The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
That shows his theoretical background.
それは彼の理論的背景を示している。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
Obviously the teacher can understand both English and French.
当然ですが先生は英仏語とも理解できますけれど。
Truth needs not many words.
真理は多言を要せず。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
The primary aim of science is to find truth, new truth.
科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish.
魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をしたいのか理解できなかった。
They forced me to sing a song.
彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
They appointed him as a director.
彼らは彼を理事に任命した。
He applied his theory to his case.
彼は彼の理論をこの場合にあてた。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.
部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
Mrs. Wood was a very good cook.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
He forced her to sit down.
彼は無理矢理彼女を座らせた。
Jane asked me if I would like to cook.
ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.
いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
He had every reason for doing so.
彼がそうしたのも無理はない。
She made a delicious meal for him.
彼女は彼においしい料理を作ってやった。
My father fixes broken chairs.
私の父は壊れた椅子を修理する。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
Why don't you have your motorcycle fixed up?
オートバイを修理してもらいなさいよ。
This book is written in such easy English that even beginners can understand it.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I can't absorb all of the lesson in an hour.
私は1時間ではその課を全部は理解できない。
I was compelled to confess.
私は無理に告白させられた。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
Nobody knows why.
理由は誰にも分からない。
Scientific truth is a creation of the human mind.
科学的心理は人間精神の創造物である。
It was just polite applause.
義理だけの拍手をもらう。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
He tidied up his room.
彼は部屋をきちんと整理した。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
I couldn't make myself understood in English.
私は英語で理解してもらえなかった。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
He could not comprehend the value of her advice.
彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
Theory and practice should go hand in hand.
理論と実際は相伴うべきである。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version
After 1639 Japan closed the door to foreign cuisine.
1639年以降日本は外国料理に対して門戸を閉ざした。
It's impossible.
絶対無理だね。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.