Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
How about some Spanish food? スペイン料理なんかどうですか。 I don't know the reason for her absence. 私は彼女の欠席の理由を知りません。 I want to mend this watch. 私はこの時計を修理したい。 I want to better understand what the meaning of life is. 私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。 They forced him to give in to their opinion. 彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。 When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so. 子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 He's racking his brains about how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 It is interesting how he learned Japanese cooking. 彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。 Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV. 母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。 I accommodate statistics to theory. 統計の数字を理論とつじつまの合うように変える。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実際とは必ずしも一致しない。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian. 現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。 Please note that we have quoted the lowest possible price. 最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。 Do you know the reason why she is so angry? 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 There exists an enormous difference between the two theories. そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons. 喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。 I met him at the barber's. 理髪店で彼に会った。 We can hardly settle things by theory alone. 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 The food is cold. 料理が冷えてしまっている。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 The misfortune deprived her of her reason. その不幸が彼女から理性を奪った。 Cooking is her delight. 彼女は料理が大好きです。 I could not understand anything he said. 私には彼の言うことが少しも理解できなかった。 Some students like English, and others like physics. 英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。 Please help me cook. 料理をするのを手伝ってよ。 I think your basic theory is wrong. 君の基本的な理論はおかしいと思う。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 I can't make out the meaning of this sentence. 私はこの文の意味が理解できない。 Her husband is an excellent cook. 彼女の夫は料理の名人なのだ。 Ted is good at repairing watches. テッドは時計の修理が上手い。 Is this your first time to eat Japanese food? 日本料理は初めてですか。 Whatever the reason, they did not marry. 理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。 This task is impossible for me to accomplish. その仕事は私には無理だ。 Even an intelligent child cannot understand. 頭のよい子でもそれは理解できない。 Cooking takes up too much time. 料理にあまりに時間がかかりすぎる。 His tasks range from digging wells to getting rid of garbage. 彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。 I'll try my hand at cooking. 腕をふるって料理をしましょう。 He may well be fired. かれが首になるのも無理はない。 Japanese is a quantum language. It is to languages what quantum physic is to physics. 日本語は量子的な言語です。物理学にとっての量子物理学であるように、ちょうど言語にとってのそれであるのです。 I must get my watch repaired. 時計を修理に出さなければいけない。 Rejecting the urging of his physician father to study medicine, Hawking chose instead to concentrate on mathematics and physics. 内科医である父は医学を勉強するようしきりに勧めたが、ホーキングはそれを受け入れず、その代わりに数学と物理学に専念することにした。 He has his reasons for staying there. 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 Where's the nearest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこにありますか。 "I can't figure this out." "That makes two of us." 「これが理解できないんです。」「私もです。」 Is there any reason why I must obey him? 私が彼に従わなければならない理由があるのですか。 How do you account for your absence from the meeting? 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 He understands her problems more or less. 彼は多少彼女の問題を理解している。 Mother is busy cooking and washing all day long. 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 She seems to be a good cook. 彼女は料理がうまそうだ。 I managed to repair my car by myself. 私はどうにか自分で車を修理することができた。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 She will have to cook for everyone. 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 How much would you charge to repair this stereo? このステレオの修理にいくらかかりますか。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics. ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。 How do you make Mirano? このミラノという料理はどういう料理方法ですか。 Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him. グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。 He couldn't understand the sentence. 彼にはその文の意味が理解できんかった。 This work is beyond my grasp. この作品を私は理解できない。 The problem is whether you can follow her English. 問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 Einstein's theories contributed greatly to modern science. アインシュタインの理論は現代の科学に大いに貢献した。 Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other. 結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。 She didn't mention the reason for being late. 彼女は遅れてきた理由を言わなかった。 He likes Italian food. 彼は、イタリア料理が好きだ。 The seaside is an ideal spot for the children to play. 海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。 He has a doctor's degree in psychology. 彼は心理学博士の学位を持っている。 The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order. 品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。 It is man's natural sickness to believe that he possesses the Truth. 己が真理を保持していると信じるのは人間の生まれつきの病である。 It was difficult for me to make out what he was saying. 彼が話している事を理解するのは困難だった。 I could not understand what the president said then. その時、社長の言った事が理解できなかった。 Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all. 彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 I can't understand this business. 僕にはこいつが理解できない。 Any dish will do if it is delicious. おいしいならばどんな料理でもよい。 Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software. 画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。 My father fixed a broken chair. 父は壊れたいすを修理した。 He fixed the broken table. 彼は壊れたテーブルを修理した。 Every morning she gets up early because she has to cook. 彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。 He insulted me without any reason. 彼は理由もなく私を侮辱した。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 Could you show me what you're serving? 料理の内容を見せてもらえますか。 When it comes to physics, no one comes close to him. 物理で彼に適う者はいない。 It's no use for him to try to find out the real reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 The chair is broken. You'd better get someone to fix it. イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。 Can you see Tom working in a garage? トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 We fail to grasp the meaning of the word. 我々はその言葉の意味を理解できないでいる。 He sometimes is absent from work without good cause. 彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。 He is a director, and should be treated as such. 彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。 I know a good Italian restaurant. ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。