Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spoke slowly so that they might understand me. 彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。 He has his reasons for staying there. 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic. 温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。 I like reading mystery novels. 推理小説を読むのが好きです。 His new theory is beyond my apprehension. 彼の新学説は私には理解できない。 I can't make her out. 私は彼女の気持ちが理解出来ない。 This is beyond the compass of my ability. これは私の力では無理です。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 This chair needs to be repaired. この椅子は修理の必要がある。 ... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it? ・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ? There are several reasons why I have a fever. 私が熱があるのにはいくつかの理由がある。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 There's a nice Thai restaurant near here. 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 Tell me the reason you were absent from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 Rie has erroneous ideas. 理恵は間違った考えを持っている。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 He maintained that his theory was true of this case. 彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。 In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control. この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。 Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 I tried in vain to explain the reason. 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 Her cooking is amazing. 彼女の料理は最高だ。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。 Our car is being repaired at the auto shop. うちの車は自動車工場で修理中だ。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 They'll probably be able cope with the difficulties. 彼らはうまく処理するだろう。 My hobby is to cook. 私の趣味は料理をすることだ。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さないといけない。 I want to spend rest of the life pursuing my ideals. 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 He lost his position only because he refused to tell a lie. 彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 How do you account for your absence? 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 How many barbers work in that barbershop? あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか? I used much money for the repair of a clock. 私は時計の修理にたくさんのお金を使った。 Tell me the reason why they are absent. 彼らが欠席している理由を教えて下さい。 It's difficult to understand his theory. 彼の理論を理解するのは難しい。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 There are many Japanese restaurants in New York. ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。 Physics is my weak subject. 物理は私の苦手な学科です。 Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. 「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。 I disposed of all the books. 私はそのすべての本を処理した。 Tom ate some spicy Indian food. トムさんは辛いインド料理を食べました。 I wrote to him for quite another reason. まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。 How were the bodies of those who died disposed of? 遺体はどのように処理されたのですか。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 We use computers to solve problems and to put information in order. 我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。 I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way. 私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。 Tell me why she is crying. 彼女が泣いている理由を教えてください。 I have important business to take care of in my office. 処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。 It was impossible for me not to think of incident. その出来事を考えまいとしても無理だった。 Mrs. Wood was very good at cooking. ウッド夫人はとても料理上手でした。 The atomic bomb is the offspring of 20th century physics. 原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。 This is the house in which the prime minister lives. ここが総理大臣の住んでいる家です。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 Mary is Tom's stepmother. メアリーはトムの義理の母だ。 This chair needs to be fixed. この椅子は修理の必要がある。 I got my son to repair the door. 息子にドアの修理をしてもらった。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control. 大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。 After all I couldn't make heads or tails of her story. 結局、私は彼女の話が理解できなかった。 He's my Mr. Right. 彼は私の理想の人よ。 Man alone has the ability to reason. 人間だけに論理的思考力がある。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 Having accepted the invitation, he failed to show up. 招待を受理したのに、彼は来なかった。 I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 I can't eat that much food by myself. こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。 You have to make do with what you've got. 自分で引き受けたことは自分で処理しなければならない。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? Why will you not listen to reason? どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 The strain is beginning to tell on him. 無理が彼の体にこたえ始めた。 What is written on the stone could not have been put there without reason. 石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version 日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか? I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I found a good Mexican restaurant. おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 Nothing could be more reasonable, on the face of it. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry. 化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 My period is five weeks late. 生理が5週間遅れています。 You cannot teach an old dog new tricks. 老人に新しいことは無理だ。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate. われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。 Don't overexert yourself. 無理しないでね。 He is able to subordinate passion to reason. 彼は理性で情欲を制することが出来る。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 He is a man of reason. 彼は理性的な人だ。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 I understand, but I cannot agree. 理解はしてますけど納得はできません。 So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that. 今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。 Give your argument against going. 行かない理由を述べなさい。 She has improved her skill in cooking recently. 近ごろ彼女の料理の腕が上がった。 I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight. 何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。 Understanding that is not simple. それを理解するのは簡単ではない。 Women seem to like him for some reason. どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。 "I can't figure this out." "That makes two of us." 「これが理解できないんです。」「私もです。」 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。