Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have no good reason for thinking as you do. 君がそのようなことを考える正当な理由はない。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. 最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。 If for some reason they come early, please tell them to wait. 彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。 Cooking takes too much time. 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 The ship stands in need of repairs. その船は修理が必要である。 I fix broken radios. 壊れたラジオを修理する。 The park is governed by the city. その公園は市に管理されている。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 I'm sorry, but it's just not possible. 悪いけど、どうしたって無理だわ。 I had my watch repaired at the store. 私は店で時計を修理してもらった。 There is a reason to be late this morning. 今朝遅刻したのには理由がある。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 I don't know the reason for her absence. 彼女が休んだ理由はわかりません。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 The Prime Minister has resigned. 総理大臣が辞任した。 In studying geography, you must make constant use of maps. 地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。 Ted is good at fixing watches. テッドは時計の修理が上手い。 The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories. 以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 The computer repair took all day. コンピュータの修理に丸一日かかった。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 I couldn't make myself understood in English. 英語で私自身が理解されるようにはできなかった。 Of all the possible reasons, he chose the least expected one. 考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook. 妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 You are a good cook. 料理が上手ですね。 You are pushing matters. 君は無理押ししすぎるよ。 Buying such an expensive car is out of the question. そんな高い車を買うのは、とても無理な話だ。 I want to know the reason. 私はその理由を知りたい。 Women seem to like him for some reason. どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。 The food is cold. 料理が冷えてます。 The house is not ideal, but it's all right. その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 He asked if I liked Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 You can't ask us to believe this. これを信じろって方が無理だな。 In the matter of psychology, he is an expert. 心理学に関しては、彼は専門家だ。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 They were too naive to understand the necessity of studying. 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 Do you know the reason why he cut class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 A trip to America is out of the question. アメリカへの旅行はとても無理だ。 My menstrual cramps have been horrible lately. 最近生理痛がひどいんだ。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 Thank you for doing the cooking while I was sick in bed. 私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。 He accounted for his strange acts. 彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。 It will cost about 2000 yen to repair it. それの修理には2000円ぐらいかかります。 The cook was astonished at his incredible appetite. その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking. ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。 I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 There seem to be several reasons for that. それらにはいくつかの理由があるようだ。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk. ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 Don't overdo it. 無理するなって。 What's your best guess? あなたはどう理解しますか。 I used much money for the repair of a clock. 私は時計の修理にたくさんのお金を使った。 It was a long time before she understood me. 長いこと彼女は私を理解してくれなかった。 Is this your first time to eat Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Could you please tell me why you love her? あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか? He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 That theory is generally accepted. その理論は広く承認されている。 She isn't a good cook. 彼女は料理が上手ではない。 That accounts for her delay. それが彼女の遅れた理由だ。 I prefer the updated version of his cookbook. 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 I'll try my hand at cooking. 試しに料理をしてみようかな。 It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital. 病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。 I have to bone up on my physics. 私は一生懸命物理に取り組まなければならない。 From an objective viewpoint, his argument was far from rational. 客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。 He was forced to buy stocks. 彼は無理に株を買わされた。 How does a child acquire that understanding? 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 How can you eat only rich food like this every day. よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 I can't understand his feelings. 私は彼の気持ちが理解出来ません。 Tom is a good cook. トムは料理が上手だ。 He proved to be an ideal husband. 彼は理想的な夫であることが分かった。 If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read. 速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 She cooked us a wonderful meal. 彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 Allan was lucky and passed the tax accountant examination. アラン君は運良く税理士試験に合格しました。 As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper. 両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。 As usual, the physics teacher was late for class. その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。 That restaurant serves excellent food. あのレストランはすばらしい料理を出す。 My father fixed the broken chair. 父は壊れたいすを修理した。 I got my son to repair the door. 私は息子にドアを修理させた。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 My cassette tape recorder needs fixing. 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 My bicycle is in need of repair. 私の自転車は修理が必要です。 We understand you always do your best to develop a market for our products. 私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 A barber is a man who shaves and cuts men's hair. 理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。 It was just polite applause. 義理だけの拍手をもらう。 I will do anything within reason. 道理にかなったことなら何でもする。 In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission. しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。 I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change. いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。 I didn't think anyone could fix this watch. 誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。