Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I wrote to him for quite another reason. まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 My sister is not a good cook, and neither am I. 私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 We could not resist the force of his logic. 彼の理論だった説得力にはかなわなかった。 I turned the table upside down to fix it. 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 It looks appetizing. おいしそうな料理ですね。 Please forward the document to the administrative office for review. その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 No one can tell the reason. 理由は誰も分からない。 The village is now very different from what it was ten years ago. そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 I can't make her out. 私は彼女が理解できない。 I had him repair my watch. 私は彼に時計を修理させた。 She is cooking for him. 彼女は彼のために料理をしている。 Her cooking is amazing. 彼女の料理は最高だ。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理の必要がある。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 I don't mean to challenge your theory. 君の理論間違っているといいたいのではない。 We must deal with the problem instantly. その問題をすぐ処理しなければならない。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 There's no reason why I should become a physician because my father is one. 父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。 Tom taught me how to cook. トムは料理の仕方を私に教えてくれた。 She confronted the problem which seemed hard to understand. 彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。 I will take his place. 私が彼の代理をします。 He has to take two science classes. 彼は理科を2科目とらなければならない。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 Don't scold her; she's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 I can't follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 They still clung to this doctrine. 彼らはなおもこの理論を固守した。 We must hold a meeting of the council of directors. 理事会を開催しなければならない。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 I don't know the reason why he went there. 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 Read the sort of books that you can easily understand. 容易に理解できるような本を読みなさい。 The Prime Minister has resigned yesterday. 総理大臣が昨日辞職した。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 Cooking's one of my strong suits. 私は料理が得意です。 This bicycle needs repairing. この自転車は修理する必要がある。 The problem is whether you can follow her English. 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife. 兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。 His application went through. 彼の申し込みがやっと受理された。 I'm a big fan of American cooking. 私はアメリカの料理が大好きです。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 I must fix it. 私はそれを修理しなければならない。 I like to serve unusual foods at my dinner parties. 私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。 In addition to this, there are other reasons. この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。 She has a strong liking for cooking. 彼女は料理をするのが大変好きです。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Making a living as a manga artist is almost impossible. 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 We must sow the seeds of mutual understanding. 我々は相互理解の種をまかねばならない。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 We associate Einstein with the theory of relativity. アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。 I made it so only root could access the administrative screen. 管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。 I have important business to take care of in my office. 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 He illustrated his theory with examples. 彼は例を示して自分の理論を説明した。 He acted on the matter. 彼はその問題を処理した。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 Is this your first time to eat Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Because of rain, we couldn't go to the beach. 雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。 The theory is too abstract for me. その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 This book is written in such easy English that even beginners can understand it. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実践が伴うとは限らない。 It runs deeper than that. もっと深い理由がある。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 She found it impossible to understand what he was saying. 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 He compelled me to make a speech. 彼は無理やりに私に演説させた。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 A trip to America is out of the question. アメリカへの旅行はとても無理だ。 I don't know my way around in this neighborhood. 私はここでは地理不案内です。 The bridge is being repaired. 橋は修理中です。 What is the reason you want to enter this college? 本学に入学したい理由は何ですか。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 I got my son to repair the door. 息子にドアの修理をしてもらった。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 You guessed right. あなたは推理が当たった。 If you can't come, send someone in your stead. もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。 I couldn't make out what he was saying. 私は彼が言っている事を理解できなかった。 I cannot understand this passage from the Bible for the life of me. 私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。 I fail to understand his true aim. 彼の真のねらいを理解できない。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 What happened to our food? 私たちの料理はどうなっているのですか。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 I'm not used to spicy food. スパイスの効いた料理には慣れていません。 He developed his own theory. 彼は自分なりの理論を発展させた。 What I can't make out is why you have changed your mind. あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。 I didn't know you were such a good cook. あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 We have every reason to believe him innocent. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 We couldn't understand her logic. 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 Korean food is generally very hot. 韓国料理は一般的に辛い。 He decided to specialize in physics at college. 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 Please tell me why you don't eat meat. あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 She is used to cooking. 彼女は料理になれている。