UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My computer is out of order, and I have to get it repaired.コンピューターが故障中で修理しなくてはいけない。
The roof is really in need of repair.屋根をぜひ修理する必要がある。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
He is doing physics.彼は物理学を専攻している。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
The road is under repair.その道路は修理中だ。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Even though he's a child, he can understand her story.彼は子供であるけども、彼女の話が理解できる。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
I didn't know you were such a good cook.あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。
She could not understand why they fought.彼女はなぜ、彼らが戦ったのか理解できなかった。
He had the old machine fixed.彼は古い機械を修理してもらった。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実際とは必ずしも一致しない。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
I know a good Italian restaurant.ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
A trip to America this summer is out of the question.アメリカへの旅行は今年の夏はとても無理だ。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
This is beyond the compass of my ability.これは私の力では無理です。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Where can I get hold of a good tax lawyer?どこかにいい税理士はいないものだろうか。
I had my watch mended by him.彼に時計を修理してもらった。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
Do you know the reason why he cut class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
I wrote to him for quite another reason.まったくほかの理由で彼に手紙を書いたのです。
I prefer history to geography.私は地理より歴史が好きだ。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
He is slow of understanding.彼は理解力がのろい。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
It was a long time before she understood me.長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
Your guess is wrong.あなたの推理は間違っている。
His car has just been repaired.彼の車は修理が終わったばかりです。
For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
I don't know why he was late.私は彼が遅れた理由がわからない。
If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.感情によって理性が曇らされているままにしておくならば、我々は、常に見当違いのことをしてしまうだろう。
Well may you ask why!君が理由を聞くのも当然だ。
The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence.首相の留守中は外務大臣が代理を務める。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Where did you get your camera repaired?どこでカメラを修理してもらったのですか。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
There is no reason why I shouldn't do it.私がそれをしては行けないという理由はない。
The reason he was absent was that he had a severe headache.彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
My sister isn't used to cooking.私の妹は料理に慣れていない。
The results will not contradict the theory.結果は理論に矛盾しないだろう。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
My shoes want repairing.私の靴は修理する必要がある。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
Animals have no reason.動物には理性がない。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work.「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。
This theory is true of Japan.この理論は日本にあてはまる。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Did Tom say why?トムは理由を言いましたか。
No wonder they turned down her offer.道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
This bicycle needs repairing.この自転車は修理する必要がある。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
She is used to cooking.彼女は料理をするのに慣れている。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License