急速に低下している。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
Secondly, the literacy rate in Europe of that time was low.第二に、当時のヨーロッパの識字率が低かったことだ。
Frankly speaking, I don't want to go with you.率直に言って私はあなたと行きたくない。
The actions she took were too careless, and she was left defenseless.彼女がとった行動はあまりにも軽率で無防備だった。
Efficient machinery replaced manual labor.効率的な機械が肉体労働に取って代わった。
A captain controls his ship and its crew.船長は船と乗組員を統率する。
The income tax rate increases in proportion as your salary rises.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
I admire people who express their opinions frankly.私は率直に意見を述べる人を尊敬します。
Frankly speaking, I don't want to work with him.率直に言って、私は彼と一緒に働きたくない。
Frankly speaking, I think he's a good boss.率直に言うと、彼は良い上司だと思う。
He frankly pointed out my faults.彼は率直に私の欠点を指摘した。
She was mortified by his frank remark.彼女は彼の率直な言葉に屈辱をおぼえた。
In China, there is a large number of characters, so the goal of the character simplification was to replace the complex traditional characters with easy to remember simplified characters and increase the literacy rate.中国では漢字の字数が多いから 複雑な繁体字をやめて覚えやすい簡体字に置き換え、識字率を高めることが簡体字推進の目的でした。
The staff exchanged frank opinions in the meeting.社員たちは会議で率直な意見を交わした。
It is important to think over what you will do, to pursue your studies economically, and effectively.することを考え、経済的かつ効率的に研究を遂行する必要があります。
Frankly speaking, I don't care for her very much.率直に言って彼女は好きでない。
This inefficiency is a result of the animal's large body and massive legs and feet, which contribute a sideways motion to its walk.このように効率が悪いのは、熊の体が大きく、足が太いからである。このため、歩くと体が横に揺れるのだ。
The crime rate is decreasing in Canada.カナダでは犯罪率が低下してきている。
Some people listen to music when writing, but others say it hampers their productivity.音楽を聞きながら書き物をする人もいるが、音楽を聞きながらだと能率が下がるという人もいる。
Price increases explain the difference between the real and nominal growth rates.実質成長と名目成長率の差は物価上昇を意味する。
Frankly speaking, I don't like your haircut.率直に言って、君のヘアースタイルは好きじゃないよ。
Frankly speaking, he is more of a hypocrite than a patriot.率直に言えば、彼は愛国者というよりはむしろ偽善者だ。
The failure is due to his carelessness.その失敗は彼の軽率さのためだ。
A high savings rate is cited as one factor for Japan's strong economic growth because it means the availability of abundant investment capital.高い貯蓄率は日本の高い経済成長の一つの要因にあげられる。それが豊富な投資資金が存在することを意味するからだ。
Divorce rates might reach a plateau soon.離婚率はやがて頭打ちになるでしょう。
I hear that studying in the morning is more effective. Studying one hour in the morning is as good as three hours at night.朝勉強した方が効率がいいらしい。朝の1時間は夜の3時間にあたいするそうだ。
She's a plain speaker.彼女は率直にものを言う。
How was the attendance?出席率はどうでした。
In the OECD survey, northern European countries are keeping their high ranking in tax-rates.OECDの調査で北欧諸国が税率において世界の上位をキープした。
The mortality rate per 1000 live births are set out in figure 13.1.出生数1000に対する死亡率が図13.1に示されている。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
Tom leads the soccer team.トムがサッカーのチームを引率する。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
He took the initiative in carrying out the plan.彼は率先して計画を実行した。
The unemployment rate dropped to a five-year low in January.失業率は一月に過去5年間の最低を記録しました。
She frankly admitted her guilt.彼女は率直に罪を認めた。
I like him all the better because he speaks frankly.彼は率直なので、それだけいっそう私は彼が好きだ。
This computer is powerful, efficient, and easy to use.このコンピューターは強力で効率がよく使いやすい。
It is well known that the city has a high crime rate.その都市の犯罪率が高いことは有名です。
He had a reputation for carelessness.彼は軽率だという評判だった。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Frankly speaking, I don't like you.率直に言って、私はあなたが好きではありません。
The Japanese telephone system is highly efficient.日本の電話網は非常に能率的にできている。
If I wait, what's the possibility I can get a seat?キャンセル待ちで乗れる確率はどれくらいですか。
Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
I like that young man in that he is honest and candid.正直で率直なので、私はその若者が好きだ。
Why has the birthrate declined so sharply?どうして出生率がそんなに急激に減ったのだろうか。
According to a Cornell University study, unattractive defendants are 22 percent more likely to be convicted than good-looking ones.コーネル大学の研究によると、ブサイクな被告はイケメン、美女の被告より22パーセント高い確率で有罪になるんだって。
The office staff worked quickly and efficiently to resolve the problem.事務所の職員は迅速かつ効率的に働いて、その問題を解決した。
You should study in an efficient manner.勉強は効率的にしなくてはいけない。
Companies welcome workers who take initiative.企業は率先して事にあたる働き手を歓迎する。
Japan's inflation-adjusted GNP growth rate was 5%.日本の実質GNP成長率は5%だった。
He put forward a plan for improving office efficiency.彼は事務効率をよくする案を出した。
There is little if any hope for his recovery.彼が回復する確率はあるにしても極めて少ない。
Tom has 7% body fat.トムの体脂肪率は7%だ。
You can afford to speak frankly.率直に話しても大丈夫です。
The precision ratio is an index that indicates how many articles meet the search criteria out of all of the articles retrieved.適合率とは取り出した記事のうち、どの程度の記事が検索条件に合っているかを示す指標です。
They attributed the low death rate of infants to the progress of medicine.彼らは幼児の死亡率の低さは医学の進歩のゆえと考えた。
The income tax rate increases in proportion to the salary increase.給与が増えるに比例して、所得税率もあがっていく。
Frankly speaking, it doesn't suit you.率直に言って似合ってない。
To put it bluntly, he's mistaken.率直に言って、彼は間違っている。
The commanding officer led his army into enemy territory.指揮官は軍を率いて敵地に入った。
The chances of victory or defeat are even.勝ち負けの確率は五分五分だ。
GNP increased at a seasonally adjusted annual rate of 4.5% in the fourth quarter.第4四半期のGNPは季節調整済み年率4.5%の成長であった。
The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。
Frankly speaking, I don't like your idea.率直に言ってあなたの考えが気に入りません。
The higher the ratio of children to parents, the harder it is to bring up the children.親に対する子どもの比率が大きくなればなるほど子どもを育てるのは難しくなる。
We shall never agree on such a careless plan.そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
I'm amazed by the rate at which industries grow.産業の伸び率には驚きだ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License