UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
He is completely at home in physics.彼は物理に精通している。
The greedy little child ate all the food.食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
I don't know the reason why she isn't coming.彼女が来ない理由が解らない。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
Her daughter is bad at cooking.あの人の娘さんは料理が下手だ。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
I am cooking now.今料理をしています。
We need someone who has some experience in administration.経営管理に経験のある方を求めます。
He read physics at Oxford.彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Cook for me.僕に料理を作って。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
This theory holds in everything.この理論は全てに当てはまる。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
I had the door mended.私は戸を修理してもらった。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
Do you know why she couldn't come?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
The boy was very sharp at physics.少年は理解がすごく優秀だった。
You should start from books similar to the ones you can already understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
She read a cookbook last night.昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
What reason did he give for being so late?彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
She has little knowledge of physics.彼女には物理の知識がほとんどない。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
It cost a lot of money to repair the car.車の修理にかなりお金がかかった。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
No wonder he is so angry.彼が怒っているのは無理もない。
She handles the business when the manager is away.支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
How would you like your eggs?卵はどう料理しましょうか。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Take it easy.無理しないでね。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
It's good to have the food cooked in front of you.目の前で料理してもらうのは素敵だ。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
Does every boy have to learn cooking in your school?あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
We must sow the seeds of mutual understanding.我々は相互理解の種をまかねばならない。
I'll try my hand at cooking.腕をふるって料理をしましょう。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Who will try this case?この事件は誰が審理するのですか。
She cooked us Chinese dishes last night.彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
What am I supposed to say when he puts it so logically?あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
They forced me to sign my name.彼らは私に無理やり署名させた。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This food called BLT; what's in it?このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
I put my watch in for repair.私は時計を修理に出した。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
Can you imagine Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
This watch wants mending.この時計は修理する必要がある。
There is no reason for her to scold you.彼女があなたを叱るような理由は1つもない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License