UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This is the reason I came here.これが私がここへ来た理由だ。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
My sister cooks us delicious dishes.姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
We use computers to solve problems and to put information in order.我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
Students generally like a teacher who understands their problems.生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
Which do you like better, physics or chemistry?物理学と化学とどちらがお好きですか。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
The food seems very delicious.その料理は、とてもおいしそうだ。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Tom often eats Thai food.トムさんはよくタイ料理を食べます。
I accommodate statistics to theory.統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
This book is too difficult to understand.この本は難しすぎて理解できない。
The roof is really in need of repair.屋根をぜひ修理する必要がある。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
I'm instinctively bad with children and infants.子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
It's hard to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか?
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
His act was animated by noble ideals.彼の行為は崇高な理想が動機になっていた。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
This is how I cook fish.こうして私は魚を料理します。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
They aren't smart enough to understand this stuff.彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
Try to avoid overdoing it.無理しないでね。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License