The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities.
ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。
She has a strong liking for cooking.
彼女は料理をするのが大変好きです。
His theory deserves consideration.
彼の理論は一考に値する。
This dish is more delicious than that one.
この料理はあの料理よりおいしい。
Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
I am familiar with this neighborhood.
私はこの辺の地理に明るい。
She understands the core of the problem well.
彼女はその問題の核心をよく理解している。
My watch needs repairing.
私の時計は修理する必要がある。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
The misfortune deprived her of her reason.
その不幸が彼女から理性を奪った。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Why not just let fly once in a while?
たまには理性のタガを外してみませんか。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理をしている。
I can't figure out why he said so.
彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
I can't follow Tom's logic.
トムの論理にはついていけない。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.
彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
The reasons are as follows.
理由は以下のとおりである。
The new method was anything but ideal.
その新しい方法は理想からほど遠かった。
The first thing we should do is write and thank your brother-in-law for his hospitality.
私たちはまず、あなたの義理のお兄さんに手紙を書いて、もてなしていただいたお礼を言うべきでしょう。
No one knows the reason.
理由は誰にも分からない。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.
アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.
じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.
彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Because my mother is sick, my father will cook today.
お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
The reason he was absent was that he had a severe headache.
彼が休んだ理由はひどい頭痛がしたからだった。
You're bound to feel that way at first, I guess.
無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
Is it possible to repair the washing machine?
洗濯機の修理は出来ますか?
It's impossible.
絶対無理だね。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
Keep your room as neat as you can.
自分の部屋はできるだけ整理整頓しておきなさい。
I couldn't make out what he was saying.
私は彼の言っている事が理解できなかった。
His theory is widely accepted as valid.
彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
Understanding this book is beyond my capacity.
この本を理解するのは、私の能力を超えている。
I like geography and history.
私は地理と歴史が好きだ。
My mother cooks well.
母は料理が上手です。
He could hardly comprehend what she was implying.
彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
They are lazy. I can't understand such people.
彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
This book deals with the new theory of linguistics.
この本は言語学の新しい理論を扱っている。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
A man of reason could answer the question.
理性的な人ならその質問に答えられる。
Salt is necessary for cooking.
塩は料理にとって必要な物だ。
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I missed a period.
生理が一度抜けました。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
We were satisfied with the delicious food.
僕達はおいしい料理に満足した。
Thanks to your help, I could understand the book quite well.
君が助けてくれたおかげで、その本を十分に理解できた。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
I spent three hours repairing the car.
私はその車を修理するのに3時間かかった。
The principal called him to account for being absent without an excuse.
校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
How does a child acquire that understanding?
子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
It's absolutely impossible.
絶対無理だ。
Mary is Tom's mother-in-law.
メアリーはトムの義理の母だ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm that