It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.
これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
I read detective stories exclusively.
私は、もっぱら推理小説を読む。
We will soon most likely be charged for garbage disposal by how much of it there is.
近い将来、ゴミ処理費用が容積基準で有料化される可能性が高い。
This was to teach me to think methodically.
これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
Mutual understanding promotes peace.
相互理解は平和を促進する。
I didn't know Tom could cook so well.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.
「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
No one can force you to do anything against your will.
意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
What is the principle reason for going to school?
学校に行く主な理由は何ですか。
He had the old machine fixed.
彼は古い機械を修理してもらった。
He repairs his own car.
彼はマイカーの修理を自分でする。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Theory and practice do not necessarily go together.
理論と実践が伴うとは限らない。
My camera doesn't need to be fixed.
私のカメラは修理の必要はない。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
I want to buy cooking utensils in one lot.
料理用具を一括して買いたい。
I won't divorce you unless you give me a good reason.
ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I love Italian food.
イタリア料理が大好きです。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
It's a special holiday for people who like detective stories.
推理小説愛好家のための特別な休日です。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
You are a good cook.
料理が上手ですね。
I didn't know you could cook this well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
No one knows the real reason why we love dogs.
われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
He is an accountant at the company.
彼は経理部で働いている。
Please tell me why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
She spent all afternoon cooking.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed.
その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。
Will you read this cookbook?
この料理の本を読んでくれませんか。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
I have been to the barber's.
理髪店に行って来たところだ。
My watch needs to be fixed.
私の時計は修理の必要がある。
Even his teacher didn't understand him.
彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
It would take forever for me to explain everything.
いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
Is it possible to pass the tax accountant exam by self study?
独学で税理士試験に合格出来るでしょうか。
I'm good at cooking.
料理は得意です。
There is eloquence in screaming.
悲鳴には理性にさえ訴える力がある。
I don't like math, much less physics.
私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
It is difficult planning meals for so many people.
それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
He acted on the matter.
彼はその問題を処理した。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
We glutted ourselves with lobsters and other seafood.
私たちは海老や他の海鮮料理で満腹だった。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
This is why Yoshio has caught a cold.
それが、義男が風邪をひいた理由だ。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.
有名な物理学者であることに加えて、彼は偉大な小説家でもある。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
When it comes to cooking, you cannot beat Mary.
料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
I know a good Italian restaurant.
ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.
書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
My sister-in-law had four children in five years.
義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。
She found it impossible to understand what he was saying.
彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
Her daughter is bad at cooking.
あの人の娘さんは料理が下手だ。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
The Prime Minister has resigned.
総理大臣が辞任した。
My sister isn't used to cooking.
私の姉は料理に慣れていない。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.