UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I fixed the car yesterday.私は昨日その車を修理した。
I've never eaten such a good meal.こんなおいしい料理、今まで食べたことないよ。
Please tell me what kind of cooking this is.これはどんな料理か説明してください。
He was compelled to sign the contract.彼は無理にその契約に署名させられた。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
Tom majored in educational psychology.トムは教育心理学を専攻している。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
I prefer history to geography.私は地理より歴史が好きだ。
I'm against us forcing the child to go to cram school.あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
Sudden misfortune deprived her of her reason.突然の不幸が彼女の理性を失わせた。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
Human physiology is a three-credit course.生理学は3単位です。
She has little knowledge of physics.彼女には物理の知識がほとんどない。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
There is no accounting for tastes.人の好みにはいちいち理由がつけられない。
She made a delicious meal for him.彼女は彼においしい料理を作ってやった。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory.リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
It was difficult for me to make out what he was saying.彼が話している事を理解するのは困難だった。
I'll miss your cooking.君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。
Some students like English, and others like physics.英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
The explanation was beyond my understanding.その説明は私には理解できなかった。
It is bad for people not to have aspirations.人間は理想が無くっては駄目です。
The cook was astonished at his incredible appetite.その料理人は彼の信じられないほどの食欲に驚いた。
Curry and rice is my favorite dish.カレーライスは私の好きな料理です。
The geographical features here are similar to those of our prefecture.ここの地理的特徴は私達の県のそれと似ている。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
She likes cooking for her family.彼女は家族のために料理するのが好きです。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
Tell me why she is crying.彼女が泣いている理由を教えてください。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Tom had no reason to be angry.トムが怒る理由は無かった。
I don't menstruate.生理がありません。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
You are pushing matters.君は無理押ししすぎるよ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
She resigned on the grounds of ill health.彼女は病気を理由に辞職した。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
He compelled me to make a speech.彼は無理やりに私に演説させた。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.自転車を修理するのに5、000円かかった。
It's not surprising that he be proud of his son.彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
He is backward in science.彼は料理が遅れている。
My watch needs repairing.私の時計は修理する必要がある。
I want to better understand what the meaning of life is.私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
They elected Hashimoto the Prime Minister.彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
Einstein's theories contributed greatly to modern science.アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
Don't work yourself too hard.あまり無理するなよ。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
The lecturer couldn't get his message across to the audience.講演者は言いたいことを聴衆に理解させることができなかった。
The food is cold.料理が冷えてます。
A map helps us study geography.地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
My menstrual cramps have been horrible lately.最近生理痛がひどいんだ。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
I can make out what she said.私は彼女のいうことを理解する。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
This meeting is a waste of time. Everybody is just talking in vague theoretical terms.皆、空理空論ばかり言って、時間の無駄だよ、この会議は。
I was compelled to confess.私は無理に白状させられた。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
It seems that his sister is a good cook.彼の妹は料理が上手らしい。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
It cost me three hundred dollars to have my car repaired.車を修理するのに300ドルかかった。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
The girl reading a cookbook is Kate.料理の本を読んでいる女の子はケートです。
My watch needs to be fixed.私の時計は修理の必要がある。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
It's impossible.絶対無理だね。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License