That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I'm not at all interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Please help me cook.
料理をするのを手伝ってよ。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.
ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
That theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
There are many Japanese restaurants in New York.
ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
He applied his theory to some cases.
彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Love is beyond reason.
恋愛は理性では抑えられない。
Do you have an extra shelf I can use?
使っていない整理棚はありますか。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
My hobby is cooking.
私の趣味は料理をすることだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Could you please tell me why your were late?
遅刻の理由を言って下さい。
It cost a lot of money to repair the car.
車の修理にかなりお金がかかった。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.
大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
It is important to combine theory with practice.
理論を実践と結び付けることが重要である。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.
非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
You were seen to cook.
あなたが料理するのを見た。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
In the matter of psychology, he is an expert.
心理学に関しては、彼は専門家だ。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
This is the reason why I didn't come yesterday.
これがきのう私が来なかった理由です。
That's why I came late.
これが私が遅れた理由です。
These buildings need temporary repairs.
これらの建物は応急の修理が必要です。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Rie and I went to the same school.
理恵と私は同じ学校に通いました。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
The minister had to resign.
総理は辞職しなければならなかった。
You should be more careful with your money.
あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I didn't know Tom could cook so well.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Please tell me why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
I had my watch mended.
時計を修理してもらった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.
料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
He likes Italian food.
彼は、イタリア料理が好きだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.
それの修理には2000円ぐらいかかります。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.