Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How do you account for your being late? 君は遅刻した理由をどう説明するのかね。 I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child. 母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。 We might as well eat dog food as eat such a dish. こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。 We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion. 私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 It will cost about 2000 yen to repair it. その修理に二千円ほどかかります。 300 sit-ups every day? That's completely impossible! 毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理! Both boys and girls should take cooking class in school. 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 Who will hear the case? あの事件は誰が審理するのですか。 Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language. 学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。 The problem is what we should do with this money. 問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。 I simply don't understand this. 私はまったくこんなことは理解できない。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 She became famous as a mystery writer. 彼女は推理作家として有名になった。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 Schools have tried to limit their use by not allowing them to be used in math classes, although they allow them in science lessons to save time. 学校では、理科の授業では時間を節約するために許しているが、数学の時間には使わせないことでその使用を制限しようとしてきた。 I had him repair my watch. 彼に時計を修理してもらった。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 We cooked egg dishes. 私達は卵料理を作った。 What I can't make out is why you have changed your mind. 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave. 電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。 This kind of music is something that older people have difficulty understanding. この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed. このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 My car is now being repaired. 私の車は修理中です。 Could you please tell me why your were late? 遅刻の理由を言って下さい。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 Tell me the reason why he was fired. 彼が首になった理由を教えて下さい。 I'm not good at thinking logically. 論理的に考えるのが苦手。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 I can understand your position perfectly. あなたの立場は十分に理解しています。 It isn't easy to make out his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 "Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't." 「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」 The sisters often quarrel over nothing. その姉妹はよく理由もなくけんかをする。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 She didn't quite understand my English. 彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。 My wife and I like to go out for Chinese food once in a while. 妻と私はときどき好んで中華料理を食べに行く。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 I don't have much interest in cooking. 私は料理にはあまり興味がない。 I had my watch mended by him. 彼に時計を修理してもらった。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 You can get good food for a modest sum at the restaurant. あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 Do you like cooking? 料理するのは好き? You should take it easy. 無理してはいけませんね。 I can't explain the reason for his conduct. 彼の行為の理由は説明できない。 Sushi is good, but Thai dishes are better. すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。 It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 His argument was far from rational. 彼の議論はちっとも合理的ではなかった。 Everyone will accept that idea in principle. 誰もがその考えを原理的には認めるだろう。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 I can not make out at all what you say. 君の言うことは全く理解することができない。 Sudden misfortune deprived her of her reason. 突然の不幸が彼女の理性を失わせた。 Tom didn't say anything about why he was late. トムは遅れた理由について何も言わなかった。 I've never eaten Chinese food before. 今まで一度も中国料理を食べたことがない。 She was released on the grounds that she was insane. 彼女は正気でないという理由で釈放された。 Psychology deals with human emotions. 心理学は人間の感情を扱う。 Can you give me a geological explanation of lava? 溶岩を地理学的に説明してくれませんか。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 He accused me of having stolen his watch. 彼は時計を盗んだという理由で私を訴えた。 A barber is a man who shaves and cuts men's hair. 理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。 His theory was totally impractical. 彼の理論は、全く現実的ではなかった。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 It is good for us to understand other cultures. 我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。 My sister cooks us delicious dishes. 姉は私たちにおいしい料理を作ってくれる。 Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls. じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 I am halfway through this detective story. この推理小説はまだ半分も読んでない。 What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 Tell me why she is crying. 彼女が泣いている理由を教えてください。 That accounts for her delay. それが彼女の遅れた理由だ。 How much will it cost to have my shoes repaired? 私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。 I had my watch repaired at the store. 私は店で時計を修理してもらった。 But I am able to cook well. でも料理は上手に作ることができる。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 Cookie's house is under repair. クッキーの家は修理中だ。 My father ran in the cooking contest and won the first prize. お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 I met him at the barber's. 理髪店で彼に会った。 They regaled me on a Chinese banquet. 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 I can't understand this at all. これはまったく理解できません。 Foreign investors backed off because of regional political unrest. 外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。 He'll cope with difficult problems. 彼は難問をうまく処理するだろう。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 This is the reason that she succeeded as a pop singer. これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。 He repaired my watch for me. 彼は私の時計を修理してくれた。 Ted is good at repairing watches. テッドは時計の修理が上手い。 She will cope with difficult problems. 彼女は難問をうまく処理するだろう。 She explained the reason why she was late. 彼女は遅くなった理由を説明した。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 Do you like cooking? 料理するのは好きですか。 Why don't you have your motorcycle fixed up? オートバイを修理してもらいなさいよ。 I have to fix my flat tire before I can resume cycling. 自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。 She completely cleaned her plate. 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 The irrational conversation continued. 非合理的な会話が続いた。 Only my mother really understands me. 母だけが本当に私を理解している。 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。