UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Someone said something, but I could not understand it.誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
I understand, but I cannot agree.理解はしてますけど納得はできません。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
Could someone translate the comment above to a language which I can understand?どなたか上記のコメントを私が理解できる言語へ翻訳して戴けませんか?
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
It doesn't taste all that great for all the effort and technique the chef put into it.シェフが腕によりをかけて作った料理というわりにはたいしたことない味だね。
It is difficult for a theory to survive such a test.理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。
I must have my watch repaired.私は腕時計を修理してもらわなければならない。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
I took the radio apart to repair it.ラジオを修理するために分解した。
Every morning she gets up early because she has to cook.彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
It is difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
I got my son to repair the door.私は息子にドアを修理させた。
Tell me the reason why you want to live in the countryside.あなたがいなかに住みたい理由を教えてください。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
She cooked herself a good meal.彼女は自分のためにおいしい料理を作った。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
He likes Italian food.彼は、イタリア料理が好きだ。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
His anger is understandable.彼の、怒りも理解できる。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
He may well be fired.かれが首になるのも無理はない。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
The government of the Inca Empire controlled everything.インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。
He substituted for his father.彼は父親の代理をした。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Law to ourselves, our reason is our law.我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
What you say does not make any sense to me.あなたの言うことは私には全く理解できない。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I must get it fixed.私はそれを修理しなければならない。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.こうした引用は友人に込み入った内容の連絡を行うのに効果的であった。彼の時代では理解してもらえることを充分に期待してそうした作家から引用できたからである。
This dish has a strong flavor of garlic.この料理はにんにくがきいている。
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
There seem to be several reasons for his failure.彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
I have no time to put my books in order before I go.ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I love American food.私はアメリカの料理が大好きです。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
What happened to our food?私たちの料理はどうなっているのですか。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
Mr Johnson insists on his theory.ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
He accounted for his strange acts.彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I have to bone up on my physics.私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
But whoever lives by the truth come into the right.しかし真理を行うものは、光の方に来る。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
He completely failed to understand why she got angry.彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
I want to know the reason for his absence.私は彼の欠席の理由を知りたい。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
I can't understand why John turned down a job as good as that.ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
This book deals with psychology.この本は心理学を取り扱っている。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
I got him to mend my watch.彼に私の時計を修理してもらった。
I saw you cooking.あなたが料理するのを見た。
He likes to cook.彼は調理が好きです。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
You are too old not to see the reason.君はもう子供ではないのだから、この理由が分からないはずはない。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
She indicated her reasons to us.彼女は理由を簡単に述べた。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
It is good for us to understand other cultures.我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
This problem is too difficult for you to solve.この問題は難しすぎて、君には理解できない。
I can figure out what he is trying to say.私のいわんとしていることは理解できる。
Rie has erroneous ideas.理恵は間違った考えを持っている。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License