UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
This novel is difficult to understand.小説を理解する事は難しい。
First of all, we must dismiss the cook.まず第一に私たちはその料理人を解雇しなければならない。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
I think your theory does not hold water.君の理論は成り立たないと思う。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
My father fixed the broken chair.父は壊れたいすを修理した。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
He has to repair the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
The music is difficult for grownups to understand.その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
What happened to our food?私たちの料理はどうなっているのですか。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
Nobody knows why.理由は誰も分からない。
I know the reason why Tom was angry with them.私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
It's impossible for me to believe what you are saying.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
He has his reasons for staying there.彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
This is the reason I came here.これが私がここへ来た理由だ。
I thought you understood.あなたは理解しているのだと思っていました。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Who that has reason will listen to such a mad man?道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Why not just let fly once in a while?たまには理性のタガを外してみませんか。
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I fixed the car yesterday.私は昨日その車を修理した。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理しましょうか。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
I love Korean food because of the hot spices.私は辛いので韓国料理が好きです。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
To understand it, you have only to read this book.それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings.理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
I like physics, and I like mathematics even more.私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
It is difficult planning meals for so many people.それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Sushi is good, but Thai dishes are better.すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
Human beings differ from other animals in that they have reason.理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
I can't understand the psychology of adolescents.私には少年の心理がわからない。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I am busy cooking at the moment.私は今のところ料理に忙しい。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
He is good at cooking.彼は料理が上手だ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License