UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
The Prime Minister has resigned.総理大臣が辞任した。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Please explain the reason why she was arrested.彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
Don't exert yourself.無理をしないように。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
You should go on to a technical college.あなたは理科系の大学に進んだほうがいいよ。
I'm not used to spicy food.スパイスの効いた料理には慣れていません。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
It cost me three hundred dollars to have my car repaired.車を修理するのに300ドルかかった。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
He can cook as well as his wife.彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
Revenge is a dish best served cold.復讐は冷ましてから食べる料理である。
They don't know what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかわからなかった。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
A trip to America is out of the question.アメリカへの旅行はとても無理だ。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble.知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
The boy was very sharp at physics.少年は理解がすごく優秀だった。
I'm working on his car.私は彼の車を修理している。
You guessed right.あなたは推理が当たった。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
The police forced a confession from her.警察は彼女を無理やり白状させた。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
The minister had to resign.総理は辞職しなければならなかった。
My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
My watch needs to be fixed.私の時計は修理の必要がある。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
This is the reason why I came late.これが私が遅れた理由です。
The park is governed by the city.その公園は市に管理されている。
Repairs will cost a lot of money.修理は高くつくでしょう。
He has to fix the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
His speech is too abstract to understand.彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
I don't wanna press you.無理強いするつもりはありません。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
These dishes remind me of my mother's cooking.この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
His car has just been repaired.彼の車は修理が終わったばかりです。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
He insulted me without any reason.彼は理由もなく私を侮辱した。
I had my watch mended by him.私は彼に時計を修理させた。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
He easily licked his opponent.彼は敵を料理した。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Cooking is her delight.彼女は料理が大好きです。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
The food is cold.料理が冷えてしまっている。
Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
Tom knocked on Mary's door.登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
Jane told us that cooking was not difficult.料理はむずかしくないとジェーンは私たちに言った。
She has a strong liking for cooking.彼女は料理をするのが大変好きです。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
Theory is quite useless unless it works in practice.実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License