The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
My hobby is cooking.
私の趣味は料理をすることだ。
Does every boy have to learn cooking in your school?
あなたの学校ではどの男子も料理を学習しなければなりませんか。
Tell me the reason why Tom was fired.
トムがクビになった理由を教えてください。
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
Give your argument against going.
行かない理由を述べなさい。
They forced me to take the medicine.
彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
How much would you charge to repair this stereo?
このステレオの修理にいくらかかりますか。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
The roof is really in need of repair.
屋根をぜひ修理する必要がある。
I couldn't understand his joke.
私は彼のジョークが理解できなかった。
Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher?
山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。
His knowledge of geography is poor.
彼の地理学の知識は乏しい。
She may well be angry at his remark.
彼のことばに彼女が腹を立てているのも無理はない。
I can't understand why you are so critical of him.
なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
Tell me the reason why you married her.
彼女と結婚した理由を話してください。
Their hypothesis is that these strategies may come into conflict with Emmet's theory.
これらのストラテジーがエメット理論と抵触するかもしれないというのが、彼らの仮説である。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
He maintained that his theory was true of this case.
彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I don't know why they are fighting.
私は彼らのけんかの理由は知らない。
Mother has not cooked dinner yet.
母はまだディナーを料理していません。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
I couldn't take in the lecture at all.
私はその講義が全く理解できなかった。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
She's what you call a "delinquent mom," but she's good at cooking, and most importantly, she's a really caring parent.
彼女はいわゆるヤンママだけど、料理は上手だし、なにより子どものことをとても大切にしてるんだよ。
As far as I know, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
This work is beyond my grasp.
この作品を私は理解できない。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.
結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
This is the reason why he did it.
これが、彼がそうした理由です。
The myth offers insights into the ancient civilization.
その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
The best way to understand a sentence is to translate it.
文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
I think your theory does not hold water.
君の理論は成り立たないと思う。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
I can make out what she said.
私は彼女のいうことを理解する。
You must account for your absence from the meeting.
あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
There are still a lot of dishes on the table.
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
She likes to cook for her family.
彼女は家族のために料理するのが好きです。
I understand that life without love is impossible for me.
恋愛なしで生きるなんて私には無理だってことは分かってる。
I couldn't for the most part make out what she said.
私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
There is no reason that I should give up my plan.
私が計画を断念しなければならない理由はない。
I must get it fixed.
私はそれを修理しなければならない。
Physics is my weak subject.
物理は私の苦手な学科です。
The student failed to account for the mistake.
その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
You are too old not to see the reason.
君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
This theory is true of Japan.
この理論は日本にあてはまる。
He has his reasons for staying there.
彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
The speaker illustrated the theory with examples.
話し手は例を用いてその理論を説明した。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
The time will come when you will understand this.
君がこのことを理解する時がくるだろう。
It is good for us to understand other cultures.
我々が他の文化を理解しているのは良いことだ。
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school.
彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.
どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
As for the theoretical side, Peterson's claim is pertinent to our discussion.
理論的側面については、ピーターソンの主張は我々の議論に直接関係がある。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.
An aging population will require more spending on health care.
老齢人口は、健康管理にますます多くの出費が必要となるだろう。
What I can't make out is why you have changed your mind.
君が決心を変えた理由が私には、分からない。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
I cannot follow your theory.
私は君の理論についていけない。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識をほとんど持っていなかった。
She was occupied in cooking all afternoon.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
I have not the least interest in detective stories.
推理小説には全く関心がありません。
Mike was very kind. He got my car repaired for free.
マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。
This is the house in which the prime minister lives.
ここが総理大臣の住んでいる家です。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.
彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
Could you heat this dish?
この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
Your demands are unreasonable.
それは無理な注文だ。
This problem is too difficult for you to solve.
この問題は難しすぎて、君には理解できない。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing.
She was dismissed on the grounds of neglect of duty.
彼女は怠慢という理由で解雇された。
The mechanic assembled the engine.
修理工はエンジンを組み立てた。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
My mother made me study.
母は私に無理矢理勉強させた。
They aren't smart enough to understand this stuff.
彼らはこのものを理解できるほど賢くない。
I can understand your position perfectly.
あなたの立場は十分に理解しています。
You can't go against the laws of nature.
自然の摂理には抗えない。
I didn't know you could cook this well, Tom.
トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
The reason he refused your offer is obvious.
彼が君の申し出を断った理由は明白だ。
He likes to cook.
彼は調理が好きです。
The two men understood one another perfectly, and had a mutual respect for each other's strong qualities.
2人は完全に理解し合い、お互いの長所を尊重していた。
It'll cost about 2,000 yen to repair it.
それの修理には2000円ぐらいかかります。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
Can you imagine Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.
私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
She cooked us Chinese dishes last night.
彼女は昨晩私達に中華料理を作ってくれた。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.