If you cannot understand good advise, you cannot obey it.
良い助言であれ、理解していなければ、それに従うことは出来ない。
He figured out a principle.
彼はひとつの原理を考えだした。
Carol has a nose for the best Thai cooking anywhere in town.
キャロルは町の何処であっても、一番のタイ料理店を簡単に探し出す。
He is not equal to the task.
彼にこの仕事は無理だ。
A traffic policeman signals directions to drivers by waving his hands and arms.
交通整理の警官は、手や腕を振ることで運転手たちに方向を伝える。
It is impossible for me to do so.
私には無理だ。
They had little information about geography.
彼らは地理に関する知識はほとんど持っていなかった。
Detective stories hold a special attraction for me.
私は推理小説に興味があります。
She can't cook well.
彼女はじょうずに料理ができません。
Can you see Tom working in a garage?
トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
She made much use of milk in her cooking.
彼女は料理にミルクをたくさん使った。
All the guests did justice to his wife's cooking.
来客達は彼の奥さんの料理を十分賞味した。
I was compelled to do the work alone.
私は一人でその仕事を無理矢理させられた。
I can't guess the reason for his conduct.
彼の行為の理由は推測できない。
The irrational conversation continued.
非合理的な会話が続いた。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.
ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
She is second to none when it comes to cooking Chinese food.
中国料理をつくることにかけては、彼女の右に出る者はいない。
Most experts think a lot of his theory.
ほとんどの専門家が彼の理論を重視している。
He lost his reason when he saw his house burn down.
彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。
It's difficult to understand his ideas.
彼の考えを理解するのは難しい。
I can't find any holes in his theory.
彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
She will cope with difficult problems.
彼女は難問をうまく処理するだろう。
He has a good understanding of the problems.
彼はその問題を良く理解している。
Including Reponses up to 'It bothers me a bit' over 70% of respondents said that they were concerned about their pores and skin texture.
少し気になる…まで含めると70%を越える方が毛穴や肌理の粗さを気にしています。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.
幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
His idea is beyond the reach of my understanding.
彼のアイデアは私の理解を越えている。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
I turned the table upside down to fix it.
私は修理するためにテーブルを上下にひっくり返した。
Mary helped her mother cook.
メアリーは母が料理をするのを手伝った。
His new theory is beyond my apprehension.
彼の新学説は私には理解できない。
I could not understand anything he said.
私には彼の言うことが少しも理解できなかった。
She had, I thought, no reason to do what she did.
彼女にはそうする理由がなかったと私は思った。
The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons.
明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。
There's no talking to him when he's angry.
怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。
Why will you not listen to reason?
どうしてお前は道理に従おうとしないのか。
She was released on the grounds that she was insane.
彼女は正気でないという理由で釈放された。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.