Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Nobody knows why he left the town. だれも彼が町を去った理由を知らない。 It stands to reason that he should apologize to her. 彼が彼女におわびをするのは理の当然である。 In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work. 多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。 Can you imagine Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 He likes to cook for his family. 彼は家族のために料理をするのが好きだ。 My watch needs repairing. 私の時計は修理する必要がある。 Mari calls her library room her "meditation room." 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 My cassette tape recorder needs fixing. 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy. 物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。 Cooking is her delight. 彼女は料理が大好きです。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 What do you make of it? どう理解しますか。 I couldn't for the most part make out what she said. 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 I must have my watch repaired. 私は腕時計を修理してもらわなければならない。 Tom had no reason to be angry. トムが怒る理由は無かった。 I know how you feel. お気持ちはよく理解できます。 I can figure out what he is trying to say. 私のいわんとしていることは理解できる。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 The food is cold. 料理が冷めてしまっています。 He figured out a principle. 彼はひとつの原理を考えだした。 He's a teacher of physics, but can also teach math. 彼は物理の先生ですが数学も教えられます。 Don't scold her; she's too young to understand. 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 I had my camera repaired at that shop. あの店でカメラを修理して貰った。 Give me the reason for which you were absent yesterday. 昨日欠席した理由を言いなさい。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 She's making progress in cooking. 彼女の料理の腕前は上がってきている。 It seems that his sister is a good cook. 彼の妹は料理が上手らしい。 The time will come when you will understand this. 君がこのことを理解する時がくるだろう。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance. 人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。 What's your speciality? ここの自慢料理はなに? I ate Japanese food for the first time. 私は初めて日本料理を食べた。 I'm fixing the radio which I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 I got him to fix my bicycle. 私は彼に自転車を修理してもらった。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 Why not just let fly once in a while? たまには理性のタガを外してみませんか。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand. しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 The scientist maintained that the theory should be tested through experiments. 科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 I couldn't get my idea across to the class. クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。 The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities. 2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。 I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess. この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。 Her hands felt as cold as marble. 彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。 The ad agency has a lot riding on this account. 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 What's your best guess? あなたはどう理解しますか。 Mr White is a man of reason. ホワイト氏は理性的な人だ。 I met her by chance at a restaurant yesterday. 昨日ある料理店で偶然彼女に会った。 I must fix it. 私はそれを修理しなければならない。 I read detective stories exclusively. 私は、もっぱら推理小説を読む。 Is there a restaurant around here that serves local delicacies? この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 You are a good cook, aren't you? 料理うまいね。 She knows everything about cooking. 彼女は料理のことならなんでも知っている。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 There's a nice Thai restaurant near here. 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 The policeman dealt with the accident. その警官は事故を処理した。 I would like you to understand. 理解していただきたい。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 I wondered if I had ever really understood anyone. 私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。 Only a few students understood the matter. ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。 He had the ambition to be prime minister. 彼には総理大臣になりたいという野心があった。 You are supposed to come in person. 代理人ではなくあなた本人が来てください。 He could not comprehend the value of her advice. 彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。 She devoted her entire life to the study of physics. 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 It's impossible. 絶対無理だね。 My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen. 私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。 They serve delicious food at that restaurant. あのレストランはおいしい料理を出します。 I'd like to put my belongings away. 荷物を整理したいのですが。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 I understand that life without love is impossible for me. 恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。 It's difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Physics is not easy to learn. 物理学は学ぶのが簡単ではない。 Tell me the reason you were absent from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 Don't exert yourself. 無理をしないように。 Jack is busy cooking for us. ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 Give your argument against going. 行かない理由を述べなさい。 Can you get at the meaning of this passage? 君はこの一説の意味が理解できますか。 Mary helped her mother with the cooking. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? Where is the closest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこですか? Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 The cook was astonished at his incredible appetite. その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。 I spent three hours repairing the car. 私はその車を修理するのに3時間かかった。 She is used to cooking. 彼女は料理をするのに慣れている。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 He made his girlfriend go out for a drink with him. 彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。 I'll cook for you tonight. 今晩は私が料理します。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility. エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。 Could you enlarge on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 I cannot understand it for the life of me. どうしてもそれが理解できない。