UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Who will hear the case?あの事件は誰が審理するのですか。
The clerk was dismissed on the grounds of her rude manners.その店員は無作法が理由で解雇された。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
My car is being fixed now.私の車は今修理中だ。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
What would it cost to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
I really can't say that my mother cooks well. For seasoning as well, I prefer the way my wife cooks. But despite this, I want her to teach me. To teach me that taste that I tasted when I was a child.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
It is impossible for him to do it in a day.彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
His theory is widely accepted as valid.彼の理論は妥当なものとして広く認められている。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
He ate Mr Wood's good country food, and drank a lot of milk.ウッド夫人が作ってくれるおいしい田舎風の料理を食べたし、ミルクをたくさん飲みました。
Human physiology is a three-credit course.生理学は3単位です。
The chair is broken. You'd better get someone to fix it.イスがこわれています。誰かに修理してもらったほうがいいですよ。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
There is no reason why he should be dismissed.彼が解雇される理由はない。
He has to fix the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
This result means, contrary to prior expectations, that the number of variants does not affect the processing speed.この結果は、当初の予測に反して、変数の数が処理速度に影響を与えないということを意味しているのである。
He refused my offer for no good reason.彼は十分な理由無しに私の申し出を断った。
Thank you for doing the cooking while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
She may well be beside herself with joy at the news.彼女がその知らせを聞いて狂喜しているのも無理はない。
You don't like Chinese cooking?中国料理好きじゃありませんか?
The discovery of truth should remain the single aim of science.真理の発見はいつまでたっても科学の唯一の目的であらねばならない。
It conforms to the requirements of logic.それは理論を要求することにしたがっている。
Mother is busy cooking and washing all day long.母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
The impression that many German wines are sweet, and don't go well with food, is widespread.「ドイツワインは甘口が多く料理に合わない」というイメージが広まっている。
He has a morbid fondness for murder mysteries.彼は殺人推理小説を異常な程好む。
We associate Einstein with the theory of relativity.アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
To understand someone is to love someone.だれかを理解することは、その人を愛することだ。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
My sister is not a good cook, and neither am I.私の姉は料理が上手でないし、私も上手でない。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.無理だってこと、ますますわかる気がする。
What sauce do you use for this dish?この料理にソースはどんな味ですか。
I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes.ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。
I can't figure out why he did it.彼がなぜそれをしたのか理解できない。
True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook.なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I can't make out what you are trying to say.あなたが何を言おうとしているのか理解できない。
It is difficult planning meals for so many people.それほど多くの人々のための料理の献立を考えるのはむずかしい。
I cannot cook as well as my mother does.私は母ほど料理が上手ではありません。
You must keep your room tidy.あなたは部屋をきちんと整理しておかなくてはならない。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
No one knows the real reason why we love dogs.われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。
There is no reason why I should go there.私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
Please tell me why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理の必要がある。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
I am familiar with the geography of this town.私はこの町の地理をよく知っている。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents?ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。
His theory is based on elaborate investigation.彼の理論は入念な調査に基づいている。
I'm fixing the radio I found on my way home.帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
It's impossible for me to explain it to you.それをあなたに説明することは私には無理です。
Is your wife a good cook?奥様はお料理がお上手ですか。
Tell me the reason why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
A warm, sunny day is ideal for a picnic.暖かくて、晴れた日はピクニックに理想的だ。
I had my watch repaired at the store.私は店で時計を修理してもらった。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
Make your room tidy.部屋の中をきちんと整理しなさい。
It is by this reason that he left school.彼が学校を辞めたのはこれが理由だ。
Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture.ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。
You cannot enter the museum. It is currently under repair.博物館へは入場できません。現在修理中です。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さないといけない。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Even children need to make sense of the world.子供でも世の中の事を理解する必要がある。
I can't figure out what the writer is trying to say.私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
Are we in any particular hurry?私達何か特に急ぐ理由があるの?
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
I once wanted to be an astrophysicist.私は一時期、天体物理学者になりたかった。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He couldn't get his ideas across to the students.彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。
My father fixed a broken chair.父は壊れたいすを修理した。
I got rid of all the books.私はそのすべての本を処理した。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
I can understand what she is saying.私は彼女のいうことを理解する。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
What did you do with that car?あなたはあの車をどう処理したのですか?
I'll quit my job for the sake of my health.健康上の理由で仕事を止めます。
Are you still having difficulty with physics?いまだに物理が苦手なのか。
I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
I can barely understand what he's saying.私は彼の言っていることがほとんど理解できない。
They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run.彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License