The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
After all I couldn't make heads or tails of her story.
結局、私は彼女の話が理解できなかった。
I can't make out why he is so much troubled.
彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。
This car needs repairing.
この車は修理が必要だ。
He has a great deal of intelligence for a child.
彼は、子供にしたら大変な理解力を持っている。
I spoke slowly so that they might understand me.
彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Why not just let fly once in a while?
たまには理性のタガを外してみませんか。
The exhibition offers profound insights into ancient civilization.
その展覧会に行くと古代文明に対する深い理解が得られる。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
It was difficult for me to make out what he was saying.
彼が話している事を理解するのは困難だった。
Sushi is good, but Thai dishes are better.
すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
I will get these shoes repaired by tomorrow.
明日までにこの靴を修理してもらいます。
The theory is too abstract for me.
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.
あなたが誰かに劣等感を感じる理由はないのです。
We need a woman able in cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
This dish is terrific.
なんておいしい料理なんでしょう。
What kinds of Japanese food do you like?
あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.
林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
I will take his place.
私が彼の代理をします。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
The road is under repair.
道路は修理中だ。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
The problem is important on that account.
その問題はその理由で重要なのだ。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.
私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
I can't follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
I'm fixing the radio I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.
受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
I could read between the lines that he wanted me to resign.
彼が僕に辞任して欲しいと思っているのを、僕は暗黙のうちに理解した。
His view is quite logical.
彼の意見はたいへん論理的である。
Let me repair it.
私に修理させて下さい。
She asked how to cook the fish.
彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
I have no particular reason to do so.
わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
Mr. Ogawa is familiar with this neighborhood.
小川さんはこの辺の地理に明るいです。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.
父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Only my mother really understands me.
母だけが本当に私を理解している。
Now we are better able to understand their motive.
今では彼らの動機をよりよく理解できる。
Further study will prove that the theory is right.
さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
The dish told on my stomach.
その料理は私の胃にこたえた。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
The problem is beyond the scope of my understanding.
その問題は私の理解の範囲を越えている。
It is difficult for me to handle the case.
その事件を処理するのは私には難しい。
He carved marble into a statue.
彼は大理石を刻んで像を作った。
I'll not divorce you, unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
It's very difficult to understand him.
彼を理解することはなかなか難しい。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
I got a B in physics.
物理でBをとった。
Jack is busy cooking for us.
ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
The beach is an ideal place for children to have fun.
ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.