Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult for me to understand him. 私が彼のことを理解するのは困難だ。 Americans admire Lincoln for his honesty. アメリカ人はリンカーンを誠実だという理由で賞賛している。 It is difficult to understand this novel. この小説は理解するには難しい。 No one knows the reason. 理由は誰にも分からない。 I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him. 私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。 This is the house in which the prime minister lives. ここが総理大臣の住んでいる家です。 You should take it easy. 無理してはいけませんね。 I can't make out what she said. 私は彼女の言うことを理解できない。 I couldn't for the most part make out what she said. 私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。 There are not enough doctors to give proper care to the children. 子供たちに適した健康管理をしてやるだけの医者がいない。 My car broke down this morning and won't be repaired until Friday. 今朝車がこわれて、金曜日まで修理がかかるんです。 It is out of the question to digest his theory. 彼の理論を理解することは問題外だ。 She is cooking for him. 彼女は彼のために料理を作っている。 This truck is in need of repair. このトラックは修理が必要である。 It's not clear right now whether time travel is really something that exists in reality but its possibility has been proven by theoretical physics. タイムトラベルは、実在する現象かは解明されていないが、理論物理学などにおいて実現の可能性が示されることがある。 They were too naive to understand the necessity of studying. 彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。 I could not catch her words. 私は彼女の言葉が理解できなかった。 She became famous as a mystery writer. 彼女は推理作家として有名になった。 To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w 平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。 Susan is a good cook. スーザンは料理がうまい。 It is impossible to make her understand the theory. 彼女にその理論を理解させるのは不可能だ。 I have a lot of work still outstanding. 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 I don't know the reason he is absent today. 彼が今日休んでいる理由は知らない。 It cost me three hundred dollars to have my car repaired. 車を修理するのに300ドルかかった。 I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me. 彼の演説は最初のところが少し理解できたが、残りはちんぷんかんぷんだった。 I found it difficult to understand what he was saying. 彼の言っている事を理解するのは困難だった。 To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping. 驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。 I spent three hours repairing the car. 私はその車を修理するのに3時間かかった。 His theory is difficult to understand. 彼の理論は難解だ。 Only a few people understood me. ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。 Tell me the reason for your absence from school yesterday. 昨日学校を休んだ理由をいいなさい。 He understands everything right on the spot. 彼は何でもすぐに理解する。 He gave up the plan for economic reasons. 彼は経済上の理由で計画を断念した。 The teacher spoke too fast for us to understand. 先生はあまりに速く話したので私達は理解できなかった。 I can't absorb all of the lesson in an hour. 私は1時間ではその課を全部は理解できない。 Could you give me a new dish of these? この料理を新しいものと交換してもらえますか。 I couldn't make myself understood in English. 私は英語で理解してもらえなかった。 If you can't come, send someone in your stead. もしあなたが来られなければだれか代理をよこしてください。 Mr Johnson is self-employed and deals in repairing furniture. ジョンソン氏は自営業で、家具の修理をやっている。 He is acting for the chief director. 彼が理事長の代行をしている。 The problem is beyond my grasp. 私にはその問題が理解できない。 One of the reasons some workers hesitate to use their paid holidays is that they fear unfavorable reactions from their colleagues or superiors. 従業員の中には有給休暇を使いたがらないものもあるが、その理由の一つには、同僚や上役からの冷たい反応に対する恐れがある。 Now I understand that my mother was only trying to be polite in public. 今私は母親が人前で社交辞令をつかっていたにすぎないと理解しました。 We couldn't understand her logic. 私たちは彼女の論理が理解できなかった。 This dish is terrific. なんておいしい料理なんでしょう。 How does a child acquire that understanding? 子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。 The results will not contradict the theory. 結果は理論に矛盾しないだろう。 This novel is difficult to understand. この小説は理解しにくい。 There is no reason for me to apologize. 私があやまる理由はない。 I didn't know you were such a good cook. あなたがそんな料理上手だとは知らなかったわ。 The new theory is too abstract for ordinary people. その新しい理論は一般人には難しすぎる。 My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking. 私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。 The mother seemed busy cooking. 母は忙しそうに料理をしていた。 My uncle's job was teaching cooking. 私のおじは料理を教える仕事をしていた。 Businesses perceive as competitors a narrow range of the business world; there are many cases where they don't understand their real rivals. 企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 It cost me one thousand yen to get the bicycle fixed. その自転車を修理してもらうのに1、000円かかった。 She is an appalling cook. 彼女は料理が恐ろしく下手だ。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私の成績が悪かった理由は、勉強しなかったからです。 They are lazy. I can't understand such people. 彼らは怠け者だ、私はそのような人々は理解できない。 I'll quit my job for the sake of my health. 健康上の理由で仕事を止めます。 How much would you charge to repair this stereo? このステレオの修理にいくらかかりますか。 Mother is busy cooking and washing all day long. 母は一日じゅう料理をしたり、洗濯したりするのに忙しい。 He was dismissed of the grounds that he was idle. 彼は怠け者であるという理由で首になった。 It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 They regaled me on a Chinese banquet. 彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。 His words sound reasonable. 彼の言葉は理にかなっているようだ。 The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. エメット理論が物理学に与えたインパクトについては広く議論されているが、この論文では扱わない。 My specialty is French onion gratin soup 得意料理はオニオングラタンスープです。 I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 I spent several days sorting through her papers. 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 Mutual understanding promotes peace. 相互理解は平和を促進する。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 As you look at your face, you try to figure out what is happening behind it, in your mind. 自分の顔を見ながら、そのうしろにあるもの、あなたの心の中を理解しようとします。 I would like to make a few remarks before turning to a close examination of the theory. 理論をより詳しく吟味する前に、いくつかの指摘をしておきたい。 Anger deprived him of his reason. 怒りが彼から理性を奪った。 The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us. 旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。 In order to gain media recognition, sometimes AIDS patients have to push themselves into the public eye. メディアの理解を得るためにエイズ患者は公衆の面前に出て行かなくてはならない時がある。 I fail to understand his true aim. 彼の真のねらいを理解できない。 He has to fix the clock. 彼は時計を修理しなくてはいけない。 She is used to cooking. 彼女は料理をするのに慣れている。 He will be my deputy while I am away. 私が不在の時は彼が私の代理です。 Tom is a good cook. トムは料理が上手だ。 I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place. 明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。 They are crying down Tom's new theory. 彼らは、トムの新しい理論をけなしている。 That job is impossible for me to do. その仕事は私には無理だ。 The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 He was forced to work overtime. 彼は無理やり残業させられた。 Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取扱い説明書を参考にしなさい。 He has a good understanding of the problems. 彼はその問題を良く理解している。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 私は結婚した後、日本語が上達してもっと理解できるようになった。 My husband is a very good cook. 私の夫はとても料理が上手です。 She spread dishes on the table. 彼女は食卓に料理を並べた。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 At first I could not make out what he was saying. 最初私は彼が言っていることが理解できなかった。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。 Do cheer up, Marie! 真理恵ったら、元気だしなさいよ。 Can you make yourself understood in English? あなたは英語で相手に理解してもらえますか。 Tom doesn't like Chinese food. トムは中国料理が好きではない。 He is too much superior to those about him to be quickly understood. 彼は周知の人々より格段に優れているので、すぐには理解されないのである。 Refer to the instructions to fix the refrigerator. 冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。