Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society. 労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。 They forced me to take the medicine. 彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。 He does not seem to be able to catch on to what she is saying. 彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。 Both Tom and Mary aren't very good at cooking. トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。 Do you have any regional dishes? この地方の名物料理がありますか。 Mother is cooking in the kitchen. 母は現在台所で料理をしています。 I am no match for her in cooking. 料理では私は彼女にかなわない。 All the guests did justice to his wife's cooking. 来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。 I can't understand why you are so critical of him. なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。 In addition to being a famous physicist, he is a great novelist. 有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。 Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience. 解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。 The reason why he should resign his job is that he is not equal to it. 彼がその仕事を辞める理由は、それに耐えられないからである。 The office for disease control reported a 10 percent spread. 疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。 Physics is my weak subject. 物理は私の苦手な学科です。 The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 In case of an emergency, get in touch with my agent right away. 緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。 There is a good argument for dismissing him. 彼を解雇するもっともな理由がある。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 You must account for your absence from the meeting. あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 The music is difficult for grownups to understand. その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 Tom likes Italian food. トムはイタリア料理が好きだ。 There is no reason for you to feel inferior to anyone. あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。 They had little information about geography. 彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。 Tom is good at cooking. トムは料理が上手だ。 A cooking course should be mandatory in schools. 料理コースは学校で必修である。 It's good to have the food cooked in front of you. 目の前で料理してもらうのは素敵だ。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 It will cost about 2000 yen to repair it. その修理に二千円ほどかかります。 We could understand each other. 私たちはお互い理解し合えた。 To be surprised, to wonder, is to begin to understand. 驚くことに、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。 I can't understand his psychology. 私は彼の心理が分からない。 I'm not interested in material gain. 私は物理的な利益には関心がない。 He holds a very enlightened attitude toward working women. 彼は働く婦人たちに対してとても理解のある態度をとっている。 I don't know the reason why he went there. 私は彼がそこへ行った理由を知らない。 I had my hair cut at the barber's. 私は理髪店で髪をかってもらった。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 The theory of relativity originated with Einstein. 相対性理論の創案者はアインシュタインであった。 Choose whatever dish you want from the menu. メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。 I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight. 何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。 The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life. 小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。 I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 She cooks for him every day. 彼女は毎日彼のために料理を作る。 In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 I had him repair my watch. 私は彼に時計を修理させた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 She is used to cooking. 彼女は料理をするのに慣れている。 It is difficult planning meals for so many people. それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason. 新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。 He was coerced into helping the thieves. 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program. 理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 Mary had every reason to be satisfied. メアリーが満足する理由は十分にあった。 In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is. 理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。 The principal called him to account for being absent without an excuse. 校長は彼に無断欠勤の理由をただした。 Thoughts are expressed by means of words. 理想は言葉によって表現される。 The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method. その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。 I don't wanna press you. 無理強いするつもりはありません。 I will do anything within reason. 道理にかなったことなら何でもする。 Is there a restaurant around here that serves local delicacies? この近辺で、美味しい郷土料理を食べさせてくれるお店はありますか。 I could read between the lines. 僕は、暗黙のうちに理解した。 She cannot have understood what you said. 君の言ったことを彼女が理解したはずはない。 She resigned on the grounds of ill health. 彼女は病気を理由に辞職した。 Do you know how to cook fish? あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。 The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 The building is incapable of repair. その建物は修理がきかない。 She gradually began to understand. 彼女は次第に理解しはじめた。 After the war, the idea of democracy spread throughout Japan. 戦後日本では民主主義の理念が普及した。 He made me sing. 彼は私に無理に歌わせた。 I can't follow his logic. 彼の論理にはついていけない。 This tape recorder wants repairing. このテープレコーダーは修理が必要だ。 Her ideal type seems to be someone like the announcer Shinichiro Azumi. 彼女の理想のタイプは安住アナらしいよ。 Where is the closest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこですか? The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge. 被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 Is it difficult to act according to Buddhist principles? 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 The paper discusses the problem in terms of ethics. この論文は倫理学の面からその問題を論じている。 My uncle engaged himself in teaching cooking. 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem. 自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。 I want to know the reason. 私はその理由を知りたい。 The cook is barbecuing the chicken meat. 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 Theoretical physics was child's play to Einstein, but he couldn't figure out his income tax. アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。 Tom always makes fun of John because of his dialect. トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 I have a lot of things that I must deal with. 私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。 The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing. 第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。 You and I must understand one another, and that without delay. あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。 Jim has learned to like Japanese dishes. ジムは日本料理が好きになった。 My car's in the shop. 僕のは今修理中なんだよ。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 He has his reasons for staying there. 彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。 I'm not asking for the moon. 無理な相談じゃないだろう。 They were suspicious of him, and not without reason. 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 I don't know how to cook too many things. 料理のレパートリーは限られてるの。 I didn't call on him because I wanted to. 私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。 Give your argument against going. 行かない理由を述べなさい。 Whatever language you study, it takes time. どんな語学も短期では無理だ。