UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

He understands everything right on the spot.彼は何でもすぐに理解する。
You're considerate, but don't you think you should work a little more at understanding the subtleties of the human mind?蓮くんは察しは良い様だけど、もう少し心の機微というものを理解出来る様に努力するべきじゃないかしら。
This problem demands immediate attention.この問題はさっそく処理する必要がある。
Mutual understanding makes for peace.相互理解は平和に役立つ。
The reason why he left the tennis club is obscure.彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
I was completely taken aback by her reasoning.彼女の理屈には全く面食らった。
White wine is the usual companion of fish.白ワインは魚料理にはつきものだ。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
It isn't worth repairing this car.この車は修理するだけの値打ちはない。
What a mess...I suppose there's nothing for it but restricting admissions. Handing out numbered tickets or something.最悪・・・入場制限を設けるしかないでしょう。整理券の配布とかで。
This dish goes very well with sake.この料理は酒によく合う。
I won't divorce you unless you give me a legitimate reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。
Every man should learn how to cook.男性もすべて料理の仕方を学ぶべきだ。
Mari calls her library room her "meditation room."麻理は自分の図書室を黙考室と呼んでいる。
I'd like to try some Thai food.タイ料理を食べてみたいです。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
The prominent psychologist resembles my uncle in appearance.その著名な心理学者は、見た目が私の叔父に似ている。
Theory and practice should go hand in hand.理論と実際は相伴うべきである。
Opinion is ultimately determined by the feelings, and not by the intellect.意見は究極的には感情によって決定されるのであって、理知によってではない。
Is there any reason why I must obey him?私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
I always make simple recipes, but today I think I want to cook for real.いつも手抜き料理ばっかりだから、今日は本格的に料理を作ろうかな。
You can get good food for a modest sum at the restaurant.あのレストランなら、妥当な値段でいい料理が食べられますよ。
I don't know why he quit the company.私は彼が会社を辞めた理由がわからない。
I fixed the bike yesterday.私は昨日その自転車を修理した。
Most foreigners learn to like Japanese dishes.大抵の外国人は日本料理を好むようになる。
I can't make out what he wants.私は彼の要求しているものが理解できない。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
She understands the core of the problem well.彼女はその問題の核心をよく理解している。
The question foxed me completely.その質問は私には全く理解できなかった。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
It was apparent that he did not understand what I had said.明らかに彼は私が言ったことを理解していなかった。
He made his girlfriend go out for a drink with him.彼は、ガールフレンドを無理やりいっぱい付き合わせた。
I can't understand what she says.彼女の言っていることが理解できません。
He had the ambition to be prime minister.彼には総理大臣になりたいという野心があった。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。
I'm very impressed with your quality control.貴社の品質管理のやり方には感心しました。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
He is at home with the geography of Tokyo.彼は東京の地理に精通している。
I met him at the barber's.理髪店で彼に会った。
Does she come from the agency that sent the last temporary I had?この娘はこの前のバイトをよこした代理店から送られてきたのか。
She cooks very well.彼女はとても料理が上手です。
The reasons for this neglect are not hard to discover.このように無視されている理由を発見するのは困難ではない。
When I am going to visit someone I look up to, I first write to him and tell him why.私は目上として敬っている人を訪問しようと思う時には、まず最初に手紙を書いて面会したい理由を述べる。
Mr Suzuki, who is a former Prime Minister, will be chairman of the committee.元総理大臣の鈴木氏が、委員会の議長になるだろう。
I can't make head nor tail of her lecture on health and physical education.彼女の保健体育の講義はさっぱり理解できない。
She cooks for him every day.彼女は毎日彼のために料理を作る。
I don't understand how in the world they can take your stuff for safekeeping, but then the post office guy has the nerve to tell you "Sorry, we lost it" and expect that to be the end of it.人の物を預かっておいて、「無くしました、すみません」で済まそうという郵便局側の神経が理解できない。
My watch needs to be repaired.私の時計は修理が必要だ。
Too many cooks spoil the broth.料理人が多すぎるとスープができそこなう。
It cost me 50 dollars to have my watch fixed.時計を修理してもらうのに50ドルかかった。
You have no grounds for accusing Jill of stealing the stock certificates.株券を盗んだと言ってジルを責める理由はあなたにはない。
His ideas are difficult to understand.彼の考えは理解しにくい。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
On the face of it, nothing could be more reasonable.一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。
We couldn't understand her logic.私たちは彼女の論理が理解できなかった。
I can't make out what he wants.私には彼のほしい物が理解できない。
You can handle this project any way you choose.このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The cook is barbecuing the chicken meat.料理人が鶏肉をバーべキューしています。
I like reading mysteries.私は推理小説を読むのが好きです。
There is no reason why you shouldn't do such a thing.君がそうゆうことをしてはならないという理由はない。
I asked them to fix my car.彼らに車の修理を頼みました。
How much will it cost to have my shoes repaired?私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
Is it necessary for me to explain the reason to him?彼にその理由を説明する必要がありますか。
That's right. It's written in an unassuming fashion, and it's an ethical standpoint as well.そうですね。下手にでてばかりもなんだし。かつ、倫理的ですね。
There are many Japanese restaurants in New York.ニューヨークにはたくさんの日本料理店がある。
Her husband is an excellent cook.彼女の夫は料理の名人なのだ。
I saw you cooking.あなたが料理するのを見た。
I had my camera repaired at that shop.あの店でカメラを修理して貰った。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
The problem was too much for me.その問題は私には理解できなかった。
He reads detective stories on occasion.彼は推理小説を時々読む。
Is this your first time eating Japanese food?日本料理は初めてですか。
There are a good many reasons why you shouldn't do it.君がそうしてはいけない理由はたくさんある。
That would be difficult.ちょっと無理ですね。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
I had my watch repaired.私は時計を修理してもらった。
He took part in the meeting in place of his brother.彼は兄の代理として集会に参加した。
I cannot follow your theory.私は君の理論についていけない。
My car needs repairing.私の車は修理が必要だ。
Thank you for preparing meals for me while I was sick in bed.私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
I have important business to take care of in my office.処理しなければならない大切な仕事が会社にあります。
I love Korean food.韓国料理が大好きです。
She made much use of milk in her cooking.彼女は料理にミルクをたくさん使った。
Give reasons for your answer and include any relevant examples from your own knowledge or experience.解答には理由を付してください。さらに、あなた自身の知識もしくは経験から、関連する事例を含めるようにしてください。
She takes cooking lessons once a week.彼女は週に一度料理の講習を受ける。
Einstein's theory of relativity is Greek to me.アインシュタインの相対性理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
I had difficulty in having it repaired.それを修理してもらうのに苦労した。
To those who seek peace and security. We support you. And to all those who have wondered if America's beacon still burns as bright, tonight we proved once more that the true strength of our nation comes not from the might of our arms or the scale of our w平和と安全を求める人たちにお伝えします。私たちはみなさんを支援します。そしてアメリカと言う希望の灯はかつてのように輝いているのかと、それを疑っていたすべての人たちに告げます。私たちは今夜この夜、再び証明しました。この国の力とは、もてる武器の威力からくるのでもなく、もてる富の巨大さからくるのでもない。この国の力とは、民主主義、自由、機会、そして不屈の希望という私たちの理想がおのずと内包する、その揺るぎない力を源にしているのだと。
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
Can you make yourself understood in English?あなたは英語で相手に理解してもらえますか。
Controlled Access Zone: No entry without permission.管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
Man alone has the ability to reason.人間だけに論理的思考力がある。
His theory deserves consideration.彼の理論は一考に値する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License