UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
My father fixes broken chairs.私の父は壊れた椅子を修理する。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
Mari and Maki are sisters.真理と真喜は姉妹だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
He is reasonable in his demands.彼の要求は無理な要求ではない。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
What you said makes absolutely no sense to me.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
My period hasn't come.生理が来てません。
The ship stands in need of repairs.その船は修理が必要である。
Korean food is noted for its spicy flavor.韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
Why not just let fly once in a while?たまには理性のタガを外してみませんか。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
I'm a good cook.料理は得意です。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I would like you to understand.理解していただきたい。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand.この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
Take it to a mechanic, and get it fixed.修理所に行って修理してもらってください。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
I had my watch mended by him.彼に時計を修理してもらった。
Few people are able to understand his theories.彼の理論を理解出来る人は少ない。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
What happened to our food?私たちの料理はどうなっているのですか。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
He had a book on physics published.彼は物理学の著書を出版した。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
She devoted her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
Winning the competition is important. However, fair play is more important. You need to understand that winning is not the most important thing.試合に勝つことは重要だが、フェアプレーのほうがもっと重要である。大切なのは勝つことではないことを、理解しなければならない。
How about Thai food?タイ料理なんか、いかがですか。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
She quit her job for some reason.彼女は何かの理由で仕事をやめた。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I think it needs a tune-up.修理が必要だ。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.自転車を修理するのに5、000円かかった。
A new principal is administering the school.新しい校長が学校を管理運営している。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
He is not equal to the task.彼にこの仕事は無理だ。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理の必要がある。
He mended my umbrella.彼は私の傘を修理してくれた。
I had him fix my watch.彼に時計を修理してもらった。
Do you know why she's so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
The mother seemed busy cooking.母は忙しそうに料理をしていた。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
I read detective stories exclusively.私は、もっぱら推理小説を読む。
Her hands felt as cold as marble.彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
He has to repair the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
How do you account for your absence from the meeting?会議を欠席した理由をどう説明しますか。
It's impossible to go out now.今出かけるのは無理だ。
She accused me of stealing her money.彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
I'm good at cooking.料理は得意です。
They made him sign the contract.彼らは彼に無理矢理契約書にサインさせた。
She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
This idea is not rational.この考え方は合理的ではない。
He had been repairing the car and looked tired when I arrived home.家に着いたとき彼は車を修理していて疲れた様子だった。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理しないといけない。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License