The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
Can you give me a geological explanation of lava?
溶岩を地理学的に説明してくれませんか。
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
She knows everything about cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
Tell me why you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.
味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
The cook is barbecuing the chicken meat.
料理人が鶏肉をバーべキューしています。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
An ideal pillow is available from a mail-order house.
通販で理想的な枕が買えます。
I had my watch mended by him.
私は彼に時計を修理させた。
I got him to mend my watch.
彼に私の時計を修理してもらった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
I see no reason why he doesn't relate to the firm.
彼が会社になじめないとは理由が分からない。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
Read such books as can be easily understood.
容易に理解できるような本を読みなさい。
There must be a rational explanation for this.
これには合理的な説明が必要だ。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
How much would you charge to repair this stereo?
このステレオの修理にいくらかかりますか。
If I feel inclined to, then I will try to contact the manager.
気が向いたら管理人に連絡してみよう。
Chinese food is no less nice than French food is.
中国料理はフランス料理と同様においしい。
I think it needs a tune-up.
修理が必要だ。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
At first I could not make out what he was saying.
最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
Nothing tastes as good as the food that you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
This chair needs to be fixed.
この椅子は修理の必要がある。
My mother is a very good cook.
私の母は料理がとても上手です。
It's not surprising that he be proud of his son.
彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
He was greatly instrumental in making Japan understood.
彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
Students generally like a teacher who understands their problems.
生徒たちは一般に自分たちの問題を理解してくれる教師が好きだ。
When I was a boy, I was addicted to reading detective stories.
子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
He has to fix the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
I had the door mended.
私は戸を修理してもらった。
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.
それの修理には2000円ぐらいかかります。
They are crying down Tom's new theory.
彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
He made me sign the paper against my will.
彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
The perception of beauty is a moral test.
美の認識は倫理の検査となり得る。
His argument is rational.
彼の議論は合理的だ。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.
私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?
おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.
その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
Tom wanted to know why Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
The reason why he should resign his job is that he is not equal to it.
彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.
残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
He is a man of mean understanding.
彼は理解の良くない人です。
She quit school for health reasons.
彼女は健康上の理由で学校をやめた。
We should acquaint ourselves with the facts.
事実についてよく理解しておくべきだろう。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.
彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
My mother cooked the potatoes very well.
母はとっても上手にジャガイモを料理した。
The ship stands in need of repairs.
その船は修理が必要である。
I know why there are so many people who love chopping wood.
薪割りを好む人が多いのは理解できる。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.
自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Truth needs not many words.
真理は多言を要せず。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理しないといけない。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.
この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.
料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
I am busy cooking at the moment.
私は今のところ料理に忙しい。
The company turned him down for no apparent reason.
その会社は確たる理由もなく、彼を不採用にしました。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.
私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
My car is being fixed now.
私の車は今修理中だ。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.