Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Few scientists understand the theory of relativity. | 相対性理論を理解する科学者は少ない。 | |
| The teacher found it difficult to get his meaning across to the students. | その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。 | |
| The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. | 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 | |
| Nobody knows why. | 理由は誰も分からない。 | |
| It is interesting how he learned Japanese cooking. | 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| I can't take the place of her as an English teacher. | 彼女の代理で英語の先生などとてもできない。 | |
| If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. | 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 | |
| The second course contains meat. | 2番のお料理には肉が入っています。 | |
| There is no reason why I should help him. | 私が彼を助けるべき理由はまったくありません。 | |
| The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. | 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 | |
| Jim is at work on his car. | ジムは車を修理中だ。 | |
| I can't make head nor tail of it. | 私はそれを理解できない。 | |
| What is the principle reason for going to school? | 学校に行く主な理由は何ですか。 | |
| Keep your room as neat as you can. | 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 | |
| As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. | 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| This tape recorder wants repairing. | このテープレコーダーは修理が必要だ。 | |
| The house is not ideal, but it's all right. | その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 | |
| You guessed right. | あなたは推理が当たった。 | |
| He is at home with the geography of Tokyo. | 彼は東京の地理に精通している。 | |
| Don't force the child to eat. | その子に無理に食べさせてはいけません。 | |
| She's got a point. | 彼女のいうことは一理ある。 | |
| He has a deep insight into human psychology. | 彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。 | |
| Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? | ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 | |
| I know the reason, but I can't tell you. | 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 | |
| Is it possible to repair the washing machine? | 洗濯機の修理は出来ますか? | |
| Do you like cooking? | 料理するのは好きですか。 | |
| I'm instinctively bad with children and infants. | 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 | |
| I am not going, because, among other reasons, I don't have money. | 私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。 | |
| I had my radio repaired by him. | ラジオを彼に修理させた。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| We have every reason to believe him innocent. | 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 | |
| Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen. | 母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。 | |
| I am familiar with the geography of this town. | 私はこの町の地理をよく知っている。 | |
| Americans admire Lincoln for his honesty. | アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 | |
| The food was so good that I ate too much. | 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 | |
| I don't know how to cook. | 料理の仕方がわかりません。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| I wish I had a reason not to go. | 行かなくてもいい理由があればいいのに。 | |
| Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. | ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. | みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 | |
| His act was animated by noble ideals. | 彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。 | |
| He set things in order in his room. | 彼は部屋をきちんと整理した。 | |
| My parents made me go there. | 両親は無理に私をそこへ行かせた。 | |
| You were seen to cook. | あなたが料理するのを見た。 | |
| She is busy cooking dinner. | 彼女は夕食を料理するのに忙しい。 | |
| Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. | 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 | |
| Is this the first time for you to have Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| I long to experience the food and culture of my home. | 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 | |
| This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day. | この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 | |
| I'm halfway through this crime novel. | この推理小説は今真ん中あたりを読んでいる。 | |
| Yoko found it impossible to live alone any longer. | 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 | |
| I got him to repair my car. | 私は彼に車を修理させた。 | |
| They still clung to this doctrine. | 彼らはなおもこの理論を固守した。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| Who will hear the case? | あの事件は誰が審理するのですか。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| I can cook better than I can play tennis. | 私はテニスより料理のほうができます。 | |
| This kind of music is something that older people have difficulty understanding. | この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 | |
| Man is a rational animal. | 人間は理性の動物である。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| I don't know the reason why she isn't coming. | 彼女が来ない理由が解らない。 | |
| It´s all very well in theory, but will it work in practice? | 理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。 | |
| He has a good grasp of English. | 彼は英語をよく理解している。 | |
| The computer repair took all day. | コンピュータの修理に丸一日かかった。 | |
| I want to eat French cuisine. | フランス料理が食べたいです。 | |
| He had been repairing the car and looked tired when I arrived home. | 家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。 | |
| The problem is whether you can follow her English. | 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 | |
| This was the first Japanese food I had ever tasted. | これは私が初めて味わった日本料理だった。 | |
| There must be some reason for what he has done. | 彼のやったことには何か理由があるに違いない。 | |
| Mary aided her mother in cooking. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I cannot follow your theory. | 私は君の理論についていけない。 | |
| Tom is better at science than anyone else in his class. | トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。 | |
| I was forced to sign the form. | 私は、無理にその用紙に署名させられた。 | |
| Please tell me why you don't eat meat. | あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 | |
| He resigned on the grounds of ill health. | 彼は病気を理由に辞職した。 | |
| She has little knowledge of physics. | 彼女には物理の知識がほとんどない。 | |
| I had my brother put this room in order. | 私は弟にこの部屋を整理させた。 | |
| I can't make out what he was saying. | 私は彼が言っていたことが理解できない。 | |
| His application went through. | 彼の申し込みがやっと受理された。 | |
| That small house was clean and tidy. | その小さな家は清潔でよく整理されていた。 | |
| There are not enough doctors to give proper care to the children. | 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 | |
| I had my watch mended. | 私の時計を修理してもらった。 | |
| He forced me to go. | 彼は私を無理矢理行かせた。 | |
| Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town. | キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。 | |
| He gave up the plan for economic reasons. | 彼は経済上の理由で計画を断念した。 | |
| How much would you charge to repair this stereo? | このステレオの修理にいくらかかりますか。 | |
| There seem to be several reasons for his failure. | 彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。 | |
| He read physics at Oxford. | 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| My mother is good at cooking. | 僕の母は料理が上手です。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| Can you give me a geological explanation of lava? | 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 | |
| He insulted me without any reason. | 彼は理由もなく私を侮辱した。 | |
| Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. | 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |