UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
How can you eat only rich food like this every day.よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
She hasn't got the knack of cooking yet.彼女はまだ料理のコツを覚えていない。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
It's not easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
This theory is true of Japan.この理論は日本にあてはまる。
Love is beyond reason.恋愛は理性では抑えられない。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
What would it cost to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
My father is good with tools and does almost all the repair.父は器用で何でも修理してしまう。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
The beach is an ideal place for children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
I got my son to repair the door.息子にドアの修理をしてもらった。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
I don't like math, much less physics.私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I can make out what she said.私は彼女のいうことを理解する。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
I can't understand why Tom doesn't want to go with us.なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
I had my radio repaired by him.ラジオを彼に修理させた。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
She loves to cook.彼女は大の料理好きだ。
He wins his arguments by logical reasoning.彼は論理的な推論で議論に勝つ。
What he said in his interview makes sense.彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
He had a book on physics published.彼は物理学の著書を出版した。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
Susan is a good cook.スーザンは料理がうまい。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
I found it difficult to make out what she was saying.彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
His car has just been repaired.彼の車は修理が終わったばかりです。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
There are several reasons why I have a fever.私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
Her cooking is amazing.彼女の料理は最高だ。
His job is to manage credit authorization.彼の仕事は与信管理です。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
Is there any reason for him to resign so suddenly?彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
I have a lot of work still outstanding.私には未処理の仕事がまだたくさんある。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License