We didn't eat out this evening only because it was raining hard.
私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.
理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there.
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
I could not catch her words.
私は彼女の言葉が理解できなかった。
I have to fix my flat tire before I can resume cycling.
自転車に乗る前にパンクしたタイヤを修理しなくてはならない。
I like reading mystery novels.
推理小説を読むのが好きです。
His ideas are difficult to understand.
彼の考えは理解しにくい。
Take it easy.
無理しないでね。
This is how I usually cook fish.
こうして私はいつも魚を料理する。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.
私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Mr White is a man of reason.
ホワイト氏は理性的な人だ。
He had every reason for doing so.
彼がそうしたのも無理はない。
That is why women keep their career without marriage.
それが女性がなかなか結婚せずに働き続ける理由だろう。
Sushi sounds good, but I'd rather eat Thai food.
お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.
今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
As cultural exchange continued between the two countries, their mutual understanding became even deeper.
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
What would you recommend we eat?
おすすめ料理は何ですか。
Read the kinds of books that you can easily understand.
容易に理解できるような本を読みなさい。
They say she's good at cooking.
彼女は料理がうまいそうだ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.
このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
She quit her job for some reason.
彼女は何かの理由で仕事をやめた。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
The car isn't worth repairing.
その車は修理する価値がない。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
Sushi is good, but Thai dishes are better.
すしもいいけど、タイ料理のほうがもっといいなぁ。
Practice must go hand in hand with theory.
実行は理論と並んでいかなければならない。
What is significant in this argument is that his theory can identify those phenomena.
この議論で重要な点は、彼の理論がそれらの現象を特定することができるということである。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.