When it comes to physics, no one comes close to him.
物理で彼に適う者はいない。
It is contrary to reason.
それは理屈に合わない。
I spent several days sorting through her papers.
私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。
What's your specialty?
得意な料理は何ですか。
We have every reason to believe him innocent.
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
My car broke down this morning and won't be repaired until Friday.
今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。
I had my watch mended by him.
私は彼に時計を修理させた。
This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.
We should appeal to reason instead of resorting to violence.
私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
It's beyond my comprehension.
私にはそれはとても理解できない。
It's no wonder you ask.
君が理由を聞くのも当然だ。
He will be my deputy while I am away.
私が不在の時は彼が私の代理です。
A map helps us study geography.
地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
There was a great variety of dishes on the menu.
メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
How much will it cost to have my shoes repaired?
私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
I can't eat that much food by myself.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.
たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
How does a child acquire that understanding?
子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
What happened to our food?
私たちの料理はどうなっているのですか。
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
The scientist maintained that the theory should be tested through experiments.
科学者はその理論は実験によって検証されるべきだと主張した。
I made him go.
私は彼を無理にも行かせた。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
She was occupied in cooking all afternoon.
彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Women - why do they want to go to toilet in groups? I don't get it at all.
女ってどうして連れションしたがるの?物凄く理解不能。
Do you like cooking?
料理するのは好きですか。
This is the reason why I came late.
これが私が遅れた理由です。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.
我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
We could not resist the force of his logic.
彼の理論だった説得力にはかなわなかった。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
Her hands felt as cold as marble.
彼女の手は冷たい大理石のような感じがした。
He was dismissed of the grounds that he was idle.
彼は怠け者であるという理由で首になった。
She made much use of milk in her cooking.
彼女は料理にミルクをたくさん使った。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.
日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
Both Tom and Mary aren't very good at cooking.
トムもメアリーも料理がとても上手というわけではない。
My wife likes to eat out and so she doesn't have to cook.
妻は外食をするのが好きなので、料理をする必要がない。
The problem is what we should do with this money.
問題は我々がこの金をどう処理すべきかだ。
She likes to cook for her family.
彼女は家族のために料理するのが好きです。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.
時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Is this the first time you've eaten Japanese food?
日本料理は初めてですか。
Having accepted the invitation, he failed to show up.
招待を受理したのに、彼は来なかった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
It is no wonder that some people feel anxiety at the thought of walking into a hospital.
病院に歩み入ることを考えると不安になる人がいるのも無理はない。
His theory was totally impractical.
彼の理論は、全く現実的ではなかった。
I can figure out what he is trying to say.
私のいわんとしていることは理解できる。
In times of crisis one should never idealise the past.
危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Recently, my menstrual cramps have been severe.
最近生理痛がひどいんだ。
Who that understands music could say his playing was good?
音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w