The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You have no cause for anger.
君には腹を立てる理由が何もない。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion.
その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。
I like to serve unusual foods at my dinner parties.
私はディナーパーティーで変わった料理を出すのが好きです。
I know how you feel.
お気持ちはよく理解できます。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.
お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
The mystery contains more dialogue than narrative.
その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
I don't know how to cook too many things.
料理のレパートリーは限られてるの。
That a girl, Marie!
真理恵ちゃん、すごいなあ。
It cost a lot of money to repair the car.
車を修理するのに大変金がかかった。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
I can't make out what you are trying to say.
あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
He soon comprehended the significance of her words.
彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
I hear you are good at cooking.
料理がお上手と聞いています。
Because it is written in simple English even a child can understand it.
やさしい英語で書かれているのでその話は子供にでも理解できる。
What did you do with that money?
あのお金をどう処理しましたか。
Women seem to like him for some reason.
どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Do you know the reason why he cut class today?
彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
She gradually began to understand.
彼女は次第に理解しはじめた。
I negotiated with the travel agent about the ticket price.
私は旅行代理店の人とチケットの値段を交渉した。
That would be difficult.
ちょっと無理ですね。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.
この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
She said, "Thank you for the meal," to the cook.
彼女は料理人にご馳走様でしたと言いました。
She will have to cook for everyone.
彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気と言う理由で辞職した。
Could you act for me while I'm out?
留守の間私の代理をしていただけますか。
I fixed the bike yesterday.
私は昨日その自転車を修理した。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
The police forced a confession from her.
警察は彼女を無理やり白状させた。
Why did you cry?
どういう理由で泣いたの?
I am at home with the geography of Higashikakogawa.
私は東加古川の地理に精通している。
You can't go against the laws of nature.
自然の摂理には抗えない。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.
彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
I have been absorbed in reading a mystery.
推理小説にのめり込んでいる。
My sisters were cooking when I came home.
私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
It is very difficult to make him out.
彼を理解することはなかなか難しい。
There exists an enormous difference between the two theories.
そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
Did Tom say why?
トムは理由を言いましたか。
I can't understand this sign's meaning.
この記号の意味が理解できない。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.
ポールが何をやりたかったのか理解できなかった。
My uncle engaged himself in teaching cooking.
私のおじは料理を教える仕事をしていた。
Steak is my favorite dish.
ステーキは私の好きな料理です。
I fail to see the reason.
理由がわかりかねます。
Would you explain what this is?
これはどんな料理か説明してください。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Whatever the reason, they did not marry.
理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.
昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。
Will you give me your reasons for doing this?
こんなことをした理由を言いなさい。
Take it to a mechanic, and get it fixed.
修理所に行って修理してもらってください。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.