The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
Where is the closet travel agent?
一番近い旅行代理店ってどこにあります?
His idleness resulted in the failure, and with reason.
彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
My mother made me study.
母は私に無理矢理勉強させた。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?
あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
I love Korean food.
韓国料理が大好きです。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
For some reason or other she shook her head.
何らかの理由で彼女は首を横に振った。
I'll quit my job for the sake of my health.
健康上の理由で仕事を止めます。
No one knows the reason.
理由は誰も分からない。
There's no stopping now.
いまやめろっていっても無理だ。
It was only when I met him that I realized his true intention.
私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
Is there any reason for him to resign so suddenly?
彼がそんなに突然辞職しなければならない理由が何かあるのですか。
The house requires repairs.
その家は大修理を要する。
A normal person might spend a lifetime at it and still not succeed but faced with a determined Ren it was not greatly different from a normal cylinder lock.
常人なら一生かかっても無理だろうが、本気になった蓮の前では、普通のシリンダー錠と大差ない。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.
怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
She is cooking for him.
彼女は彼のために料理を作っている。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
My sister isn't used to cooking.
私の姉は料理に慣れていない。
I need to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
She indicated her reasons to us.
彼女は理由を簡単に述べた。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
I can not understand the psychology of adolescents.
私には青少年の心理がわからない。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.
結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.
春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
I can't understand what he is thinking about.
私は彼が考えていることが理解できない。
He was made to do it against his will.
彼は無理やりそれをやらされた。
This theory was founded on a scientific basis.
この理論は科学的な基礎の上に立っていた。
I do not support the theory that one has to study Latin in order to understand English better.
英語をもっとよく理解するために、ラテン語を勉強しなければならないという考えには賛成しない。
He got his meaning across to me.
彼は自分のゆうことを私に理解させた。
If you'd listen a little more carefully to what the teacher says, you'd probably be able to understand.
もう少し、先生が言っていることに集中して聞いていれば、理解できると思うよ。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .
我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
Is it difficult to act according to Buddhist principles?
仏教の原理に従って行動するのは難しいですか。
But, I don't understand this very well.
しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
Well may you ask why!
君が理由を聞くのも当然だ。
I simply don't understand this.
私はまったくこんなことは理解できない。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
The accident was due to the negligence of the caretaker.
その事故の責任は管理人の怠惰にある。
Is your menstruation normal?
生理は順調ですか。
The official could not deal with the complaint himself.
その役人は、自分自身でその苦情処理が出来なかった。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Chinese food is no less delicious than French.
中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I fail to understand his true aim.
彼の真のねらいを理解できない。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Both boys and girls should take cooking class in school.
男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
The question foxed me completely.
その質問は私には全く理解できなかった。
I think I have a theory about that.
私にそれに関する理論をもっていると思う。
Nothing tastes as good as the food that you make.
君が作る料理ほどおいしいものはない。
I've never tasted anything as unusual as this.
こんな変わった料理ははじめてです。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.
私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
How would you deal with the problem?
あなただったらその問題をどう処理するか。
The repairs will cost at least 20 pounds.
修理代は少なくとも二〇ポンドはかかりそうだ。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
Do you like cooking?
料理するのは好きですか。
That method's OK but if you use the factor theorem here ...
そのやり方もいいけど、ここは因数定理を使って・・・。
This is why I quit the job.
こういう理由で私は仕事を辞めた。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.
母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
At last he found out the truth.
ついに彼は真理を知った。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
The problem will soon be dealt with.
その問題はまもなく処理されるだろう。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.
私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.