The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I spent three hours repairing the car.
私はその車を修理するのに3時間かかった。
I am fixing the clock.
時計の修理をしている。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead.
あなたたちが、先に待ちかまえている仕事の困難を理解しているから、やったのだ。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
Do you have any questions about the food?
料理について何か質問がありますか。
I couldn't get my idea across to the class.
クラスのみんなに私の考えを理解させることが出来なかった。
This was to teach me to think methodically.
これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。
I had difficulty in making him understand the message in English.
彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
You have no good reason for thinking as you do.
君がそのようなことを考える正当な理由はない。
This book is written in such easy English as beginners can understand.
この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
The village is now very different from what it was ten years ago.
そういう理由で彼らは私と一緒にこれなかったのです。
He resigned on the grounds that he was ill.
彼は病気を理由に辞任した。
She cooks for him every day.
彼女は毎日彼のために料理を作る。
There is much truth in what you say.
君の言うことには多くの真理がある。
My period is five weeks late.
生理が5週間遅れています。
How about some Spanish food?
スペイン料理なんかどうですか。
But we can't understand him.
しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
I got him to repair my car.
私は彼に車を修理させた。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
The dish smells good.
その料理はおいしそうなにおいがする。
No, Chinese dishes are the best.
いや、中華料理がいちばんいいです。
She confronted the problem which seemed hard to understand.
彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。
He illustrated the theory with facts.
彼はその理論を事実によって説明した。
I had my watch repaired at the store.
私は店で時計を修理してもらった。
I am busy cooking at the moment.
私は今のところ料理に忙しい。
The theory is based on thorough research.
その理論は周到な研究に基づいている。
She couldn't get the point of his story.
彼の話の要点が理解できなかった。
I can't make any sense of this.
これはまったく理解できません。
My mother had cooked supper when I got home.
私が帰ったとき母は夕食の料理を終えていた。
I can tell you the reason at full length.
私はその理由を詳しく説明できます。
She was fired on the grounds that she was often absent.
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
There is no reasoning.
説得するのは無理だ。
He had no particular reason to go there.
彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
This book deals with psychology.
この本は心理学を取り扱っている。
For what reason did you cry?
どういう理由で泣いたの?
I found it difficult to make myself understood.
自分の言うことを理解してもらうのは難しかった。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
He is a famous physicist not only in Japan, but in the world.
彼が日本のみならず、世界においても有名な物理学者である。
He would often read detective stories after supper.
彼は夕食後しばしば推理小説を読んだものだった。
It stands to reason that he should apologize to her.
彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
To be always logical may be sometimes hated by others.
常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I got him to mend my shoes.
私は彼に私の靴を修理してもらった。
His theory is based on fact.
彼の理論は事実に基づく。
I got my bicycle repaired.
私は自転車を修理してもらった。
Jane asked me if I would like to cook.
ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
It´s all very well in theory, but will it work in practice?
理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
He wants to embody his ideal.
彼は自分の理想を具体化したいと思っている。
It's hard to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
It is difficult for a theory to survive such a test.
理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
A trip to America is out of the question.
アメリカへの旅行はとても無理だ。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
This problem demands immediate attention.
この問題はさっそく処理する必要がある。
That accounts for her delay.
それが彼女の遅れた理由だ。
Mrs. Wood was very good at cooking.
ウッド夫人はとても料理上手でした。
He was compelled to sign the contract.
彼は無理にその契約に署名させられた。
I made my brother my agent while I was out of the city.
私が町を離れている間、弟を私の代理人にした。
Understanding parts-of-speech is extremely important for getting the feel of word order.
品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
This watch wants mending.
この時計は修理する必要がある。
I don't know this neighborhood too well.
私はこの辺の地理に弱い。
Read the sort of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
You have to account for your absence.
君は欠席の理由を説明しなければならない。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
He repaired my watch for me.
彼は私の時計を修理してくれた。
That would be difficult.
ちょっと無理ですね。
Can you make yourself understood in English?
英語で話を理解してもらうことができますか。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
He is a director, and should be treated as such.
彼は理事なので、それにふさわしい扱いを受けるべきである。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.
料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
Understanding that is not simple.
それを理解するのは簡単ではない。
He was advanced to a managerial post.
彼は管理職に昇進した。
It is difficult for me to understand this question.
私がこの問題を理解するのは難しい。
His theories were put into effect.
彼の理論は実行に移された。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
I must have my car repaired.
私は車を修理してもらわなければならない。
She got a slight burn on her hand while cooking.
彼女は料理をしていて手にやけどをした。
She's making progress in cooking.
彼女の料理の腕前は上がってきている。
He can cook as well as his wife.
彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
The Board of Education governs the schools.
教育委員会が学校を管理している。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
Let me tell you about our special.
本日の特別料理について説明します。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
That's impossible for me.
俺には無理だ。
He has to fix the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
I am familiar with this neighborhood.
私はこの辺の地理に明るい。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.