Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Mary is Tom's mother-in-law. メアリーはトムの義理の母だ。 She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 He is ill. That is why he is not here. 彼は病気である。それが彼がここにいない理由です。 His cooking is of the classic French style that he studied in France. 彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 She will have to cook for everyone. 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 A smile may convey understanding, joy, or an appreciation of humor. 微笑みは、理解、喜び、あるいはユーモアを解したことを伝えることが出来る。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail. インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 The president gave up the idea because it was not practical. 社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。 A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason. 人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。 I don't like math, much less physics. 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past. 書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。 That small house was clean and tidy. その小さな家は清潔でよく整理されていた。 His novel is beyond my comprehension. 彼の小説は私には理解できない。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さねばならない。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 I am fond of Australian food. オーストラリア料理がすきだ。 Theory and practice do not necessarily go together. 理論と実践が伴うとは限らない。 It is not worth repairing this camera. その写真機を修理する価値はありません。 How do you cook this fish in France? フランスではこの魚をどう料理しますか。 Around his facts the scientist weaves a logical pattern or theory which gives the facts meaning, order, and significance. 自分が集めた事実をもとにして、科学者は、その事実に意味と秩序と価値を与える論理の模様すなわち理論を織りあげるのである。 Tell me the reason why Tom was fired. トムがクビになった理由を教えてください。 His theory is based on fact. 彼の理論は事実に基づく。 The village is now very different from what it was ten years ago. そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。 She was released on the grounds that she was insane. 彼女は正気でないという理由で釈放された。 It was only when I met him that I realized his true intention. 私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。 I can't guess the reason for his conduct. 彼の行為の理由は推測できない。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 The meaning of the words is intelligible. その言葉の意味は理解しやすい。 Theory and practice should go hand in hand. 理論と実際は相伴うべきである。 It's impossible for me to explain it to you. それをあなたに説明することは私には無理です。 The car isn't worth repairing. その車は修理する価値がない。 You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great. 君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。 Forks were used for many years in Europe and the Near East, but only for cooking. フォークは、ヨーロッパや近東地域で長年にわたって使われていたが、それはもっぱら調理用にのみであった。 I got my son to repair the door. 私は息子にドアを修理させた。 I can't figure out what the writer is trying to say. 私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 My car, which broke down yesterday, has not been repaired yet. 私の車は、昨日故障したのだが、まだ修理できていない。 The boy was very sharp at physics. 这个男孩儿精通物理学。 This book is written in such easy English as beginners can understand. この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。 She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin. 彼女は奴隷制終了のちょうど一世代後に生まれました。時は道に車もなく、そらに飛行機もなく時代です。その時彼女のような人は二つの理由で投票できませんでした。つまり、彼女が女性であったことと彼女の肌の色からです。 This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day. この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。 My mother is a very good cook. 私の母は料理がとても上手です。 My wife likes to eat out, so she doesn't have to cook. 私の妻は外で食事をするのが好きなので、料理をする必要がない。 Can you make sense of this poem? 君はこの詩が理解できるかい。 The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days. 家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。 He put his affairs in order. 彼は自分の身辺を整理した。 But, I don't understand this very well. しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 Having accepted the invitation, he failed to show up. 招待を受理したのに、彼は来なかった。 The myth offers insights into the ancient civilization. その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。 Mary helped her mother cook. メアリーは母が料理をするのを手伝った。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 I cook, but I'm really crap at it. 私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 Controlled Access Zone: No entry without permission. 管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。 I can't understand why he did that. どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。 I didn't know you could cook this well, Tom. トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。 I am trying to understand the politics of my country. 私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。 Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 Tom wanted to know the reason Mary didn't like him. トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。 Tell me why you were absent from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way. もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。 I know the real reason for his absence. 私は彼が欠席した本当の理由を知っている。 There is a reason to be late this morning. 今朝遅刻したのには理由がある。 We understand the necessity of studying. 私たちは勉強の必要性を理解している。 He is reasonable in his demands. 彼の要求は無理な要求ではない。 I go to the barber's once a month. 私は月に1度理髪店へ行く。 Tom is good at cooking. トムは料理が上手だ。 My hands are dirty. I have been repairing my bicycle. 手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。 That restaurant serves excellent food. あのレストランはすばらしい料理を出す。 There is no reasoning. 説得するのは無理だ。 Some people look down on others because they have less money. 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 I couldn't take in the lecture at all. 私はその講義が全く理解できなかった。 A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics. たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。 It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week. 経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something. 最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。 She seems to be a good cook. 彼女は料理が上手そうだ。 The ideal shape was the teardrop. 理想的な形は涙のひとしずくであった。 There is no reason for me to apologize. 私があやまる理由はない。 It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life. 夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 That doesn't give you grounds for complaining. そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。 Are there any types of cuisine or restaurants that you could recommend? おすすめ料理、おすすめレストランがありますか。 All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。 He has a doctor's degree in psychology. 彼は心理学博士の学位を持っている。 He is proud that his wife is a good cook. 彼は、自分の奥さんが料理が上手な事を自慢している。 He soon comprehended the significance of her words. 彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。 No, Chinese dishes are the best. いや、中華料理がいちばんいいです。 I don't like to cook when it's hot outside. 外が暑い時に料理するのは好きではない。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 He had every reason for doing so. 彼がそうしたのも無理はない。 I don't know this neighborhood too well. 私はこの辺の地理に弱い。 The physicist was aware of the potential danger of nuclear fusion. その物理学者は核融合の潜在的な危険性に気づいていた。 He doesn't understand the principle of the thing. 彼にはものの道理がわかっていない。 I don't know what to do about this difficult problem. 私はこの難しい問題をどう処理するべきかわからない。 Your meaning is beyond me. 君が言わんとする事は僕には理解できない。 Can you make sense of what the writer is saying? あなたは筆者が言っていることを理解できますか。