UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He set out his reasons clearly.彼はその理由をはっきりと述べた。
I can't do it.俺には無理だ。
Someone said something, but I could not understand it.誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
He firmly refused the Premier's earnest request.彼は総理のたっての要請を固辞した。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
You are a good cook.料理が上手ですね。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
He came to understand it at last.彼はとうとうそれを理解するようになった。
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
Having accepted the invitation, he failed to show up.招待を受理したのに、彼は来なかった。
I know a good Italian restaurant.ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
I tried to change her mind, but I couldn't.彼女の決心をかえようとしたが無理だった。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
Do you have any questions about the food?料理について何か質問がありますか。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
For what reason did you cry?どういう理由で泣いたの?
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I learned cooking under my sister's tuition.料理は姉を先生にして習いました。
What kinds of meat dishes do you serve?肉料理は何がありますか。
There are a number of superficial reasons.表面的な理由がいくつかある。
Human physiology is a three-credit course.生理学は3単位です。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のうち、速く話されると理解するのが大変だった。
I am going to substantiate this theory.この理論の根拠をこれから実証しよう。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
This bicycle needs repairing.この自転車は修理する必要がある。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance.自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。
Remove the chicken's giblets before cooking.料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
I can't repair the computer.私にはコンピューターを修理することができない。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
Don't overdo it.無理するなって。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
He doesn't understand the principle of the thing.彼にはものの道理がわかっていない。
Only in theory, the project is possible.あくまで理論上では、その計画は可能である。
They aren't smart enough to understand this stuff.彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
These ideas are embodied in the constitution.これらの理念は憲法に具体化されている。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I was forced to support his theory.私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
It's not surprising that he be proud of his son.彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
My mother had cooked supper when I got home.私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
I don't know the reason for her absence.私は彼女の欠席の理由を知りません。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
This TV was made ten years ago and there are no parts available, so it is impossible to repair it.このテレビは10年も前に作られたものなので、部品がなくて修理ができません。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
Take it easy.無理しないでね。
Take it to a mechanic, and get it fixed.修理所に行って修理してもらってください。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
I was compelled to do the work alone.私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
This stool needs to be repaired.この椅子は修理の必要がある。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
She was released on the grounds that she was insane.彼女は正気でないという理由で釈放された。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
This theory is too difficult for me to comprehend.この理論はとてもむずかしいので私には理解できない。
I am fixing the clock.時計の修理をしている。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License