UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
I am fixing the clock.時計の修理をしている。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
I had him repair my watch.私は彼に時計を修理させた。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
She is used to cooking.彼女は料理をするのに慣れている。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant.このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
Tom ate some spicy Indian food.トムさんは辛いインド料理を食べました。
He has a great deal of intelligence for a child.彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
I like physics, and I like mathematics even more.私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
It was ordered that the classroom be put in order.教室を整理整頓するようにと命じられた。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
What reason did he give for being so late?彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
When it comes to physics, no one comes close to him.物理で彼に適う者はいない。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
This is beyond the compass of my ability.これは私の力では無理です。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
His anger is understandable.彼の、怒りも理解できる。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
Even a child is supposed to have reason.子供でも理性があると考えられている。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
Are parents rational about their children?親は子供に対して理想的であろうか。
The bridge is being repaired.橋は修理中です。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
Physics is not easy to learn.物理学は学ぶのが簡単ではない。
There is a good argument for dismissing you.あなたを解雇する十分な理由があります。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License