The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.
ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
She's got a point.
彼女のいうことは一理ある。
Nothing tastes as good as the food that you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
This is the reason I came here.
これが私がここへ来た理由だ。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.
大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!
毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.
迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
There is no reason for her to scold you.
彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
I work for a travel agency.
私は旅行代理店で働いています。
How do you account for your absence from the meeting?
会議を欠席した理由をどう説明しますか。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
I don't have much interest in cooking.
私は料理にはあまり興味がない。
She cannot have understood what you said.
君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.
疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She majors in child psychology.
彼女は児童心理学専攻だ。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?
スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
I had my brother repair my bicycle.
私は兄に自転車を修理してもらった。
I can understand what she is saying.
私は彼女のいうことを理解する。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
I fixed the bike yesterday.
私は昨日その自転車を修理した。
Theory is quite useless unless it works in practice.
実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
It was a long time before she understood me.
長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I once wanted to be an astrophysicist.
私は一時期、天体物理学者になりたかった。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.
トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
She became famous as a mystery writer.
彼女は推理作家として有名になった。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
Please tell me why you don't eat meat.
あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
I must get it fixed.
私はそれを修理しなければならない。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
I fixed the car yesterday.
私は昨日その車を修理した。
This kind of case is amenable to statistical treatment.
この種の事例は統計的処理が適応できる。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
The park is governed by the city.
その公園は市に管理されている。
It stands to reason that he should apologize to her.
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
The Prime Minister has resigned.
総理大臣が辞任した。
Susan is a good cook.
スーザンは料理がうまい。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.
それの修理には2000円ぐらいかかります。
His opinion is reasonable.
彼の意見は道理にかなっている。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Are you taking in all he is saying?
彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
My sister is cooking in the kitchen.
姉は台所で料理しています。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.