UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

These new shoes already want mending.これは新しい靴なのにもう修理する必要がある。
Have you studied cooking or something?料理か何か習ったりしましたか。
They are chiseling a statue out of marble.彼らは大理石で像を彫っている。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
I want to spend rest of the life pursuing my ideals.余生は自分の理想の追求に費やしたい。
But, I don't understand this very well.しかし、私はそれをあまりよく理解できない。
I didn't understand in the least what he said.彼の言ったことが少しも理解できなかった。
I can't make head nor tail of it.私はそれを理解できない。
What did you do with that money?あのお金をどう処理しましたか。
No one can tell the reason.理由は誰にも分からない。
I can't eat a raw egg; it must be cooked.生卵はだめ。調理しないと。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Try to avoid overdoing it.無理しないでね。
It's natural for him to get mad.彼がかんかんになるのも無理はない。
I have difficulty understanding abstract modern art, especially Mondrian.現代抽象画、特にモンドリアンが理解し難い。
I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.あなたの理論は完全に間違っている、とまで言うつもりはありません。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
No one can tell the reason.理由は誰も分からない。
This technical journal is above me.この専門紙は私には理解できない。
He is not a man to deal with a lot of problems.彼は多くの問題を処理できる人ではない。
I entrusted my property to him.彼に財産管理を任せた。
This book is within the capacity of young readers.この本は若い読者にも理解できる。
No one knows the reason.理由は誰も分からない。
Of all the possible reasons, he chose the least expected one.考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。
I can't make out the meaning of this sentence.私はこの文の意味が理解できない。
We should appeal to reason instead of resorting to violence.私たちは暴力に頼るのではなく、理性に訴えるべきだ。
Mother put the food on the table and told the children to dig in.お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。
I serve pub food to Canadian customers.カナダのお客様に居酒屋料理をサーブしています。
Could you elaborate on your new theory?あなたの新しい理論について詳しく話していただけますか。
The mechanic assembled the engine.修理工はエンジンを組み立てた。
Physics be hanged!物理なんてまっぴらだ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.今日の田中君が休んだ理由は、おばあさんが亡くなったって?確か先月も先々月もそう言ってなかったか?ずる休みするにしても、もう少しましな理由はないのかね。
He gave his reasons in brief.彼は理由を簡単に説明した。
The methods used to overcome stress are different for men and women: drinking is the major method used by men, while women deal with stress by chatting.ストレスを解消するための方法は男性と女性とでは異なる。男性が使う主な手段は飲酒であるが、女性は雑談によってストレスを処理している。
I thought I'd try eating Mexican food today.今日はメキシコ料理に挑戦しようと思っていたんだった。
The cook is barbecuing the chicken meat.料理人が鶏肉をバーべキューしています。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
The theory of relativity originated with Einstein.相対性理論の創案者はアインシュタインであった。
There seem to be several reasons for that.それらにはいくつかの理由があるようだ。
I love Korean food.韓国料理が大好きです。
They forced him to sign the letter.彼らは彼に無理やり手紙に署名させた。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。
Jason, who was in charge of the project, was dismissed for corruption.そのプロジェクトの責任者であったジェイソンが、汚職に手を染めた理由で解任された。
Truth is usually expressed in the present tense.真理は通例現在時制で表現される。
I don't see any reason why I have to apologize.謝らなくてはならない理由がさっぱりわからない。
His idea is beyond the reach of my understanding.彼のアイデアは私の理解を越えている。
It is not easy to be understood by everybody.すべての人から理解されるのは容易ではない。
He made me sing.彼は私に無理に歌わせた。
Please forward the document to the administrative office for review.その文書を経営管理部に送って検討してもらって下さい。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
I must fix it.私はそれを修理しなければならない。
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
I suspect that Tom is a cold-blooded murderer.トムさんは残忍冷酷な人殺しだと推理します。
Who will try this case?この事件は誰が審理するのですか。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
How to prepare black porgy: Sashimi, Whatever anybody says sashimi is the tastiest.黒鯛の料理方法.刺し身、黒鯛は何といっても刺身が一番おいしいです。
My period is five weeks late.生理が5週間遅れています。
Right now my score in Cooking is about 45 out of 100. Great isn't it? That's not a fail!今じゃ、ボクのお料理レベルは、100点中45点くらい。スゴイだろ、赤点じゃないのさ!
That doesn't give you grounds for complaining.そんなことは君が文句を言う理由にはならないよ。
She became famous as a mystery writer.彼女は推理作家として有名になった。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
I want to have this cassette recorder fixed.このカセットレコーダーを修理してもらいたい。
Recent investigations have demonstrated that the application of Emmet's theory is not always without defects.最近の研究が証明していることは、エメット理論を適用することが常に欠陥なしとはいえないということである。
He repaired my watch for me.私の時計を修理してくれ。
Even specialists do not understand this incredible accident.専門家でさえこの信じられない事故は理解できない。
That's why I came late.これが私が遅れた理由です。
Cook for me.僕に料理を作って。
I could read between the lines.僕は、暗黙のうちに理解した。
Small wonder that he thinks so.彼がそう思うのも無理はない。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
I won't divorce you unless you give me a good reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
The sight of the ruins brought home to him the meaning of war.荒廃の跡を見て、彼は戦争の意味を十分に理解した。
What's your speciality?ここの自慢料理はなに?
Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous.したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。
This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
My father fixed the broken chair.父は壊れたいすを修理した。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
He tried to solve the problem, but had no luck.彼は問題の解決策を考え出そうとしたけど、無理でした。
To understand Japanese culture to the full, you should learn the language.日本文化を十分に理解するためには、日本語を学ぶべきだ。
I like both science and math.私は理科と数学の両方が好きだ。
She is cooking for him.彼女は彼のために料理を作っている。
I met him at the barber's.理髪店で彼に会った。
What would it take to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにどれくらいかかるでしょうか。
Perry is mistaken in thinking that Emmet's theory was constructed without reference to Newtonian physics.ペリーはエメット理論がニュートン物理学とは無関係に構築されたと考えているが、それは誤っている。
The theory is not accepted yet.その理論はまだ一般に認められていない。
Work is not only important for economic benefits, the salary, but also for social and psychological needs, the feeling of doing something for the good of society.労働は経済面の利益、つまり給料を選るのに必要なだけでなく、社会的及び心理的欲求、つまり、社会の利益のために何かをしているという感じを抱くためにも、必要なのである。
My car needs repairing.私の車は修理が必要だ。
I don't know how to cook.料理の仕方がわかりません。
Nobody knows why he left the town.だれも彼が町を去った理由を知らない。
This ethnic dish is arranged in a Japanese style.エスニック料理の味は日本風になっている。
Tell me why he was absent.なぜ欠席したか理由を言いなさい。
There is not a physical explanation for this phenomenon yet.この現象に関してはまだ物理的な説明がなされていない。
A person cannot understand another person completely.人は他人を完全に理解することは出来ない。
I cannot understand it for the life of me.どうしてもそれが理解できない。
Many child psychologists think that parents should play with their children more often and give them problems to think about.児童心理学者の中には、親はもっと子供と遊んでやり、考えさせる問題を与えてやるべきだ、と考える人が多い。
Managers like Paula Grayson, however, are trying to persuade them to change their habits.けれども、ポーラ・グレイソンのような管理職の人々は、なんとかその習慣を変えてもらおうと、説得に努めています。
Since this is important, I'd like you to attend to it yourself.これは重要だから、ご自分で処理してください。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License