They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
Do you like Indonesian food?
インドネシア料理はお好きですか?
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
I think this machine is in need of repair.
この機械には修理が必要と思う。
We must sow the seeds of mutual understanding.
我々は相互理解の種をまかねばならない。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.
10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
The president gave up the idea because it was not practical.
社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
My cassette tape recorder needs fixing.
僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
I wondered if I had ever really understood anyone.
私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
I had him repair my watch.
私は彼に時計を修理させた。
I would like you to understand.
理解していただきたい。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Always keep your workplace organized.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
What is written on the stone could not have been put there without reason.
石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
What shall I do with his luggage?
この荷物をどう処理しようか。
Local officials are twisting arms to push new development projects.
地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
I can barely understand what he's saying.
私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.
手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.
僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.
今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
He read physics at Oxford.
彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。
Thoughts are expressed by means of words.
理想は言葉によって表現される。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
I'll try my hand at cooking.
腕をふるって料理をしましょう。
Please explain the reason why she was arrested.
彼女が逮捕された理由を説明して下さい。
How many barbers work in that barbershop?
あの理髪店では何人の理容師さんが働いていますか?
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
Sudden misfortune deprived her of her reason.
突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.