You're working hard, eh. But don't push yourself too hard.
頑張ってるね。でも無理しないでね。
We were unable to follow his logic.
我々は彼の論理についてゆけなかった。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
My hobby is cooking.
私の趣味は料理をすることだ。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
From an objective viewpoint, his argument was far from rational.
客観的に見て、彼の主張は全く理にかなっていなかった。
Henry was dismissed because he was old.
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
I had my watch mended.
私の時計を修理してもらった。
The house requires repairs.
その家は大修理を要する。
I had my watch mended by him.
私は彼に時計を修理させた。
We will take care of this for you.
すぐに処理します。
You can see how much difference a few degrees can make.
いかに大きな違いを2、3度の気温の変化が生じさせることができるかを理解できるであろう。
The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success.
料理はそうおいしくはなかったけれど、その他の点ではパーティーは成功した。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.
人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
I'm an idealist. I don't know where I'm going, but I'm on my way.
私は理想主義者だ。自分がどこに向かっているのかは分からないが、どこかに向かっているのは確かだ。
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
They couldn't comprehend the seriousness of the matter.
彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。
Take it easy.
無理しないでね。
The food is cold.
料理が冷えてます。
All the more so to think well of him.
彼をよく思うのはそれだけの理由がある。
He is not equal to the task.
彼にこの仕事は無理だ。
This is the house in which the prime minister lives.
ここが総理大臣の住んでいる家です。
These tools are badly in need of repair.
これらの道具には本当に修理が必要だ。
I found it difficult to make myself understood in English.
私は英語で自分の言うことを他人に理解させるのは難しいと思った。
For this reason, I cannot go with you.
こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
I haven't studied physics much all semester.
私は今学期物理をあまり勉強しなかった。
After the war, the idea of democracy spread throughout Japan.
戦後日本では民主主義の理念が普及した。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
Because my mother is sick, my father will cook today.
お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I can not understand the psychology of adolescents.
私には青少年の心理がわからない。
He has to take two science classes.
彼は理科を2科目とらなければならない。
She cooks things for me that I like.
彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
His motto is "Plain living and high thinking."
彼の座右の銘は「暮らしは質素に、理想は高く」だ。
You probably don't understand a word I'm saying today.
今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
You should be more reasonable.
あなたはもっと理性的であるべきだ。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
My dream went up in smoke.
私の理想は白昼の夢と消えてしまった。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
She has little knowledge of physics.
彼女には物理の知識がほとんどない。
Physics is my favorite subject.
物理は私の好きな科目だ。
They wanted to know on what grounds he wished to quit.
彼らはなぜ彼が退職したいのか理由を知りたがった。
We need a woman able in cooking.
料理のうまい女性が欲しい。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
I can't understand what you're saying.
私は君の言う事が理解できない。
She quit her job for some reason.
彼女は何かの理由で仕事をやめた。
She put her room in order before her guests arrived.
彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
I must have someone repair my word processor.
誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
My sister is cooking in the kitchen.
姉は台所で料理しています。
Even children need to make sense of the world.
子供でも世の中の事を理解する必要がある。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
He may well be fired.
かれが首になるのも無理はない。
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.
私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I long to experience the food and culture of my home.