UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
I understand that life without love is impossible for me.恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
My uncle's job was teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
His theory was totally impractical.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
I can't understand what you said at all.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
She is very kind. This is why she is liked by everybody.彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
I have been to the barber's.理髪店に行って来たところだ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
I'm afraid we can't make up for lost ground.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
They forced me to sing a song.彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
Do you know the reason why the sky looks blue?空が青く見える理由を知っているか。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I had him repair my watch.私は彼に時計を修理させた。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
Have you learned cooking or anything?料理か何か習ったりしましたか。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Repairs will cost a lot of money.修理は高くつくでしょう。
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
What sauce do you use for this dish?この料理にソースはどんな味ですか。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
She cooked some fish for me.彼女は私に魚を料理してくれた。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
Do you have any special reason why you want to go to America?アメリカへ行きたいと思う何か特別な理由があるんですか。
He has a good understanding of the problems.彼はその問題を良く理解している。
I spent several days sorting through her papers.私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged.倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。
That small house was clean and tidy.その小さな家は清潔でよく整理されていた。
I can't understand his psychology.私は彼の心理が分からない。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
He is honest. That's why I like him.彼は正直なの。それが彼を好きな理由。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
There is no reason for me to apologize.私があやまる理由はない。
It is out of the question to digest his theory.彼の理論を理解することは問題外だ。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I made him go.私は彼を無理にも行かせた。
I'm against us forcing the child to go to cram school.あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
Theory without practice will be no use.実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
His reason for not going is still unclear.彼の行けない理由がなおはっきりしない。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy.僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
It cost a lot of money to repair the car.車の修理にかなりお金がかかった。
This car needs repairing.この車は修理が必要だ。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
What's your speciality?ここの自慢料理はなに?
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
Did you understand what he said?彼が何を言ったか理解できましたか。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
My father fixed a broken chair.父は壊れたいすを修理した。
I had him mend my watch.私は彼に時計を修理してもらった。
The secret of success lies in the ability to get the other person's point of view and see things from his angle as well as from your own.成功の秘けつは、相手の観点を理解し、自分の立場からだけでなく相手の立場からも、ものごとを見ることができることにある。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
His view is quite logical.彼の意見はたいへん論理的である。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License