UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
How many barbers work in that barbershop?あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
Cookie's house is under repair.クッキーの家は修理中だ。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
My mother had cooked supper when I got home.私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
Susan is a good cook.スーザンは料理がうまい。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Mari and Maki are sisters.真理と真喜は姉妹だ。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
No wonder you could not open the door.君がドアを開けられなかったのも無理はない。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
It cost me three hundred dollars to have my car repaired.車を修理するのに300ドルかかった。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
She devoted her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
I cannot figure out why he has done that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I will take his place.私が彼の代理をします。
This car needs repairing.この車は修理してもらう必要がある。
They forced me to sign my name.彼らは私に無理やり署名させた。
Over-sleeping is no excuse for being late.寝坊なんて遅刻の理由にならない。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね?
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
What would it take to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
It needs to be repaired.それは修理しなくちゃだめだよ。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
But I can't understand them very well.でも私はあまりよくそれらを理解できない。
It is said that she is a good cook.彼女は料理がうまいそうだ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Jane asked me if I would like to cook.ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
I explained the reason in detail.私はくわしくその理由を説明した。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
How much would you charge to repair this stereo?このステレオの修理にいくらかかりますか。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
Citizens are debating about health care at City Hall.市民は市役所で健康管理について議論している。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
I had my watch mended.私の時計を修理してもらった。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License