Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Prime Minister nominated him as Foreign Minister. | 総理大臣は彼を外務大臣に任命した。 | |
| The Prime Minister has resigned yesterday. | 総理大臣が昨日辞職した。 | |
| He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence. | 彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。 | |
| In the matter of psychology, he is an expert. | 心理学に関しては、彼は専門家だ。 | |
| I must get the television fixed. | テレビを修理に出さなければならない。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I would like you to understand. | 理解していただきたい。 | |
| I can't understand what she says. | 彼女の言っていることが理解できません。 | |
| Complete agreement between theory and practice is a rare case. | 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 | |
| I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be. | 彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。 | |
| My mother made me study. | 母は私に無理矢理勉強させた。 | |
| Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use. | 目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。 | |
| The reasons are as follows. | 理由は以下のとおりである。 | |
| These are not sufficient reasons for breaking the promise. | これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。 | |
| Jack is busy cooking for us. | ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 | |
| Psychology deals with human emotions. | 心理学は人間の感情を扱う。 | |
| I helped my mother with the cooking. | 私の母の料理を手伝った。 | |
| Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. | しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 | |
| This is the reason why I didn't come yesterday. | これがきのう私が来なかった理由です。 | |
| They couldn't comprehend the seriousness of the matter. | 彼らはその件の深刻さを理解することができなかった。 | |
| Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. | 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 | |
| Teachers must understand children. | 教師は子供を理解しなければならない。 | |
| We were satisfied with the delicious food. | 僕達はおいしい料理に満足した。 | |
| I had my personal computer repaired. | 私はパソコンを修理してもらいました。 | |
| I can hardly understand what he says. | 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 | |
| He is as great a physicist as ever lived. | 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 | |
| Should the Suez and Panama Canals be internationalized? | スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。 | |
| I didn't get his joke. | 私は彼のジョークが理解できなかった。 | |
| I will do anything within reason. | 道理にかなったことなら何でもする。 | |
| He reads detective stories on occasion. | 彼は推理小説を時々読む。 | |
| There is not a physical explanation for this phenomenon yet. | この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。 | |
| Physics is my favorite subject. | 物理は私の好きな科目だ。 | |
| Could you act for me while I'm out? | 留守の間私の代理をしていただけますか。 | |
| The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. | このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 | |
| Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. | アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 | |
| In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. | 有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好き? | |
| Your meaning is beyond me. | 君が言わんとする事は僕には理解できない。 | |
| Allan was lucky and passed the tax accountant examination. | アラン君は運良く税理士試験に合格しました。 | |
| He was trying to make an experiment in physics. | 彼は物理学の実験をしようとしていた。 | |
| You should be more reasonable. | あなたはもっと理性的であるべきだ。 | |
| Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. | 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 | |
| I can't understand what he is thinking about. | 私は彼が考えていることが理解できない。 | |
| Can you make out the meaning easily? | 君はその意味が容易に理解できますか。 | |
| I have to get my computer repaired. | 私はコンピューターを修理してもらわなければならない。 | |
| This book is too difficult for me to understand. | この本は私が理解できない程度の難しさだ。 | |
| To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. | 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 | |
| He is a perfect gentleman. | 彼は理想的な紳士である。 | |
| The strain is beginning to tell on him. | 無理が彼の体にこたえ始めた。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| She used all her skills making this dish. | 彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| Steak is my favorite dish. | ステーキは私の好きな料理です。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. | 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 | |
| Cooking runs in my family. | うちの家族には料理人の血がながれているの。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| This is why I quit the job. | こういう理由で私は仕事を辞めた。 | |
| My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. | 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 | |
| Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. | しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 | |
| I've never eaten anything as delicious as this. | こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。 | |
| I can not understand the psychology of adolescents. | 私には青少年の心理がわからない。 | |
| I must get it fixed. | 私はそれを修理しなければならない。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 | |
| Yesterday, I cooked Okonomiyaki. | きのう、お好み焼きを料理しました。 | |
| Do you like to cook Japanese foods? | 日本料理を作るのはお好きですか。 | |
| There's no talking to him when he's angry. | 怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| I spoke slowly so that they might understand me. | 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 | |
| The teacher illustrated his theory with pictures. | 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| He is a famous physicist not only in Japan, but in the world. | 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 | |
| The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. | 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 | |
| Are you still having difficulty with physics? | いまだに物理が苦手なのか。 | |
| He repaired my watch for me. | 彼は私の時計を修理してくれた。 | |
| That accounts for her delay. | それが彼女の遅れた理由だ。 | |
| That would be difficult. | ちょっと無理ですね。 | |
| It cost me 50 dollars to have my watch fixed. | 時計を修理してもらうのに50ドルかかった。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| You must account for your absence. | あなたは休む事について理由を説明しなければならない。 | |
| Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. | 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly. | 知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。 | |
| What's your specialty? | 得意な料理は何ですか。 | |
| His knowledge of geography is poor. | 彼の地理学の知識は乏しい。 | |
| The more we know about life, the better we can understand what we read. | 人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。 | |
| I couldn't catch on to the joke he told us. | 私は彼のジョークが理解できなかった。 | |
| You will understand it as time passes. | 時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。 | |
| The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. | 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 | |
| We must deal with this problem. | 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 | |
| I entrusted my property to him. | 彼に財産管理を任せた。 | |
| Every morning she gets up early because she has to cook. | 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 | |
| This book is written in such easy English that even beginners can understand it. | この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 | |
| Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. | 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 | |
| His argument is rational. | 彼の議論は合理的だ。 | |