Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's beyond my comprehension. | 私にはそれはとても理解できない。 | |
| Physics is a fundamental natural science. | 物理学は基本的な自然科学である。 | |
| He insulted me without reason. | 彼は理由もなしに私を侮辱した。 | |
| Can you imagine Tom working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| Please tell me how to cook sukiyaki. | どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 | |
| I can't make out why he is so much troubled. | 彼がなぜそんなに困っているのか私は理解できない。 | |
| Don't scold her. She's too young to understand. | 彼女をしからないで。幼くて理解できないから。 | |
| I repaired the clock, it is now in order. | 時計を修理したので、今は調子良く動いている。 | |
| What is the reason you want to enter this college? | 本学に入学したい理由は何ですか。 | |
| I'll miss your cooking. | 君の手料理がきっと恋しくなると思うよ。 | |
| This restaurant is famous for its excellent cuisine. | このレストランは料理がおいしいので有名だ。 | |
| Do you know how to cook meat? | 君は肉の料理の仕方を知っていますか。 | |
| There must be some reason for what he has done. | 彼のやったことには何か理由があるに違いない。 | |
| This problem bristles with difficulties both psychological and economical. | この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。 | |
| Where is the closest travel agency? | 一番近い旅行代理店はどこですか? | |
| Don't overexert yourself. | 無理しないでね。 | |
| She despises him only because he is poor. | 彼が貧しいというだけの理由で彼女は彼を軽蔑している。 | |
| His motto is "Plain living and high thinking." | 彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。 | |
| Tell me why you were absent from school yesterday. | 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 | |
| Nothing could be more reasonable, on the face of it. | 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 | |
| The boy was very sharp at physics. | 少年は理解がすごく優秀だった。 | |
| Don't work too hard! | 無理するなよ! | |
| Even a child is supposed to have reason. | 子供でも理性があると考えられている。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| I had my hair cut at a barber's shop. | 私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。 | |
| We have a lot of problems to deal with. | 私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。 | |
| I fixed the car yesterday. | 私は昨日その車を修理した。 | |
| I am fixing the clock. | 時計の修理をしている。 | |
| They were too naive to understand the necessity of studying. | 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 | |
| He is my Mr Right. | 彼は私の理想の人よ。 | |
| I like physics, and I like mathematics even more. | 私は物理が好きです。まして数学はなおさら好きです。 | |
| Cookie's house is under repair. | クッキーの家は修理中だ。 | |
| The time will come when you will understand this. | 君がこのことを理解する時がくるだろう。 | |
| That shows his theoretical background. | それは彼の理論的背景を示している。 | |
| What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena. | この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。 | |
| What am I supposed to say when he puts it so logically? | あんな風に理路整然と話されちゃうと、こっちは何も言えないよな。 | |
| Tom had no reason to be angry. | トムが怒る理由は無かった。 | |
| The professor was unable to comprehend what I meant. | その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。 | |
| Making a living as a manga artist is almost impossible. | 漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。 | |
| It is very difficult to make him out. | 彼を理解することはなかなか難しい。 | |
| My cassette tape recorder needs fixing. | 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 | |
| His job is to manage credit authorization. | 彼の仕事は与信管理です。 | |
| The fowls were well roasted by the cook. | 鳥は料理人がほどよく焼いた。 | |
| I don't care for meat. | 私は肉料理を好まない。 | |
| The mother seemed busy cooking. | 母は忙しそうに料理をしていた。 | |
| You will understand it as time passes. | 時がたつにつれてそのことが理解できるだろう。 | |
| For the life of me I can't understand what you say. | 私はどうしても君の言う事が理解できない。 | |
| Thank goodness it didn't worsen. But please don't push yourself yet. | 本当にこじらせなくて良かった。でもまだ無理はしないようにしてください。 | |
| She left me simply because I had a small income. | ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。 | |
| I had him repair my watch. | 彼に時計を修理してもらった。 | |
| Tom always makes fun of John because of his dialect. | トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。 | |
| I've got to get the house in order, so I'm busy now. | 今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。 | |
| Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person. | 誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。 | |
| Can you make yourself understood in English? | 英語であなたの言うことを理解させることができますか。 | |
| It is not easy to be understood by everybody. | すべての人から理解されるのは容易ではない。 | |
| It is bad for people not to have aspirations. | 人間は理想が無くっては駄目です。 | |
| The building is built of marble of a most lovely color. | その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。 | |
| My father fixes broken chairs. | 私の父は壊れた椅子を修理する。 | |
| Can you envisage Tom's working in a garage? | トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。 | |
| He'll cope with difficult problems. | 彼は難問をうまく処理するだろう。 | |
| I tried in vain to explain the reason. | 私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。 | |
| Her husband is an excellent cook. | 彼女の夫は料理の名人なのだ。 | |
| Repairs will cost a lot of money. | 修理は高くつくでしょう。 | |
| He was coerced into helping the thieves. | 彼は無理矢理泥棒たちの手助けをさせられた。 | |
| Most experts think a lot of his theory. | ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。 | |
| It is impossible for me to do so. | 私には無理だ。 | |
| Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about. | 児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。 | |
| How did you deal with the matter? | あの問題をどうやって処理しましたか。 | |
| After I got married, my Japanese got better and I could understand more. | 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 | |
| The reason he refused your offer is obvious. | 彼が君の申し出を断った理由は明白だ。 | |
| He is reasonable in his demands. | 彼の要求は無理な要求ではない。 | |
| He made me sign the paper against my will. | 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 | |
| We can hardly settle things by theory alone. | 物事を理屈だけで解決することはほとんどできない。 | |
| Instead of waiting for a contract, we can handle it over the phone. | 正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| I think I have a theory about that. | 私にそれに関する理論をもっていると思う。 | |
| Most foreigners learn to like Japanese dishes. | 大抵の外国人は日本料理を好むようになる。 | |
| Although the arguments were rational, he was not convinced. | 理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。 | |
| I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies. | 昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。 | |
| I can't make out what he wants. | 私は彼の要求しているものが理解できない。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| They have to repair their car. | 彼らは車を修理しなければいけない。 | |
| A theory must be followed by practice. | 理論には実践が伴わなければならない。 | |
| I don't know why they are fighting. | 私は彼らのけんかの理由は知らない。 | |
| Critique of Pure Reason is German philosopher Immanuel Kant's chief literary work. | 「純粋理性批判」はドイツの哲学者エマニュエル・カントの主著である。 | |
| There are still a lot of dishes on the table. | テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 | |
| I can't understand anything he said. | 私は彼の言ったことが少しも理解できない。 | |
| Is it difficult to act according to Buddhist principles? | 仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。 | |
| She made much use of milk in her cooking. | 彼女は料理にミルクをたくさん使った。 | |
| This is the reason why he did it. | これが、彼がそうした理由です。 | |
| This bicycle needs repairing. | この自転車は修理する必要がある。 | |
| My watch needs repairing. | 私の時計は修理する必要がある。 | |
| A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home. | 日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。 | |
| Are parents rational about their children? | 親は子供に対して理想的であろうか。 | |
| No wonder he is so angry. | 彼が怒っているのは無理もない。 | |
| What do you make of it? | どう理解しますか。 | |
| Why not just let fly once in a while? | たまには理性のタガを外してみませんか。 | |
| Do you know why she's so angry? | 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 | |
| I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful. | あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。 | |
| The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. | 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 | |