UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
She's got a point.彼女のいうことは一理ある。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
I love Italian food.イタリア料理が大好きです。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
Roast chicken is one of my favorite dishes.ローストチキンは大好きな料理の1つです。
Man is a rational animal.人間は理性の動物である。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I could read between the lines that he wanted me to resign.彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
This does not mean only the study of language, history or geography.これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
He is my Mr Right.彼は私の理想の人よ。
She may well be angry at his remark.彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
Love is beyond reason.恋愛は理性では抑えられない。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
I understand that life without love is impossible for me.恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
I like physics, and I like mathematics even more.私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Sushi is good, but Thai dishes are better.すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Taiwanese food is milder than Indian food.台湾料理はインド料理ほど辛くない。
It is very difficult to make him out.彼を理解することはなかなか難しい。
It's impossible to go out now.今出かけるのは無理だ。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
I got him to mend my shoes.私は彼に私の靴を修理してもらった。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
How does a child acquire that understanding?子供はどうして理解力を身につけるのでしょうか。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I'll cook for you tonight.今晩は私が料理します。
I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
The roof is really in need of repair.屋根をぜひ修理する必要がある。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
I'm not good at thinking logically.論理的に考えるのが苦手。
How do you account for your absence?君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
Where can I get hold of a good tax lawyer?どこかにいい税理士はいないものだろうか。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
He asked if I liked Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
Korean food is noted for its spicy flavor.韓国料理は、香辛料のきいた味でよく知られている。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
Do you know how to cook fish?あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.無理だってこと、ますますわかる気がする。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
I had my watch mended.私の時計を修理してもらった。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
He insulted me without reason.彼は理由もなしに私を侮辱した。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License