Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.
冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Mother has not cooked dinner yet.
母はまだディナーを料理していません。
They have to repair their car.
彼らは車を修理しなければいけない。
Mrs. Wood was very good at cooking.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
You can understand me.
あなたは私を理解できますね。
Do you know why he wasn't at school?
彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.
私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
I'm not interested in material gain.
私に物理的な利益には関心はない。
This tape recorder wants repairing.
このテープレコーダーは修理が必要だ。
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.
人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Because of rain, we couldn't go to the beach.
雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
The police were able to cope with the crowd.
その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
I could read between the lines.
僕は、暗黙のうちに理解した。
He asked if I like Chinese food.
彼は中華料理がすきかたずねた。
His application went through.
彼の申し込みがやっと受理された。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Cooking's one of my strong suits.
私は料理が得意です。
You have a point there.
それは一理ある。
He explained the reason at length.
彼はその理由を詳しく説明した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.
彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Tell me why you were absent from school yesterday.
昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
My watch needs repairing.
私の時計は修理する必要がある。
She's as good a cook as her mother.
彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
Do you know the reason why she is so angry?
彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
Because I eat out every day, I miss home cooking.
毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
How do you account for your being late?
君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?
・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
I caught on to what the teacher was explaining.
私は先生の説明していることが理解できた。
The girl reading a cookbook is Kate.
料理の本を読んでいる女の子はケートです。
That theory isn't generally accepted.
その理論は一般に認められていない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
You and I must understand one another, and that without delay.
あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
My sister isn't used to cooking.
私の妹は料理に慣れていない。
Psychology is the science of the mind.
心理学は心の科学です。
Well, you can't.
まあ無理ですな。
She prides herself on her skill in cooking.
彼女は料理の腕を自慢している。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.
私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
I've never eaten Chinese food before.
今まで一度も中国料理を食べたことがない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.