UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He is bad beyond correction.悪すぎてとても矯正は無理だ。
"I can't figure this out." "That makes two of us."「これが理解できないんです。」「私もです。」
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
Do everything according to the cookbook.全て料理書通りにしなさい。
I got my son to repair the door.息子にドアの修理をしてもらった。
I didn't know you could cook so well, Tom.トムがこんなに料理が上手いなんて知らなかったよ。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
Try to be a more rational consumer.もっと合理的な消費者になるように努めなさい。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
I had my watch mended.私は時計を修理させた。
Whenever I needed money as a college student, my parents always came through.わたしが大学生の時お金が必要になると、いつも両親は無理をしてでも何とかしてくれた。
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
In addition to being a famous physicist, he is a great novelist.有名な物理学者である上に、彼は偉大な小説家でもある。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
His theory was absolutely unrealistic.彼の理論は、全く現実的ではなかった。
Mother is cooking in the kitchen.母は現在台所で料理をしています。
I got him to fix my bicycle.私は彼に自転車を修理してもらった。
Mary is Tom's mother-in-law.メアリーはトムの義理の母だ。
Jack is busy cooking for us.ジャックは私たちのために料理をするのに忙しい。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分も読んでない。
Women seem to like him for some reason.どういう理由だか女達は彼が好きなようだ。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
He is able to subordinate passion to reason.彼は理性で情欲を制することが出来る。
Tell me the reason why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
I don't have much interest in cooking.私は料理にはあまり興味がない。
I refused it for private reasons.私は個人的な理由でそれを断った。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
I had my hair cut at the barber's.私は理髪店で髪をかってもらった。
I resolved to spend the rest of my life pursuing my ideals.残りの生涯は自分の理想を追求していくと心に決めた。
She got what he said.彼女は彼の言うことを理解した。
It was only when I met him that I realized his true intention.私は彼に会ってはじめて彼の真意を理解した。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
He was a man who was the very picture of her ideals.理想を絵に描いたような男性だった。
As usual, the physics teacher was late for class.その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
You should set your room in order.部屋の整理をしたほうがいいよ。
I made this food myself.この料理は私が作りました。
In all honesty, I could not say the room allotted to me was comfortable.私に割り当てられた部屋は、義理にも居心地がよいとは言えなかった。
Salt is necessary for cooking.塩は料理にとって必要な物だ。
I cook, but I'm really crap at it.私は料理をしますが、とんでもなく下手くそです。
Father is good at cooking. As for Mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
"Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed.「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。
It wasn't me, commissioner!それは私じゃないよ、理事長!
You don't like Chinese cooking?中国料理好きじゃありませんか?
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
A high household savings rate in Japan is attributed, among other things, to people's desire to save money to buy a home.日本の高い家計貯蓄率にはいくつかの理由があるが、中でも家を買うために貯金しようとする人々の欲求に帰せられる。
His theories were put into effect.彼の理論は実行に移された。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you.誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。
It is important to combine theory with practice.理論を実践と結び付けることが重要である。
The roof is really in need of repair.屋根をぜひ修理する必要がある。
He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
Don't force the child to eat.その子に無理に食べさせてはいけません。
You should combine theory with practice.理論と実際を結び付けるべきだ。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
He's racking his brains about how to deal with the matter.その問題の処理に彼は頭を抱え込んでいる。
Tom had no reason to be angry.トムが怒る理由は無かった。
Can you get at the meaning of this passage?君はこの一説の意味が理解できますか。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
Do you know how to cook meat?君は肉の料理の仕方を知っていますか。
The third point to make is that Emmet attempted to harmonize his theory with the reality of designing.第3の問題点は、エメットが自分の理論とデザインの現実の融合を図ったということである。
The food is always arranged so artistically.その料理はいつもこのように芸術的に盛りつけられる。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this!内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ!
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
His thoughts are empty of idea.彼には思想の理想がかけている。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
He had no particular reason to go there.彼にはそこへいく特別の理由はなかった。
Take it to a mechanic, and get it fixed.修理所に行って修理してもらってください。
I can't seem to get him to fix this machine.彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。
The policeman dealt with the accident.その警官は事故を処理した。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
Although the arguments were rational, he was not convinced.理論は理にかなっていたけれども、彼は納得しなかった。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
Tom is better at science than anyone else in his class.トムは、理科ではクラスの誰よりもできる。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
Make your room tidy.部屋の中をきちんと整理しなさい。
They are crying down Tom's new theory.彼らは、トムの新しい理論をけなしている。
We understand the necessity of studying.私たちは勉強の必要性を理解している。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
How do you account for your absence?君は欠席の理由をどうやって説明しますか。
Oh man! Aki in a china dress was so cute. I almost lost it then.いやぁ!あきちゃんのチャイナ、可愛かった。あぶなく、理性のタガが外れるとこだった。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License