UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
The purpose of this text is to deepen the understanding of black culture.このテキストの目的は、黒人の文化への理解を深めることである。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
This was the first Japanese food I had ever tasted.これは私が初めて味わった日本料理だった。
His argument is rational.彼の議論は合理的だ。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
You will miss Japanese food in the United States.あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
She didn't mention the reason for being late.彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
I can't make out why he is so much troubled.彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
I got a B in physics.物理でBをとった。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
I can't understand her way of thinking at all.彼女の思考回路がまったく理解できない。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
I had my watch mended.時計を修理してもらった。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
You are pushing matters.君は無理押ししすぎるよ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
Could you elaborate on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
Where's the nearest travel agency?一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
She was released on the grounds that she was insane.彼女は正気でないという理由で釈放された。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
The problem is beyond the scope of my understanding.その問題は私の理解の範囲を越えている。
The house with the damaged roof has been repaired.屋根が破損した家は今では修理が完了している。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
Tell me the reason you didn't come yesterday.昨日来なかった理由を言いなさい。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
I must have my car repaired.私は車を修理してもらわなければならない。
It wasn't me, commissioner!それは私じゃないよ、理事長!
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Tell me the reason for your absence from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Do you know why he wasn't at school?彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I don't wanna press you.無理強いするつもりはありません。
The Prime Minister has resigned.総理大臣が辞任した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License