Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She has not turned up yet. 彼女はまだ現れない。 We owe our modern life to electricity. 現代の生活は電気のおかげである。 The police caught him at it. 警察は彼を現行犯で逮捕した。 I'm not sure when he'll turn up. 彼がいつ現れるのかよく分からない。 Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness. 確かに、現代社会は消費が人々の生活に重要な役割を果たし、幸福や喜びに強く結 びついているのも当然のことといえる。 Modern art has no interest for me. 私は現代美術には全く興味がない。 The Japanese watch Japan too much and don't know the situation overseas. Koreans watch Japan only and don't know the situation of their own country. 日本人は日本国内を見すぎて海外の状況を知らない。韓国人は日本ばっかり見て自国の現状を知らない。 He has made me what I am. 彼が私を現在の私にしてくれた。 Cash advance for CSS team to assemble Project プロジェクトの組み立てることCSSチームの現金前払い The former captain was superior to the present one. 前のキャプテンは、現在のキャプテンより優れていました。 The writer is very popular because he expresses himself well. その作家は表現の仕方がうまいので、とても人気がある。 He dwelt on the complexities of modern life. 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 I paid fifty percent down for the car. 車の代金を現金で半額支払った。 When the All Blacks came out onto the field a roar like 'woooaahh' swept over the crowd. オールブラックスがフィールドに現れると、観衆の声がウオーンと響き渡った。 His dream came true. 彼の夢が実現した。 Only a few people showed up on time for the meeting. 会議に時間どおりに現れたのは2、3人しかいなかった。 Innovation has something to do with the faculty to notice unusual phenomena. 従来の常識を覆す発明というのは、普通とは違う現象に気づく能力と関係がある。 The road is inadequate for the amount of traffic which it carries. その道路は現在の交通量をさばききれない。 There remain approximately 900 art sketches by Leonardo da Vinci. レオナルド・ダ・ヴィンチの美術素描は約900点現存しています。 He's reigning champion, and no young challenger is going to take it away from him. 現在、チャンピオン・ベルトを締めているのは彼であり、その彼から王座を奪える若者はいないだろう。 They did not assimilate with the natives. 彼らは現地人に同化しなかった。 He expressed his feelings in the form of a painting. 彼は自分の気持ちを絵という形で表現した。 The bank will cash your fifty dollar check. 銀行に行けばその50ドルの小切手を現金に換えてくれる。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 She was over thirty when her artistic talent emerged. 彼女の芸の才能が現れたのは30過ぎのことだった。 The woman sitting over there is his present wife. 向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。 The fundamental cause of the trouble is that in the modern world the stupid are cocksure while the intelligent are full of doubt. その問題の根本原因は、現代の世界において、賢明な人々が猜疑心に満ちている一方で、愚かな人々が自信過剰であるということである。 He gave expression to his ideas through his work. 彼は自分の思想を作品によって表現した。 The police tried to keep people away from the accident. 警察は人々をその事故現場からとおざけようとした。 I think it's true that he wasn't at the scene. 彼が現場にいなかったのは本当だと思う。 The fine shall be paid in cash. 罰金は現金で支払うべし。 Adverbial time clauses (here 'when') write about the future in the present tense. 時の副詞節(ここではwhen)は、未来のことがらを現在時制で表します。 When he turned up, we had been waiting for two hours. 彼が現れたときまで2時間待っていました。 The peace we have today is the result of lengthy peace talks. 長い和平交渉を経て、現在の平和がある。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 She is among the best artists of today. 彼女は現代の最も優れた画家の一人である。 The work is now in progress. その仕事は現在進行しています。 Some stars began to appear in the night sky. 夜の空に星が現れ始めた。 I went to every modern art show that took place in Tokyo last year. 私は、昨年東京で催された現代美術展には、すべて出かけました。 For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. というのは、律法はモーセによって、恵みとまことはイエス・キリストによって実現したからである。 Modern heroes are represented by rock stars. 現代の英雄はロックスターが代表している。 Will there ever be a better one? これよりよい物が現れるだろうか。 This book aims to provide an explanation of modern Japanese grammar that is as systematic and as easily understood as possible. この本は、現代日本語の文法をできるだけわかりやすく、体系的に説明しようとする本です。 The current rate is about one airplane crash every two weeks, measuring all serious accidents to all types of transport jets. 現在の飛行機墜落は2週間ごとにほぼ1件の割合で、あらゆる重大事故があらゆるタイプの輸送用ジェット機に起こっている。 We will replace the current version with the upgrade. 現在のバージョンは、アップグレード版で置き換えます。 I had not waited long before she turned up. 待つ間もなく彼女が現れた。 In the old days people valued selflessness. But this generation seems to make a virtue out of selfishness. 現在は、滅私奉公ではなく、滅公奉私の時代だと言われています。 We express our thoughts by means of languages. 私たちは言語によって思想を表現する。 The day will surely come when your dream will come true. 君の夢が実現する日がきっと来るだろう。 My father made me what I am today. 私が現在のようになったのは父のおかげです。 The beauty of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないほどである。 It won't be long before your dream comes true. 君の夢が実現する日も遠くないだろう。 Physically impossible. まず現実には起こりえない。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 Under the circumstances, bankruptcy is inevitable. 現状では倒産はさけられない。 The law, as it is, is not so severe. その法律は、現状では、そんなに厳しくない。 I'll let you off this time, but I don't ever want to catch you stealing again. 今度は見逃してやるが、またお前を盗みの現行犯で捕らえたくないもんだね。 Some people live far removed from harsh realities. 厳しい現実から遠く離れて暮らしている人もいる。 At present freedom of speech is taken for granted. 現在では言論の自由は当然と思われている。 He turned up an hour later. 彼は一時間後現れた。 The robber emerged from the darkness. 暗闇から強盗が突如として現れた。 I'm not interested in modern art. 私は現代美術には全く興味がない。 I'd like to pay in cash. 私は現金で支払います。 A man suddenly appeared in the doorway. 突然人が玄関に現れた。 There has been more interest in clever words than in the real problems. 現実の問題よりも、巧みな言葉での発言の方に関心がおかれていました。 Records are particularly scarce for this era, perhaps owing to a long series of natural disasters which befell the capital. おそらく長期にわたって首都を襲った自然災害のため、この時代に関する現存する記録はことに希少である。 The police arrested the pickpocket in the act. 警察はスリを現行犯で逮捕した。 He was brought up against the realities of life. 彼は人生の現実に直面した。 What is done by night appears by day. 夜行ったことは昼現れる。 Freedom of speech is now taken as a matter of course. 言論の自由は現在当然のことと思われている。 She is content with his present salary. 彼女は彼の現在の給料に満足している。 She was surprised that he showed up. 彼女は彼が現れたことに驚いた。 There are various expressions that indicate something is hearsay. 伝聞であることを示す表現はいろいろある。 At the sudden appearance of a bear, the kids made believe they were dead. 突然の熊の出現に子供たちは死んだふりをした。 He made the company what it is today. 彼がその会社を現在のようにした。 Can't you divorce fantasy from reality? 君は夢と現実を分けることができないのか。 The time will soon come when Japan will distinguish herself in winter sports. 日本がウィンタースポーツに頭角を現す時が間もなく来るだろう。 Sadly, his dream didn't come true. 悲しいことに彼の夢は実現しなかった。 I will accomplish my purpose step by step. 私は少しずつ自分の目標を実現させます。 My father made me what I am today. 父が私を現在の私にしてくれた。 The rightmost lane is now under construction. 一番右側の車線は現在工事中である。 Now, one and a half billion more human beings can live on the earth's surface, supporting themselves by working for others. 現在では、さらに15億の人間が他人のために働きながら自分を支えてこの地球上で暮らすことが出来る。 We lost no time hurrying to the spot. 私たちはすぐに現場に急行した。 Accordingly, besides noun declension patterns, there also existed a greater variety of verb conjugation patterns than in Modern English. このように、名詞の変化のパターンがある他に、動詞の語形変化も現代英語よりもいろいろな種類がありました。 The beautiful of that country is beyond description. その国の美しさは言葉に表現できないくらいだ。 The director wanted the local Asahi reporter to go to the scene of the crime. 局長は、現地の朝日の記者を現場に行かせようとしていた。 What do you think has caused the present trade friction between Japan and the U.S.? 現在の日米貿易摩擦の原因は何であると思いますか。 We waited long, but he didn't turn up. 長いこと待ったが彼は現れなかった。 The hotel was luxurious beyond description. そのホテルは言葉で表現できないほど豪華だった。 You should live staring reality right in the eye. ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 The loss of childhood spontaneity has caused widespread concern, as well as calls for review of the nation's educational and social structures. そこで、子供らしさが、徐々に失われていく現状への反省から、教育制度や社会の仕組みといった根本的なものの見直しが、今、真剣に考えられるようになってきている。 Many are fed up with their present careers. 現在の仕事にうんざりしている人は多い。 The police got to the scene of the accident. 警察が事故現場に着いた。 There was, however, a need for food to be carried from the bowl to the mouth, and chopsticks came along to meet that need. しかしながら、食べ物を器から口まで運ぶ必要があり、その必要性に応えるために、はしが現れたのだった。 Generally speaking, the young people of today are clever. 一般的にいえば、現代の若者は利口だ。 One day, her dream to be dressed in haute couture came true in an unexpected way. いつかオートクチュールに身を包むんだという彼女の夢が意外な形で実現した。 We live in the atomic age. 現代は原子力の時代だ。 Lightning is an electrical phenomenon. 稲妻は電気による一現象である。 You can't escape from reality. 現実から逃げることはできない。 His sudden appearance surprised us all. 彼が突然現れたので我々はみな驚いた。