UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
Is there a barber shop in the hotel?ホテルの中に理髪店はありますか。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I couldn't make myself understood.私は私の言うことを人に理解されるようにすることが出来なかった。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
His new theory is beyond my apprehension.彼の新学説は私には理解できない。
In the light of these facts, it may be necessary to revise our theory.こうした事実から考えてみて、私たちの理論を改めることが必要かもしれない。
I don't know the reason he is absent today.彼が今日休んでいる理由は知らない。
I had my watch mended.私の時計を修理してもらった。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。
He is an accountant at the company.彼は経理部で働いている。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
The house requires large repairs.その家は大修理をようする。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
We understand you always do your best to develop a market for our products.私どもは、私どもの製品の市場開拓のため、貴社に最大の努力を払っていただいていることを理解しております。
Whatever language you study, it takes time.どんな語学も短期では無理だ。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
She read a cookbook last night.昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
I am no match for her in cooking.料理では私は彼女にかなわない。
He came upon his employee who'd been looking after the place in his absence.彼は、自分の留守中にその場所を管理していた従業員に出会った。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
Where might is master, justice is servant.無理も通れば道理となる。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I don't know my way around in this neighborhood.私はここでは地理不案内です。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
I didn't call on him because I wanted to.私は彼を訪ねたからと言う理由で、彼を訪ねたわけではない。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
Don't exert yourself.無理をしないように。
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.彼女は怠慢という理由で解雇された。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
The problem is beyond my grasp.私にはその問題が理解できない。
He could not comprehend the value of her advice.彼には彼女の忠告のありがたみが理解できなかった。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
They aren't smart enough to understand this stuff.彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
The Prime Minister nominated him as Foreign Minister.総理大臣は彼を外務大臣に任命した。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
He was compelled to resign on account of ill health.彼は健康上の理由で辞任を余儀なくされた。
They are lazy. I can't understand such people.彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。
I don't understand what you are saying.あなたの言う事が理解できません。
She cooked us Chinese dishes last night.彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Ted is good at fixing watches.テッドは時計の修理が上手い。
An ideal pillow is available from a mail-order house.通販で理想的な枕が買えます。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
I can't understand what he is thinking about.私は彼が考えていることが理解できない。
John tried in vain to solve the problem.ジョンはその問題を解こうと努力したが無理だった。
My last period was two months ago.最後の生理は2か月前です。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
He was advanced to a managerial post.彼は管理職に昇進した。
The food is cold.料理が冷えてしまっている。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Few students could understand what he said.彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
It's good to have the food cooked in front of you.目の前で料理してもらうのは素敵だ。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
Mr. White is a rational man.ホワイト氏は理性的な人だ。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
Most experts think a lot of his theory.ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
This car needs repairing.この車は修理する必要がある。
She cannot have understood what you said.君の言ったことを彼女が理解したはずはない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License