UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Man has reason, animals do not.人間には理性があるが動物には無い。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
This is the reason I came here.これが私がここへ来た理由だ。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
No way.絶対無理だね。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
Why should I apologize to you?どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
He is too wise not to see the reason.彼はその理屈がわからないほどばかではない。
Take it easy.無理しないでね。
The problem is beyond my grasp.私にはその問題が理解できない。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
I go to the barber's once a month.私は月に1度理髪店へ行く。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Ted is handy at repairing watches.テッドは時計の修理が上手い。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
His car has just been repaired.彼の車は修理が終わったばかりです。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
It isn't easy to make out his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
My mother had cooked supper when I got home.私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
This is why I hate him.これが私の彼を嫌う理由だ。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
This problem is too difficult to deal with.この問題はあまりにも難しすぎて処理することができません。
It's impossible.絶対無理だね。
Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
That's why I came late.これが私が遅れた理由です。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I will take his place.私が彼の代理をします。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
This is the reason why I came late.これが私が遅れた理由です。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
I understand your position perfectly.君の立場は十分に理解している。
I got my bicycle repaired.私は自転車を修理してもらった。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
I wrote to him for quite another reason.まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I can't do it.俺には無理だ。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さないといけない。
What is the principle reason for going to school?学校に行く主な理由は何ですか。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
He illustrated the theory with facts.彼はその理論を事実によって説明した。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
We must deal with the problem instantly.その問題をすぐ処理しなければならない。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
There are various reasons why a house may be left vacant.空家になっている理由はさまざまです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License