UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
I can hardly understand what he says.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
The seaside is an ideal spot for the children to play.海辺は子供たちが遊ぶのに理想的な場所だ。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
I had my watch repaired at the store.私は店で時計を修理してもらった。
The President is capable of handling the difficulties.大統領にはそれらの問題を処理する能力がある。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠慢にある。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
I can't understand what you're saying.私は君の言う事が理解できない。
Animals have no reason.動物には理性がない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
I like French food very much.フランス料理は私の甚だ好む所だ。
I can't make out what he was saying.私は彼が言っていたことが理解できない。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
I am cooking now.今料理をしています。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。
I am weak in geography.地理は弱い。
The house is under repairs.その家は修理中である。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
The data collected in Tyrel's research is of great value both to administrators and to educators.タイレルの調査で収集されたデータは、管理者にとっても教育者にとっても非常に価値の高いものである。
That's impossible for me.俺には無理だ。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
A cooking course should be mandatory in schools.料理コースは学校で必修である。
He made me sign the paper against my will.彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
Repairs will cost a lot of money.修理は高くつくでしょう。
The atomic bomb is the offspring of 20th century physics.原子爆弾は20世紀物理学の所産だ。
In cooking we cannot hold a candle to the Chinese.料理となると中国人にはかなわないね。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
I had the door mended.私は戸を修理してもらった。
Steak is my favorite dish.ステーキは私の好きな料理です。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
Your meaning is beyond me.君が言わんとする事は僕には理解できない。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
I know how you feel.お気持ちはよく理解できます。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
I want to eat French cuisine.フランス料理が食べたいです。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
When it comes to cooking, no one can beat me.料理のことであれば、誰にも負けないよ。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
It's not easy to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
To be surprised, to wonder, is to begin to understand.驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Theory without practice will be no use.実行の伴わない理論は何の役にもたたない。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
I have no idea why it is so.ぼくにはまるでその理由がわからない。
He has to take two science classes.彼は理科を2科目とらなければならない。
I had him fix my watch.彼に時計を修理してもらった。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
My car is under repair.私の車は修理中です。
I'm against us forcing the child to go to cram school.あの子を無理に塾に通わせるのは反対だね。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend?おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
I got him to repair my car.私は彼に車を修理させた。
She has improved her skill in cooking recently.近ごろ彼女の料理の腕が上がった。
It cost a lot of money to repair the car.車の修理にかなりお金がかかった。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
There was a great variety of dishes on the menu.メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
My car is being repaired.私の自動車は修理中です。
I managed to repair my car by myself.私は自分で車を修理することができた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License