The government of the Inca Empire controlled everything.
インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。
He substituted for his father.
彼は父親の代理をした。
Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position.
表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。
Law to ourselves, our reason is our law.
我々自身にとっての法律は、我々の理性が法律である。
Can you fix the broken radio?
壊れたラジオを修理してもらえますか。
What you say does not make any sense to me.
あなたの言うことは私には全く理解できない。
Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister.
小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。
I must get it fixed.
私はそれを修理しなければならない。
Mother has not cooked dinner yet.
母はまだディナーを料理していません。
We have a lot of problems to deal with.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
The ice is too thin to bear your weight.
氷が薄いから君の体重では無理だ。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.
エスニック料理の味は日本風になっている。
I can't make out the meaning of this sentence.
私はこの文の意味が理解できない。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.
彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
I long to experience the food and culture of my home.
私は自分の家の料理と文化を経験したい。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
The original book dealt primarily with the natural language processing of English.
原書では主に英語を対象とした自然言語処理を取り扱っています。
What did you do with that car?
あなたはあの車をどう処理したのですか?
You can't expect more than that.
それ以上は望む方が無理ですよ。
These quotations were effective in sending complex messages to his friends, because, in his day, people could quote from such authors with every expectation of being understood.
Mr Johnson was concerned about the amount of money that was being lost because of careless management.
ジョンソンさんは不注意な管理のせいで失われつつあるお金の額を心配していた。
There seem to be several reasons for his failure.
彼の失敗には、2、3の理由があるように思われる。
I cannot follow your theory.
私は君の理論についていけない。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.
倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'.
日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。
I have no time to put my books in order before I go.
ぼくは出かける前に自分の本を整理する時間がない。
I love American food.
私はアメリカの料理が大好きです。
At the sight of cooked snails, Jane turned pale.
料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
What happened to our food?
私たちの料理はどうなっているのですか。
Tell me why he was absent.
なぜ欠席したか理由を言いなさい。
Mr Johnson insists on his theory.
ジョンソン氏は、かれの理論に固執しています。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
But whoever lives by the truth come into the right.
しかし真理を行うものは、光の方に来る。
The ideal shape was the teardrop.
理想的な形は涙のひとしずくであった。
He completely failed to understand why she got angry.
彼女がなぜ怒ったのか彼には完全には理解できなかった。
Please note that we have quoted the lowest possible price.
最も低い見積価格をご提示していることをご理解ください。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.
家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.