UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

It's impossible to go out now.今出かけるのは無理だ。
I want to eat French cuisine.フランス料理が食べたいです。
My father is repairing my broken bicycle.父は私の壊れた自転車を修理している。
Why should I apologize to you?どうしてあなたにお詫びする理由があるのですか。
I must get the television fixed.テレビを修理に出さなければならない。
Smokers are as aware as anybody else of the disadvantages of their hobby, but manage to live with that knowledge for two main reasons.喫煙者は、他の皆と同様に、自分達の趣味の欠点に気づいてはいるのだが、2つの理由から、そうしたことを知っていても何とか気にしないようにしているのである。
I can not make out at all what you say.君の言うことは全く理解することができない。
There is a good argument for dismissing him.彼を解雇するもっともな理由がある。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
I'm not at all interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
Please help me cook.料理をするのを手伝ってよ。
It was only much later that I came to understand the importance of child education.ずっと後になって初めて私は子供の教育の大切さを理解するようになりました。
That theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I repaired the clock, it is now in order.時計を修理したので、今は調子良く動いている。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
Love is beyond reason.恋愛は理性では抑えられない。
Do you have an extra shelf I can use?使っていない整理棚はありますか。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
My hobby is cooking.私の趣味は料理をすることだ。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。
I don't know why he was late.私は彼が遅れた理由がわからない。
The theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
He amused himself by reading a detective story.彼は推理小説を読んで楽しんだ。
She gradually began to understand.彼女は次第に理解しはじめた。
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
It cost a lot of money to repair the car.車の修理にかなりお金がかかった。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
Nothing could be more reasonable, on the face of it.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
What would it cost to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
You were seen to cook.あなたが料理するのを見た。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
In the matter of psychology, he is an expert.心理学に関しては、彼は専門家だ。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
This is the reason why I didn't come yesterday.これがきのう私が来なかった理由です。
That's why I came late.これが私が遅れた理由です。
These buildings need temporary repairs.これらの建物は応急の修理が必要です。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
My period is regular.生理は規則正しくあります。
The minister had to resign.総理は辞職しなければならなかった。
You should be more careful with your money.あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
He seems not to have realized its importance.彼はその重要さを理解していなかったようだ。
Even his teacher didn't understand him.彼の先生でさえも彼の言うことを理解しなかった。
I didn't know Tom could cook so well.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
Please tell me why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
I had my watch mended.時計を修理してもらった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
The situation was getting difficult to deal with.状況は処理が次第に困難になりつつあった。
He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
This was the first Japanese food I had ever tasted.これは私が初めて味わった日本料理だった。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I can't make head or tail of what you say.私は君の言う事が理解できない。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him.怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
He resigned on the grounds of ill health.彼は病気を理由に辞職した。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
It'll cost about 2,000 yen to fix it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
He has to repair the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
My cooking cannot hold a candle to Mother's.私の料理などお母さんのとは比べものにならない。
A successful business is built on careful financial management.ビジネスマンの成功は注意深い財政管理の上に築かれる。
I must have my watch repaired.私は腕時計を修理してもらわなければならない。
She didn't mention the reason for being late.彼女は遅れてきた理由を言わなかった。
Give the devil his due.盗人にも三分の理。
I cannot understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Always keep your office tidy.いつも仕事場をきちんと整理しておきなさい。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
Some students like English, and others like physics.英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License