The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
They still clung to this doctrine.
彼らはなおもこの理論を固守した。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.
料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
She quit her job because of the low pay and long hours.
彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I can understand French to a certain extent.
私はある程度フランス語を理解できる。
Man is a rational animal.
人間は理性の動物である。
He made me sing.
彼は私に無理に歌わせた。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.
Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative!
遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。
He read physics at Oxford.
彼はオクスフォード大学で物理学を専攻した。
It's good to have the food cooked in front of you.
目の前で料理してもらうのは素敵だ。
What reason did he give for being so late?
私達はそんなに遅れたことにどんな理由をいったのか。
I forced him into complying with my wish.
私は彼を無理強いして私の意向に従わせた。
She did not come for a certain reason.
彼女はある理由で来なかった。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.
I want to deal with this letter before I do anything else.
他のことをする前にこの手紙を処理しておきたい。
Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
I don't think she could spare the time because she is always busy with her work.
無理だと思うわ。年中、仕事で手一杯の人だから。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.
生卵はだめ。調理しないと。
Truth is usually expressed in the present tense.
真理は通例現在時制で表現される。
You must account for your absence.
あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
How did you deal with the matter?
あの問題をどうやって処理しましたか。
I can't understand the psychology of such a man.
私にはそんな男の心理は理解できません。
She may well be proud of her smart son.
彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
The reason which he gave is hard to understand.
彼が与えた理由は理解しにくい。
Gloria, don't let him feed you that line about his wife not understanding him.
グローリア、奥さんが彼のことを理解してないなんていう彼の言葉を真に受けるようじゃだめだよ。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.