Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents. ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。 I had him repair my watch. 私は彼に時計を修理させた。 The park is governed by the city. その公園は市に管理されている。 He tidied up his room. 彼は部屋をきちんと整理した。 I don't like math, much less physics. 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室を整理整頓するようにと命じられた。 We understand the necessity of studying. 私たちは勉強の必要性を理解している。 A theory must be followed by practice. 理論には実践が伴わなければならない。 Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help. 彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。 I cannot follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 They say she's good at cooking. 彼女は料理がうまいそうだ。 Ted is good at fixing watches. テッドは時計の修理が上手い。 For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources. この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。 This food is perfect for a convalescent. この料理は病み上がりの人にぴったりです。 Please inform me what options are available to me. どのような処理方法を選べるのか、教えてください。 When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion. 大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。 I like French food very much. 私はフランス料理が好きです。 "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 Don't force the child to eat. その子に無理に食べさせてはいけません。 Just because I'm a wolf, everyone thinks I'm the bad guy. 僕がオオカミだという理由だけで、誰も僕を悪いやつだと思っている。 I am busy cooking at the moment. 私は今のところ料理に忙しい。 This style of cooking is peculiar to China. この調理法は中国独特のものだ。 Both boys and girls should take cooking class in school. 男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。 She read a cookbook last night. 昨夜、彼女は料理の本を読んだ。 There are a good many reasons why you shouldn't do it. 君がそうしてはいけない理由はたくさんある。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 The reason which he gave is hard to understand. 彼が与えた理由は理解しにくい。 The professor was unable to comprehend what I meant. その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。 Women seem to like him for some reason. どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。 I got him to repair my car. 私は彼に車を修理させた。 I'm good at cooking. 料理は得意です。 I didn't understand in the least what he said. 彼の言ったことが少しも理解できなかった。 I caught on to what the teacher was explaining. 私は先生の説明していることが理解できた。 It's not easy to understand his ideas. 彼の考えを理解するのは難しい。 They wanted to know on what grounds he wished to quit. 彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。 Please tell the chef it was delicious. 料理長においしかったとお伝え下さい。 A gas stove provides the most even heat for cooking. ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。 She cooks very well. 彼女はとても料理が上手です。 My uncle's job was teaching cooking. 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 She found it impossible to understand what he was saying. 彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。 The ad agency has a lot riding on this account. 広告代理店はこの仕事にかなり入れこんでいます。 I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason. ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。 It cost me three hundred dollars to have my car repaired. 車を修理するのに300ドルかかった。 Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri". 私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。 Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating. 父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 No one knows the reason. 理由は誰も分からない。 She spread dishes on the table. 彼女は食卓に料理を並べた。 Each person has various reasons for going on a trip abroad. 人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。 Anger deprived him of his reason. 怒りが彼から理性を奪った。 I was compelled to confess. 私は無理に白状させられた。 Will you give me your reasons for doing this? こんなことをした理由を言いなさい。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 I hope to make clear why I think Emmet's theory, originally introduced in the field of design architecture, is so important in physics. もともと建築デザインという分野で提案されたエメット理論がなぜ物理学において重要なのかを明らかにしたい。 If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand. もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。 Tell me why she is crying. 彼女が泣いている理由を教えてください。 They were listening to him, not understanding what he really meant. 彼等は彼が本当は何を言いたいのかを理解しないまま、彼の言うことを聞いていた。 You should not inflict any injury on others on any account. どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。 This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed. この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。 She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible. 彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。 The house requires repairs. その家は大修理を要する。 Her daughter is bad at cooking. あの人の娘さんは料理が下手だ。 He has a morbid fondness for murder mysteries. 彼は殺人推理小説を異常な程好む。 I have been absorbed in reading a mystery. 推理小説にのめり込んでいる。 He attended the meeting as deputy president. 彼はその会に社長の代理で出席した。 They appointed him as a director. 彼らは彼を理事に任命した。 He repaired my watch for me. 彼は私の時計を修理してくれた。 I can not understand the psychology of adolescents. 私には青少年の心理がわからない。 His view is quite logical. 彼の意見はたいへん論理的である。 My wife is anything but a good cook. 私の妻は料理がまるきりへたです。 Do you know the reason? 君はその理由を知っていますか。 Tell me the reason for your absence from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent. 彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。 Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments. 「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。 For this reason I cannot agree with you. こういう理由で私はあなたに同意できないのです。 Are you taking in all he is saying? 彼が云っている事を全部理解できるの。 But whoever lives by the truth come into the right. しかし真理を行うものは、光の方に来る。 Because I eat out every day, I miss home cooking. 毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。 We should acquaint ourselves with the facts. 事実についてよく理解しておくべきだろう。 Is this the first time you've eaten Japanese food? 日本料理は初めてですか。 His theory is difficult to understand. 彼の理論は難解だ。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication. 仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。 This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 Few students could understand what he said. 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 All the more so to think well of him. 彼をよく思うのはそれだけの理由がある。 There are several good reasons why I have a freezer. 私が冷蔵庫を持っているのにはもっともな理由がいくつかあるのです。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 The accident was due to the negligence of the caretaker. その事故の責任は管理人の怠惰にある。 This was the first Japanese food I had ever tasted. これは私が初めて味わった日本料理だった。 She looks down on me for not having a sense of humor. 彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。 She has to study science. 彼女は理科を勉強しなければなりません。 Please repair the car. この車の修理をお願いします。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。