The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
I don't have much knowledge of physics.
私の物理の知識は貧弱です。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分の言うことを理解してもらえますか。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.
相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
I had my watch mended by him.
彼に時計を修理してもらった。
This car needs repairing.
この車は修理する必要がある。
He's not talking theory.
彼は理屈を言っているのではありませんね。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
Do not resort to the sword but appeal to reason.
武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
He couldn't understand the sentence.
彼はその文が理解できなかった。
The problem is beyond my grasp.
私にはその問題が理解できない。
This is above me.
これは私には理解できません。
My car's in the shop.
僕のは今修理中なんだよ。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.
こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
His theory is based on careful research.
彼の理論は入念な調査に基づいている。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は俺にはわけわかめだ。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Where is the closest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこですか?
As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money.
車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
The explanation below was achieved by comparing and contrasting a variety of different theories.
以下の説明は多くの異なる理論を比較的対照することによって得られたものである。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I can't understand the psychology of adolescents.
私には少年の心理がわからない。
I'm afraid I'm not much of a cook.
私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
I'm not interested in physics at all.
私は物理に少しも興味がない。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
His speech is too abstract to understand.
彼の演説は抽象的なので私には理解できない。
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
You must keep your room tidy.
あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
I can't believe anyone ate what Tom cooked.
トムが料理したものを誰かが食べたなんて信じられない。
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
Remove the chicken's giblets before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
Mother has not cooked dinner yet.
母はまだディナーを料理していません。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
There is no reason why I should go there.
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
Citizens are debating about health care at City Hall.
市民は市役所で健康管理について議論している。
I couldn't make myself understood.
私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
There is no reason for me to apologize.
私があやまる理由はない。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
I didn't call on him because I wanted to.
私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.
心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
A nice roast chicken is one of my favorite dishes.
おいしいローストチキンは私のお気に入りの料理の1つです。
She was occupied in cooking all afternoon.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
However you could say that being found hard to understand by the common folk for one's genius is fate.
しかし、天才であるが故に一般ピーポーから理解され難いというのは宿命とも言えるわ。
Always keep your office tidy.
いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.
このレストランは料理がおいしいので有名だ。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.