The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It cost a lot of money to repair the car.
車を修理するのに大変金がかかった。
He is ill. That is why he is not here.
彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.
彼女の申し出を受けていけない理由はない。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Tom is better at science than anyone else in his class.
トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
I tried in vain to explain the reason.
私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
This poem is too much for me.
この詩は私には理解できない。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.
大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
This food called BLT; what's in it?
このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
That hotel serves very good food.
あのホテルの料理はとてもおいしい。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
I cook, but I'm really crap at it.
私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
We must deal with the problem instantly.
その問題をすぐ処理しなければならない。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.
一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I'm not at all interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.
宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
Would you explain what this is?
これはどんな料理か説明してください。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The teacher explained his theory using pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
Don't scold her. She's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.
新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
He has a doctor's degree in psychology.
彼は心理学博士の学位を持っている。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.
人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
The reason for my absence is that I was ill.
私が休んだ理由は病気だったからです。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.
ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Cooking is interesting.
料理することは面白い。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実際とは必ずしも一致しない。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.
彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
He was excused on the ground that he way young.
彼は若いという理由で許された。
He may well be fired.
かれが首になるのも無理はない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I was compelled to confess.
私は無理に白状させられた。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It was Socrates who laid the foundation of logic.
論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I am busy cooking at the moment.
私は今のところ料理に忙しい。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
Ted is good at fixing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
A map helps us study geography.
地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Which do you like better, physics or chemistry?
物理学と化学とどちらがお好きですか。
Revenge is a dish best served cold.
復讐は冷ましてから食べる料理である。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.