UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
She gave a poor explanation for being late.彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
What's your specialty?得意な料理は何ですか。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
You are a good cook.料理が上手ですね。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
His car has just been repaired.彼の車は修理が終わったばかりです。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
Could you please tell me why you love her?あなたが彼女を愛している理由を私に伝えてくれますか?
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
I can tell you the reason at full length.私はその理由を詳しく説明できます。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
What do you make of it?どう理解しますか。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
I can't understand this business.僕にはこいつが理解できない。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
I fail to understand his true aim.彼の真のねらいを理解できない。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
This car needs repairing.この車は修理が必要だ。
I am fixing the clock.時計の修理をしている。
I'm just going to leave it up to him to figure out how to clean up this mess.この案件をどう処理するか、君に下駄を預けるよ。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
You are pushing matters.君は無理押ししすぎるよ。
I have been to the barber's.理髪店に行って来たところだ。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
The reason for my absence is that I was ill.私が休んだ理由は病気だったからです。
Physics is not easy to learn.物理学は学ぶのが簡単ではない。
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
There is a good argument for that decision.その決定を下したことについては十分な理由がある。
Tom had no reason to be angry.トムが怒る理由は無かった。
Jane asked me if I would like to cook.ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
We flattered her on her cooking.私達は彼女の料理にお世辞を言った。
I found it rather difficult to make myself understood.理解してもらうのがずいぶん難しいと思いました。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them.生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Do you like cooking?料理するのは好き?
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
That accounts for her delay.それが彼女の遅れた理由だ。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
How about some Spanish food?スペイン料理なんかどうですか。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I love Italian food.イタリア料理が大好きです。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
You're pretty good with the lay of the land.君はなかなか地理に明るいな。
The ship stands in need of repairs.その船は修理が必要である。
Please repair the car.この車の修理をお願いします。
You were seen to cook.あなたが料理するのを見た。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Some psychologists raise doubts about Pepperberg's research.心理学者の中にはペパーバーグの研究に疑念を抱く人がいる。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
As their conversation was in French, I could not understand a word.彼らはフランス語で喋っていたので、私は一言も理解できなかった。
I wasn't happy, but it seemed reasonable that his prices should go up like everything else, so I agreed.私にはうれしくはなかったが、ほかのあらゆるものと同じ様にトニーの価格も上がるのは無理はないと思い、同意した。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
This is why I hate him.これが私の彼を嫌う理由だ。
You will understand it as time passes.時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
They'll probably be able cope with the difficulties.彼らはうまく処理するだろう。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
Yuriko thoroughly enjoyed her occasional secret meetings with her lover.友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。
It wasn't me, commissioner!それは私じゃないよ、理事長!
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License