UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
I found it difficult to make myself understood in English.私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
I fixed the car yesterday.私は昨日その車を修理した。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use.私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
They serve delicious food at that restaurant.あのレストランはおいしい料理を出します。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
They were suspicious of him, and not without reason.彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。
I'll cook for you tonight.今晩は私が料理します。
I spent three hours repairing the car.私はその車を修理するのに3時間かかった。
Only if a foreigner has read much English poetry can he understand Shakespeare.外国人は英詩をたくさん読んで初めてシェイクスピアの作品を理解することができる。
And as with so many aspects of British life, there's a good historical reason for it.これには、イギリスの生活のさまざまな面がそうであるように、もっともな歴史的理由があります。
Do you have any regional dishes?この地方の名物料理がありますか。
Can anyone fix a flat tire?誰かパンクの修理ができますか。
The food is cold.料理が冷えてます。
My mother is a very good cook.私の母は料理がとても上手です。
At what heat should I cook this?どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
The sisters often quarrel over nothing.その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
I like reading mystery novels.推理小説を読むのが好きです。
Physics is my weak subject.物理は私の苦手な学科です。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
We should understand the underlying premises.私たちはその基礎となっている前提を理解すべきだった。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
We should try to understand one another.私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。
She isn't a good cook.彼女は料理が上手ではない。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
He repaired my watch for me.彼は私の時計を修理してくれた。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
Over-sleeping is no excuse for being late.寝坊なんて遅刻の理由にならない。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
The problem is what we should do with this money.問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
Messrs. Hayashi & Co. is our sole agent in Japan.林商店が日本におけるわが社の唯一の代理店である。
Nobody knows why.理由は誰にも分からない。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
We want a woman who's good at cooking.料理のうまい女性が欲しい。
There are not enough doctors to give proper care to the children.子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
I have been absorbed in reading a mystery.推理小説にのめり込んでいる。
Citizens are debating about health care at City Hall.市民は市役所で健康管理について議論している。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
My father fixed the broken chair.父は壊れたいすを修理した。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
Is this the first time for you to have Japanese food?日本料理は初めてですか。
Please inform me what options are available to me.どのような処理方法を選べるのか、教えてください。
He decided to specialize in physics at college.彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
This book is above me.この本は僕には理解できない。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
I am trying to understand the politics of my country.私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
Do you like Japanese dishes?日本料理はお好きですか。
Potatoes were being cooked in the kitchen by the girls.じゃがいもが女たちによって、台所で料理されていた。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
I spoke slowly so that they might understand me.彼らが私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
To our surprise, he scoffed the lot.驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。
My period hasn't come.生理が来てません。
The teacher illustrated his theory with pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
My father ran in the cooking contest and won the first prize.お父さんは料理コンテストに出て優勝したのよ。
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
I couldn't make him understand it.私は彼にそれを理解させることができなかった。
This dish is more delicious than that one.この料理はあの料理よりおいしい。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time.彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。
Rie and I went to the same school.理恵と私は同じ学校に通いました。
She failed the test with reason.彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
The roof is really in need of repair.屋根をぜひ修理する必要がある。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
There is no reasoning.説得するのは無理だ。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
Choose whatever dish you want from the menu.メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
The greater the genius, the longer it takes the world to find it out and understand it.非凡の才が優れていればいるほど、世間の人々がそれを発見し理解するのに長い時間がかかる。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
This is how I usually cook fish.こうして私はいつも魚を料理する。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License