UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
Tell me why she is crying.彼女が泣いている理由を教えてください。
They elected Hashimoto the Prime Minister.彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
These tools are badly in need of repair.これらの道具には本当に修理が必要だ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
Who will try this case?この事件は誰が審理するのですか。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
What do you make of it?どう理解しますか。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
My father repaired my old watch.父が古い時計を修理した。
I was made to drink by him.私は彼から無理に飲まされた?
Is your menstruation normal?生理は順調ですか。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
These apples are good cookers.これらのりんごは料理用にもってこいだ。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I got him to mend my watch.彼に私の時計を修理してもらった。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
I can't possibly think your story is true.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
They serve delicious food at that restaurant.あのレストランはおいしい料理を出します。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
I'm good at cooking.料理は得意です。
I am weak in geography.地理は弱い。
She accused him of stealing her car.彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
You have to make do with what you've got.自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
Jane asked me if I would like to cook.ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Psychology deals with human emotions.心理学は人間の感情を扱う。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
Thoughts are expressed by means of words.理想は言葉によって表現される。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I have a liking for chemistry as well as for physics.私は物理だけでなく化学も好きである。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
The girl reading a cookbook is Kate.料理の本を読んでいる女の子はケートです。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
I had my hair cut at the barber's.私は理髪店で髪をかってもらった。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
I'm sorry, but it's just not possible.悪いけど、どうしたって無理だわ。
A successful business is built on careful financial management.ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
I can understand your position perfectly.あなたの立場は十分に理解しています。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
I'll quit my job for the sake of my health.健康上の理由で仕事を止めます。
Someone said something, but I could not understand it.誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I had him fix my watch.私は彼に時計を修理させた。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License