UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I can't understand this sign's meaning.この記号の意味が理解できない。
The accident was due to the negligence of the caretaker.その事故の責任は管理人の怠惰にある。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
Understanding one another is important.お互いに理解しあうことは大切なことです。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
It will cost about 2000 yen to repair it.その修理に二千円ほどかかります。
What she means is reasonable in a certain sense.彼女の言わんとすることはある意味では理にかなっている。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
The time will come when you will understand this.君がこのことを理解する時がくるだろう。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
The heart has its reasons, which reason does not know.感情には、理性にはまったく知られぬ感情の理屈がある。
He was excused by reason of his age.彼は年齢の理由で許された。
This chair needs to be repaired.この椅子は修理の必要がある。
None of them could understand what she was implying.彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
Are you good at cooking?料理が得意ですか。
We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference.身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。
She failed the test with reason.彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
Partly because he could not receive enough information, Harper's description remains imperfect.十分な情報を受け取ることができなかったという理由も一部にはあって、ハーパーの描写は不完全なものにとどまっている。
It was very difficult to understand the subject of his lecture.彼の講演の主題を理解するのは難しかった。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
For this reason I cannot agree with you.こういう理由で私はあなたに同意できないのです。
I will have him mend my shoes.私は彼に靴を修理させよう。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The boy was very sharp at physics.少年は理解がすごく優秀だった。
His words sound reasonable.彼の言葉は理にかなっているようだ。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I had the door mended.私は戸を修理してもらった。
The machine broke because he had not looked after it properly.その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
We cooked egg dishes.私達は卵料理を作った。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
You should be more reasonable.あなたはもっと理性的であるべきだ。
He soon comprehended the significance of her words.彼はじきに彼女が言ったことの重大さを理解した。
Is it possible to repair the washing machine?洗濯機の修理は出来ますか?
He aspired to the position of Prime Minister.彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
Which do you like better, physics or chemistry?物理学と化学とどちらがお好きですか。
Roast chicken is one of my favorite dishes.ローストチキンは大好きな料理の1つです。
This poem is too much for me.この詩は私には理解できない。
Even a child is supposed to have reason.子供でも理性があると考えられている。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
My mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
I was compelled to confess.私は無理に白状させられた。
She is used to cooking.彼女は料理になれている。
The strain is beginning to tell on him.無理が彼の体にこたえ始めた。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で自分自身が理解されるようにすることができますか。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
Your demands are unreasonable.それは無理な注文だ。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
They say she's good at cooking.彼女は料理がうまいそうだ。
How about Thai food?タイ料理なんか、いかがですか。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
Computer users have so many buzzwords, it's a wonder if anyone else can understand them.コンピューターを使う人は多くの流行語を用いるが、他の人が理解できるかどうかは怪しいものだ。
I met her by chance at a restaurant yesterday.昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
I am at home with the geography of Higashikakogawa.私は東加古川の地理に精通している。
He is a physicist.彼は物理学者だ。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理させました。
Give me the reason for which you were absent yesterday.昨日欠席した理由を言いなさい。
Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament.サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。
My period hasn't come.生理が来てません。
This is above reason.これは理屈で割り切れない。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
I like French food very much.フランス料理は私の甚だ好む所だ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
I don't know the reason he is absent today.彼が今日休んでいる理由は知らない。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
We should acquaint ourselves with the facts.事実についてよく理解しておくべきだろう。
Can you make out what he is trying to say?彼が何を言おうとしているのか理解できますか。
She seems to understand what I say.彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
What kinds of meat dishes do you serve?肉料理は何がありますか。
She used all her skills making this dish.彼女が腕によりをかけてこの料理を作りました。
Now we are better able to understand their motive.今では彼らの動機をよりよく理解できる。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Cooking runs in my family.うちの家族には料理人の血がながれているの。
I turned the table upside down to fix it.私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
He understands her problems more or less.彼は多少彼女の問題を理解している。
He couldn't understand the sentence.彼にはその文の意味が理解できんかった。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
I fail to understand his true aim.私は彼の真のねらいを理解することはできない。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理してもらいました。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
You must keep your room tidy.あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
He became bad-tempered, continually criticized his wife's cooking and complained of a pain in his stomach.怒りっぽくなり、妻の料理にいつもけちを付け胃の痛みを訴えた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License