UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
I don't know why they are fighting.私は彼らのけんかの理由は知らない。
The Board of Education governs the schools.教育委員会が学校を管理している。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
He set things in order in his room.彼は部屋をきちんと整理した。
He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
My shoes want repairing.私の靴は修理する必要がある。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics.もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
Choose whatever dish you want from the menu.メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
They still clung to this doctrine.彼らはなおもこの理論を固守した。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
That job is impossible for me to do.その仕事は私には無理だ。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
He's not talking theory.彼は理屈を言っているのではありませんね。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I know how to cook dinner.私はディナーの料理のしかたを知っている。
Korean food is noted for its spicy flavor.韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Please forward this message along with the seminar information to the appropriate managers in your firm.セミナーのご案内と共に、この情報を貴社内の担当の管理職にご転送ください。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
I hear you are good at cooking.料理がお上手と聞いています。
We should acquaint ourselves with the facts.事実についてよく理解しておくべきだろう。
I don't like to cook when it's hot outside.外が暑い時に料理するのは好きではない。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
At first, I couldn't understand what he said.最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
My house needs major repairs.我が家は大修理が必要だ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
She boasts that she's good at cooking.彼女は料理がうまいと自慢している。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
Draw a chicken before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Cook for me.僕に料理を作って。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
In studying geography, you must make constant use of maps.地理を研究するには地図をいつも利用しなければならない。
It wasn't me, commissioner!それは私じゃないよ、理事長!
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh?私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね?
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
His ideas are difficult to understand.彼の考えは理解しにくい。
Take it easy.無理しないでね。
This is how I usually cook fish.こうして私はいつも魚を料理する。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
He had every reason for doing so.彼がそうしたのも無理はない。
That is why women keep their career without marriage.それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
She quit her job for some reason.彼女は何かの理由で仕事をやめた。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
The car isn't worth repairing.その車は修理する価値がない。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
Sushi is good, but Thai dishes are better.すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.人が肉体を持ち、地上に生まれたからといって、地上のことを全て理解するわけではないのと同様に、死んだからといって霊的世界を全て理解しているわけでもないのです。
They are chiseling a statue out of marble.彼らは大理石で像を彫っている。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License