UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
You should be more careful with your money.あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
The teacher found it difficult to get his meaning across to the students.その先生は自分の考えを学生達に理解させるのは困難だとわかった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
I don't menstruate.生理がありません。
For the life of me I can't understand what you say.私はどうしても君の言う事が理解できない。
Don't scold her. She's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I'm not at all interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
He has to take two science classes.彼は理科を2科目とらなければならない。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
I am determined to spend my lifetime pursuing my ideals.私は自分の理想の追求に生涯を費やそうと決心した。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
She despises him only because he is poor.彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人々に愛されています。
There is no reason for me to apologize.私があやまる理由はない。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
The fowls were well roasted by the cook.鳥は料理人がほどよく焼いた。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
He likes to cook.彼は調理が好きです。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理する必要が有る。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
A successful business is built on careful financial management.ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
Tell me the reason why you married her.彼女と結婚した理由を話してください。
I'll try my hand at cooking.試しに料理をしてみようかな。
I dealt with the accident.僕は事故を処理した。
Have you learned cooking or anything?料理か何か習ったりしましたか。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
No one knows the reason.理由は誰にも分からない。
He carved marble into a statue.彼は大理石を刻んで像を作った。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I'm fixing the radio which I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
It is difficult for me to understand him.私が彼のことを理解するのは困難だ。
I'm sorry, but it's just not possible.悪いけど、どうしたって無理だわ。
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle.自転車を修理するのに5、000円かかった。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
I can understand this problem to some extent.私はこの問題をある程度理解できる。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
He was forced to work overtime.彼は無理やり残業させられた。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
Although our universe is still young, theorists are busy exploring its ultimate fate.われわれの宇宙はまだ生まれて間もないが、理論家たちはその最後の姿を究明することにやっきになっている。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding.その本は彼の理解を超えていると思う。
They had little information about geography.彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
What do you make of it?どう理解しますか。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
If for some reason they come early, please tell them to wait.彼らが何らかの理由で早く到着したら、待っているようにお伝え下さい。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
I had my watch repaired.私は時計を修理してもらった。
The mystery of life is beyond human understanding.生命の神秘は人間の理解を越えている。
Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
I know the reason why Tom was angry with them.私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
They will probably handle this well.彼らはうまく処理するだろう。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はとても料理上手でした。
This book is too difficult to understand.この本は難しすぎて理解できない。
That shows his theoretical background.それは彼の理論的背景を示している。
She quit her job for some reason.彼女は何かの理由で仕事をやめた。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
There are some reasons why the Japanese find it hard to act unlike others.日本人がなぜ他人と違う行動をとることを難しいと思うかということにはいくつかの理由がある。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
I fail to understand his true aim.私は彼の真のねらいを理解することはできない。
Cook for me.僕に料理を作って。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License