UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I have a new relative: my sister got married, so now I have a brother-in-law.新しい親戚ができたんだ。姉が結婚して、それで義理の兄ができたんだ。
Mr White is a man of reason.ホワイト氏は理性的な人だ。
He couldn't understand the sentence.彼はその文が理解できなかった。
It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it....まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。
This restaurant is famous for its excellent cuisine.このレストランは料理がおいしいので有名だ。
Every morning she gets up early because she has to cook.彼女は料理しなければならないので、毎朝早く起きます。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
No wonder you are so happy.道理で、君が喜ぶわけだ。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
I can understand French to a certain extent.私はある程度フランス語を理解できる。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version日本でのツイッター人気の理由の一つは日本語という言語の特性にある。表意文字を使う日本語は、中国語には敵わないものの、他の多くの言語に比べて140字に多くの内容を盛り込むことができる。ちなみにこの例文の日本語版はちょうど140字で書かれているのだが、他の言語では何字になるだろうか?
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践は相伴うとは限らない。
What are you cooking?何を料理しているの。
Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals.企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
My bicycle needs fixing.私の自転車は修理しないといけない。
Because they "could not both support wife and airplane" the two brothers spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Tell me the reason you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
She will have to cook for everyone.彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。
It's hard to understand his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
This kind of case is amenable to statistical treatment.この種の事例は統計的処理が適応できる。
He cannot appreciate friendship.彼には友情というもののよさが理解できない。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
Is this your first time to eat Japanese food?日本料理は初めてですか。
I can't eat raw eggs. They have to be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
She can't cook well.彼女はじょうずに料理ができません。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
He is slow of understanding.彼は理解力がのろい。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I have to get my computer repaired.私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
I had my watch repaired.私は時計を修理してもらった。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は調理中、手にちょっと火傷した。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。
Mutual understanding promotes peace.相互理解は平和を促進する。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
I don't mean to challenge your theory.君の理論間違っているといいたいのではない。
There's no turning back now.いま引き返せっていっても無理だ。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
I long to experience the food and culture of my home.私は自分の家の料理と文化を経験したい。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
I can hardly understand what he says.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
At what heat should I cook this?どのくらいの火加減で調理すればよいでしょうか?
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
The only reason for the existence of a novel is that it does attempt to represent life.小説は存在の唯一の理由は小説が人生を表現しようと真剣に試みる点にある。
In a sense, I can understand his confusion.ある程度は彼の困惑も理解できる。
Well, you can't.まあ無理ですな。
She seems to be a good cook.彼女は料理が上手そうだ。
I can understand what you are saying.わたしはあなたの言うことが理解できる。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
He made me go against my will.彼は無理に私を行かせたのです。
On account of this, I can't attend the party.こういう理由でパーティーに出席できません。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
He has no ability to reason logically at all.彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
Otherwise we will have to cancel this order.もし無理な場合は注文をキャンセルします。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
Only afterward did he explain why he did it.あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
I can't eat that much food by myself.こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
I had my brother repair my bicycle.私は兄に自転車を修理してもらった。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
I am familiar with this neighborhood.私はこの辺の地理に明るい。
Henry was dismissed by reason of his old age.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
This is above me.これは私には理解できません。
I will get these shoes repaired by tomorrow.明日までにこの靴を修理してもらいます。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
But we can't understand him.しかし、私たちは彼の言うことが理解できない。
Tell me the reason for your absence from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
My mother is now in the kitchen cooking.母は現在台所で料理をしています。
It took him a while to realize the situation.彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
He applied his theory to some cases.彼は自分の理論をいくつかの場合に適用した。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
This is an important theory.これは大切な理論だ。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License