The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.
エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
It isn't easy to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.
私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
They forced him to give in to their opinion.
彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.
彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
I will have him repair this watch.
彼にこの時計を修理させよう。
The situation was getting difficult to deal with.
状況は処理が次第に困難になりつつあった。
Please tell me the reason that you were late.
遅刻の理由を言って下さい。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.
元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
She cooked some fish for me.
彼女は私に魚を料理してくれた。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.
微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.
この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
Your meaning is beyond me.
君が言わんとする事は僕には理解できない。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
Salt is necessary for a cook.
塩は料理人にとって必要なものだ。
We want a woman who's good at cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
The reasons for our failure are as follows.
私たちの失敗の理由は次のとおりです。
The reason why he came so early is not evident.
彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
We have something special for you, sir.
特別料理がございますが。
Where are the sanitary napkins?
生理用ナプキンはどこにありますか。
Jane asked me if I would like to cook.
ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
I can't understand this business.
僕にはこいつが理解できない。
How about some Spanish food?
スペイン料理なんかどうですか。
Can you make out the meaning easily?
君はその意味が容易に理解できますか。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.