UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Because my mother is sick, my father will cook today.お母さんが病気なので、今日はお父さんが料理をします。
I tried in vain to explain the reason.私はその理由を説明しようとしたが無駄だった。
We have a lot of problems to deal with.私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
She cooked us a wonderful meal.彼女はとてもすばらしい料理を作ってくれた。
Are you taking in all he is saying?彼の言っていることがぜんぶ理解できるの?
Could you show me what you're serving?料理の内容を見せてもらえますか。
Don't look down on others because they are poor.貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
Could you please tell me why your were late?遅刻の理由を言って下さい。
I can't figure out why he said so.彼がなぜそう言ったのか理解することができない。
In spoken language, we do not pause between words, a fact that is somewhat surprising: We seem to hear separate words, we can clearly make them out.話し言葉において、我々は言葉の中に休止を入れないが、あたかも分けられた言葉を聞いているようにそれらを明確に理解できることは、いくらか驚かされる事実である。
I'm beginning to see that it's going to be impossible.無理だってこと、ますますわかる気がする。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
I have no particular reason to do so.わたしにはそうする特別の理由は何も無い。
This kind of music is something that older people have difficulty understanding.この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。
This was the first Japanese food I had ever tasted.これは私が初めて味わった日本料理だった。
It is contrary to reason.それは理屈に合わない。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
To persuade somebody that your recommendation is reasonable and wise, you have to give reasons and quote known examples and authorities.人に自分の勧告が理由のあるものであり、賢明であることを説得するためには、理由を挙げ、知られた例や大家を引用しなければならない。
How are you finding the Quality Control department?畑違いの品質管理課は如何ですか?
The major result from recent investigations of Emmet's theory has been that it can be applied to biochemistry as well.エメット理論が生化学にも適用できるということか、最近の研究の主要な成果である。
To my surprise, the noted psychologist was accused of a kidnapping.驚いたことに、その著名な心理学者は誘拐罪で告訴された。
The principal called him to account for being absent without an excuse.校長は彼に無断欠勤の理由をただした。
It also has a strong flavour, and adds depth to Chinese food such as soups and stir-fries.味も濃厚で、炒め物、スープなど中華の料理に深みを与えます。
I've got to get the house in order, so I'm busy now.今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。
Do you like to cook Japanese foods?日本料理を作るのはお好きですか。
The dish told on my stomach.その料理は私の胃にこたえた。
I can't seem to get him to fix this machine.彼にはこの機械を修理してもらえそうにない。
I know a good Italian restaurant.ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
That restaurant serves excellent food.あのレストランはすばらしい料理を出す。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Some students like English, and others like physics.英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
I can't find any holes in his theory.彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。
I had a very productive day of cooking yesterday; I made soup, biscuits, and two pies.昨日は沢山料理をした。スープでしょ、ビスケットでしょ、それか。
He will be my deputy while I am away.私が不在の時は彼が私の代理です。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
A great many people were opposed to gene therapy in terms of ethics.たくさんの人々が倫理の面から遺伝子治療に反対した。
They forced me to sign my name.彼らは私に無理やり署名させた。
He lost his position only because he refused to tell a lie.彼はただ嘘をつくことを拒んだという理由だけで自分の地位を失った。
When Hawking graduated from college in 1962, he began studying for a Ph.D. in physics.ホーキングは1962年に大学を卒業すると、物理学の博士号を取得するために研究を始めた。
Let's dine out tonight. I'm too tired to cook.今夜は外で食事をしましょう。疲れて料理できないから。
Can you explain why you were late?遅刻の理由を言って下さい。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
I can't guess the reason for his conduct.彼の行為の理由は推測できない。
Do you know why he skipped class today?彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
This is an immutable truth.これ不変の真理なり。
Making a living as a manga artist is almost impossible.漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
Mother has not cooked dinner yet.母はまだディナーを料理していません。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
Mrs. Wood was very good at cooking.ウッド夫人はとても料理上手でした。
You can understand me.あなたは私を理解できますね。
Do you know why he wasn't at school?彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
For this reason, I cannot go with you.こういう理由で私は君と一緒に行くことができない。
We will take care of this for you.すぐに処理します。
I'd like to put my belongings away.荷物を整理したいのですが。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
This tape recorder wants repairing.このテープレコーダーは修理が必要だ。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
A person usually has two reasons for doing something: a good reason and the real reason.人が何かをするには二つの理由がある。人聞きのよい理由と本当の理由である。
I found it difficult to understand what he was saying.彼の言っている事を理解するのは困難だった。
Because of rain, we couldn't go to the beach.雨が理由で、私達はビーチへ行けませんでした。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
The police were able to cope with the crowd.その警察官はその混雑をうまく処理できた。
I have not the least interest in detective stories.推理小説には全く関心がありません。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
He asked if I like Chinese food.彼は中華料理がすきかたずねた。
His application went through.彼の申し込みがやっと受理された。
His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
You have a point there.それは一理ある。
He explained the reason at length.彼はその理由を詳しく説明した。
He was dismissed on the grounds that he was lazy.彼は怠け者であるという理由で解雇された。
Tell me why you were absent from school yesterday.昨日学校を休んだ理由をいいなさい。
My watch needs repairing.私の時計は修理する必要がある。
She's as good a cook as her mother.彼女はお母さんと同じくらい料理が上手です。
Let me tell you about our special.本日の特別料理について説明します。
Do you know the reason why she is so angry?彼女があんなに怒っている理由がわかりますか。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
I caught on to what the teacher was explaining.私は先生の説明していることが理解できた。
The girl reading a cookbook is Kate.料理の本を読んでいる女の子はケートです。
That theory isn't generally accepted.その理論は一般に認められていない。
The aim of science is, as has often been said, to foresee, not to understand.科学の目的は、しばしば言われてきた様に、理解する事ではなく、予見する事です。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
You and I must understand one another, and that without delay.あなたと私は、お互いに理解し合わねばならぬ。
I had him mend my watch.私は彼に時計を修理してもらった。
My sister isn't used to cooking.私の妹は料理に慣れていない。
Psychology is the science of the mind.心理学は心の科学です。
Well, you can't.まあ無理ですな。
She prides herself on her skill in cooking.彼女は料理の腕を自慢している。
The greedy little child ate all the food.食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
While I was cleaning out my desk, I came across this old picture.私が机を整理しているとたまたまこの古い写真が見つかった。
I've never eaten Chinese food before.今まで一度も中国料理を食べたことがない。
That would be twenty-seven words instead of four, and while the bare message of the longer statement would be understood, the persuasive force would be lost.そんな風に言うと4語で済むところが27語も必要になるし、長たらしい表現の伝えるストレートな内容は理解してもらえるだろうが、説得力は失われてしまうであろう。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License