UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

His knowledge of geography is poor.彼の地理学の知識は乏しい。
I have to get my computer repaired.私はコンピューターを修理してもらわなければならない。
It's beyond my comprehension.私にはそれはとても理解できない。
I wondered if I had ever really understood anyone.私は一体、自分が本当に誰かを理解したことがあったのだろうか、と思った。
Her skill as a teacher is based on her understanding of young people.彼女の教師としての技量は若者たちに対する理解に基づいている。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
This is a universal truth that transcends time.これは古今東西に通ずる真理である。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
The building is built of marble of a most lovely color.その建物は実に美しい色合いの大理石でできている。
This book is written in such easy English as beginners can understand.この本は初心者でも理解できるようなやさしい英語で書かれている。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
I'll quit my job for the sake of my health.健康上の理由で仕事を止めます。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
Physics is a fundamental natural science.物理学は基礎的な自然科学である。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
It's impossible.絶対無理だね。
I'm not interested in material gain.私は物理的な利益には関心がない。
A cafeteria is a self-service style restaurant.カフェテリアは料理を自分で取るセルフサービスのレストランです。
Your house needs repairing.君の家は修理が必要だ。
They regaled me on a Chinese banquet.彼らは私を豪華な中華料理でもてなした。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
She doesn't understand me, either.彼女も私の言っていることを理解していない。
He is acting for the chief director.彼が理事長の代行をしている。
I know you're at an age where sexual desire flourishes and you want to do 'you-know-what' with 'that' but ... well sit down there.春機が発動して、ソレをナニしたい盛りなのは理解するけど、・・・まあ、そこにお座りなさい。
There is no reason for you to feel inferior to anyone.あなたはだれにも劣等感を感じる理由はない。
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.メガフェプスってなんのことだか私には理解できなかった。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
He asked if I liked Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
A map helps us study geography.地図は私たちが地理学を学ぶ助けになる。
Only my mother really understands me.母だけが本当に私を理解している。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
I had my radio repaired by him.ラジオを彼に修理させた。
It is correct to say that psychological readiness is important in this therapy.このセラピーにおいて心理学的準備が重要だということは正しい。
This book deals with the new theory of linguistics.この本は言語学の新しい理論を扱っている。
But this did not stop him from using his mind and presenting his ideas at physics meetings around the world.しかし、このことがあっても、彼は、自分の知力を働かせ、世界中の物理学会議で自分の考えを発表することをやめたりはしなかった。
Mary helped her mother with the cooking.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
It's no good his trying to find the true reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
It's difficult to understand why you want to go.なぜ君が行きたいのか理解しにくい。
You are too old not to see the reason.君は十分年をとっているから、その理由が分からない筈がない。
I will have him repair this watch.彼にこの時計を修理させよう。
We were unable to follow his logic.我々は彼の論理についてゆけなかった。
I don't know how to cook too many things.料理のレパートリーは限られてるの。
Senior executives spend a lot of time training their subordinates.上級管理職は部下の教育に多くの時間を費やす。
He reasoned with his child about the matter.彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.愛と真理子はとても仲が良く、どこにでもいっしょに行く。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
What shall I do with her letter?彼女の手紙をどう処理すればいいでしょうか。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
I want to buy cooking utensils in one lot.料理用具を一括して買いたい。
I can't figure out what the writer is trying to say.私にはその作家が言わんとしていることが理解できない。
Unable to accomplish the task by himself, he turned to me for help.彼一人では無理な仕事だったため、手伝ってもらえないかと私に頼ってきた。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
No, Chinese dishes are the best.いや、中華料理がいちばんいいです。
I saw you cooking.あなたが料理するのを見た。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
Do cheer up, Marie!真理恵ったら、元気だしなさいよ。
His cooking is of the classic French style that he studied in France.彼の料理はフランス仕込みの本格派だ。
Man is a rational being.人間は理性的な存在である。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
He grasped her meaning clearly.彼は彼女のいう意味をはっきり理解した。
Some students like English, and others like physics.英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
Psychology, which studies the human mind and human behavior, builds knowledge by observation and experiments.「心」の働きと、人の行動を探求する学問である「心理学」は、観察や実験によって真理に迫ります。
My car is being fixed now.私の車は今修理中だ。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
Understanding that is not simple.それを理解するのは簡単ではない。
Please advise us, if possible, of a company which has developed image processing software.画像処理のソフトウエアを開発した会社をご存知でしたら教えてください。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
I have bad cramps when I have my period.生理痛がひどいのです。
You cannot teach an old dog new tricks.老人に新しいことは無理だ。
I had hoped to get another 50,000 miles out of my car, but it gave up the ghost on the expressway and it would cost too much to fix it.あと50000マイルほど走行距離を出してみたかったのだが、高速道路で故障してしまった。修理となるとえらく金がかかってとても無理だろう。
She read a cookbook last night.昨夜、彼女は料理の本を読んだ。
I couldn't for the most part make out what she said.私は彼女の言ったことを大部分は理解できなかった。
This statement-of-purpose essay has no consistency in how the points are laid out and gives a distracted impression.この志望理由書は、論旨の展開に一貫性が無く、散漫な印象です。
I used much money for the repair of a clock.私は時計の修理にたくさんのお金を使った。
She can't cook well.彼女はじょうずに料理ができません。
Can anyone fix a flat tire?誰かパンクの修理ができますか。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
The professor spoke too fast for anyone to understand.その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
Maybe, but I can't catch the drift of even simple situations.たぶんね。でも、ほんのちょっとしたことでも理解に苦しむことがあるのよ。
I couldn't take in the lecture at all.私はその講義が全く理解できなかった。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
The Way to see by Faith, is to shut the Eye of Reason: The Morning Daylight appears plainer when you put out your Candle.信仰によって物事を見るということは、理性の目を閉じてしまうことだ。蝋燭の灯を消せば、朝日はよりはっきりと姿を現す。
He understands physics.彼は物理学に明るい。
This watch needs to be fixed.この時計は修理する必要がある。
In my understanding, Robinson treats this element as secondary.私の理解では、ロビンソンはこの要素を二次的なものとして扱っている。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
To all those who have wondered if America's beacon still burns as bright: Tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our wealth, but from the enduring power of our ideals: democracアメリカの光がまだ輝きとして燃えているどうかを疑う人へ、今夜、我々の国の真の強さは軍隊の力や富の規模からではなく、民主主義、自由、機会、不屈の希望といった我々の理想への揺るぎない力から来るともう一度証明した。
There are various reasons why a house may be left vacant.空家になっている理由はさまざまです。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Refer to the instructions to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
I'm working on his car.私は彼の車を修理している。
Complete agreement between theory and practice is a rare case.理論と実際がぴったり一致することはまれである。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License