There are four major parts to the atmospheric problem: observation, understanding, prediction, and control.
大気の問題には、観察、理解、予測、それに管理と言った4つの主要な部門がある。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
I can't understand why James always finds fault with his wife.
どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.
ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I made it so only root could access the administrative screen.
管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
My car is now being repaired.
私の車は修理中です。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.
彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
Do you cook by gas or electricity?
ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.
倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
Because my mother is sick, my father will cook today.
お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.
料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
It is out of the question to digest his theory.
彼の理論を理解することは問題外だ。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
Mother has not cooked dinner yet.
母はまだディナーを料理していません。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
But if we were wholly rational, would we want children at all?
しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Do you have any sales distributors in Japan?
日本に販売代理店をお持ちですか。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be.
もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。
Physics can be defined as the science of matter, motion, and energy.
物理学は物質、運動、エネルギーの科学であると定義することができる。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
You must be a good cook.
きっとお料理上手なんですね。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.
最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.