Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I am familiar with the geography of this town. 私はこの町の地理をよく知っている。 The house with the damaged roof has been repaired. 屋根が破損した家は今では修理が完了している。 I like both science and math. 私は理科と数学の両方が好きだ。 How do you account for your absence? 君は欠席の理由をどうやって説明しますか。 They talked about what they should do with the money. 彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。 I listened but couldn't make out what they were saying. 耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 I'll cook for you tonight. 今晩は私が料理します。 I like reading mystery novels. 推理小説を読むのが好きです。 He was forced to work overtime. 彼は無理やり残業させられた。 I found a good Mexican restaurant. おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。 Theory is quite useless unless it works in practice. 実際にうまくいかなければ理論は全く役に立たない。 She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 You are supposed to come in person. 代理人ではなくあなた本人が来てください。 The professor spoke too fast for anyone to understand him. その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。 No wonder you could not open the door. 君がドアを開けられなかったのも無理はない。 I was made to go against my will. 彼は私を無理矢理行かせた。 I will have him mend my shoes. 彼に靴を修理させよう。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I fixed the car yesterday. 私は昨日その車を修理した。 Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences. 迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。 He read physics at Oxford. 彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 The experiment confirmed his theory. その実験で彼の理論は確かめられた。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言ってる事を理解するのは困難だ。 We need some clues to understand it. それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。 He was excused by reason of his age. 彼は年齢の理由で許された。 I'd like to put my belongings away. 荷物を整理したいのですが。 The chair is broken. You'd better get someone to fix it. イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。 I can't make him out at all. 私は彼をまったく理解できない。 I'm beginning to see that it's going to be impossible. 無理だってこと、ますますわかる気がする。 There is no reason that I should give up my plan. 私が計画を断念しなければならない理由はない。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠慢にある。 Mrs. Wood was a very good cook. ウッド夫人はとても料理上手でした。 Complete agreement between theory and practice is a rare case. 理論と実際がぴったり一致することはまれである。 Can you make sense of what the writer is saying? あなたは筆者が言っていることを理解できますか。 It is difficult planning meals for so many people. それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 Could you enlarge on your new theory? あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。 I have to get my computer repaired. 私はコンピューターを修理してもらわなければならない。 He carved marble into a statue. 彼は大理石を刻んで像を作った。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 This book deals with psychology. この本は心理学を取り扱っている。 A person cannot understand another person completely. 人は他人を完全に理解することは出来ない。 It conforms to the requirements of logic. それは論理が要求することに従っている。 This theory is too difficult for me to comprehend. この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times. それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。 Is your menstruation normal? 生理は順調ですか。 I would like to have this car repaired as soon as possible. この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 Her husband is an excellent cook. 彼女の夫は料理の名人なのだ。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 I would like you to understand. 理解していただきたい。 In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy. 倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。 The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it. 非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。 Where's the nearest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 My specialty is French onion gratin soup 得意料理はオニオングラタンスープです。 There seem to be several reasons for that. それらにはいくつかの理由があるようだ。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 It is sometimes difficult to make yourself understood in public. 公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。 I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory. エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。 Even children need to make sense of the world. 子供でも世の中の事を理解する必要がある。 Why not just let fly once in a while? たまには理性のタガを外してみませんか。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own. 成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。 It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance. もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 The park is governed by the city. その公園は市に管理されている。 His explanation was quite above me. 彼の説明は私には全然理解できなかった。 Our car is being repaired at the auto shop. うちの車は自動車工場で修理中だ。 I repaired the clock, it is now in order. 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare. 外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。 He repaired my watch for me. 私の時計を修理してくれ。 His opinion is reasonable. 彼の意見は道理にかなっている。 I can't understand why Tom doesn't want to go with us. なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 Well, you can't. まあ無理ですな。 At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 I turned the table upside down to fix it. 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 There is a good argument for that decision. その決定を下したことについては十分な理由がある。 She understands the core of the problem well. 彼女はその問題の核心をよく理解している。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry. 壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。 I can't understand what you're saying. 私は君の言う事が理解できない。 He is slow of understanding. 彼は理解力がのろい。 I can never make you out. あなたをさっぱり理解できない。 Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake. 自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 It conforms to the requirements of logic. それは理論を要求することにしたがっている。 I can't find any holes in his theory. 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 A good cook doesn't throw out yesterday's soup. 料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。