Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I can't make out what he wants. | 私には彼のほしい物が理解できない。 | |
| Rie has erroneous ideas. | 理恵は間違った考えを持っている。 | |
| I had my watch mended. | 私の時計を修理してもらった。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| She knows her husband's psychology. | 彼女は夫の心理を心得ている。 | |
| She cooked some fish for me. | 彼女は私に魚を料理してくれた。 | |
| Is this the first time you've eaten Japanese food? | 日本料理は初めてですか。 | |
| Only in theory, the project is possible. | あくまで理論上では、その計画は可能である。 | |
| The food is cold. | 料理が冷めてしまっています。 | |
| He has his reasons for staying there. | 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 | |
| She understands the core of the problem well. | 彼女はその問題の核心をよく理解している。 | |
| It was very kind of you to make dishes while I was down. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| I have bad cramps when I have my period. | 生理痛がひどいのです。 | |
| In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. | メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 | |
| How do you cook this fish in France? | フランスではこの魚をどう料理しますか。 | |
| Mari calls her library room her "meditation room." | 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 | |
| There are several reasons why I have a fever. | 私が熱があるのにはいくつかの理由がある。 | |
| He repaired my watch for me. | 私の時計を修理してくれ。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| She is quite ignorant of cooking. | 彼女は料理のことは全く知らない。 | |
| This dish is terrific. | なんておいしい料理なんでしょう。 | |
| I had him mend my watch. | 私は彼に時計を修理してもらった。 | |
| She couldn't get the point of his story. | 彼の話の要点が理解できなかった。 | |
| Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. | お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 | |
| He was dismissed on the grounds that he was lazy. | 彼は怠け者であるという理由で解雇された。 | |
| He is able to subordinate passion to reason. | 彼は理性で情欲を制することが出来る。 | |
| Tom is a good cook. | トムは料理が上手だ。 | |
| I couldn't understand why Tom wanted to quit school. | トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。 | |
| The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well. | エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。 | |
| I am no match for her in cooking. | 料理では私は彼女にかなわない。 | |
| My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。 | |
| Mother is cooking in the kitchen. | 母は現在台所で料理をしています。 | |
| In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. | 料理となると中国人にはかなわないね。 | |
| First, I'll try to understand why he thinks so. | まず、なぜ彼がそのように考えるか理解してみよう。 | |
| He applied his theory to his case. | 彼は彼の理論をこの場合にあてた。 | |
| I'm a good cook. | 料理は得意です。 | |
| He put his affairs in order. | 彼は自分の身辺を整理した。 | |
| We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. | いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 | |
| I'm sure you'll love what we have on the menu tonight. | どんな料理が出てくるか、乞うご期待! | |
| I didn't know Tom could cook so well. | トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 | |
| How does a child acquire that understanding? | 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 | |
| For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. | なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 | |
| It's no good his trying to find the true reason. | 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 | |
| He may well be fired. | かれが首になるのも無理はない。 | |
| Do you cook by gas or electricity? | ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。 | |
| I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. | 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 | |
| His intelligence and experience enabled him to deal with the trouble. | 知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。 | |
| It runs deeper than that. | もっと深い理由がある。 | |
| He is not a man to deal with a lot of problems. | 彼は多くの問題を処理できる人ではない。 | |
| What sauce do you use for this dish? | この料理にソースはどんな味ですか。 | |
| We must hold a meeting of the council of directors. | 理事会を開催しなければならない。 | |
| It is difficult to understand this novel. | この小説は理解するには難しい。 | |
| This technical journal is above me. | この専門紙は私には理解できない。 | |
| My camera doesn't need to be fixed. | 私のカメラは修理の必要はない。 | |
| Speak more slowly so that we can understand you. | 私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。 | |
| This idea is not rational. | この考え方は合理的ではない。 | |
| I found a good Mexican restaurant. | おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 | |
| He gave his reasons in brief. | 彼は理由を簡単に説明した。 | |
| I want to better understand what the meaning of life is. | 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| How would you like your eggs? | 卵はどう料理しましょうか。 | |
| Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed. | 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 | |
| I'll try my hand at cooking. | 腕をふるって料理をしましょう。 | |
| What kinds of meat dishes do you serve? | 肉料理は何がありますか。 | |
| I can't understand this at all. | これはまったく理解できません。 | |
| Cooking is interesting. | 料理することは面白い。 | |
| His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one. | 彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。 | |
| Americans admire Lincoln for his honesty. | アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 | |
| Have you ever eaten Turkish food before? | トルコ料理って食べたことある? | |
| This is the house in which the prime minister lives. | ここが総理大臣の住んでいる家です。 | |
| This task is impossible for me to accomplish. | その仕事は私には無理だ。 | |
| She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on. | 彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。 | |
| Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? | 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? | |
| Majority rule is a basic principle of democracy. | 多数決原理が民主主義の根本原則だ。 | |
| He is completely at home in physics. | 彼は物理に精通している。 | |
| Could you enlarge on your new theory? | あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 | |
| His primary reason for going out was to see Patty. | 彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。 | |
| I've never eaten Chinese food before. | 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 | |
| She is second to none when it comes to cooking Chinese food. | 中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。 | |
| They had little information about geography. | 彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。 | |
| She looks down on me for not having a sense of humor. | 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 | |
| Salt is necessary for cooking. | 塩は料理にとって必要な物だ。 | |
| Ted is good at fixing watches. | テッドは時計の修理が上手い。 | |
| Human physiology is a three-credit course. | 生理学は3単位です。 | |
| Reading literary criticism is very helpful to understanding literature. | 文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。 | |
| This is why Yoshio has caught a cold. | それが、義男が風邪をひいた理由だ。 | |
| He decided to specialize in physics at college. | 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 | |
| Mary had every reason to be satisfied. | メアリーが満足する理由は十分にあった。 | |
| He tried to solve the problem, but had no luck. | 彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。 | |
| We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . . | 我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。 | |
| My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. | 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 | |
| His explanation doesn't make sense at all. | 彼の説明はまったく理屈に合わない。 | |
| The sight of the ruins brought home to him the meaning of war. | 荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。 | |
| Now we are better able to understand their motive. | 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 | |
| He cannot see the matter from my point of view. | 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 | |
| The primary aim of science is to find truth, new truth. | 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 | |
| It's not surprising that he be proud of his son. | 彼が息子を自慢に思うのも無理はない。 | |
| My watch needs to be repaired. | 私の時計は修理の必要がある。 | |
| Mary is Tom's stepmother. | メアリーはトムの義理の母だ。 | |