The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
They are crying down Tom's new theory.
彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Is this your first time eating Japanese food?
日本料理は初めてですか。
He was trying to make an experiment in physics.
彼は物理学の実験をしようとしていた。
He is ill. That is why he is not here.
彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
It isn't easy to make out his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
I found it difficult to make out what she was saying.
彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
Mari calls her library room her "meditation room."
麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
No cultural background is necessary to understand art.
芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
She cooks chicken the way I like.
彼女は私の好みに会うように鳥肉を料理する。
I can not believe you, whatever reasons you may give.
あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。
I had my hair cut at a barber's shop.
私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
It was impossible for me not to think of incident.
その出来事を考えまいとしても無理だった。
We need some clues to understand it.
それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
How do you cook this fish in France?
フランスではこの魚をどう料理しますか。
Let's try to understand one another.
お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
This book is basic to an understanding of biology.
この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
I'm working on his car.
私は彼の車を修理している。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
I am cooking now.
今料理をしています。
The theory of relativity originated with Einstein.
相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
I can't make out what she wants.
私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
You must account for your absence.
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I managed to repair my car by myself.
私は自分で車を修理することができた。
My car needs repairing.
私の車は修理が必要だ。
These ideas are embodied in the constitution.
これらの理念は憲法に具体化されている。
These new shoes already want mending.
これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。
The strain is beginning to tell on him.
無理が彼の体にこたえ始めた。
Otherwise we will have to cancel this order.
もし無理な場合は注文をキャンセルします。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Do you have any regional dishes?
この地方の名物料理がありますか。
I don't know why he quit the company.
私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
I'm not in the least interested in physics.
私は物理に少しも興味がない。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
Cooking is her delight.
彼女は料理が大好きです。
I can't guess the reason for his conduct.
彼の行為の理由は推測できない。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
Tom had no reason to be angry.
トムが怒る理由は無かった。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
His poems are difficult to understand.
彼の詩は理解するのが難しい。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave?