Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 It's no wonder you ask. 君が理由を聞くのも当然だ。 He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 The problem is important on that account. その問題はその理由で重要なのだ。 The roof is really in need of repair. 屋根をぜひ修理する必要がある。 I didn't know you were such a good cook. あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities. 概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。 He was made to do it against his will. 彼は無理やりそれをやらされた。 Keep your room as neat as you can. 自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 You should set your room in order. 部屋の整理をしたほうがいいよ。 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 She will have to cook for everyone. 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 My father ran in the cooking contest and won the first prize. お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。 A more plausible proposal is the one Leech presented in conjunction with Emmet's theory. リーチがエメット理論との関連で提供した提案のほうがより妥当なものである。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 He firmly refused the Premier's earnest request. 彼は総理のたっての要請を固辞した。 The teacher illustrated his theory with pictures. 先生は絵を用いて彼の理論を説明した。 I'm a big fan of American cooking. 私はアメリカの料理が大好きです。 He attended the meeting as deputy president. 彼はその会に社長の代理で出席した。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 What do you base your theory on? 君は君の理論の基礎をどこに置いているのか。 I can figure out what he is trying to say. 私のいわんとしていることは理解できる。 A cooking course should be mandatory in schools. 料理コースは学校で必修である。 We must deal with this problem. 私たちはこの問題を処理しなくてはならない。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 My wife is anything but a good cook. 私の妻は料理がまるきりへたです。 It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 I cannot understand it for the life of me. どうしてもそれが理解できない。 Do you know the reason? 君はその理由を知っていますか。 We should try to understand one another. 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 I'm very impressed with your quality control. 貴社の品質管理のやり方には感心しました。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 You can understand me. あなたは私を理解できますね。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 Do you like to cook Japanese foods? 日本料理を作るのはお好きですか。 She handles the business when the manager is away. 支配人が不在の時は彼女が業務を管理する。 These apples are good cookers. これらのりんごは料理用にもってこいだ。 I took the radio apart to repair it. ラジオを修理するために分解した。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 She has a strong liking for cooking. 彼女は料理をするのが大変好きです。 We associate the name of Einstein with the theory of relativity. アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。 My mother made me study. 母は私に無理矢理勉強させた。 The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us. 旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。 It is difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 We will take care of this for you. すぐに処理します。 His theories were put into effect. 彼の理論は実行に移された。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 Nothing is so tasty as the dish you make. 君が作る料理ほどおいしいものはない。 Her way of thinking was rational. 彼女の思考法は合理的だった。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 His novel is beyond my comprehension. 彼の小説は私には理解できない。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 She would cook it in her own way. 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 We couldn't figure out what Paul wanted to do. ポールが何をしたいのか理解できなかった。 My car is being fixed now. 私の車は今修理中だ。 My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one. 電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。 It cost me a fortune to get my car repaired. 車を修理するのに大変金がかかった。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 I'll have this radio fixed tomorrow. 明日このラジオを修理してもらいましょう。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 In my understanding, those two experiments do not have common factors. 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 I'm not interested in material gain. 私に物理的な利益には関心はない。 The best thing to do is to ask an expert to repair it. 一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。 Is there any reason why I must obey him? 私が彼に従わなければならない理由があるのですか。 He has every reason for getting angry with you. 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 My watch needs mending. 私の時計は修理の必要がある。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 My mother cooks well. 母は料理が上手です。 I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals. 残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。 My hobby is cooking. 私の趣味は料理をすることだ。 She cooks for him every day. 彼女は毎日彼のために料理を作る。 The Board of Education governs the schools. 教育委員会が学校を管理している。 This stool needs to be repaired. この椅子は修理の必要がある。 I love Korean food because of the hot spices. 私は辛いので韓国料理が好きです。 Christi's mysteries are most decidedly interesting. クリスティーの推理小説は断然面白い。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly. 勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。 I think it doubtful whether he understood my explanation. 彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。 This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates. 一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。 It took him a while to realize the situation. 彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。 One of the reasons is the difference between Japan and other countries in their attitudes toward education. その理由の一つには、日本と他の国の間に見られる教育に対する考え方の違いである。 Will you please check to see if my order has been dealt with? 私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。 I prefer the updated version of his cookbook. 私は彼の料理の本の新しい方が好きです。 It is psychologically difficult for her to say no. いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。 I can't understand what he wants me to do. 私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室を整理整頓するようにと命じられた。 I can cook better than I can play tennis. 私はテニスより料理のほうができます。 He had no particular reason to go there. 彼にはそこへいく特別の理由はなかった。 I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food. 私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。 The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand. 科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。 Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption. そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。 I can't make out what she wants. 私には彼女が何を欲しがっているのか理解できない。 Try to be a more rational consumer. もっと合理的な消費者になるように努めなさい。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。