Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He's a famous physicist not only in Japan, but throughout the world. 彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷凍庫を持つ十分な理由がいくつかある。 You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework. 私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。 These dishes remind me of my mother's cooking. この料理を食べると、おふくろの味を思い出します。 In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them. つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。 This does not mean only the study of language, history or geography. これは、言語、歴史、地理を学ぶといったことだけではありません。 It's beyond my comprehension. 私にはそれはとても理解できない。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 My period hasn't come. 生理が来てません。 Please tell me why Tom was fired. トムがクビになった理由を教えてください。 It is by this reason that he left school. 彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。 It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants. 若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。 What I can't make out is why you have changed your mind. 君が決心を変えた理由が私には、分からない。 Do you like Japanese dishes? 日本料理はお好きですか。 To understand it, you have only to read this book. それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 I must have someone repair my word processor. 誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。 He was trying to make an experiment in physics. 彼は物理学の実験をしようとしていた。 Because I eat out every day, I miss home cooking. 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 Let's try to understand one another. お互いを理解し合うようにしようではありませんか。 He asked if I like Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 She likes cooking for her family. 彼女は家族のために料理するのが好きです。 A map helps us study geography. 地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。 I explained the reason in detail. 私はくわしくその理由を説明した。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 The hamburger is a famous American dish. ハンバーガーは有名な米国料理です。 My father repaired my old watch. 父が古い時計を修理した。 I can't understand this sign's meaning. この記号の意味が理解できない。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! These new shoes already want mending. これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。 Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud. フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。 Theory and practice do not always go together. 理論と実践は常に両立するとは限らない。 Is this your first time to eat Japanese food? 日本料理は初めてですか。 She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 A successful business is built on careful financial management. ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。 The house requires repairs. その家は大修理を要する。 He's racking his brains over how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱えている。 The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly. 事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。 I cannot follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 I had my watch mended by him. 私は彼に時計を修理させた。 What reason did he give for being so late? 私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。 We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 That a girl, Marie! 真理恵ちゃん、すごいなあ。 His poems are difficult to understand. 彼の詩は理解するのが難しい。 It's impossible to go out now. 今出かけるのは無理だ。 Roast chicken is one of my favorite dishes. ローストチキンは大好きな料理の1つです。 The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 The President is capable of handling the difficulties. 大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。 This is how I usually cook fish. こうして私はいつも魚を料理する。 Is your apartment well maintained? 君のアパートは管理がいいですか。 You will receive a confirmation email after your account has been activated by an administrator. 管理人によってアカウントの認証が行われたあと、あなたに確認のメールが送られます。 She prides herself on her skill in cooking. 彼女は料理の腕を自慢している。 I got him to mend my watch. 彼に私の時計を修理してもらった。 A man of reason could answer the question. 理性的な人ならその質問に答えられる。 She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 The theory is too abstract for me. その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。 It is said that she is a good cook. 彼女は料理が上手だそうだ。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 This food called BLT; what's in it? このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 I can't understand what she says. 彼女の言っていることが理解できません。 Please help me prepare the food. 料理をするのを手伝ってよ。 I hear you are good at cooking. 料理がお上手と聞いています。 They are crying down Tom's new theory. 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 Can you make out what he is trying to say? 彼が何を言おうとしているのか理解できますか。 How can you eat only rich food like this every day. よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。 This dish is terrific. なんておいしい料理なんでしょう。 I go to the barber's once a month. 私は月に1度理髪店へ行く。 The machine broke because he had not looked after it properly. その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。 Chinese food is no less delicious than French. 中華料理はフランス料理と同様に美味しい。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 He is acting for the chief director. 彼が理事長の代行をしている。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 Where is the closet travel agent? 一番近い旅行代理店ってどこにあります? Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it. このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 He's not talking theory. 彼は理屈を言っているのではありませんね。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable. 私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。 Let me take you to a Japanese restaurant. 日本料理店へ行きましょう。 I can't eat raw eggs. They have to be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 The government of the Inca Empire controlled everything. インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 The heart has its reasons, which reason does not know. 感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。 I know a good Italian restaurant. ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 This is the reason why I came late. これが私が遅れた理由です。 Where can I get hold of a good tax lawyer? どこかにいい税理士はいないものだろうか。 He cannot see the matter from my point of view. 彼は私の観点からその問題を理解することは出来ない。 The discovery of truth should remain the single aim of science. 真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。 Mariko studied not only English but also German. 真理子は英語だけでなくドイツ語も勉強した。 A trip to America this summer is out of the question. アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。 Do you know the reason? 君はその理由を知っていますか。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 What did you do with that car? あなたはあの車をどう処理したのですか? Miss Brown has gotten used to eating Japanese food. ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。 Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects. 最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。