UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
This car needs repairing.この車は修理する必要がある。
I don't know the reason why he went there.私は彼がそこへ行った理由を知らない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
We could not resist the force of his logic.彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
I don't wanna press you.無理強いするつもりはありません。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
The fowls were well roasted by the cook.鳥は料理人がほどよく焼いた。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
I was forced to sign my name.私は無理矢理署名させられた。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Tom had no reason to be angry.トムが怒る理由は無かった。
My car needs repairing.私の車は修理が必要だ。
This car needs repairing.この車は修理が必要だ。
Having accepted the invitation, he failed to show up.招待を受理したのに、彼は来なかった。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
Law to ourselves, our reason is our law.我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
There's no stopping now.いまやめろっていっても無理だ。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
The house is in need of repair.その家は修理が必要だ。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
I have very heavy periods.生理の量が多いのです。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
She explained the reason why she was late.彼女は遅くなった理由を説明した。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
I must get my watch repaired.時計を修理に出さなければいけない。
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
No one knows the reason.理由は誰にも分からない。
I wish I had a reason not to go.行かなくてもいい理由があればいいのに。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
My hobby is to cook.私の趣味は料理をすることだ。
This old building isn't worth fixing up. It would be better to tear it down.この古い建物は修理する値打ちがない。引き倒す方がよろしい。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
It cost a lot of money to repair the car.車の修理にかなりお金がかかった。
This was to teach me to think methodically.これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
Tom didn't say anything about why he was late.トムは遅れた理由について何も言わなかった。
She became famous as a mystery writer.彼女は推理作家として有名になった。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License