UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How do you like your eggs done?卵はどのように調理しましょうか。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
Do you know why she couldn't come?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
I think that's the reason Tom doesn't have any friends.それがトムに友達がいない理由なのだと思います。
I am cooking now.今料理をしています。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち理由がつけられない。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
There seem to be several reasons for that.それらにはいくつかの理由があるようだ。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は料理をしていて手にやけどをした。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
I can understand what she is saying.私は彼女のいうことを理解する。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
The reason he was absent was that he had a severe headache.彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
My mother made me study.母は私に無理矢理勉強させた。
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
He has a doctor's degree in psychology.彼は心理学博士の学位を持っている。
Physics is not easy to learn.物理学は学ぶのが簡単ではない。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
That's impossible for me.俺には無理だ。
My wife is anything but a good cook.私の妻は料理がまるきりへたです。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
There are several reasons why I have a fever.私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
His theory is based on fact.彼の理論は事実に基づく。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
Time is the father of truth.時間は真理の父である。
I got a B in physics.物理でBをとった。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
I must have my watch repaired.私は腕時計を修理してもらわなければならない。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
She despises him only because he is poor.彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理しないといけない。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
This theory will bear examination.その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts.その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。
Traveling abroad is out of the question.海外旅行なんて無理よ。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基本的な自然科学である。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Don't exert yourself.無理をしないように。
He likes to cook.彼は調理が好きです。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
There is no reason for me to apologize.私があやまる理由はない。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
She imposes on her friends too often.彼女は友達に無理を言いすぎる。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License