Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He came to understand it at last. 彼はとうとうそれを理解するようになった。 I prefer the updated version of his cookbook. 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 The reasons are as follows. 理由は以下のとおりである。 Never stay away from school without good cause. 正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。 You are a good cook. 料理が上手ですね。 What did you do with that money? あのお金をどう処理しましたか。 Who that understands music could say his playing was good? 音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I can't understand this at all. 私はこのことを少しも理解できません。 In theory it is possible, but in practice it is very difficult. 理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。 I didn't know you were such a good cook. きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。 In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. 宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。 I ate Japanese food for the first time. 私は初めて日本料理を食べた。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 Mr. White is a rational man. ホワイト氏は理性的な人だ。 My sister isn't used to cooking. 私の妹は料理に慣れていない。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 The food was so good that I ate too much. 料理がおいしくてつい食べ過ぎた。 I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better. 英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。 This problem demands immediate attention. この問題はさっそく処理する必要がある。 Tom would like to know the reason why Mary isn't here. トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 I suspect that Tom is a cold-blooded murderer. トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。 While I was cleaning out my desk, I came across this old picture. 私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。 I cannot understand anything he said. 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 Tom knocked on Mary's door. 登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。 His theory is difficult to understand. 彼の理論は難解だ。 My sister cooks us delicious dishes. 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 The house requires large repairs. その家は大修理をようする。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Please explain the reason why she was arrested. 彼女が逮捕された理由を説明して下さい。 I'll quit my job for the sake of my health. 健康上の理由で仕事を止めます。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 I got him to fix my bicycle. 私は彼に自転車を修理してもらった。 She will have to cook for everyone. 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 I was made to go against my will. 彼は私を無理矢理行かせた。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? Love is beyond reason. 恋愛は理性では抑えられない。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 She could not understand why they fought. 彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さないといけない。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 At length, he came to understand the theory. 彼はついにその学説を理解するにいたった。 The food is cold. 料理が冷えてます。 My sister-in-law had four children in five years. 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 Ted is good at repairing watches. テッドは時計の修理が上手い。 I can't make out what she wants. 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 He is proud that his wife is a good cook. 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 For this reason, I cannot go with you. こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 It was very kind of you to make dishes while I was down. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 That chef prepares different meals every day. その料理人は毎日違う料理を拵える。 Nothing is so tasty as the dish you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 They forced me to take the medicine. 彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 Even his teacher didn't understand him. 彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。 Is your apartment well maintained? 君のアパートは管理がいいですか。 What am I supposed to say when he puts it so logically? あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 On account of this, I can't attend the party. こういう理由でパーティーに出席できません。 Theoretically, I'm doing math. 理論的には、私は数学をしている。 He asked if I liked Chinese food. 彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。 Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 I had my camera repaired at that shop. あの店でカメラを修理して貰った。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost. そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。 I read detective stories exclusively. 私は、もっぱら推理小説を読む。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 Even our brains are all subject to the laws of physics. 我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。 The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute. 進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。 Could you enlarge on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 Psychology is the science of the mind. 心理学は心の科学です。 I was forced to sign the form. 私は、無理にその用紙に署名させられた。 He is good at cooking. 彼は料理が上手だ。 The Prime Minister has resigned. 総理大臣が辞任した。 We must hold a meeting of the council of directors. 理事会を開催しなければならない。 He is second to none in physics. 彼は物理では誰にも劣らない。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 This food called BLT; what's in it? このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 The dish told on my stomach. その料理は私の胃にこたえた。 But I am able to cook well. でも料理は上手に作ることができる。 His thoughts are empty of idea. 彼には思想の理想がかけている。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 Let's ask a travel agent. 旅行代理店に問い合わせてみよう。 His anger is understandable. 彼の、怒りも理解できる。 I'll cook for you tonight. 今晩は私が料理します。 The development of a new business idea is no doubt the ideal that everybody wishes for. ニュービジネスアイディアの開発は誰もが望む理想的なことだろう。 Chinese food is no less nice than French food is. 中国料理はフランス料理と同様においしい。 Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。