The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '現'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The day will come when you will realize it.
君がそれを実現する日が来るだろう。
You can take single words or expressions from the text, but not complete sentences.
一つ一つの単語や表現をテキストから持ってくるのは構いませんが、文章全部はだめです。
He is not content with his present salary.
彼は現在の給料に満足していない。
Just because a sentence is owned by a native speaker, it doesn't mean that it's natural or that it's an example of modern daily usage.
ネイティブが所有している文だからといって、必ずしも現代日常語として自然というわけではない。
I waited for him at the station for an hour, but he didn't show up.
私は彼を一時間駅で待った、しかし彼は現れなかった。
A rainbow is a natural phenomenon.
虹は自然現象である。
A boat suddenly appeared out of the mist.
霧の中から突然船が現れた。
The social problems of the day tend to be more and more complicated.
現代の社会問題はますます複雑化する傾向がある。
This game is similar in some ways to today's American football.
この競技はいくつかの点で現在のアメリカン・フットボールと似ています。
I waited for hours, but she didn't show up.
私は何時間も待ったが、彼女は現れなかった。
I don't live in Maigo now.
現在は舞子に住んでいません。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
The day is sure to come when your dream will come true.
君の夢が実現する日が必ず来るだろう。
When a big ape emerged from the cave, they got frightened and ran away.
洞窟から大きな猿が現れると、彼らはびっくりしてにげていった。
It is the oldest wooden building in existence.
それは現存する最古の木造建築である。
There has been more interest in clever words than in the real problems.
現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。
What you see above the water is just the tip of the iceberg.
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
He is a Chopin for our times.
彼は現代のショパンである。
Thoughts are expressed by means of words.
思想かは言葉によって表現される。
The teacher said we had to learn all these expressions by heart.
これらの表現はみな暗記すべきであると先生は私たちに言った。
I have no idea where he is at present.
彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
I'd like to pay in cash.
では、現金で支払います。
I caught him stealing the camera.
私は彼が写真機を盗んでいる現場をとらえた。
He turned up 30 minutes late.
彼は30分遅れて現れた。
He dwelt on the complexities of modern life.
彼は現代生活の複雑性について長々と話した。
I agree on an emotional level, but on the pragmatic level I disagree.
心情的には賛成、けれど現実的に反対します。
An affine algebraic group over a field k is a representable covariant functor from the category of commutative algebras over k to the category of groups such that the representing algebra is finitely generated.
Judging from the present look of the sky, we may have a downpour any moment.
現在の空模様から見るといつ土砂降りになるかわからない。
The first electric calculator came into existence toward the end of the 19th century.
最初の電気計算器は19世紀末に出現した。
Modern civilization rests on a foundation of science and education.
現代文明は科学と教育の基盤の上に成り立っている。
They paid me in kind.
彼らは私に現物支給でくれたよ。
All you're doing is trying to escape reality.
前のやっていることは現実からの逃避に過ぎない。
The grammatical form employed here is the present progressive.
ここで使われている文法形式は現在進行形である。
He promised to come, but hasn't turned up yet.
彼はくると約束したが、まだ現れない。
A bright child is curious about life and reality.
賢い子供は人生や現実について知りたがる。
Will there ever be a better one?
これよりよい物が現れるだろうか。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
You mustn't spare your efforts so that you can realize your dream in the future.
将来の夢を実現するためには、努力を惜しんではなりません。
His masterpiece has not appeared yet.
彼の傑作はまだ現れていない。
He expressed himself very well in English.
彼は英語で自分の考えを上手に表現した。
The beauty of the sunset surpassed description.
日没は言葉では表現できないほど美しかった。
The pope appeared in his red robe.
法王は赤い法衣をまとって現れた。
At this point, I'm unable to comment on that problem.
現段階ではその問題についてコメントできません。
A cat appeared from behind the curtain.
1匹の猫がカーテンの陰から現れた。
I just bought another sweater. Now I have 21!
別のセーターを買ったので現在21になりました。
All of us are connected with the past and the future as well as the present.
われわれはみんな、現在はもちろん過去や未来とも関係がある。
The words are on the tip of my tongue, but I don't quite know how to put what I want to say.
言葉が口先まで出かかっているのだが、自分のいいたいことをどう表現したらいいのかよくわからない。
The present perfect expresses the long span from past to present.
現在完了は、過去~現在という長いスパンを表現するものです。
I made every effort to realize the plan but after all it turned out to be in vain.
私はその計画を実現するためにあらゆる努力をしたが、結局それは徒労に終わった。
Five fire engines rushed to the scene of the fire.
5台の消防車が火事の現場に駆けつけた。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.
というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Please pay cash, not by credit card.
クレジットカードではなく現金でお願いします。
The ship appeared on the horizon.
船が水平線上に現れた。
The medicine took effect.
その薬の効きめが現れた。
Before the arrival of this skyscraper, all the buildings in the city stood in special relationship to each other.
そうした高層ビルが出現する前は、町の全ての建物が相互に特別な関係を持って建っていたのである。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.
もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, tra
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.