UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
Sushi is good, but Thai dishes are better.すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
I can't make out what he wants.私は彼の望むことを理解できない。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I saw you cooking.あなたが料理するのを見た。
You must account for your absence.あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud.フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。
How much would you charge to repair this stereo?このステレオの修理にいくらかかりますか。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにしてあの理解力を身につけるのでしょうか。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
We flattered her on her cooking.私達は彼女の料理にお世辞を言った。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
To understand it, you have only to read this book.それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
You should set your room in order.部屋の整理をしたほうがいいよ。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
You should not inflict any injury on others on any account.どんな理由があっても他人に危害を加えてはいけない。
My microwave is acting up. I think I'd rather get a new one than repair this one.電子レンジの調子がおかしい。修理するより買い換えるほうがいいかな。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
I think your theory does not hold water.君の理論は成り立たないと思う。
Only in theory, the project is possible.あくまで理論上では、その計画は可能である。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
The boy was very sharp at physics.这个男孩儿精通物理学。
I've never tasted anything as unusual as this.こんな変わった料理ははじめてです。
The theory is not accepted.その理論は一般に認められていない。
He is an ideal husband for me.彼は私にとって理想の夫です。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I missed a period.生理が一度抜けました。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Susan is a good cook.スーザンは料理がうまい。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
I made a temporary repair to the broken door.壊れたドアに応急的な修理をした。
My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He repaired my watch for me.彼は私の時計を修理してくれた。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
A gas stove provides the most even heat for cooking.ガスストーブは料理するのに最も均等な熱を供給する。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
I'll try my hand at cooking.試しに料理をしてみようかな。
There is eloquence in screaming.悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
I'll take my father's place.私が父の代理をするつもりだ。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
There are various reasons why a house may be left vacant.空家になっている理由はさまざまです。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
The man in charge of the merry-go-round decided to make sure everything was working properly.メリーゴーランドの管理をしている男は、すべてがきちんと作動しているか確かめることに決めた。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
Her way of thinking was rational.彼女の思考法は合理的だった。
As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind.自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。
Our mutual understanding is indispensable.我々の相互理解が必要である。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
Always keep your workplace organized.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
I want to mend this watch.私はこの時計を修理したい。
I disposed of all the books.私はそのすべての本を処理した。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
The coffee shop is closed while the air conditioning is under repair.そのコーヒーショップはエアコンが修理中の間は閉店です。
I must have my car fixed in a couple of days.私は2、3日で車の修理をしてもらわなくてはならない。
You might as well reason with the wolf as try to persuade that man.あの男を説き伏せようとするのは、オオカミに道理を説いて聞かせるようなものだ。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
Can you make yourself understood in English?英語で話を理解してもらうことができますか。
Your detailed explanation of the situation has let me see the light.あなたの詳しい状況説明で、私は正しく、理解できた。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
The scientific truth of evolution is so overwhelmingly established, that it is virtually impossible to refute.進化という科学的真理が反対しようもないほど確証されもので、実質的に論駁できない。
He mended my umbrella.彼は私の傘を修理してくれた。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
I had my watch mended.私の時計を修理してもらった。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
I don't understand why she doesn't love me any more.彼女がもう私を愛さなくなった理由がわからない。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
You'll be in charge of the girls working in this factory.あなたにはこの工場の女子職員の管理をしていただくことになるでしょう。
The reason why he didn't make it in that accident was because his airbag didn't trigger properly.事故で彼が助からなかった理由として、エアバッグが正常に作動しなかったことが挙げられる。
In addition to this, there are other reasons.この事に加えて、ほかにもまだ理由がある。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
He made me sign the paper against my will.彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。
I like all sorts of Asian foods, particularly Thai food.私はアジア料理が好きですが、特にタイ料理が好きです。
I was compelled to confess.私は無理に白状させられた。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License