Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 Always keep your office tidy. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 Tom always makes fun of John because of his dialect. トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 I want to know the reason. 私はその理由を知りたい。 This dish is terrific. なんておいしい料理なんでしょう。 I was made to go against my will. 彼は私を無理矢理行かせた。 I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable. 君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory. カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。 We will take care of this for you. すぐに処理します。 The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair. そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。 She accused me of stealing her money. 彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 I thought I'd try eating Mexican food today. 今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。 Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food. お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators. タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。 Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go. 率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。 I prefer history to geography. 私は地理より歴史が好きだ。 Mari calls her library room her "meditation room." 麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。 I couldn't make out what he meant by 'megafeps'. 「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。 The speaker illustrated the theory with examples. 話し手は例を用いてその理論を説明した。 Her daughter is bad at cooking. あの人の娘さんは料理が下手だ。 I know the real reason for his absence. 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 I didn't understand what the writer was trying to say. 私はその作家の言った事を理解できなかった。 My bicycle needs fixing. 私の自転車は修理が必要です。 There are several reasons why I have a fever. 私が熱があるのにはいくつかの理由がある。 Your house needs repairing. 君の家は修理が必要だ。 The road is under repair. その道路は修理中だ。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 He understands everything right on the spot. 彼は何でもすぐに理解する。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 There are various reasons why a house may be left vacant. 空家になっている理由はさまざまです。 At last he found out the truth. ついに彼は真理を知った。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室を整理整頓するようにと命じられた。 That job is impossible for me to do. その仕事は私には無理だ。 He has a good grasp of English. 彼は英語をよく理解している。 My husband is a very good cook. 主人は料理がとても上手です。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 I forced her to do my homework. 無理やり彼女に宿題をさせた。 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 He is a director, and should be treated as such. 彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。 It's impossible. 絶対無理だね。 That shows his theoretical background. それは彼の理論的背景を示している。 This is beyond the compass of my ability. これは私の力では無理です。 He amused himself by reading a detective story. 彼は推理小説を読んで楽しんだ。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 This problem is too difficult for you to solve. この問題は難しすぎて、君には理解できない。 Are you having your period? 現在生理中ですか。 Some students like English, and others like physics. 英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。 It took him a long time to take in what she was saying. 彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。 It was meant as a compliment, so I didn't want to tell him that he had missed the point. それはほめ言葉のつもりで言ったのでした。ですから、彼が大切な点を理解していないと彼に言いたくありませんでした。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さねばならない。 There must be some reason for what he has done. 彼のやったことには何か理由があるに違いない。 I brought the point home to the student. 要点を学生に十分理解させた。 Theory and practice do not always go together. 理論と実践は常に両立するとは限らない。 He could hardly comprehend what she was implying. 彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。 I could not understand what the president said then. その時、社長の言った事が理解できなかった。 He is a man of mean understanding. 彼は理解の良くない人です。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well. 料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。 This broken vase can't be repaired. この壊れた花瓶の修理は不可能だ。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論では実際とは必ずしも一致しない。 Which do you like better, physics or chemistry? 物理学と化学とどちらがお好きですか。 Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 For this reason, I cannot go with you. こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。 This book deals with psychology. この本は心理学を取り扱っている。 Physics is a fundamental natural science. 物理学は基礎的な自然科学である。 This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that その問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 When it comes to cooking, no one can beat me. 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 The roof is really in need of repair. 屋根をぜひ修理する必要がある。 My watch needs to be repaired. 私の時計は修理の必要がある。 The original book dealt primarily with the natural language processing of English. 原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。 It is contrary to reason. それは理屈に合わない。 Students generally like a teacher who understands their problems. 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ. 心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。 Do you know how to cook fish? あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 Sushi is OK, but I'd prefer Thai food. お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。 The mystery contains more dialogue than narrative. その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。 This theory is too difficult for me to comprehend. この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。 In my understanding, those two experiments do not have common factors. 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 What have you done about fixing the car? 車の修理に関してどうしましたか。 But I am able to cook well. でも料理は上手に作ることができる。 They serve wonderful Chinese at that restaurant. あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。 The hamburger is a famous American dish. ハンバーガーは有名な米国料理です。 She knows poverty only in the abstract. 彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real. いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。 He had every reason for doing so. 彼がそうしたのも無理はない。 She loves to cook. 彼女は大の料理好きだ。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 My bicycle is in need of repair. 私の自転車は修理が必要です。 She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week. 私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。 She gradually began to understand. 彼女は次第に理解しはじめた。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 Salt is necessary for a cook. 塩は料理人にとって必要なものだ。 In my understanding, Robinson treats this element as secondary. 私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。