The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I ate Japanese food for the first time.
私は初めて日本料理を食べた。
This tape recorder wants repairing.
このテープレコーダーは修理が必要だ。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Where might is master, justice is servant.
無理も通れば道理となる。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
The building is built of marble of a most lovely color.
その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
In a sense, I can understand his confusion.
ある程度は彼の困惑も理解できる。
I'm very impressed with your quality control.
貴社の品質管理のやり方には感心しました。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Don't exert yourself.
無理をしないように。
The reasons for our failure are as follows.
我々の失敗の理由は次のとおりである。
I couldn't catch on to the joke he told us.
私は彼のジョークが理解できなかった。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
The road is under repair.
その道路は修理中だ。
I can't understand anything he said.
私は彼の言ったことが少しも理解できない。
I had my radio repaired by him.
ラジオを彼に修理させた。
It is interesting how he learned Japanese cooking.
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
This dish is more delicious than that one.
この料理はあの料理よりおいしい。
I don't know how to cook.
料理の仕方がわかりません。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?
どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.
キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
She is quite ignorant of cooking.
彼女は料理のことは全く知らない。
We know the truth, not only by reason, but also at heart.
我々が真理を知るのは、理知によるだけではなく、また心情(こころ)によって知るのである。
I fixed the bike yesterday.
私は昨日その自転車を修理した。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
I had my brother repair my bicycle.
私は兄に自転車を修理してもらった。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.
人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
I like geography and history.
私は地理と歴史が好きだ。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
This was the first Japanese food I had ever tasted.
これは私が初めて味わった日本料理だった。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.
温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.
Some people look down on others because they have less money.
金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
Nothing tastes as good as the food that you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
My last period was two months ago.
最後の生理は2か月前です。
Do you know why he skipped class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.
あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.