If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
She cooks chicken the way I like.
彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
I got a B in physics.
物理でBをとった。
Explain exactly what the reasons are.
理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
He is doing physics.
彼は物理学を専攻している。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
It's difficult to understand why you want to go.
なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
My last period was two months ago.
最後の生理は2か月前です。
His argument was far from rational.
彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Jim has learned to like Japanese dishes.
ジムは日本料理が好きになった。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.
料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
We found it impossible for us to cross the river.
我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.
私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
I know the reason why Tom was angry with them.
私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.
新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
The food is cold.
料理が冷めてしまっています。
They were listening to him, not understanding what he really meant.
彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。
I can not make out at all what you say.
君の言うことは全く理解することができない。
I think your basic theory is wrong.
君の基本的な理論はおかしいと思う。
He seems not to have realized its importance.
彼はその重要さを理解していなかったようだ。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.
彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
Tom majored in educational psychology.
トムは教育心理学を専攻している。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.
そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
He has his reasons for staying there.
彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
I know a good Italian restaurant.
ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
Reading literary criticism is very helpful to understanding literature.
文学批評を読むことは文学を理解するのにとても役立つ。
It is said that she is a good cook.
彼女は料理がうまいそうだ。
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
Can you make sense of what the writer is saying?
あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
She made a delicious meal for him.
彼女は彼においしい料理を作ってやった。
It's no good his trying to find the true reason.
彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
He couldn't understand the sentence.
彼にはその文の意味が理解できんかった。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
There are several reasons why I have a fever.
私が熱があるのにはいくつかの理由がある。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.