The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She got what he said.
彼女は彼の言うことを理解した。
She is used to cooking.
彼女は料理になれている。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
Mother is busy cooking and washing all day long.
母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
Father would often read detective stories in his spare time.
父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
Could you elaborate on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
This task is impossible for me to accomplish.
その仕事は私には無理だ。
You're bound to feel that way at first, I guess.
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
My mother is now in the kitchen cooking.
母は現在台所で料理をしています。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
Tom knocked on Mary's door.
登夢は真理の扉をとんとんと叩いた。
My bicycle is in need of repair.
私の自転車は修理が必要です。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
The house is not ideal, but it's all right.
その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
Tom often eats Thai food.
トムさんはよくタイ料理を食べます。
Majority rule is a basic principle of democracy.
多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
She is an appalling cook.
彼女は料理が恐ろしく下手だ。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
Human physiology is a three-credit course.
生理学は3単位です。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
The food is always arranged so artistically.
その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
A trip to America is out of the question.
アメリカへの旅行はとても無理だ。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
I can't make it out.
私は、それが理解できない。
It needs to be repaired.
それは修理しなくちゃだめだよ。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
He holds a very enlightened attitude toward working women.
彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.
なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
Tell me the reason why you were late for school.
あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
I'll cook for you tonight.
今晩は私が料理します。
He is too wise not to see the reason.
彼はその理屈がわからないほどばかではない。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
Can you account for why our team lost?
我がチームが負けた理由を説明できますか。
This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理する。
It is difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
What's the accusation against him?
彼を告訴する理由は何ですか。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.
いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
Even our brains are all subject to the laws of physics.
我々の頭脳でさえ、全て物理の法則に従っている。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
He has to take two science classes.
彼は理科を2科目とらなければならない。
He can cook as well as his wife.
彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
He was excused by reason of his age.
彼は年齢の理由で許された。
I like geography and history.
私は地理と歴史が好きだ。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
How much would you charge to repair this stereo?
このステレオの修理にいくらかかりますか。
Well, you can't.
まあ無理ですな。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I think this machine is in need of repair.
この機械には修理が必要と思う。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.
無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.