The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The second course contains meat.
2番のお料理には肉が入っています。
He was compelled to resign on account of ill health.
彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
The theory is generally accepted.
その理論は広く承認されている。
I think this machine is in need of repair.
この機械には修理が必要と思う。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Mystery novels are loved by a lot of people.
推理小説は多くの人に愛されています。
This dish goes very well with sake.
この料理は酒によく合う。
Are we in any particular hurry?
私達何か特に急ぐ理由があるの?
When two powerful forces with opposite ideals come face to face, it's time for a showdown.
相反する理想を抱いた二つの強力な勢力が対決するのは、最終手段の時である。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I had my camera repaired at that shop.
あの店でカメラを修理して貰った。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
I can understand your language.
君の言語が理解できます。
Jim has learned to like Japanese dishes.
ジムは日本料理が好きになった。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
This tape recorder wants repairing.
このテープレコーダーは修理が必要だ。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.
手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
They elected Hashimoto the Prime Minister.
彼らは、橋本を総理大臣に選んだ。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
Jean ate the osechi cooking his wife cooked for herself.
ジェーンは奥さんが彼女の為に作ったおせち料理を食べました。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
John tried in vain to solve the problem.
ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
They serve wonderful Chinese at that restaurant.
あのレストランではすばらしい中華料理を出しますよ。
I'll have to have my camera repaired.
カメラを修理に出さないといけない。
I'm no better at cooking than my mother.
私は母より料理は得意ではない。
You are supposed to come in person.
代理人ではなくあなた本人が来てください。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
Take it to a mechanic, and get it fixed.
修理所に行って修理してもらってください。
His reason for not going is still unclear.
彼の行けない理由がなおはっきりしない。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
Psychology is the scientific study of the mind.
心理学は心を科学研究する学問である。
I've never eaten anything as delicious as this.
こんなにおいしい料理は今まで食べたことがありません。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
You can't apply this theory to this case.
この場合、この理論をあてはめることはできません。
You're pretty good with the lay of the land.
君はなかなか地理に明るいな。
There are various reasons why a house may be left vacant.
空家になっている理由はさまざまです。
I don't have much knowledge of physics.
私の物理の知識は貧弱です。
I have bad cramps when I have my period.
生理痛がひどいのです。
In the early part of my study, I allude to work that had already been done on the psychology of crowd-control.
この研究の最初の部分では、大衆統制の心理に関してすでに行われている研究について言及する。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
She is an expert when it comes to cooking.
料理にかけては、彼女は名人だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.