The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
It is difficult for a theory to survive such a test.
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
He is slow of understanding.
彼は理解力がのろい。
Do you like cooking?
料理するのは好き?
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
They'll probably be able cope with the difficulties.
彼らはうまく処理するだろう。
The second course contains meat.
2番のお料理には肉が入っています。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
She used all her skills making this dish.
彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
He's in charge of administration at the hospital.
彼は病院の管理運営に責任がある。
Do cheer up, Marie!
真理恵ったら、元気だしなさいよ。
But I am able to cook well.
でも料理は上手に作ることができる。
This car needs repairing.
この車は修理する必要がある。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
He amused himself by reading a detective story.
彼は推理小説を読んで楽しんだ。
He explained why the experiment failed.
彼は実験の失敗の理由を説明した。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.
現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
He reads detective stories on occasion.
彼は推理小説を時々読む。
The bridge is being repaired.
橋は修理中です。
I want to mend this watch.
私はこの時計を修理したい。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
Tom always makes fun of John because of his dialect.
トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
Bob can cook.
ボブは料理ができる。
What you said makes absolutely no sense to me.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
She has to study science.
彼女は理科を勉強しなければなりません。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
The pilot explained to us why the landing was delayed.
パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.
彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理する。
Some students like English, and others like physics.
英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
Salt is necessary for cooking.
塩は料理にとって必要な物だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
What she means is reasonable in a certain sense.
彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
He may well be proud of his bright son.
彼が頭のいい息子を自慢するのも無理はない。
I can't guess the reason for his conduct.
彼の行為の理由は推測できない。
How well she cooks!
彼女は料理がなんと上手なのだろう。
I dealt with the accident.
僕は事故を処理した。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.
今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.
いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼が言っている事を理解できなかった。
I was compelled to do the work alone.
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
There is a reason to be late this morning.
今朝遅刻したのには理由がある。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I ate Japanese food for the first time.
私は初めて日本料理を食べた。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.
私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
Could you please tell me why you love her?
あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
This is the reason I came here.
これが私がここへ来た理由だ。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.
この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye.
メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.
このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
My menstrual cramps have been horrible lately.
最近生理痛がひどいんだ。
The meaning of the words is intelligible.
その言葉の意味は理解しやすい。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.