UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

The theory is too abstract for me.その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
The problem will soon be dealt with.その問題はまもなく処理されるだろう。
Yoko found it impossible to live alone any longer.洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。
This broken vase can't be repaired.この壊れた花瓶の修理は不可能だ。
I acted for our captain while he was in the hospital.キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
The problem is beyond my grasp.私にはその問題が理解できない。
She asked how to cook the fish.彼女はその魚の料理方法を尋ねた。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
In the case of language, however, it is only the ability to talk and understand that we inherit genetically; the particular language or languages that we speak are passed on to us not by genetic transmission but by cultural transmission.しかし、言語の場合は、私達が遺伝的に受け継ぐのは、話したり、理解したりする能力だけである。私達が話す特定の1つないし複数の言語は、遺伝ではなく、文化的な伝達によって私達に伝えられるのである。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
I found a good Mexican restaurant.おいしいメキシコ料理のレストランを見つけました。
I got my bicycle repaired.私は自転車を修理してもらった。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
Why not just let fly once in a while?たまには理性のタガを外してみませんか。
In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader.宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教団の指導者の代理をする。
My camera doesn't need to be fixed.私のカメラは修理の必要はない。
His explanation doesn't make sense at all.彼の説明はまったく理屈に合わない。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
The fundamental problem in arguing with a person who denies global warming is that they use erroneous logic.温暖化を否定する人と論争すれば、根本的な問題は、その人が非論理的に主張をすることです。
Do you have problems understanding what women and children say to you?女性や子どもがあなたに言うことを理解するのに苦労したりしますか。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
The second course contains meat.2番のお料理には肉が入っています。
Explain exactly what the reasons are.理由はこうこうであるとちゃんと説明しなさい。
We found it impossible for us to cross the river.我々がその川を渡るのは無理だと分かった。
My car is broken and it's in the shop now.僕の車は故障しているんで、今修理工場に入っているんだ。
I don't like math, much less physics.私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
She put her room in order before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
His idleness resulted in the failure, and with reason.彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。
Such a thing as disliking fish because they have bones - that just can't be a reason for disliking them.魚は骨があるから嫌いだなんて、そんなのは嫌いな理由にはならないよ。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
It is difficult to understand his theory.彼の理論を理解するのは難しい。
Tell me why you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
I've never seen you cook. Can you cook anything at all?あなたが料理するのを見た事が無いけど、本当に少しは出来るのですか。
There's no reason why I should become a physician because my father is one.父が医者だからといって僕も医者にならなければならぬ理由はない。
The perception of beauty is a moral test.美の認識は倫理の検査となり得る。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.私の妻が、貧乏の最中、子供を産んで、寝ている時、私が、幾日か、飯菜を作って、その料理の種類の豊富さと味のよさとに、びっくりさせたものである。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The house is not ideal, but it's all right.その家は理想的とはいえないが、まぁさしつかえはない。
I must have my watch repaired.私は腕時計を修理してもらわなければならない。
Unless you have good credit, buying a house is impossible.相当の信用がないと家を買うのは無理だ。
The fact that educated Americans in general no longer share understandable background knowledge is a chief cause of their inability to communicate effectively.教養のある、一般のアメリカ人はもはや理解しあえる素養を共有していないという事実が、彼らが効果的に意志疎通できない主な理由なのである。
This watch wants mending.この時計は修理する必要がある。
The park is governed by the city.その公園は市に管理されている。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
It is impossible for me to do so.私には無理だ。
It's no use for him to try to find out the real reason.彼が本当の理由を見つけようとしたって無駄だ。
I like Chinese food in general.概して私は中華料理が好きだ。
This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
We need some clues to understand it.それを理解するのにはいくつかの手がかりが必要だ。
Tom and Mary ate a six-course meal together.トムとメアリーは一緒に六品の料理を食べた。
He was forced to buy stocks.彼は無理に株を買わされた。
I am fond of Australian food.オーストラリア料理がすきだ。
How does a child acquire that understanding?子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。
Interestingly, the way we understand words is not always that obvious.興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。
Do not resort to the sword but appeal to reason.武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。
Do you know why he wasn't at school?彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I want to deal with this letter before I do anything else.他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
The lawyer said he would speak on behalf of Mr. Smith.その弁護士はスミスさんの代理として話すと言った。
We must hold a meeting of the council of directors.理事会を開催しなければならない。
Our aim is that, when planning classes, we know how to select stimulating material for the students and how to put it into use.目標は授業設計をするときの、学生の思考を触発するメディア教材の選択および活用方法について理解することである。
This bicycle needs repairing.この自転車は修理する必要がある。
You are pushing matters.君は無理押ししすぎるよ。
We associate the name of Einstein with the theory of relativity.アインシュタインという名から私達は相対性理論を連想する。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
You can't apply this theory to this case.この場合、この理論をあてはめることはできません。
His primary reason for going out was to see Patty.彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
Today's food is quite elaborate.今日の料理は随分と手が込んでいるね。
She had, I thought, no reason to do what she did.彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
Who will try this case?この事件は誰が審理するのですか。
Psychology is the scientific study of the mind.心理学は心を科学研究する学問である。
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948.キルビーは1948年のギリシャ国民投票にエメット理論を適用した。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
The reason for declaring war is not certain.宣戦布告の理由は判明していない。
It will take some time before he understands it.彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
Give your argument against going.行かない理由を述べなさい。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
I can never make you out.あなたをさっぱり理解できない。
It took me at least half an hour to get the message across to him in English.彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
I think this machine is in need of repair.この機械には修理が必要と思う。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
Mary helped her mother cook.メアリーは母が料理をするのを手伝った。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言ってる事を理解するのは困難だ。
She gave her entire life to the study of physics.彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
My husband is better able to cook than I.夫は私より上手に料理する。
I didn't think anyone could fix this watch.誰もこの時計を修理することはできないと思ってたけどね。
My mother made me study.母は私に無理矢理勉強させた。
Who that understands music could say his playing was good?音楽を理解する人なら、誰が彼の演奏が良かったと言えるだろうか。
I can't quit it, it's my personality.退くのは無理、だって私の本質だ。
You can't expect more than that.それ以上は望む方が無理ですよ。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License