The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
These new shoes already want mending.
これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。
Have you studied cooking or something?
料理か何か習ったりしましたか。
They are chiseling a statue out of marble.
彼らは大理石で像を彫っている。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.
余生は自分の理想の追求に費やしたい。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I didn't understand in the least what he said.
彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I can't make head nor tail of it.
私はそれを理解できない。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
No one can tell the reason.
理由は誰にも分からない。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
This is international common sense, the great principle of resource management.
これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Try to avoid overdoing it.
無理しないでね。
It's natural for him to get mad.
彼がかんかんになるのも無理はない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.
現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
No one can tell the reason.
理由は誰も分からない。
This technical journal is above me.
この専門紙は私には理解できない。
He is not a man to deal with a lot of problems.
彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I entrusted my property to him.
彼に財産管理を任せた。
This book is within the capacity of young readers.
この本は若い読者にも理解できる。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
I serve pub food to Canadian customers.
カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Could you elaborate on your new theory?
あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Physics be hanged!
物理なんてまっぴらだ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
My father fixed the broken chair.
父は壊れたいすを修理した。
Are you overworking yourself lately?
最近無理をしていませんか。
He tried to solve the problem, but had no luck.
彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.
日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I like both science and math.
私は理科と数学の両方が好きだ。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
I met him at the barber's.
理髪店で彼に会った。
What would it take to have this chair repaired?
この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.
ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The theory is not accepted yet.
その理論はまだ一般に認められていない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.