UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My watch needs to be fixed.私の時計は修理の必要がある。
I had the door repaired.私は戸を修理してもらった。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
It is interesting how he learned Japanese cooking.彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
It's a special holiday for people who like detective stories.推理小説愛好家のための特別な休日です。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
It is difficult planning meals for so many people.それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
The food is cold.料理が冷えてしまっている。
Can you make sense of what the writer is saying?あなたは筆者が言っていることを理解できますか。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
I got my son to repair the door.息子にドアの修理をしてもらった。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education.その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。
It needs to be repaired.それは修理しなくちゃだめだよ。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
It isn't easy to make out his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
I got Tom to mend my shoes.トムに私の靴を修理してもらった。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
Whatever the reason, forfeiting the trade that we finally got on track is a fiasco.どんな理由があろうと、せっかく軌道に乗せた貿易を失墜させたのは大失態だ。
Scientific truth is a creation of the human mind.科学的心理は人間精神の創造物である。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
Only a few understood what he said.彼が言ったことを理解したのはほんの少数だった。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
All the more so to think well of him.彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
Mari and Maki are sisters.真理と真喜は姉妹だ。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
His reason for not going is still unclear.彼の行けない理由がなおはっきりしない。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
The teacher spoke too fast for us to understand.先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。
Anger deprived him of his reason.怒りが彼から理性を奪った。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
Did you understand what he said?彼が何を言ったか理解できましたか。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。
The park is governed by the city.その公園は市に管理されている。
Curry and rice is my favorite dish.カレーライスは私の好きな料理です。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I had my watch repaired.私は時計を修理してもらった。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
I see no reason why I shouldn't put it into practice.私がそれを実行してはいけない理由がわかりません。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
It is impossible for him to do it in a day.彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics.日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
That's why I came late.これが私が遅れた理由です。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
Do you know the reason which prevented her from coming?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
He wins his arguments by logical reasoning.彼は論理的な推論で議論に勝つ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License