UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's good to have the food cooked in front of you.目の前で料理してもらうのは素敵だ。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.持続可能な開発は、現代の世代が、将来の世代の利益や要求を充足する能力を損なわない範囲内で環境を利用し、要求を満たしていこうとする理念。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
I could hardly make out what she said.私は彼女が言うことをほとんど理解できなかった。
I couldn't understand his joke.私は彼のジョークが理解できなかった。
The police forced a confession from her.警察は彼女を無理やり白状させた。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
I love Korean food.韓国料理が大好きです。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
There is no reason why he should resign.彼が辞職しなければならない理由はない。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
Yesterday, I cooked Okonomiyaki.きのう、お好み焼きを料理しました。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
Explain exactly what the reasons are.理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
I'll call a repairman I know who'll be at your house to fix the washing machine promptly.知り合いの修理屋さんに電話して壊れた洗濯機をすぐさま直してもらうわ。
The food is cold.料理が冷えてます。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
I know why there are so many people who love chopping wood.薪割りを好む人が多いのは理解できる。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
It is difficult to understand this novel.この小説は理解するには難しい。
What reason did he give for being so late?彼はそんなに遅れた事にどんな理由を言ったのか。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
Tell me what to do with it.それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。
They aren't smart enough to understand this stuff.彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
It was Socrates who laid the foundation of logic.論理学の基礎を作ったのはソクラテスである。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
This car needs repairing.この車は修理が必要だ。
I don't really understand what you want to say.あなたの言いたいことが良く理解できないのですが。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
Few scientists understand the theory of relativity.相対性理論を理解する科学者は少ない。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I had my watch repaired at the store.私は店で時計を修理してもらった。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
The reasons for our failure are as follows.我々の失敗の理由は次のとおりである。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
I have very heavy periods.生理の量が多いのです。
He was coerced into helping the thieves.彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
They forced me to sing a song.彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
The road is under repair.道路は修理中だ。
She is an expert when it comes to cooking.料理にかけては、彼女は名人だ。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
It's beyond my comprehension.私にはそれはとても理解できない。
She didn't quite understand my English.彼女は私の英語を完全に理解したわけではなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
Can you make out the meaning easily?君はその意味が容易に理解できますか。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
He asked if I liked Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
In the end it is not possible to fully know somebody else.つまるところ他人は完全には理解できないのだ。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
This is above me.これは私には理解できません。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
There is much truth in what you say.君の言うことには多くの真理がある。
The professor spoke too fast for anyone to understand.その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
He forced me to go.彼は私を無理矢理行かせた。
Because of rain, we couldn't go to the beach.雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
The precious results of democracy are the apple of the people's eye and the people will fight to maintain these ideals.民主主義の貴重な成果は国民にとって、非常に大切なものである。だから国民はこの民主主義の理念を維持するために戦う。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
He is bad beyond correction.悪すぎてとても矯正は無理だ。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
This is the reason I came here.これが私がここへ来た理由だ。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
What reason did he give for being so late?私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
I fail to see the reason.理由がわかりかねます。
It's absurd never to admit your mistakes.間違いを一度も認めないというのは不合理である。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License