UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
The police described how the case would be handled.警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
He does not seem to be able to catch on to what she is saying.彼は彼女が何を言っているか理解できないようだ。
He is a physicist.彼は物理学者だ。
I acted for our captain while he was in the hospital.主将の入院中は私が代理を務めた。
I'm not interested in physics at all.私は物理に少しも興味がない。
One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors.従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。
What is cooking in the kitchen?何が台所で料理されているのですか。
What do you think of Japanese food?日本料理をどう思いますか。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
Can you fix the broken radio?壊れたラジオを修理してもらえますか。
He is too much superior to those about him to be quickly understood.彼は周囲の人々より格段にすぐれているので、すぐには理解されないのである。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
My uncle engaged himself in teaching cooking.私のおじは料理を教える仕事をしていた。
It was impossible for me not to think of incident.その出来事を考えまいとしても無理だった。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
I made it so only root could access the administrative screen.管理用画面に管理者しかアクセスできないようにしました。
Mountain fires are thought of causing little harm with the only damage being the burning of trees and shrubs, but actually there's a hell of a 'hidden character'.山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。
Could you heat this dish?この料理をもうすこし温めてもらえませんか。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
It took him a long time to take in what she was saying.彼女が言っていることを理解するのに彼には随分時間がかかった。
Following a cookbook, I made my first Spanish food, and it came out very well.料理の本を見ながら初めてスペイン料理を作ってみましたが、大成功でした。
I know how to cook dinner.私はディナーの料理のしかたを知っている。
It is not worth repairing this camera.その写真機を修理する価値はありません。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I can understand him perfectly.私は彼の言うことが完全に理解できます。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
They forced me to take the medicine.彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
What is written on the stone could not have been put there without reason.石に書かれているメッセージは理由なしでそこに置かれていない。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
Mrs. Wood was a very good cook.ウッド夫人はたいへん料理が上手でした。
It is difficult for me to handle the case.その事件を処理するのは私には難しい。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
This is the house in which the prime minister lives.ここが総理大臣の住んでいる家です。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
I don't care for meat.私は肉料理を好まない。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
What kinds of Japanese food do you like?あなたはどんな種類の日本料理が好きですか。
This car needs repairing.この車は修理する必要がある。
This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris.このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。
The speaker illustrated the theory with examples.話し手は例を用いてその理論を説明した。
They are binding the gravel with cement to repair the road.道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old.私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。
He applied his theory to his case.彼は彼の理論をこの場合にあてた。
I have a hard time seeing the logic of this latest decision of his. He just isn't as sharp as he used to be.彼の今回の判断、理解に苦しむね。焼きが回ったということかね。
I haven't eaten French food since I left France.フランスを離れてからずっとフランス料理を食べていません。
I love Korean food.韓国料理が大好きです。
I think the Thai food at this place is seasoned so Japanese will like it.やはり、ここのタイ料理の味付けは、日本人好みにしてあるんだね。
The experiment confirmed his theory.その実験で彼の理論は確かめられた。
Practice must go hand in hand with theory.実行は理論と並んでいかなければならない。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
He is an authority on physics.あの人は物理学の大家です。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
No way.絶対無理だね。
It stands to reason that he should apologize to her.彼が彼女におわびをするのは理の当然である。
The theory is based on thorough research.その理論は周到な研究に基づいている。
You're bound to feel that way at first, I guess.無理もないわ、はじめのうちは、そんな風に感じるものよね。
I'm sorry, but it's just not possible.悪いけど、どうしたって無理だわ。
She looks down on me for not having a sense of humor.彼女は私をユーモアのセンスがないという理由で軽蔑してる。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
I must fix it.私はそれを修理しなければならない。
It is beyond the scope of this paper to argue the input theory in detail.インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。
After I got married, my Japanese got better and I could understand more.私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。
My bicycle is in need of repair.私の自転車は修理が必要です。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
The professor was unable to comprehend what I meant.その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
Mary aided her mother in cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
It's impossible for me to believe what you are saying.あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Tom is a good cook.トムは料理が上手だ。
The Greeks made theoretical models of geometry.ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。
Take it easy.無理しないでね。
I love Korean food because of the hot spices.私は辛いので韓国料理が好きです。
Do you like cooking?料理するのは好きですか。
If it were not for books, each generation would have to rediscover for itself the truths of the past.書物がなければ、それぞれの世代は過去の真理を自分で再発見しなければならないだろう。
My specialty is French onion gratin soup得意料理はオニオングラタンスープです。
We need a woman able in cooking.料理のうまい女性が欲しい。
She cooks things for me that I like.彼女は私の好みに合わせて、料理を作ってくれる。
Don't scold her; she's too young to understand.彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
At the ethics committee, a temporary halt to cloning experiments was decided.倫理委員会では, クローン実験の一時停止が決定した。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
A theory must be followed by practice.理論には実践が伴わなければならない。
It's not surprising that he be proud of his son.彼が息子を自慢に思うのも無理はない。
I had my hair cut at the barber's.私は理髪店で髪をかってもらった。
It's not an impossible request.無理な相談じゃないだろう。
The student failed to account for the mistake.その学生はまちがいの理由を説明することができなかった。
She failed the test with reason.彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
A child could not have understood the situation.子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
There are various reasons why a house may be left vacant.空家になっている理由はさまざまです。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
We flattered her on her cooking.私達は彼女の料理にお世辞を言った。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License