UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Ted is good at fixing watches.テッドは時計の修理が上手い。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
This car needs repairing.この車は修理してもらう必要がある。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
The company turned him down for no apparent reason.その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
I had my hair cut at the barber's.私は理髪店で髪をかってもらった。
My father repaired my old watch.父が古い時計を修理した。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
I didn't know you could cook this well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
Even a child is supposed to have reason.子供でも理性があると考えられている。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?無理を承知でやっていただけませんか。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理の必要がある。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
That's why I came late.これが私が遅れた理由です。
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
They still clung to this doctrine.彼らはなおもこの理論を固守した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
Can you make yourself understood in English?英語で自分の言うことを相手に理解させられますか。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
There is a leap of logic in what he says.彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The house is in need of repair.その家は修理が必要だ。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
She likes cooking for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
He made me sign the paper against my will.彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
There is no reason to wear a suit to the beach.海岸へ背広を着ていく理由はない。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
I don't really understand what you want to say.あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
It wasn't me, commissioner!それは私じゃないよ、理事長!
The reason which he gave is hard to understand.彼が与えた理由は理解しにくい。
You have a point there.それは一理ある。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
The reason for this is that we found no variation of those morphemes.このことの理由は、それらの形態素に変異形がまったく見出されなかったからである。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
Law to ourselves, our reason is our law.我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
She is quite ignorant of cooking.彼女は料理のことは全く知らない。
There is much truth in what you say.君の言うことには多くの真理がある。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
He has a great deal of intelligence for a child.彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
No wonder you could not open the door.君がドアを開けられなかったのも無理はない。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License