UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The food is cold.料理が冷えてます。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
I don't know the reason for her absence.彼女が休んだ理由はわかりません。
It isn't easy to make out his ideas.彼の考えを理解するのは難しい。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
The situation is beyond my grasp.その事態は私には理解できない。
Can you make sense of this poem?君はこの詩が理解できるかい。
I am halfway through this detective story.この推理小説はまだ半分ぐらいしか読んでいない。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
He insulted me without reason.彼は理由もなしに私を侮辱した。
But I am able to cook well.でも料理は上手に作ることができる。
This is our chance to answer that call. This is our moment. This is our time, to put our people back to work and open doors of opportunity for our kids; to restore prosperity and promote the cause of peace; to reclaim the American dream and reaffirm thatその問いかけに答えるチャンスを今、私たちは手にしました。今この時こそが、私たちの瞬間です。今この時にこそ、私たちは人々がまた仕事につけるようにしなくてはなりません。子供たちのために、チャンスの扉を開かなくてはなりません。繁栄を取り戻し、平和を推進しなくてはなりません。今この時にこそ、アメリカの夢を取り戻し、基本的な真理を再確認しなくてはなりません。大勢の中にあって、私たちはひとつなのだと。息をし続ける限り、私たちは希望をもち続けるのだと。そして疑り深く悲観し否定する声に対しては、そんなことできないという人
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
For this reason, the credibility of the book's authors rests on the credibility of their sources.この理由により、著者に関する信憑性は、資料の信憑性に拠っているのである。
He'll cope with difficult problems.彼は難問をうまく処理するだろう。
My television was broken down, so I had to get it repaired.テレビが壊れていて、修理しないといけなかった。
The pilot explained to us why the landing was delayed.パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。
That theory is generally accepted.その理論は広く承認されている。
What kinds of meat dishes do you serve?肉料理は何がありますか。
My father fixed a broken chair.父は壊れたいすを修理した。
My mother is good at cooking.僕の母は料理が上手です。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。 
You can depend on my older sister-in-law to help you with your homework.私の義理の姉があなたの宿題を手伝ってくれるものをあてにしていいです。
I have to understand the meaning of this sentence.この文の意味を理解する必要がある。
That is why so many people are suffering from famine.それが、こんなに多数の人が饑饉で苦しんでいる理由です。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
It would be a shame for a young man to be at loose ends just because he can't get the kind of job he wants.若い者が、自分の望むような仕事につけないという、ただ、それだけの理由で、ぶらぶらしているとすれば、それはみっともないだろう。
I missed a period.生理が一度抜けました。
I'm afraid I'm not much of a cook.私はたいして料理がうまくないと思うのですが。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理が必要だ。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
I am ignorant of the reason for their quarrel.私は彼らのけんかの理由は知らない。
Can anyone fix a flat tire?誰かパンクの修理ができますか。
He was dismissed, simply because he failed to work as hard as possible.彼はできるだけの努力をしなかったというだけの理由で解雇された。
If you cannot understand good advise, you cannot obey it.良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
Jim has learned to like Japanese dishes.ジムは日本料理が好きになった。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
I am fixing the clock.時計の修理をしている。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.すべての人間は、生まれながらにして自由であり、かつ、尊厳と権利とについて平等である。人間は、理性と良心とを授けられており、互いに同胞の精神をもって行動しなければならない。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
I couldn't figure out what he meant.私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
This was the first Japanese food I had ever tasted.これは私が初めて味わった日本料理だった。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
In recent years, with a method called VLBI that uses quasar observations, and by GPS we have begun to understand the absolute movement of tectonic plates.近年では、クエーサーの観測を応用したVLBIと呼ばれる方法やGPSによって、プレートの絶対運動も理解され始めている。
I can't make her out.私は彼女が理解できない。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
I really can't understand modern sculpture.私は現代彫刻はよく理解できない。
Those books which have made a lasting contribution to man's quest for truth, we call great books.人間の心理研究に対して不朽の貢献をした書物を、われわれは偉大な書物を呼ぶのである。
We couldn't figure out what Paul wanted to do.ポールが何をしたいのか理解できなかった。
Please tell me why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
It is impossible for him to do it in a day.彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
You have no good reason for thinking as you do.君がそのようなことを考える正当な理由はない。
Mr. Brown is in charge of the business in the absence of the manager.部長が不在のときはブラウン氏が業務を管理する。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
There was a great variety of dishes on the menu.メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
You should set your room in order.部屋の整理をしたほうがいいよ。
The ice is too thin to bear your weight.氷が薄いから君の体重では無理だ。
I listened but couldn't make out what they were saying.耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。
There are still a lot of dishes on the table.テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
The more I studied psychology, the more interesting I came to find it.研究するにつれてますます心理学が面白く感じるようになった。
This problem bristles with difficulties both psychological and economical.この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
The new method was anything but ideal.その新しい方法は理想からほど遠かった。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
This is the perfect place.ここが理想の場所だ。
The reasons for our failure are as follows.私たちの失敗の理由は次のとおりです。
It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics.タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。
I forced her to do my homework.無理やり彼女に宿題をさせた。
He has his reasons for staying there.彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
Henry was dismissed because he was old.ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
Do you know the reason which prevented her from coming?彼女が来られなかった理由を知っていますか。
This style of cooking is peculiar to China.この調理法は中国独特のものだ。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
It is no wonder that he should say such a thing.彼がそんなことを言うのも無理はない。
I know the reason, but I can't tell you.理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
I think this book is beyond his reach.その本は彼の理解を超えていると思う。
My husband is a very good cook.私の夫はとても料理が上手です。
She confronted the problem which seemed hard to understand.彼女は理解しがたいように思える問題に直面した。
It´s all very well in theory, but will it work in practice?理論は結果だが実際にうまくいくだろうか。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
Are you having your period?現在生理中ですか。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
That's impossible for me.俺には無理だ。
On the practical side, the application of Emmet's theory has produced several outstanding designs.現実面では、エメット理論の応用によっていくつかの傑出したデザインが生み出されている。
Tom started an advertising agency.トムは広告代理店を立ち上げた。
Allan was lucky and passed the tax accountant examination.アラン君は運良く税理士試験に合格しました。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
He is majoring in physics.彼は物理学を専攻している。
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
She left me simply because I had a small income.ただ私の収入が少ないという理由だけで、彼女は私から去った。
She spoke too quickly, so I couldn't understand.彼女があんまり速く話したので、理解できませんでした。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License