Since this heater seems to be out of order, I'll have him repair it.
このヒーターは故障しているようなので、彼に修理してもらう予定だ。
None of them could understand what she was implying.
彼らのうち誰一人、彼女がほのめかしたことを理解できなかった。
I am going to substantiate this theory.
この理論の根拠をこれから実証しよう。
I would like to have this car repaired as soon as possible.
この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。
Nobody knows why he left the town.
だれも彼が町を去った理由を知らない。
I can't make out what he wants.
私は彼の要求しているものが理解できない。
Tom often eats Thai food.
トムさんはよくタイ料理を食べます。
I made this food myself.
この料理は私が作りました。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
We usually eat cooked fish.
私たちは普通料理された魚を食べる。
I can cook better than I can play tennis.
私はテニスより料理のほうができます。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.
父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
I don't see any reason why I have to apologize.
謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。
She accused me of stealing her money.
彼女は私が彼女のお金を盗んだという理由で私を訴えた。
Tom majored in educational psychology.
トムは教育心理学を専攻している。
Ted is good at repairing watches.
テッドは時計の修理が上手い。
I couldn't make him understand it.
私は彼にそれを理解させることができなかった。
The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires.
次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。
This car needs repairing.
この車は修理が必要だ。
I can't quit it, it's my personality.
退くのは無理、だって私の本質だ。
My bicycle is in need of repair.
私の自転車は修理が必要です。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
I'm not good at thinking logically.
論理的に考えるのが苦手。
I couldn't figure out what he meant.
私は彼が何を言っているのか理解出来なかった。
Don't overdo it.
無理するなって。
Tom would like to know the reason why Mary isn't here.
トムはメアリーがここにいない理由を知りたがっている。
It is impossible to make her understand the theory.
彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.
We're always going there! Let's go to a French restaurant for a change.
いつもそこにばっかり行ってるよ。気分転換にフランス料理の店に行こうよ。
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper.
エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。
I can't follow his logic.
彼の論理にはついていけない。
The cook was astonished at his incredible appetite.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
I can't make her out.
私は彼女の気持ちが理解出来ない。
I cannot follow your theory.
私は君の理論についていけない。
It took him a while to realize the situation.
彼は状況を理解するのに多少の時間がかかった。
I had difficulty in having it repaired.
それを修理してもらうのに苦労した。
I spoke to him in English, but I couldn't make myself understood.
彼に英語で話しかけたが理解してもらえなかった。
I know a good Italian restaurant.
ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
The sisters often quarrel over nothing.
その姉妹はよく理由もなくけんかをする。
Foreign investors backed off because of regional political unrest.
外国資本家は現地の政情不安が理由で手を引きました。
They say she's good at cooking.
彼女は料理がうまいそうだ。
I found it difficult to understand what he was saying.
彼の言っている事を理解するのは困難だった。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Sustainable development is the concept of the current generation utilizing the environment and meet human demands while not harming the ability of future generations to satisfy their own demands and interests.
These are not sufficient reasons for breaking the promise.
これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
I can't carry this suitcase. It's too heavy.
このスーツケースを運ぶのは無理だ。重すぎるよ。
Where's the nearest travel agency?
一番近い旅行代理店はどこにありますか。
The greedy little child ate all the food.
食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
Hope, not fear, is the creative principle in human affairs.
人間社会のことがらにおいて、恐怖ではなく希望が創造の原理となる。
Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting?
3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.
荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
I know how to cook dinner.
私はディナーの料理のしかたを知っている。
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.