Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The Greeks made theoretical models of geometry. | ギリシャ人たちは幾何学の理論的原形を作った。 | |
| There is a good argument for dismissing him. | 彼を解雇するもっともな理由がある。 | |
| Tom ate some spicy Indian food. | トムさんは辛いインド料理を食べました。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 彼女が言っていたことを理解するのは困難であった。 | |
| I am going to substantiate this theory. | この理論の根拠をこれから実証しよう。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にはその理由を説明する必要がありますか。 | |
| He is second to none in physics. | 彼は物理では誰にも劣らない。 | |
| This book is basic to an understanding of biology. | この本は生物学を理解する基礎となるものだ。 | |
| I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself. | うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。 | |
| What do you think of Japanese food? | 日本料理をどう思いますか。 | |
| Can anyone fix a flat tire? | 誰かパンクの修理ができますか。 | |
| She is an appalling cook. | 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 | |
| I must have my car repaired. | 私は車を修理してもらわなければならない。 | |
| I think your theory does not hold water. | 君の理論は成り立たないと思う。 | |
| It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. | タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 | |
| We flattered her on her cooking. | 私達は彼女の料理にお世辞を言った。 | |
| What would it take to have this chair repaired? | この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。 | |
| This is an important theory. | これは大切な理論だ。 | |
| He's not talking theory. | 彼は理屈を言っているのではありませんね。 | |
| We understand our own movements extremely well, and we can use them for reference. | 身のこなしが非常に理にかなっていて参考になります。 | |
| Is it necessary for me to explain the reason to him? | 彼にその理由を説明する必要がありますか。 | |
| Some people look down on others because they have less money. | 金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。 | |
| My last period was two months ago. | 最後の生理は2か月前です。 | |
| Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? | 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? | |
| My television was broken down, so I had to get it repaired. | テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理をするのに慣れている。 | |
| The cook is barbecuing the chicken meat. | 料理人が鶏肉をバーべキューしています。 | |
| My uncle engaged himself in teaching cooking. | 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 | |
| This was to teach me to think methodically. | これは私に思考の整理の仕方を教えることになった。 | |
| I am using this term in Emmet's sense to refer to the psychological rules of language use. | 私はこの用語をエメットの言う意味、つまり言語使用の心理学的な規則という意味で使っている。 | |
| I can never make you out. | あなたをさっぱり理解できない。 | |
| Her cooking is amazing. | 彼女の料理は最高だ。 | |
| Mary helped her mother cook. | メアリーは母が料理をするのを手伝った。 | |
| Man alone has the ability to reason. | 人間だけに論理的思考力がある。 | |
| Mike was very kind. He got my car repaired for free. | マイクはとても親切でした。彼は私の車を無料で修理してくれました。 | |
| There is no reason why he should resign. | 彼が辞職しなければならない理由はない。 | |
| This chair needs to be repaired. | この椅子は修理の必要がある。 | |
| The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender. | 独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。 | |
| Do not resort to the sword but appeal to reason. | 武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。 | |
| Nobody knows why. | 理由は誰にも分からない。 | |
| I think your basic theory is wrong. | 君の基本的な理論はおかしいと思う。 | |
| Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. | 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 | |
| She resigned on the grounds of ill health. | 彼女は病気を理由に辞職した。 | |
| That girl couldn't take things down in longhand, let alone shorthand. | この前の娘は口述内容を筆記するのも無理だった。速記なんて論外さ。 | |
| It would take forever for me to explain everything. | いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 | |
| She will have to cook for everyone. | 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 | |
| On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs. | 現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。 | |
| I don't know the reason for her absence. | 彼女が休んだ理由はわかりません。 | |
| There is no reason to wear a suit to the beach. | 海岸へ背広を着ていく理由はない。 | |
| Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture. | 少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。 | |
| We should try to understand one another. | 私たちはお互いを理解しようとしてみるべきだ。 | |
| It seems that his sister is a good cook. | 彼の妹は料理が上手らしい。 | |
| I don't know why he quit the company. | 私は彼が会社を辞めた理由がわからない。 | |
| He has every reason for getting angry with you. | 彼があなたのことで怒るのも無理ないね。 | |
| He came to understand it at last. | 彼はとうとうそれを理解するようになった。 | |
| Only a few people understood me. | ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 | |
| I must get my watch repaired. | 時計を修理に出さなければいけない。 | |
| The Board of Trustees voted to divest the organization's overseas holdings. | 理事会は海外の持ち株を放棄することを議決しました。 | |
| I have been to the barber's. | 理髪店に行って来たところだ。 | |
| I can understand your position perfectly. | あなたの立場は十分に理解しています。 | |
| He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible. | 彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。 | |
| I really enjoyed the beefsteak you served, not to mention the other dishes. | ビフテキをおいしくいただきました。ほかの料理ももちろんですが。 | |
| I got rid of all the books. | 私はそのすべての本を処理した。 | |
| She seems to understand what I say. | 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 | |
| She accused me of stealing her money. | 彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。 | |
| They were suspicious of him, and not without reason. | 彼らは彼を疑っていたが、理由が無いわけではなかった。 | |
| I can't understand why John turned down a job as good as that. | ジョンがなぜあんなに良い仕事を断ったのか私には理解できない。 | |
| How do you account for your absence from the meeting? | 会議を欠席した理由をどう説明しますか。 | |
| The reason why we cannot support his view will be given below. | なぜ我々が彼の見解を支持できないかという理由を以下に述べよう。 | |
| He has no ability to reason logically at all. | 彼は論理的思考力が致命的に欠如している。 | |
| She is used to cooking. | 彼女は料理になれている。 | |
| Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. | 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 | |
| Let's dine out tonight. I'm too tired to cook. | 今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。 | |
| I fixed the bike yesterday. | 私は昨日その自転車を修理した。 | |
| Why will you not listen to reason? | どうしてお前は道理に従おうとしないのか。 | |
| Let's ask a travel agent. | 旅行代理店に問い合わせてみよう。 | |
| I'm fixing the radio I found on my way home. | 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 | |
| I'm not good at thinking logically. | 論理的に考えるのが苦手。 | |
| The primary aim of science is to find truth, new truth. | 科学の第一の目的は、心理を、新しい真理を発見することである。 | |
| I can't make head nor tail of it. | 私はそれを理解できない。 | |
| Don't exert yourself. | 無理をしないように。 | |
| I will have him mend my shoes. | 彼に靴を修理させよう。 | |
| I can understand him perfectly. | 私は彼の言うことが完全に理解できます。 | |
| Refer to the instructions to fix the refrigerator. | 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 | |
| Over-sleeping is no excuse for being late. | 寝坊なんて遅刻の理由にならない。 | |
| In Thailand, people use coconuts for food, drink and toys. | タイでは人々は料理、飲み物、おもちゃにココナッツを使う。 | |
| I can understand what you are saying. | わたしはあなたの言うことが理解できる。 | |
| You are too old not to see the reason. | 君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。 | |
| It's hard to understand his ideas. | 彼の考えを理解するのは難しい。 | |
| Where can I get hold of a good tax lawyer? | どこかにいい税理士はいないものだろうか。 | |
| Why God allows these sort of actions by Satan is explained in Job in the New Testament. | サタンのこうした行いを神がなぜ許しているのか、その理由は聖書のヨブ記で説明されている。 | |
| Today's food is quite elaborate. | 今日の料理は随分と手が込んでいるね。 | |
| She would cook it in her own way. | 彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。 | |
| He is a physicist. | 彼は物理学者だ。 | |
| How would you deal with the problem? | あなただったらその問題をどう処理するか。 | |
| She accused him of stealing her car. | 彼女は彼が車を盗んだという理由で訴えた。 | |
| Practice must go hand in hand with theory. | 実行は理論と並んでいかなければならない。 | |
| I found it difficult to make out what she was saying. | 私は、彼女の言っていることは理解しがたいといった。 | |
| You just have to understand what sort of thing the suffix '-osity' is. | 「—osity」という接尾辞がどういうものかを理解すれば良い。 | |
| You should be more careful with your money. | あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。 | |