UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
They forced me to sing a song.彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
What happened to our food?私たちの料理はどうなっているのですか。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Why did you cry?どういう理由で泣いたの?
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
I have very heavy periods.生理の量が多いのです。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
It is said that she is a good cook.彼女は料理が上手だそうだ。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
I can understand your language.君の言語が理解できます。
This truck is in need of repair.このトラックは修理が必要である。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
The village is now very different from what it was ten years ago.そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
Where is the closet travel agent?一番近い旅行代理店ってどこにあります?
The Prime Minister has resigned yesterday.総理大臣が昨日辞職した。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
Let me fix the switch.私にスイッチを修理させて下さい。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
Tom didn't say anything about why he was late.トムは遅れた理由について何も言わなかった。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Cooking runs in my family.うちの家族には料理人の血がながれているの。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
How about Thai food?タイ料理なんか、いかがですか。
You will miss Japanese food in the United States.あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
The cook is barbecuing the chicken meat.料理人が鶏肉をバーべキューしています。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
That's impossible for me.俺には無理だ。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
You are a good cook, aren't you?料理うまいね。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
Where did you get your camera repaired?どこでカメラを修理してもらったのですか。
She is used to cooking.彼女は料理になれている。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
This is how I cook fish.こうして私は魚を料理します。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
This is above me.これは私には理解できません。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I had my watch repaired at the store.私は店で時計を修理してもらった。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
I managed to repair my car by myself.私はどうにか自分で車を修理することができた。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
I've had it. All I've done today is handle complaints.今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
The car isn't worth repairing.その車は修理する価値がない。
I don't know why he quit the company.私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
Tom likes Italian food.トムはイタリア料理が好きだ。
He set things in order in his room.彼は部屋をきちんと整理した。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
She seems to be a good cook.彼女は料理がうまそうだ。
His knowledge of geography is poor.彼の地理学の知識は乏しい。
Buying such an expensive car is out of the question.そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理させました。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License