UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
What happened to our food?私たちの料理はどうなっているのですか。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
I don't have much interest in cooking.私は料理にはあまり興味がない。
I must fix it.私はそれを修理しなければならない。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
Bob can cook.ボブは料理ができる。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
Majority rule is a basic principle of democracy.多数決原理が民主主義の根本原則だ。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
I began to understand the reason why he hated me.彼が私を憎む理由がわかりはじめた。
He was coerced into helping the thieves.彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
The repairs will cost at least 20 pounds.修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
That job is impossible for me to do.その仕事は私には無理だ。
I find Italian food very desirable.イタリア料理がとても口にあう。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
Since their conversation was in French, I couldn't understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I'll quit my job for the sake of my health.健康上の理由で仕事を止めます。
At last he found out the truth.ついに彼は真理を知った。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
She can't cook well.彼女はじょうずに料理ができません。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Obviously the teacher can understand both English and French.当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
In other words, physical obstacles, perhaps unknown to the original surveyor and engineer, requiring alterations to be made in order to surmount them.つまり、おそらく、初めに調査をした者や技術者には知られていなかった物理的な障害が出てきて、それを克服するためにさまざまな変更が必要になる。
A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor.微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
I was made to drink by him.私は彼から無理に飲まされた?
His reason for not going is still unclear.彼の行けない理由がなおはっきりしない。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
I used much money for the repair of a clock.私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
My cooking had almost burnt by the time I came to the kitchen.私が台所に戻った時、私の料理はもうすぐ焦げるところだった。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
In theory it is possible, but in practice it is very difficult.理論上はそれは可能だけれど実際にはとても難しい。
Tell me why you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Do you like Indonesian food?インドネシア料理はお好きですか?
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
My car is now being repaired.私の車は修理中です。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.小川さんはこの辺の地理に明るいです。
Before we examine Emmet's theory, we must clarify the concept of 'internal symmetry.'エメット理論を検討する前に、「内部シンメトリー」という概念を明確にしておかなければならない。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
I can't take the place of her as an English teacher.彼女の代理で英語の先生などとてもできない。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
Keep your room as neat as you can.自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
He's a teacher of physics, but can also teach math.彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
A trip to America is out of the question.アメリカへの旅行はとても無理だ。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
I forced him into complying with my wish.私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The television set needs to be fixed.テレビを修理してもらわないといけないな。
Tom doesn't like Chinese food.トムは中国料理が好きではない。
He has a deep insight into human psychology.彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
I have no idea what the reason is.ぼくにはまるでその理由がわからない。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License