UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
I want to know the reason for his absence.私は彼の欠席の理由を知りたい。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
My car is under repair.私の車は修理中です。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
What do you base your theory on?君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
My wife is anything but a good cook.私の妻は料理がまるきりへたです。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
I think it needs a tune-up.修理が必要だ。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
This was the first Japanese food I had ever tasted.これは私が初めて味わった日本料理だった。
I don't have much interest in cooking.私は料理にはあまり興味がない。
No wonder he is so angry.彼が怒っているのは無理もない。
I made him go.私は彼を無理にも行かせた。
The boss asked Mr Brown to take charge of the office while she was away.上司は自分が留守の間事務所の管理を、ブラウン氏に依頼した。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
The primary aim of science is to find truth, new truth.科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
He repaired my watch for me.彼は私の時計を修理してくれた。
Our car is being repaired at the auto shop.うちの車は自動車工場で修理中だ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I'm a good cook.料理は得意です。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
She cooks well.彼女は料理がうまい。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
I can understand your language.君の言語が理解できます。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
There is no reason why he should resign.彼が辞職しなければならない理由はない。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
I can't possibly think your story is true.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
He explained why the experiment failed.彼は実験の失敗の理由を説明した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
Sushi is good, but Thai dishes are better.すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
It cost $300 to get the car fixed.車を修理するのに300ドルかかった。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
The greedy little child ate all the food.食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Read the kinds of books that you can easily understand.容易に理解できるような本を読みなさい。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
He's a teacher of physics, but can also teach math.彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
My car is being fixed now.私の車は今修理中だ。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
I don't know the reason he is absent today.彼が今日休んでいる理由は知らない。
Human physiology is a three-credit course.生理学は3単位です。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License