The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This task is impossible for me to accomplish.
その仕事は私には無理だ。
My sister isn't used to cooking.
私の姉は料理に慣れていない。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.
秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
These apples are good cookers.
これらのりんごは料理用にもってこいだ。
She imposes on her friends too often.
彼女は友達に無理を言いすぎる。
I will have him repair this watch.
彼にこの時計を修理させよう。
She's making progress in cooking.
彼女の料理の腕前は上がってきている。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
What are you cooking?
何を料理しているの。
Even a child is supposed to have reason.
子供でも理性があると考えられている。
It is far from easy to understand it.
それを理解するのは簡単ではない。
It is impossible for me to do so.
私には無理だ。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
Time is the father of truth.
時間は真理の父である。
I can't understand what he wants me to do.
私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
If you can't come, send someone in your stead.
もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
Everyone will accept that idea in principle.
誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
No wonder they turned down her offer.
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
A trip to America this summer is out of the question.
アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
Do you like cooking?
料理するのは好き?
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
We learned why the French Revolution broke out.
私達はフランス革命が起きた理由を学んだ。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
I have bad cramps when I have my period.
生理痛がひどいのです。
She cooked some fish for me.
彼女は私に魚を料理してくれた。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.
良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
I got a D on my science test.
理科のテストでDをもらった。
There was a great variety of dishes on the menu.
メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
This watch needs to be repaired.
この時計は修理する必要がある。
Your guess is wrong.
あなたの推理は間違っている。
Mari and Maki are sisters.
真理と真喜は姉妹だ。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
He is acting for the chief director.
彼が理事長の代行をしている。
I cannot understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
The strain is beginning to tell on him.
無理が彼の体にこたえ始めた。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I know the reason, but I can't tell you.
理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.