There are several good reasons why I have a freezer.
私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.
アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
Do you know the reason why the sky looks blue?
空が青く見える理由を知っているか。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.
箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Will you read this cookbook?
この料理の本を読んでくれませんか。
Physics is a fundamental natural science.
物理学は基本的な自然科学である。
I'll have this radio fixed tomorrow.
明日このラジオを修理してもらいましょう。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
Theory and practice do not always go together.
理論と実践は常に両立するとは限らない。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.
何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Why not just let fly once in a while?
たまには理性のタガを外してみませんか。
I cannot follow your theory.
私は君の理論についていけない。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
These dishes remind me of my mother's cooking.
この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
The mother seemed busy cooking.
母は忙しそうに料理をしていた。
Is your wife a good cook?
奥様はお料理がお上手ですか。
This book is too difficult for me to understand.
この本は私が理解できない程度の難しさだ。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
I love American food.
私はアメリカの料理が大好きです。
Can you fix the broken radio?
壊れたラジオを修理してもらえますか。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.
I acted for our captain while he was in the hospital.
主将の入院中は私が代理を務めた。
She loves to cook.
彼女は大の料理好きだ。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.
貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
It is difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
I had the door repaired.
私は戸を修理してもらった。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
Having accepted the invitation, he failed to show up.
招待を受理したのに、彼は来なかった。
Will you send someone to fix it as soon as possible?
できるだけ早く修理の人をお願いします。
Don't work yourself too hard.
あまり無理するなよ。
My watch needs to be repaired.
私の時計は修理が必要だ。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'
エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
Please tell me why you don't eat meat.
あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。
We should understand the underlying premises.
私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
Man is a rational being.
人間は理性的な存在である。
The second course contains meat.
2番のお料理には肉が入っています。
Please tell me how to cook sukiyaki.
どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.