UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

No one knows the reason.理由は誰も分からない。
My sister-in-law had four children in five years.義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
There seem to be several reasons for his failure.彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
She has a strong liking for cooking.彼女は料理をするのが大変好きです。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
My watch needs repairing.私の時計は修理する必要がある。
I can't make out why he is so much troubled.彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
The misfortune deprived her of her reason.その不幸が彼女から理性を奪った。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Why not just let fly once in a while?たまには理性のタガを外してみませんか。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理をしている。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
No one knows the reason.理由は誰にも分からない。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
The reason he was absent was that he had a severe headache.彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
Is it possible to repair the washing machine?洗濯機の修理は出来ますか?
It's impossible.絶対無理だね。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
Understanding this book is beyond my capacity.この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
He would often read detective stories after supper.彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
It is good for us to understand other cultures.我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I can't make her out.私は彼女の気持ちが理解出来ない。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
After all I couldn't make heads or tails of her story.結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I missed a period.生理が一度抜けました。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
All having been spent on repairs, he applied to the bank for the loan.彼は修理にすべてのお金を使ってしまったので、銀行に借金を申し込んだ。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
What kinds of meat dishes do you serve?肉料理は何がありますか。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
I can't possibly think your story is true.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
His words sound reasonable.彼の言葉は理にかなっているようだ。
I haven't studied physics much all semester.私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
Tom doesn't like Chinese food.トムは中国料理が好きではない。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
Revenge is a dish best served cold.復讐は冷ましてから食べる料理である。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Do you know the reason why she is so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
I was forced to sign the form.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
My period hasn't come.生理が来てません。
It cost a lot of money to repair the car.車の修理にかなりお金がかかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License