Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I can understand him perfectly. 私は彼の言うことが完全に理解できます。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 I know a good Italian restaurant. ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さねばならない。 The police were able to cope with the crowd. その警察官はその混雑をうまく処理できた。 How do you like your eggs done? 卵はどのように調理しましょうか。 He completely failed to understand why she got angry. 彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。 I don't know the reason for her absence. 私は彼女の欠席の理由を知りません。 I'm afraid the book is beyond the reach of his understanding. その本は彼の理解を超えていると思う。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 My specialty is French onion gratin soup 得意料理はオニオングラタンスープです。 I don't think she could spare the time because she is always busy with her work. 無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。 I got him to repair my car. 私は彼に車を修理させた。 My hobby is to cook. 私の趣味は料理をすることだ。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 His explanation doesn't make sense at all. 彼の説明はまったく理屈に合わない。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 Is your apartment well maintained? 君のアパートは管理がいいですか。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 I got him to mend my shoes. 私は彼に私の靴を修理してもらった。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 Only my mother really understands me. 母だけが本当に私を理解している。 The experiment confirmed his theory. その実験で彼の理論は確かめられた。 Please tell the chef it was delicious. 料理長においしかったとお伝え下さい。 Cook for me. 僕に料理を作って。 Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 They are chiseling a statue out of marble. 彼らは大理石で像を彫っている。 I turned the table upside down to fix it. 私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。 There are various reasons why a house may be left vacant. 空家になっている理由はさまざまです。 Truth is usually expressed in the present tense. 真理は通例現在時制で表現される。 This ethnic dish is arranged in a Japanese style. エスニック料理の味は日本風になっている。 Now we are better able to understand their motive. 今では彼らの動機をよりよく理解できる。 She was forced to confess. 彼女は無理矢理白状させられた。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 This is above reason. これは理屈で割り切れない。 Always keep your office tidy. いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。 For what reason did you cry? どういう理由で泣いたの? I couldn't understand his ideas. 彼の考えは理解できなかった。 What have you done about fixing the car? 車の修理に関してどうしましたか。 I fix broken radios. 壊れたラジオを修理する。 She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying. 彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。 This watch wants mending. この時計は修理する必要がある。 Theory and practice do not always go together. 理論と実践は常に両立するとは限らない。 Cooking is interesting. 料理することは面白い。 I got him to fix my bicycle. 私は彼に自転車を修理してもらった。 I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it. 私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。 Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。 Most studies, however, have not focused on the influence Emmet's theory had on computer graphics. しかし、ほとんどの研究はエメットの理論がコンピューター・グラフィックに与えた影響については焦点を当てていない。 From an ethical point of view, the great principle of technology is "responsibility to the present" but the new way of thinking, "responsibility to the future" has emerged. 倫理の点から言うと、技術関連の大原則は「現在への責任」だが、「未来への責任」という新しい考え方が出てきた。 It'll cost about 2,000 yen to repair it. それの修理には2000円ぐらいかかります。 I can understand what you are saying. わたしはあなたの言うことが理解できる。 Jane asked me if I would like to cook. ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。 He is not equal to the task. 彼にこの仕事は無理だ。 The sisters often quarrel over nothing. その姉妹はよく理由もなくけんかをする。 I have to do right by him. 私は彼に義理を立てなければならない。 He has a good grasp of English. 彼は英語をよく理解している。 He couldn't get his ideas across to the students. 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 Jack is busy cooking for us. ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。 Tell me what to do with it. それをどう処理したらいいか私に教えて下さい。 I can't understand why James always finds fault with his wife. どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager. 部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。 No one knows the reason. 理由は誰も分からない。 No one can force you to do anything against your will. 意志に反して何かを無理にさせる事はできない。 It looks appetizing. おいしそうな料理ですね。 I'll have this radio fixed tomorrow. 明日このラジオを修理してもらいましょう。 He repaired my watch for me. 私の時計を修理してくれ。 I can't understand why he did that. どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 My period is regular. 生理は規則正しくあります。 I can't find any holes in his theory. 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 She didn't show up at the party, but nobody knows why. 彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。 When it comes to cooking, no one can equal Mary. 料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 I can't understand this at all. これはまったく理解できません。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 I'd like to put my belongings away. 荷物を整理したいのですが。 This dish is terrific. なんておいしい料理なんでしょう。 I had difficulty in making him understand the message in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。 If something doesn't make sense, it probably isn't logical. もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。 I can't figure out why he did it. 彼がなぜそれをしたのか理解できない。 I had him mend my watch. 私は彼に時計を修理してもらった。 Theory without practice will be no use. 実行の伴わない理論は何の役にもたたない。 This food is too salty. この料理は塩がききすぎている。 Are you taking in all he is saying? 彼の言っていることがぜんぶ理解できるの? I was compelled to confess. 私は無理に告白させられた。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 My house needs major repairs. 我が家は大修理が必要だ。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 They appointed him as a director. 彼らは彼を理事に任命した。 They are crying down Tom's new theory. 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 Understanding one another is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 She completely cleaned her plate. 彼女はその料理をきれいにたいらげた。 His job is to manage credit authorization. 彼の仕事は与信管理です。 In a sense, I can understand his confusion. ある程度は彼の困惑も理解できる。