The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf.
賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。
Because my mother is sick, my father will cook today.
お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?
僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
She has to study science.
彼女は理科を勉強しなければなりません。
I helped my mother with the cooking.
私の母の料理を手伝った。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.
株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
Tell me the reason why they are absent.
彼らが欠席している理由を教えて下さい。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.
理論と実際がぴったり一致することはまれである。
Draw a chicken before cooking.
料理する前にチキンの臓物を抜いてください。
His job is to manage credit authorization.
彼の仕事は与信管理です。
I saw you cooking.
あなたが料理するのを見た。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
To my knowledge, there are no good books on the theory.
私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
The boy was very sharp at physics.
这个男孩儿精通物理学。
There are still a lot of dishes on the table.
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
This watch needs to be repaired.
この時計は修理する必要がある。
I can't make her out.
私は彼女が理解できない。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.
その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
There is a certain amount of truth in what he's saying.
彼が言う事にも一面の真理がある。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
The house with the damaged roof has been repaired.
屋根が破損した家は今では修理が完了している。
I don't know the reason for her absence.
私は彼女の欠席の理由を知りません。
Because of rain, we couldn't go to the beach.
雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
He doesn't understand the principle of the thing.
彼にはものの道理がわかっていない。
I think it doubtful whether he understood my explanation.
彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
There is a leap of logic in what he says.
彼の言うことには理論の飛躍がありすぎる。
The best thing to do is to ask an expert to repair it.
一番いいのは、専門家に修理を依頼することだよ。
They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries.
長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
The policeman dealt with the accident.
その警官は事故を処理した。
Who will hear the case?
あの事件は誰が審理するのですか。
Please forward the document to the administrative office for review.
その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
What have you done about fixing the car?
車の修理に関してどうしましたか。
How would you like your eggs?
卵はどう料理しましょうか。
My bicycle needs fixing.
私の自転車は修理の必要がある。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.
電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
Don't overdo it.
無理するなって。
I had him mend my watch.
私は彼に時計を修理してもらった。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
He was made to do it against his will.
彼は無理やりそれをやらされた。
It runs deeper than that.
もっと深い理由がある。
Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days.
近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。
Do you like Chinese food?
中華料理が好きですか?
I am halfway through this detective story.
この推理小説はまだ半分も読んでない。
What has made you decide to work for our company?
あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
He gave up the plan for economic reasons.
彼は経済上の理由で計画を断念した。
You should combine theory with practice.
理論と実際を結び付けるべきだ。
The cook is barbecuing the chicken meat.
料理人が鶏肉をバーべキューしています。
I have every reason to believe that he is innocent of the crime.
私には彼がその犯罪について潔白だと信じる十分な理由がある。
Tell me the reason why he was fired.
彼が首になった理由を教えて下さい。
The clever doctor was able to cure the Prime Minister's illness.
その腕利きの医者は総理大臣の病気を治すことができた。
I spent three hours repairing the car.
私はその車を修理するのに3時間かかった。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.