UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I can't make any sense of this.これはまったく理解できません。
In the end it is not possible to fully know somebody else.つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
I like physics, and I like mathematics even more.私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。
I can make out what she said.私は彼女のいうことを理解する。
300 sit-ups every day? That's completely impossible!毎日腹筋三百回だって?そんなの絶対無理!
I can't make out why he is so much troubled.彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
There is no cause for complaint.不平を言う理由は何も無い。
Who will try this case?この事件は誰が審理するのですか。
It cost a lot of money to repair the car.車の修理にかなりお金がかかった。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
Have you ever eaten Turkish food before?トルコ料理って食べたことある?
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
Taiwanese food is milder than Indian food.台湾料理はインド料理ほど辛くない。
Don't scold her. She's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
This is why Yoshio has caught a cold.それが、義男が風邪をひいた理由だ。
It isn't easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
This bicycle needs repairing.この自転車は修理する必要がある。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
His knowledge of geography is poor.彼の地理学の知識は乏しい。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
What do you make of it?どう理解しますか。
He likes geography and history.彼は地理と歴史が好きだ。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
I got my son to repair the door.私は息子にドアを修理させた。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
It is without justification that money has been called one of the greatest inventions of man.貨幣が、人類最大の発明品のひとつだとこれまで呼ばれてきたのにも、十分な理由がある。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
No wonder you could not open the door.君がドアを開けられなかったのも無理はない。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
Why will you not listen to reason?どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
I'll cook for you tonight.今晩は私が料理します。
Choose whatever dish you want from the menu.メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
The hamburger is a famous American dish.ハンバーガーは有名な米国料理です。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
They still clung to this doctrine.彼らはなおもこの理論を固守した。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
He had the old machine fixed.彼は古い機械を修理してもらった。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
I don't menstruate.生理がありません。
Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi.彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
It is that Emmet's theory is compatible with previous theories in physics that is of most significance.もっとも重要な点は、エメットの理論が物理学の従前の理論と矛盾しないということである。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
Only a few students understood the matter.ほんの数人の生徒だけがその問題を理解した。
I can't make out what she wants.私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
A successful business is built on careful financial management.ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
I am fond of Australian food.オーストラリア料理がすきだ。
This is the reason that she succeeded as a pop singer.これが彼女がポップス歌手として成功した理由です。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
I can't eat that much food by myself.こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
He has every reason for getting angry with you.彼があなたのことで怒るのも無理ないね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License