UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
No one knows the reason.理由は誰にも分からない。
It took her a while to realize the situation.彼女は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
I put my watch in for repair.私は時計を修理に出した。
He may well be fired.かれが首になるのも無理はない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
He was advanced to a managerial post.彼は管理職に昇進した。
I saw you cooking.あなたが料理するのを見た。
It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth.己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。
That theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
It is said that she is a good cook.彼女は料理がうまいそうだ。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
There seem to be several reasons for that.それらにはいくつかの理由があるようだ。
I could not understand anything he said.私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
You're pretty good with the lay of the land.君はなかなか地理に明るいな。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
A theory must be followed by practice.理論には実践が伴わなければならない。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
He asked if I liked Chinese food.彼は私に中華料理が好きかどうかたずねた。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
He made me sign the paper against my will.彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
I will have him repair this watch.彼にこの時計を修理させよう。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
His novel is beyond my comprehension.彼の小説は私には理解できない。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にはその理由を説明する必要がありますか。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
We should acquaint ourselves with the facts.事実についてよく理解しておくべきだろう。
I didn't know you were such a good cook.きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
I find Italian food very desirable.イタリア料理がとても口にあう。
What have you done about fixing the car?車の修理に関してどうしましたか。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
There is no reason for me to apologize.私があやまる理由はない。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
Physics is not easy to learn.物理学は学ぶのが簡単ではない。
I don't wanna press you.無理強いするつもりはありません。
The road is under repair.道路は修理中だ。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
I would like to have this car repaired as soon as possible.この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
This watch needs to be repaired.この時計は修理する必要がある。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
I think it needs a tune-up.修理が必要だ。
Tell me why she is crying.彼女が泣いている理由を教えてください。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
I couldn't take in his idea.彼の考えは理解できなかった。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
You can see how much difference a few degrees can make.いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
I fail to understand his true aim.彼の真のねらいを理解できない。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
I'm a big fan of American cooking.私はアメリカの料理が大好きです。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License