UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Theory and practice do not always go together.理論と実践は常に両立するとは限らない。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
In theory, there is no difference between theory and practice. But, in practice, there is.理論上、理論と実行の間には何の違いもないが、実際上違いはあるものだ。
It is not unreasonable to think that these people were excluded from the community.これらの人々がコミュニティから排除されたのだと考えることは非合理的だとは言えない。
The irrational conversation continued.非合理的な会話が続いた。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
It was very kind of you to make dishes while I was down.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
He's racking his brains over how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱えている。
There exists an enormous difference between the two theories.そのふたつの理論の間には、非常に大きなちがいがある。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
She was fired on the grounds that she was often absent.彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
He has a deep insight into human psychology.彼は人間の心理に対する深い洞察力を持っている。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
It's impossible to go out now.今出かけるのは無理だ。
The best way to understand a sentence is to translate it.文章を理解する最も良い方法は、それを翻訳することである。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。
Do you have any grounds for thinking so?そう考えると理由が君にはあるのか。
The office for disease control reported a 10 percent spread.疫病管理局の報告では、罹患率は10パーセントだった。
She cooks for him.彼女は彼のために料理を作る。
Please tell me the reason why she got angry.彼女が怒った理由を教えて下さい。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
Traveling abroad is out of the question.海外旅行なんて無理よ。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
How do you like your eggs done?卵はどのように調理しましょうか。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
It's difficult to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
That's why I came late.これが私が遅れた理由です。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
It will take some time before he understands it, right?彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
Ben committed his diary to the lawyer's care.ベンは日記を弁護士が管理するよう委託した。
You have a point there.それは一理ある。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人々に愛されています。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
Repairs will cost a lot of money.修理は高くつくでしょう。
He's got a dual personality—usually a quiet "nice guy" type, but when he flips, his character changes.普段はとてもおとなしいナイスガイだが、理性のタガがはずれると人格が豹変する二重人格。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
She was forced to confess.彼女は無理矢理白状させられた。
Every morning she gets up early because she has to cook.彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
It is psychologically difficult for her to say no.いやだと言うことは彼女にとって心理的に難しい。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Do you like cooking?料理するのは好きですか。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
When it comes to cooking, no one can equal Mary.料理ということになれば、誰もメアリーにはかなわない。
Mystery novels are loved by a lot of people.推理小説は多くの人に愛されています。
He illustrated his theory with examples.彼は例を示して自分の理論を説明した。
Korean food is generally very hot.韓国料理は一般的に辛い。
A barber is a man who shaves and cuts men's hair.理髪師は人のひげをそり、散髪をする人である。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
Yet Japan is still not sufficiently understood by other countries, and the Japanese, likewise, find foreigners difficult to understand.しかしながら、日本は相変わらず他の国から十分に理解されておらず、日本人の方も外国人を理解しにくいと思っている。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
They'd better beef up their report or it won't be accepted.彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。
Mother was busily cooking; in the meantime, I was just watching TV.母は忙しそうに料理をしていた。その間私はテレビを見ていた。
That was the reason which prevented them from coming with me.そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。
I got control of the works.わたしがその工場を管理した。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.頑張ってるね。でも無理しないでね。
Men who were bereft of reason conducted the war.理性を失った人たちが戦争を遂行した。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
I can make out what she said.私は彼女のいうことを理解する。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
The greedy little child ate all the food.食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
It was a long time before she understood me.長いこと彼女は私を理解してくれなかった。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Can you see Tom working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
My shoes want repairing.私の靴は修理する必要がある。
Well, you can't.まあ無理ですな。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office.新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。
I work for a travel agency.私は旅行代理店で働いています。
I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
She made a delicious meal for him.彼女は彼においしい料理を作ってやった。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
The house is in need of repair.その家は修理が必要だ。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
He was very glad when she offered to help him fix his roof.彼女が屋根の修理を手伝いましょうかと言った時、彼は大喜びしました。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
I have no idea what the reason is.ぼくにはまるでその理由がわからない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License