UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
I'm no better at cooking than my mother.私は母より料理は得意ではない。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
I'm sorry, but it's just not possible.悪いけど、どうしたって無理だわ。
I am not going, because, among other reasons, I don't have money.私は、他にもいろいろ理由があるが、とりわけ金がないから行かない。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
I know the reason why Tom was angry with them.私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
He is a physicist.彼は物理学者だ。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I made my brother my agent while I was out of the city.私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
You must begin with such books as you can understand easily.簡単に理解出来るような本から始めるべきです。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
My house needs major repairs.我が家は大修理が必要だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
He is backward in science.彼は料理が遅れている。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
At first, I couldn't understand what he said.最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
My father fixed a broken chair.父は壊れたいすを修理した。
It was ordered that the classroom be put in order.教室を整理整頓するようにと命じられた。
She completely cleaned her plate.彼女はその料理をきれいにたいらげた。
For some reason or other she shook her head.何らかの理由で彼女は首を横に振った。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
Ten years ago his theory would not have been generally accepted.10年前だったら、彼の理論も一般的に認められるということはなかったでしょう。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
I can't make it out.私は、それが理解できない。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
I cannot follow his logic.彼の論理にはついていけない。
I fixed the car yesterday.私は昨日その車を修理した。
Her cooking is the best.彼女の料理は最高だ。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
They serve delicious food at that restaurant.あのレストランはおいしい料理を出します。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I go to the barber's once a month.私は月に1度理髪店へ行く。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He figured out a principle.彼はひとつの原理を考えだした。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He is not equal to the task.彼にこの仕事は無理だ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Detective stories hold a special attraction for me.私は推理小説に興味があります。
She can't cook well.彼女はじょうずに料理ができません。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
All the guests did justice to his wife's cooking.来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
She will cope with difficult problems.彼女は難問をうまく処理するだろう。
He has a good understanding of the problems.彼はその問題を良く理解している。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There's no talking to him when he's angry.怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
She was released on the grounds that she was insane.彼女は正気でないという理由で釈放された。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
I found it difficult to make out what she was saying.私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。
It was a long time before she understood me.長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License