My father is good with tools and does almost all the repair.
父は器用で何でも修理してしまう。
Her cooking is the best.
彼女の料理は最高だ。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.
ブラウンさんはもう日本料理食べるのに慣れています。
For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
Even specialists do not understand this incredible accident.
専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.
どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
He came to understand it at last.
彼はとうとうそれを理解するようになった。
He accused me of having stolen his watch.
彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。
She cooks for him.
彼女は彼のために料理を作る。
Above all, logic requires precise definitions.
とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
I cannot follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
I'm not interested in material gain.
私は物理的な利益には関心がない。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She majors in child psychology.
彼女は児童心理学専攻だ。
My mother is a psychology teacher.
私の母は心理学の先生である。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
I want to eat French cuisine.
フランス料理が食べたいです。
He is doing physics.
彼は物理学を専攻している。
He is an authority on physics.
あの人は物理学の大家です。
He made his girlfriend go out for a drink with him.
彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
You can't ask us to believe this.
これを信じろって方が無理だな。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
I was made to drink by him.
私は彼から無理に飲まされた?
She spent all afternoon cooking.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.
日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
You are supposed to come in person.
代理人ではなくあなた本人が来てください。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
The reason why he left the tennis club is obscure.
彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
Tom is a good cook.
トムは料理が上手だ。
He likes to cook.
彼は調理が好きです。
It is impossible for me to finish the work in an hour.
その仕事を一時間で終えるのは、私には無理です。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.
こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
My menstrual cramps have been horrible lately.
最近生理痛がひどいんだ。
I can not understand the psychology of adolescents.
私には青少年の心理がわからない。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
What reason did he give for being so late?
彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
I can't make heads or tails of what you say.
私は君の言う事が理解できない。
Give me the reason for which you were absent yesterday.
昨日欠席した理由を言いなさい。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.