UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Everyone will accept that idea in principle.誰もがその考えを原理的には認めるだろう。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
Get in touch with your agent right away.すぐにあなたの代理人に連絡を取りなさい。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
I'll quit my job for the sake of my health.健康上の理由で仕事を止めます。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
The barber gave him a haircut.その理容師は彼の髪を刈った。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
I fail to see the reason.理由がわかりかねます。
This food is too salty.この料理は塩がききすぎている。
Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics.しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
My sister isn't used to cooking.私の妹は料理に慣れていない。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
The Prime Minister has resigned yesterday.総理大臣が昨日辞職した。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
I couldn't make myself understood in English.私は英語で理解してもらえなかった。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
Nothing tastes as good as the food that you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
Can you fix a flat tire on a bike? That kind of thing's a piece of cake.自転車のパンク修理ができるかって?そんなの朝飯前だよ。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
I'm not interested in physics at all.私は物理に少しも興味がない。
He had every reason for doing so.彼がそうしたのも無理はない。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
Don't work yourself too hard.あまり無理するなよ。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
I can't explain the reason for his conduct.彼の行為の理由は説明できない。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
He was coerced into helping the thieves.彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
You should be more careful with your money.あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
He is a physicist.彼は物理学者だ。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
He was made to do it against his will.彼は無理やりそれをやらされた。
I can't make head nor tail of it.私はそれを理解できない。
I fix broken radios.壊れたラジオを修理する。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
I don't know the reason for her absence.彼女が休んだ理由はわかりません。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
To understand each other is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
I had my brother put this room in order.私は弟にこの部屋を整理させた。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Cook for me.僕に料理を作って。
Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract.有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。
I met him at the barber's.理髪店で彼に会った。
I must have someone repair my word processor.誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook.私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。
This theory will bear examination.その理論は検討されてもボロは出ないだろう。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
That hotel serves very good food.あのホテルの料理はとてもおいしい。
They still clung to this doctrine.彼らはなおもこの理論を固守した。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License