I think it isn't possible for us to make up for lost time.
遅れを取り戻すのは無理だと思う。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
My specialty is French onion gratin soup
得意料理はオニオングラタンスープです。
That a girl, Marie!
真理恵ちゃん、すごいなあ。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.
その店員は無作法が理由で解雇された。
The implications of this did not at first sink in.
この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
Someone said something, but I could not understand it.
誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。
I have to understand the meaning of this sentence.
この文の意味を理解する必要がある。
I understand, but I cannot agree.
理解はしてますけど納得はできません。
Is this the first time for you to have Japanese food?
日本料理は初めてですか。
Understanding one another is important.
お互いに理解しあうことは大切なことです。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Our mutual understanding is indispensable.
我々の相互理解が必要である。
I don't suppose it's possible to read a book by moonlight.
月の光で本を読むのはたぶん無理でしょう。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I had the door repaired.
私は戸を修理してもらった。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.
人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.
トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
I can't understand the psychology of adolescents.
私には少年の心理がわからない。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.
君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
I don't understand him sometimes.
私は時々彼が理解できない。
I can't agree to your proposal on the ground that it is not fair and reasonable.
君の提案は公正で道理にかなったものではないという理由で、賛成しかねます。
She cooked us a wonderful meal.
彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.