Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It is difficult for me to understand this question. 私がこの問題を理解するのは難しい。 We must hold a meeting of the council of directors. 理事会を開催しなければならない。 I prefer history to geography. 私は地理より歴史が好きだ。 At first, I couldn't understand what he said. 最初は私は彼が言っていることを理解できませんでした。 I can't understand this business. 僕にはこいつが理解できない。 Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee. 元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。 Do you know the reason? 君はその理由を知っていますか。 A good theory is characterized by the fact that it makes a number of predictions that could in principle be disproved or falsified by observation. よき理論というものは、観察によればだいたいのところ誤りや不正確であるとされるような多くの予言を生み出すという事実によって特徴づけられる。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。 Mrs Ogawa is familiar with this neighbourhood. 小川さんはこの辺の地理に明るいです。 Jim has learned to like Japanese dishes. ジムは日本料理が好きになった。 Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness. 19世紀末でも、イギリス海軍の船員は、そうすることが弱さの印だという理由で、ナイフとフォークを使うことを許されていなかった。 I made a temporary repair to the broken door. 壊れたドアに応急的な修理をした。 I got rid of all the books. 私はそのすべての本を処理した。 To understand Japanese culture to the full, you should learn the language. 日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 No cultural background is necessary to understand art. 芸術を理解するのに文化的背景は必要ではない。 After I got married, my Japanese got better and I could understand more. 結婚後、わたしの日本語は上達し、より理解できるようになった。 He can cook as well as his wife. 彼は奥さんに劣らず料理がうまい。 We understand the necessity of studying. 私たちは勉強の必要性を理解している。 They'd better beef up their report or it won't be accepted. 彼らはレポートをもっとしっかりしたものにした方がよい、さもないととても受理されないだろう。 The following descriptive analysis was derived from over 1500 closely-monitored questionnaires. 次の記述分析は1500以上の厳密に管理されたアンケート調査によって得られたものである。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 I can hardly understand what he says. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 He attended the meeting as deputy president. 彼はその会に社長の代理で出席した。 Revenge is a dish best served cold. 復讐は冷ましてから食べる料理である。 He is second to none in physics. 彼は物理では誰にも劣らない。 If you cannot understand good advise, you cannot obey it. 良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。 The hamburger is a famous American dish. ハンバーガーは有名な米国料理です。 Write a thank-you note when someone goes out of his or her way to help you. 誰かが無理してまであなたを手伝ってくれた時にはお礼状を書きなさい。 I don't know how to manage that large estate. その大きな土地をどう管理してよいか私にはわからない。 My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about. 祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。 The pilot explained to us why the landing was delayed. パイロットは着陸が遅れた理由を私たちに説明した。 You should be more reasonable. あなたはもっと理性的であるべきだ。 It's still impossible with the naked eye. With binoculars you might be able to glimpse it.... まだ肉眼じゃ無理だよ。双眼鏡だと、ちょびっとだけ見えるかも・・・。 I don't see any reason why I have to apologize. 謝らなくてはいけない理由がさっぱり分からない。 They will probably have many psychological problems as a result, and that would be worse in the long run. 彼らはおそらく結果として多くの心理的問題を抱えることになり、それは長い目で見ればもっと悪いことになるだろう。 There are a number of superficial reasons. 表面的な理由がいくつかある。 My mother cooked the potatoes very well. 母はとっても上手にジャガイモを料理した。 Do you know the reason why she is so angry? 彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。 He has a good grasp of English. 彼は英語をよく理解している。 I can't eat a raw egg; it must be cooked. 生卵はだめ。調理しないと。 Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever. 正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。 Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together. 愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 I think that is based on a lack of mutual understanding. それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。 This means that others can only come to know you and like you by listening to what you say. これは、他人はあなたがたの言うことを聴いて初めてあなたがたを理解できるようになり、好きになれる、ということなのだ。 He came to understand it at last. 彼はとうとうそれを理解するようになった。 He made me sign the paper against my will. 彼は無理やり私にその書類に署名させたのです。 She is used to cooking. 彼女は料理をするのに慣れている。 His theory is widely accepted as valid. 彼の理論は妥当なものとして広く認められている。 His knowledge of geography is poor. 彼の地理学の知識は乏しい。 Tell me the reason why Tom was fired. トムがクビになった理由を教えてください。 I'm not good at eating Japanese food with chopsticks. 箸で日本料理を食べるのがあまり上手じゃないのに。 Henry was dismissed by reason of his old age. ヘンリーは高齢を理由に解雇された。 I also need to get people to understand the real me! My forceful behaviour is one way I try to do this! 内面を理解して貰うためのアピールも必要なのさ!ボクのアグレッシブな行動もその中の一つ! I'm fixing the radio I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 I am trying to understand the politics of my country. 私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。 Nobody contributed to the understanding of dreams as much as Freud. フロイトほど夢の理解に貢献した人はいない。 His ideas are difficult to understand. 彼の考えは理解しにくい。 How did you deal with the matter? あの問題どのように処理しましたか。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 Understanding this book is beyond my capacity. この本を理解するのは、私の能力を超えている。 Although it seemed like a lot of money to spend just because I was too lazy to cut my own lawn, I turned the whole thing over to him. 怠惰だから自分で芝を刈れないという理由だけでたくさんのお金を使うように思われたが、その仕事をすっかり彼に任した。 He is as great a physicist as ever lived. 彼はいまだかつてないぐらい偉大な物理学者である。 They forced me to sing a song. 彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。 She didn't factor the high cost of repairs into the budget. 彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。 I took a cooking class last spring and learned to bake bread. 去年の春、料理教室に通って、パンの焼き方を覚えました。 Where is the closest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこですか? This is how I usually cook fish. こうして私はいつも魚を料理する。 He repairs his own car. 彼はマイカーの修理を自分でする。 Nobody knows why. 理由は誰も分からない。 No one knows the real reason why we love dogs. われわれがなぜ犬をかわいいと思うのか、本当の理由は誰にもわからない。 I have to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 We must deal with the problem instantly. その問題をすぐ処理しなければならない。 She may well be proud of her smart son. 彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。 I can't understand why Tom doesn't want to go with us. なぜトムが私たちと一緒に行きたがらないのか理解できない。 It's no good his trying to find the true reason. 彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。 The reason for declaring war is not certain. 宣戦布告の理由は判明していない。 He wins his arguments by logical reasoning. 彼は論理的な推論で議論に勝つ。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 I haven't studied physics much all semester. 私は今学期物理をあまり勉強しなかった。 When I was a boy, I was addicted to reading detective stories. 子どもの頃、私は推理小説にはまっていた。 I spent several days sorting through her papers. 私は彼女の書類の整理をするのに数日を費やした。 I asked them to fix my car. 彼らに車の修理を頼みました。 We need someone who has some experience in administration. 経営管理に経験のある方を求めます。 He understands the problem. 彼はその問題を理解している。 I am cooking now. 今料理をしています。 I had my personal computer repaired. 私はパソコンを修理してもらいました。 As soon as you have the car fixed, please send me a letter with the cost. I'll send you the money. 車の修理が終わりましたら、費用を御知らせください。 You only have to make a few foreign friends to understand how harmful national stereotypes are. 国民に関する固定観念がどれほど有害かを理解するには、少数の外国人と親しくなるだけで十分だ。 You cannot enter the museum. It is currently under repair. 博物館へは入場できません。現在修理中です。 I know why there are so many people who love chopping wood. 薪割りを好む人が多いのは理解できる。 I'll have to have my camera repaired. カメラを修理に出さないといけない。 You will miss Japanese food in the United States. あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。 There must be a rational explanation for this. これには合理的な説明が必要だ。 True, she knows a lot about cooking, but she's not a good cook. なるほど彼女は料理の知識は豊富だが、料理は上手ではない。 I see no reason why he doesn't relate to the firm. 彼が会社になじめないとは理由が分からない。 Bob can cook. ボブは料理ができる。 He is an ideal husband for me. 彼は私にとって理想の夫です。