The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
He had the old machine fixed.
彼は古い機械を修理してもらった。
There must be some reason for what he has done.
彼のやったことには何か理由があるに違いない。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
The boy was very sharp at physics.
少年は理解がすごく優秀だった。
Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
She didn't show up at the party, but nobody knows why.
彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.
いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
Choose whatever dish you want from the menu.
メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democrac
His loss of memory is a psychological problem rather than a physical one.
彼の記憶喪失は物理的な記憶障害というよりは心理的な障害である。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
He lost his position only because he refused to tell a lie.
彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
That is why so many people are suffering from famine.
それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
It is difficult to understand this novel.
この小説は理解するには難しい。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
Will you please check to see if my order has been dealt with?
私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Why do you think soccer isn't popular in the US?
アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.
彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.
エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
You guessed right.
あなたは推理が当たった。
I was made to go against my will.
彼は私を無理矢理行かせた。
I can understand him perfectly.
私は彼の言うことが完全に理解できます。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
This is the perfect place.
ここが理想の場所だ。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.