UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
What I can't make out is why you have changed your mind.あなたが決心を変えた理由が私にはわからない。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I would like you to understand.理解していただきたい。
Please tell me how to cook sukiyaki.どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Can you give me a geological explanation of lava?溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
What shall I do with his luggage?この荷物をどう処理しようか。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
I don't know how to manage that large estate.その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
The women in our country are different from the women from other countries. Many think that it's acceptable for women to have children and devote themselves to them entirely; and, towards their husband, to simply uphold their duty and protect their chasti一体、わが国の婦人は、外国婦人などと違い、子供を持つと、その精魂をその方にばかり傾けて、亭主というものに対しては、ただ義理的に操ばかりを守っていたらいいという考えのものが多い。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
What are you cooking?何を料理しているの。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
The food was so good that I ate too much.料理がおいしくてつい食べ過ぎた。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
He is not equal to the task.彼にこの仕事は無理だ。
I had my bicycle fixed yesterday.私は昨日自転車を修理してもらった。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
The bridge is being repaired.橋は修理中です。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
Rest one's theory on facts.理論を事実に基づかせる。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
The Prime Minister is to make a statement tomorrow.総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。
Cooking is her delight.彼女は料理が大好きです。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
Even a child is supposed to have reason.子供でも理性があると考えられている。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
I know the real reason for his absence.私は彼が欠席した本当の理由を知っている。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I think that it is impossible to master a foreign language by self-learning.外国語を会得するのに、独習は無理だと思います。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Do you know the reason?君はその理由を知っていますか。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking.フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。
It cost me a fortune to get my car repaired.車を修理するのに大変金がかかった。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
They were listening to him, not understanding what he really meant.彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He has a deep insight into human psychology.彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
I didn't get his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
She devoted her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
Truth is time's daughter.真理は時の娘。
I like Japanese dishes.私は日本料理が好きです。
The bright boy comprehended the concept of geometry.頭の良いその少年は幾何学の概念を理解した。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
The reason he refused your offer is obvious.彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
It is impossible to get him to understand the new theory.その新しい理論を彼に理解させるのは不可能だ。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
I can't understand this at all.私はこのことを少しも理解できません。
He repaired my watch for me.私の時計を修理してくれ。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License