The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
To our surprise, he scoffed the lot.
驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
Try to be a more rational consumer.
もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
I can't understand what you said at all.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
What do you make of it?
どう理解しますか。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
We use computers to solve problems and to put information in order.
我々は問題解決と情報整理のためにコンピューターを使う。
No wonder he is so angry.
彼が怒っているのは無理もない。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
He wins his arguments by logical reasoning.
彼は論理的な推論で議論に勝つ。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
The park is governed by the city.
その公園は市に管理されている。
I had my brother repair my bicycle.
私は兄に自転車を修理してもらった。
This dish is terrific.
なんておいしい料理なんでしょう。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
I fix broken radios.
壊れたラジオを修理する。
The lecture was above me.
講義は難しくて私には理解できない。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.
これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
I can't make out what she said.
私は彼女の言うことを理解できない。
She may well be beside herself with joy at the news.
彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
I must have my watch repaired.
私は腕時計を修理してもらわなければならない。
He was made to do it against his will.
彼は無理やりそれをやらされた。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I didn't know you were such a good cook.
あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
They have to repair their car.
彼らは車を修理しなければいけない。
Do you have an extra shelf I can use?
使っていない整理棚はありますか。
He insulted me without any reason.
彼は理由もなく私を侮辱した。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version