The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The discovery of truth should remain the single aim of science.
真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
My wife and I like to go out for Chinese food once in a while.
妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
She gave her entire life to the study of physics.
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
What is the reason you want to enter this college?
本学に入学したい理由は何ですか。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.
私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?
おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
You should not inflict any injury on others on any account.
どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
You must begin with such books as you can understand easily.
簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
This is above reason.
これは理屈で割り切れない。
I really can't understand modern sculpture.
私は現代彫刻はよく理解できない。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?
無理を承知でやっていただけませんか。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
I got Tom to mend my shoes.
トムに私の靴を修理してもらった。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
How can you eat only rich food like this every day.
よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
I like physics, and I like mathematics even more.
私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
I had him fix my watch.
私は彼に時計を修理させた。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.
身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.
どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
I found it rather difficult to make myself understood.
理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
I couldn't for the most part make out what he said.
私は彼の言ったことを大部分理解できなかった。
You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are.
国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
She's got a point.
彼女のいうことは一理ある。
I put my watch in for repair.
私は時計を修理に出した。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
I can understand this problem to some extent.
私はこの問題をある程度理解できる。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
I was made to go against my will.
彼は私を無理矢理行かせた。
Have you ever eaten Turkish food before?
トルコ料理って食べたことある?
He had a book on physics published.
彼は物理学の著書を出版した。
I would like to consider the implications we can draw from the application of Emmet's theory to chemistry.
化学にエメット理論を応用する事の意味を考察したい。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.
この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
There is no accounting for tastes.
人の好みにはいちいち理由がつけられない。
Students generally like a teacher who understands their problems.
学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
My car is now being repaired.
私の車は修理中です。
She resigned on the grounds of ill health.
彼女は病気を理由に辞職した。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.
博物館へは入場できません。現在修理中です。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
Steak is my favorite dish.
ステーキは私の好きな料理です。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
It cost a lot of money to repair the car.
車の修理にかなりお金がかかった。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
He insulted me without reason.
彼は理由もなしに私を侮辱した。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.