UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

There is another factor, too, that children find it hard to understand.子供が理解しにくいもう一つの面がある。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
He may well be proud of his bright son.彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
I fail to see the reason.理由がわかりかねます。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
I will have him repair this watch.彼にこの時計を修理させよう。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
I was compelled to confess.私は無理に白状させられた。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
That theory isn't generally accepted.その理論は一般に認められていない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
Mary had every reason to be satisfied.メアリーが満足する理由は十分にあった。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
Although much research has been carried out into the applications of Emmet's theory, little is known about their feasibility.エメット理論の応用については数多くの研究がなされているが、実際に実行可能かどうかについてはほとんどわかっていない。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
He is good at cooking.彼は料理が上手だ。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Tom is good at cooking.トムは料理が上手だ。
My uncle's job was teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
They talked about what they should do with the money.彼らはそのお金をどう処理すべきかについて話し合った。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
I could not understand what the president said then.その時、社長の言った事が理解できなかった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I will do anything within reason.道理にかなったことなら何でもする。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
There are several good reasons why I have a freezer.私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
I found it difficult to make myself understood.自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
I don't like math, much less physics.私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
The girl reading a cookbook is Kate.料理の本を読んでいる女の子はケートです。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
He forced me to go.彼は私を無理矢理行かせた。
I thought you were going to fix the sink.あなたが流し台の修理をしてくれるのだと思っていました。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
That small house was clean and tidy.その小さな家は清潔でよく整理されていた。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
I've never tasted anything as unusual as this.こんな変わった料理ははじめてです。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
My sister isn't used to cooking.私の妹は料理に慣れていない。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
His motto is "Plain living and high thinking."彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Traveling abroad is out of the question.海外旅行なんて無理よ。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
His theory is based on careful research.彼の理論は入念な調査に基づいている。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
You must keep your room tidy.あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
She didn't mention the reason for being late.彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License