UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I had him fix my watch.彼に時計を修理してもらった。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
You are pushing matters.君は無理押ししすぎるよ。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
Is your menstruation normal?生理は順調ですか。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.戦後日本では民主主義の理念が普及した。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
My car is being fixed now.私の車は今修理中だ。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
Korean food is noted for its spicy flavor.韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
My television was broken down, so I had to get it repaired.テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
Because it is written in simple English even a child can understand it.やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
Which do you like better, physics or chemistry?物理学と化学とどちらがお好きですか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
We learned why the French Revolution broke out.私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
I'm not interested in physics at all.私は物理に少しも興味がない。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
Is there a restaurant around here that serves local delicacies?この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
Tell me the reason why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
Having accepted the invitation, he failed to show up.招待を受理したのに、彼は来なかった。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Mary is Tom's stepmother.メアリーはトムの義理の母だ。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
Tom likes Italian food.トムはイタリア料理が好きだ。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
He is a director, and should be treated as such.彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
My sister cooks us delicious dishes.姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
Make your room tidy.部屋の中をきちんと整理しなさい。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License