UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '現'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Two policemen arrested a burglar. They caught him sneaking into Mrs. Miller's.2人の警官は夜盗を逮捕した。2人は夜盗がミラー夫人宅にしのび込もうとした現場を押さえたのだ。
A computer is an absolute necessity now.コンピューターは現在では絶対的な必需品である。
People are more educated now than they used to be.現在人々はかつてより以上に教育を受けている。
Bury one's head in the sand.現実のことを見ようとしない。
The desire he has had for years has been fulfilled.彼の長年の望みが実現した。
A tiger appears near here.虎がこのあたりに現れる。
Fall from reality.現実から逃げ出す。
We can record the past and present.過去や現在のことを記録することができる。
Tom has an eye to look modern arts.トムは現代美術を見る目がある。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
She rendered the love song very well.彼女はその恋歌を非常にうまく表現した。
They expressed their deep love of their country in their own ways.彼らは彼らなりのやり方で祖国への深い愛を表現した。
The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures.そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。
Can you cash these for me?これを現金に換えてもらえますか。
This is my best work to date.これが現在までの私の最高傑作です。
How is Null expressed as a regular expression?正規表現でヌルはどのように表されるのでしょうか?
Will you give any discount if I pay in cash?現金で払ったら、割引きがあるんだ?
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
They paid me in kind.彼らは私に現物支給でくれたよ。
There's also the danger of unexploded bombs, so they reported it to the police and the area was taped off to keep people out.不発弾の危険性もあることから警察に通報し、現場にテープを張って立ち入りを防いでいる。
The press always has something on the incumbent.報道機関は現職議員についてはいつもマル秘情報をつかんでいます。
The poet expressed his burning passion for the woman he loved.詩人は愛する女性に対する燃えるような情熱を表現した。
Only a few people showed up on time.時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。
No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students.まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。
She was embarrassed by his sudden appearance.彼女が急に現れて彼は当惑した。
A glorious sight burst on our view.すばらしい景色がさっと目の前に現れた。
The scene of the murder was too terrible to describe.その殺人現場は表現することができないほどのものだった。
You should face up to the reality.現実を直視するべきだ。
For nothing is so beautiful but that it betrays some defect on close inspection.なぜならば、精密に検査しても何か欠点が現れないほど美しいものは存在しないからである。
In the end, he did not come.彼は結局姿を現さなかった。
As soon as he heard of it, he hastened to the spot.それを聞いて彼は逸早く現場に駆けつけた。
The evening of the same day saw our bus reach the scene of the accident.同じ日夕方、私たちのバスは事故の現場へと到着した。
If you have no liking for modern music, you will not enjoy this concert.もし現代音楽が好きでないのなら、君はこの音楽会を楽しめないでしょう。
He realized his dream of becoming an artist.彼は芸術家になる夢を実現した。
If you are to realize your dream, you must work harder.もし君が自分の夢を実現させようと思うなら、もっと懸命に働かなければならない。
Only one third of the members turned up at the meeting.その会合に姿を現したのはメンバーの3分の1だけだった。
It's impossible to take on more work at the moment.現在これ以上の仕事を引き受けるのは不可能だ。
Modern art has no interest for me.私は現代美術には全く興味がない。
I want this photograph developed as soon as possible.この写真を出来るだけ早く現像して下さい。
The governor is capable of handling his current difficulties.知事には現在の困難に対処できるだけの能力がある。
The investment now yields him 6%.その投資は現在6%の収益を彼にもたらしている。
If I had money, I would pay what I owe you. As it is, I can't pay.金があれば借金を返すのだが、現状では払えない。
At present we have various difficulties to cope with.現在対処すべき問題がいろいろある。
In 508BC, the ruler of Athens, Cleisthenes established ostracism to prevent the appearance of a tyrant.紀元前508年にアテネの指導者となったクレイステネスは、僭主の出現を防止するために陶片追放の制度を始めた。
You ought to face the stark reality.あなたは赤裸々な現実を直視すべきだ。
It was John who helped make her dream come true.彼女の夢の実現を助けたのはジョンだった。
We've been waiting for hours for you to show up!私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
You must live in the present, not in the past.過去にでなく現在に生きねばなりません。
'needless to say' is often introduced as an idiomatic expression in the infinitive.needless to sayは不定詞の慣用表現として紹介されることが多いです。
I was shocked by the dog that sprang out of the darkness.暗闇から急に現れた犬にとてもビックリしました。
Police rushed to the scene on the tip that a time bomb was planted.警察は時限爆弾が仕掛けられているという通報で現場に急行した。
It seems that he likes his present job.彼は現在の仕事が気に入っているようだ。
These bodies have actually played indispensable roles in attaining these goals.実際にこれらの目標を実現するのに欠くべからざる役割を果たしてきた。
Please pay cash, not by credit card.クレジットカードではなく現金でお願いします。
He's the Bach of today.彼は現代のバッハだ。
Aged people like to keep the world the way it is. On the other hand young people love to change the world.年をとった人は世の中を現在あるがままにしておきたがる。他方、若者は世の中を変えたがる。
Goods are the great travelers over the earth's surface, far more than humans, which means that hardly an inhabited spot on the globe is untouched by trade.物資は、遥かに人間以上に、地球の表面を移動し続けている偉大な旅行者なのだ。再現のない物資の流れが世界中で交換されているが、それは地球上の人の住む場所で貿易に関わらないところはほとんどないことを意味する。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
He appeared from nowhere.彼はどこからともなく現れた。
Most people like to see in pictures what they would like to see in reality.たいていの人は現実に見たいと思っているものを映画の中にみるのを好む。
Everything is all right now.現在、すべて申し分がない。
He turned up an hour later.彼は一時間後現れた。
Under the circumstances, bankruptcy is inevitable.現状では倒産はさけられない。
His dream has become a reality.彼の夢は現実のものとなった。
She has not turned up yet.彼女はまだ現れない。
As yardsticks to measure the effectiveness of information retrieval there exist those called 'recall ratio' and 'precision ratio'.情報検索の効率を測る尺度として、再現率と適合率というものがある。
The riot police arrived on the scene.機動隊が現場に到着した。
I had not waited long before he appeared.彼が現れるまで長くは待たなかった。
The police were on the scene of the accident.警官がその事故の現場に居合わせた。
Mayuko's dream came true.マユコの夢は実現した。
I will accomplish my purpose step by step.私は少しずつ自分の目標を実現させます。
I'm not interested in modern art.私は現代美術には全く興味がない。
With this as background I turn now to an account of the present state of evolutionary biology.このことを背景知識として、ここで進化論生物学の現状についての考察に移ろう。
Your dreams have come true.あなたの夢が現実のものとなった。
It seems that he has been at the scene of the crime.彼は犯行現場にいたように思われる。
Your dream of becoming a baseball player will come true if you try hard.野球選手になりたいというあなたの夢は、一生懸命に努力すれば実現するでしょう。
I went to every modern art show that took place in Tokyo last year.私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。
Her husband emerged from his study.彼女の夫が書斎から現れた。
I'd like to cash a travelers' check.トラベラーズチェックを現金に換えてください。
When one has a wonderful dream, one doesn't wish to come down to earth.すばらしい夢をみると、現実にもどりたくなくなるものだ。
His dream has come true at last.彼の夢がついに実現した。
Talk of the devil and he is sure to appear.悪魔の話をすると悪魔がきっと現れる。
I have no idea where he is at present.彼が現在どこにいるのかぼくにはさっぱりわからない。
She is in conference now.彼女は現在会議中である。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
The day is sure to come when your dream will come true.君の夢が実現する日は必ず来るだろう。
Mr. Smith hasn't turned up yet though he promised to.スミス氏は約束したのにまだ現れない。
It was similar in some ways to soccer which is played today.それは現在のサッカーといくつかの点で似ていました。
He deeply deplored the situation.彼は現状を大いに嘆いた。
For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。
Words cannot describe the horror I experienced.私が体験した恐怖は言葉では表現できません。
An earlier sense of a word need not be its present basic sense.語の古い意味が現在の基本的な意味であるとは限らない。
In this paper I limit the discussion to Emmet's 'dyad' style in his works from 1995.この論文ではエメットの1995年の作品に現れているダイアド・スタイルについてのみ議論する。
The midnight sun is a fantastic natural phenomenon.真夜中の太陽は幻想的な自然現象の一つだ。
Spirit manifested itself.聖霊が現れた。
Thoughts are expressed by means of words.思想は言葉で表現される。
Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others.現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。
The law, as it is, is not so severe.その法律は、現状では、そんなに厳しくない。
We shall never see her match.彼女に匹敵する人はもう現れないだろう。
His dog appeared from behind the door.彼の犬がドアの後ろから現れた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License