For the life of me I can't understand what you say.
私はどうしても君の言う事が理解できない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.
科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
Tom majored in educational psychology.
トムは教育心理学を専攻している。
Do you know how to cook fish?
あなたは魚の料理の仕方を知っていますか。
I have important business to take care of in my office.
処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I'm sure you'll love what we have on the menu tonight.
どんな料理が出てくるか、乞うご期待!
I had my camera repaired at that shop.
あの店でカメラを修理して貰った。
I am fond of Australian food.
オーストラリア料理がすきだ。
This broken vase can't be repaired.
この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
Thanks to a fundamental restructuring, our surplus has swelled three-fold.
抜本的な合理化のおかげで、わが社の利益は3倍に増えた。
Whatever language you study, it takes time.
どんな語学も短期では無理だ。
I can't figure out why he did it.
彼がなぜそれをしたのか理解できない。
She failed the test with reason.
彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
We need someone who has some experience in administration.
経営管理に経験のある方を求めます。
The house requires large repairs.
その家は大修理をようする。
We must hold a meeting of the council of directors.
理事会を開催しなければならない。
Give the devil his due.
盗人にも三分の理。
I don't know my way around in this neighborhood.
私はここでは地理不案内です。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
How do you like your eggs done?
卵はどのように調理いたしましょうか。
To understand it, you have only to read this book.
それを理解するには、この本を読みさえすればいい。
He is at home with the geography of Tokyo.
彼は東京の地理に精通している。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I should point out that it is necessary to re-examine the validity of Emmet's theory.
エメット理論の妥当性について再検討する必要があることを指摘しなければならない。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.
その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
I'm not good at eating Japanese food with chopsticks.
箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。
There is a good argument for dismissing him.
彼を解雇するもっともな理由がある。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.
彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
The results will not contradict the theory.
結果は理論に矛盾しないだろう。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
I couldn't make myself understood in English.
英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I understand that life without love is impossible for me.
恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
She gave a poor explanation for being late.
彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
Mother is busy cooking and washing all day long.
母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
There is a vision of the future world in his books.
彼の本には未来の世界への理想が込められている。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.
興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
She completely cleaned her plate.
彼女はその料理をきれいにたいらげた。
I can't understand what she says.
彼女の言っていることが理解できません。
His primary reason for going out was to see Patty.
彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
He's racking his brains about how to deal with the matter.
その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
I think this book is beyond his reach.
その本は彼の理解を超えていると思う。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.
このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
Choose whatever dish you want from the menu.
メニューの中から何でも欲しい料理を選びなさい。
She looks down on me for not having a sense of humor.
彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
Please repair the car.
この車の修理をお願いします。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
I thought you understood.
あなたは理解しているのだと思っていました。
He proved to be an ideal husband.
彼は理想的な夫であることが分かった。
What shall I do with her letter?
彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
The food is cold.
料理が冷えてしまっている。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.
旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Instead of sending somebody on your behalf, you had better go and speak in person.
誰かを代理にやらず、あなた自信で行って話すほうが良いでしょう。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
My husband is better able to cook than I.
夫は私より上手に料理する。
No way.
絶対無理だね。
Do you know the reason why the sky looks blue?
空が青く見える理由を知っているか。
She used all her skills making this dish.
彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
I explained the reason in detail.
私はくわしくその理由を説明した。
He is bad beyond correction.
悪すぎてとても矯正は無理だ。
What he said in his interview makes sense.
彼がインタビューで言ったことは理にかなっている。
Give me the reason for which you were absent yesterday.
昨日欠席した理由を言いなさい。
Can you make yourself understood in English?
あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.