UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
This is the reason why he did it.これが、彼がそうした理由です。
Do you know why she couldn't come?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
Local officials are twisting arms to push new development projects.地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。
I found a good Mexican restaurant.おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
No one can force you to do anything against your will.意志に反して何かを無理にさせる事はできない。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
She imposes on her friends too often.彼女は友達に無理を言いすぎる。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
What's your speciality?この店の名物料理はありますか。
Jane asked me if I would like to cook.ジェーンは料理をしたいかと私にたずねた。
My period hasn't come.生理が来てません。
I like French food very much.フランス料理は私の甚だ好む所だ。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
The travel agent suggested that we take some traveler's checks with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
Similarly, the strongest reasons for stopping are usually the short-term benefits (for example, feeling healthier and more attractive).同様に、禁煙する最大の理由はたいてい、短期的な利点(例えば、以前より健康で魅力的になった気がするということなど)なのである。
There seem to be several reasons for his failure.彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
Frankly speaking, it is difficult to understand why you want to go.率直にいえばなぜ君が行きたいのか理解しにくい。
Repairing a broken radio I realise over again that I don't have an understanding of the operating principles of circuitry.壊れたラジオを修理していて、回路の動作原理を理解できていないことに改めて気がつきます。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
He can cook as well as his wife.彼は奥さんに劣らず料理がうまい。
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
I made him go.私は彼を無理にも行かせた。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
Speak more slowly so that we can understand you.私たちが理解できるように、もっとゆっくり話しなさい。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
She got a slight burn on her hand while cooking.彼女は料理をしていて手にやけどをした。
I have bad cramps when I have my period.生理痛がひどいのです。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
I couldn't make myself understood in English.英語で私自身が理解されるようにはできなかった。
I'm good at cooking.料理は得意です。
How did you deal with the matter?あの問題どのように処理しましたか。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
He has his reasons for staying there.彼がそこにとどまっているのは彼なりの理由があるのですか。
Do you cook by gas or electricity?ガスで調理しますか、あるいは電気ですか。
I need to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
The mother seemed busy cooking.母は忙しそうに料理をしていた。
I see no reason why I shouldn't accept her offer.彼女の申し出を受けていけない理由はない。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
The meaning of the words is intelligible.その言葉の意味は理解しやすい。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
It is the psychological moment to let the cat out of the bag.秘密をばくろするのは、心理的に最も効果のある時である。
I'll cook for you tonight.今晩は私が料理します。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
They say she's good at cooking.彼女は料理が上手だそうだ。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
I left part of the meal uneaten.料理をちょこっと残してしまった。
I'm not in the least interested in physics.私は物理に少しも興味がない。
Human beings differ from other animals in that they have reason.理性があるという点で人間は他の動物と違っている。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
I am ignorant of the reason for their quarrel.私は彼らのけんかの理由は知らない。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is.「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
He was dismissed of the grounds that he was idle.彼は怠け者であるという理由で首になった。
I think it needs a tune-up.修理が必要だ。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理を食べてみようと思っていたんだった。
This novel is difficult to understand.この小説は理解しにくい。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
Miss Brown has gotten used to eating Japanese food.ブラウンさんはもう日本料理を食べるのに慣れている。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
She found it impossible to understand what he was saying.彼女は彼の言うことを理解するのが不可能だとわかった。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
But I can't understand them very well.でも私はあまりよくそれらを理解できない。
She knows poverty only in the abstract.彼女は理屈の上でしか貧乏を知らない。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
I can't understand anything he said.私は彼の言ったことが少しも理解できない。
Mother hummed to herself as she went about her cooking in the kitchen.母は台所でせっせと料理しながら歌を口ずさんでいた。
I decided to visit the United States on this account.この理由で私はアメリカへ行くことを決心した。
We all agreed that the plan made sense.その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
How well she cooks!彼女は料理がなんと上手なのだろう。
We call her a chef.私たちは彼女を料理長と呼んでいます。
Both boys and girls should take cooking class in school.男子も女子も学校で料理の授業をとるべきだ。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
He is good at cooking.彼は料理が上手だ。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理をつくるとなると、私の夫はプロ並みだ。
He lost his reason when he saw his house burn down.彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
Every person has a psychological need to feel that what he does is of some importance.人間だれでも自分のしていることは何らかの重要性があると感じたい心理的要求を持っている。
Korean food is generally very spicy.韓国料理は一般的に辛い。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってることを理解する事は困難です。
There's another reason, isn't there? Well, how did I do? I bet I hit the mark.別の理由があるね?どう?図星でしょう?
Tell me why you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
She tried to put the young man out of her mind, but it was impossible.彼女はその若者のことを考えないように努めたが無理だった。
The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
My menstrual cycle is irregular.生理が不規則です。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License