UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We could understand each other.私たちはお互い理解し合えた。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I made him go.私は彼を無理にも行かせた。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
He has a good grasp of English.彼は英語をよく理解している。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She cooked some fish for me.彼女は私に魚を料理してくれた。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
Don't look down on others because they are poor.貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
How do you make Mirano?このミラノという料理はどういう料理方法ですか。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
Why should I apologize to you?どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
Over-sleeping is no excuse for being late.寝坊なんて遅刻の理由にならない。
The house with the damaged roof has been repaired.屋根が破損した家は今では修理が完了している。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
It's natural for him to get mad.彼がかんかんになるのも無理はない。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
The repair bill includes parts and labor.修理費には部品代と手数料が含まれます。
A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation.よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。
This book is too difficult for me to understand.この本は私が理解できない程度の難しさだ。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
Above all, logic requires precise definitions.とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。
The reason she killed herself is unknown.彼女が、自殺した理由は知られていない。
He holds a very enlightened attitude toward working women.彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。
She didn't show up at the party, but nobody knows why.彼女はパーティーに姿を見せなかったが、誰にもその理由は分からない。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
I go to the barber's once a month.私は月に1度理髪店へ行く。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
There is much truth in what you say.君の言うことには多くの真理がある。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Of course you'll catch a cold if you fall asleep under the kotatsu. You have to learn to take care of yourself.こたつで寝ちゃったら風邪引くのはあたりまえ。自己管理がなっていない。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
She was released on the grounds that she was insane.彼女は正気でないという理由で釈放された。
My car is under repair.私の車は修理中です。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory.理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
I can't possibly think your story is true.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
It was rather difficult for me to make out what he was saying.彼が何を言っていたのかを理解するのは、私にはかなり難しかった。
I'm a big fan of American cooking.私はアメリカの料理が大好きです。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
It's not easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
I can't understand what he wants me to do.私は彼が私に何をするよう望んでいるのか理解できない。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
We can hardly settle things by theory alone.物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
She is used to cooking.彼女は料理をするのに慣れている。
Can anyone fix a flat tire?誰かパンクの修理ができますか。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
Tom had no reason to be angry.トムが怒る理由は無かった。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
I don't know what to do about this difficult problem.私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。
It is impossible for him to do it in a day.彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
Please tell the chef it was delicious.料理長においしかったとお伝え下さい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
Never stay away from school without good cause.正当な理由なしに学校を欠席すべきではない。
He had the ambition to be prime minister.彼には総理大臣になりたいという野心があった。
His opinion is reasonable.彼の意見は道理にかなっている。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
Her cooking is amazing.彼女の料理は最高だ。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
It's true that she knows a lot about cooking, but she isn't a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I will have him repair this watch.彼にこの時計を修理させよう。
The committee rejected the proposal on the ground that it was impractical.その委員会は実行不可能という理由でその提案を拒否した。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys.タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
I wish I had a reason not to go.行かなくてもいい理由があればいいのに。
This is why I hate him.これが私の彼を嫌う理由だ。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License