Some students like English, and others like physics.
英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
Don't overexert yourself.
無理しないでね。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
They will probably handle this well.
彼らはうまく処理するだろう。
My mother cooks well.
母は料理が上手です。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
Ben committed his diary to the lawyer's care.
ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
Too many cooks spoil the broth.
料理人が多すぎるとスープができそこなう。
Recently, my menstrual cramps have been severe.
最近生理痛がひどいんだ。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
I got a B in physics.
物理でBをとった。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.
自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
But I can't understand them very well.
でも私はあまりよくそれらを理解できない。
I don't know why he was late.
私は彼が遅れた理由がわからない。
I managed to repair my car by myself.
私は自分で車を修理することができた。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.
アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
He sometimes is absent from work without good cause.
彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
Let me fix the switch.
私にスイッチを修理させて下さい。
It is bad for people not to have aspirations.
人間は理想が無くっては駄目です。
Even an intelligent child cannot understand.
頭のよい子でもそれは理解できない。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
These apples are good cookers.
これらのりんごは料理用にもってこいだ。
Nothing is so tasty as the dish you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.
ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.
このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
It isn't worth repairing this car.
この車は修理するだけの値打ちはない。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
Did you understand what he said?
彼が何を言ったか理解できましたか。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
She is an expert when it comes to cooking.
料理にかけては、彼女は名人だ。
He had the ambition to be prime minister.
彼には総理大臣になりたいという野心があった。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
He was a man who was the very picture of her ideals.
理想を絵に描いたような男性だった。
I go to the barber's once a month.
私は月に1度理髪店へ行く。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
We could understand each other.
私たちはお互い理解し合えた。
The ship stands in need of repairs.
その船は修理が必要である。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
I'm not at all interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
My husband is a very good cook.
私の夫はとても料理が上手です。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
It's absurd never to admit your mistakes.
間違いを一度も認めないというのは不合理である。
We fail to grasp the meaning of the word.
我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
A successful business is built on careful financial management.
ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Taiwanese food is milder than Indian food.
台湾料理はインド料理ほど辛くない。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.
もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
I prefer the updated version of his cookbook.
私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.
緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
The theory is not accepted.
その理論は一般に認められていない。
Can you make yourself understood in English?
英語であなたの言うことを理解させることができますか。
Because my mother is sick, my father will cook today.
お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
Tell me the reason you didn't come yesterday.
昨日来なかった理由を言いなさい。
I had the door repaired.
私は戸を修理してもらった。
Let me take you to a Japanese restaurant.
日本料理店へ行きましょう。
Yoko found it impossible to live alone any longer.
洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
The President is capable of handling the difficulties.
大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
She could not understand why they fought.
彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
He doesn't understand the principle of the thing.
彼にはものの道理がわかっていない。
This car needs repairing.
この車は修理が必要だ。
They say she's good at cooking.
彼女は料理がうまいそうだ。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.