Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we WILL get there. 私たちの前には、長い道のりが待ち受けています。目の前の斜面は急です。目指すところに、1年ではたどりつかないかもしれない。大統領として1期を丸ごと使っても無理かもしれない。しかしアメリカよ、私たちは絶対にたどり着きます。今夜ほどその期待を強くしたことはありません。 Physics is my weak subject. 物理は私の苦手な学科です。 I got my son to repair the door. 私は息子にドアを修理させた。 I like French food very much. 私はフランス料理が好きです。 I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest. 心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。 It is difficult for a theory to survive such a test. 理論がそのような試練にたえて生き残るのは難しい。 Above all, logic requires precise definitions. とりわけ、論理学には正確な定義が要求される。 To understand it, you have only to read this book. それを理解するには、この本を読みさえすればいい。 This watch needs to be repaired. この時計は修理する必要がある。 My cassette tape recorder needs fixing. 僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。 The foreign minister will act for the Prime Minister in his absence. 首相の留守中は外務大臣が代理を務める。 I have a lot of work still outstanding. 私には未処理の仕事がまだたくさんある。 Rest one's theory on facts. 理論を事実に基づかせる。 She will have to cook for everyone. 彼女はみんなのために料理をしなければならないでしょう。 I can hardly understand what he says. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 I acted for our captain while he was in the hospital. キャプテンの入院中は、私が代理を務めた。 He seems not to have realized its importance. 彼はその重要さを理解していなかったようだ。 I don't like math, much less physics. 私は数学が好きではない。まして物理は好きではない。 I can't understand what she says. 彼女の言っていることが理解できません。 This is above me. これは私には理解できません。 In cooking we cannot hold a candle to the Chinese. 料理となると中国人にはかなわないね。 Truth is time's daughter. 真理は時の娘。 Please tell me why you don't eat meat. あなた方が肉を食べない理由をどうぞ教えてください。 Somebody who wavers between hope and fear over superficial things should not be appointed to a management position. 表面的な物事に一喜一憂する人が人を管理する立場につくべきではない。 She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. 彼女は料理学校で2、3のコースを取ろうかと考えている。 I couldn't understand why Tom wanted to quit school. トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。 Yoko found it impossible to live alone any longer. 洋子はこれ以上独りで住むのは無理だと思った。 At the sight of cooked snails, Jane turned pale. 料理されたカタツムリを見て、ジェーンは青ざめた。 She is very kind. This is why she is liked by everybody. 彼女はとても親切だ。それが彼女がみんなに好かれる理由だ。 We all agreed that the plan made sense. その計画は理にかなっていると我々全員一致した。 Mr Koizumi succeeded Mr Mori as prime minister. 小泉氏が総理大臣として森氏の後を襲った。 I had my brother repair my bicycle. 私は兄に自転車を修理してもらった。 He's racking his brains over how to deal with the matter. その問題の処理に彼は頭を抱えている。 This cuisine is seasoned to evoke the esprit of Paris. このお料理は、パリのエスプリを意識して、味付けしてみました。 I've got to get the house in order, so I'm busy now. 今、私は家を整理整頓しなければならないから、忙しい。 They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 I refused it for private reasons. 私は個人的な理由でそれを断った。 Well may you ask why! 君が理由を聞くのも当然だ。 The dishes were not so delicious, but otherwise the party was a success. 料理はそれほどおいしくはなかったが、それを除けばパーティーは成功だった。 I was forced to support his theory. 私は彼の理論を支持せざるをえなかった。 He repairs his own car. 彼はマイカーの修理を自分でする。 Do you understand everything? 全て理解していますか。 It was ordered that the classroom be put in order. 教室を整理整頓するようにと命じられた。 The main reason is that the subjects were totally unaware of the possibility of shortcuts. その主な理由は、被験者たちが近道の可能性をまったく意識していなかったことである。 The reason why I got a bad grade is that I did not study. 私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。 I know the reason, but I can't tell you. 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 The minister had to resign. 総理は辞職しなければならなかった。 I cannot follow your theory. 私は君の理論についていけない。 I think this book is beyond his reach. その本は彼の理解を超えていると思う。 He asked if I liked Chinese food. 彼は中華料理がすきかたずねた。 Is it possible to reproduce 70 copies of your report which appeared in the November issue of The Network and distribute them to our agents? ネットワーク誌11月号に掲載されていたあなたのレポートを70部コピーし、私どもの代理店に配ってよろしいですか。 The Prime Minister is to make a statement tomorrow. 総理大臣は、明日、声明を発表する予定です。 Because we love you, we are updating Tatoeba to bring you a better user experience. See? We love you huh? 私たちは皆さんを愛しているから、そしてサイトを改善するために、タトエバの管理を行っています。わかりましたか?私たちは君たちを愛してるね? Curry and rice is my favorite dish. カレーライスは私の好きな料理です。 We should acquaint ourselves with the facts. 事実についてよく理解しておくべきだろう。 He gave his reasons in brief. 彼は理由を簡単に説明した。 They couldn't comprehend the seriousness of the matter. 彼らはその事故の深刻さを理解できなかった。 Where is the closest travel agency? 一番近い旅行代理店はどこですか? The government of the Inca Empire controlled everything. インカ帝国の政府はすべての物を管理していた。 This idea is not rational. この考え方は合理的ではない。 He couldn't get his ideas across to the students. 彼は自分の考えを学生達に理解させる事ができなかった。 There are still a lot of dishes on the table. テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。 What shall I do with his luggage? この荷物をどう処理しようか。 The professor spoke too fast for anyone to understand. その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。 It is very difficult to make him out. 彼を理解することはなかなか難しい。 I was completely taken aback by her reasoning. 彼女の理屈には全く面食らった。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 Mother put the food on the table and told the children to dig in. お母さんは料理を食卓に並べて「食べなさい」と言った。 We have every reason to believe him innocent. 彼が無罪であると信じる十分な理由がある。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 Your guess is wrong. あなたの推理は間違っている。 I like Japanese dishes. 私は日本料理が好きです。 Psycho-horror films dealing with the mysteries of human psychology are popular these days. 近年では人間心理の謎を扱うサイコホラーも人気である。 I put my watch in for repair. 私は時計を修理に出した。 Since this is important, I'd like you to attend to it yourself. これは重要だから、ご自分で処理してください。 I'm fixing the radio which I found on my way home. 帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。 I need to understand the meaning of this sentence. この文の意味を理解する必要がある。 Only in theory, the project is possible. あくまで理論上では、その計画は可能である。 She cooked some fish for me. 彼女は私に魚を料理してくれた。 It took a long time to take in what she was saying. 彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。 The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 He was compelled to sign the contract. 彼は無理にその契約に署名させられた。 I forced her to do my homework. 無理やり彼女に宿題をさせた。 There is a certain amount of truth in what he's saying. 彼が言う事にも一面の真理がある。 But, I don't understand this very well. しかし、私はそれをあまりよく理解できない。 I can barely understand what he's saying. 私は彼の言っていることがほとんど理解できない。 Some students like English, and others like physics. 英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。 I can't find any holes in his theory. 彼の理論にはまったく欠陥が見当たらない。 How does a child acquire that understanding? 子供はどのようにして理解力を身につけるのでしょうか。 I don't think she is capable of doing this job. To start with, she is far too old. 私は彼女にこの仕事は無理だと思う。第一に、年を取りすぎている。 My specialty is French onion gratin soup 得意料理はオニオングラタンスープです。 That was the reason which prevented them from coming with me. そういう理由で彼らは私と一緒に来られなかったのです。 We will take care of this for you. すぐに処理します。 I'm instinctively bad with children and infants. 子供や赤ちゃんは生理的に苦手なの。 It is difficult to understand why you want to go. なぜ君が行きたいのか理解しにくい。 Please tell me how to cook sukiyaki. どうかすきやきの料理のしかたを教えて下さい。 He is slow of understanding. 彼は理解力がのろい。 To understand each other is important. お互いに理解しあうことは大切なことです。 Do you know why he wasn't at school? 彼が学校にいなかった理由を知っていますか。 I like geography and history. 私は地理と歴史が好きだ。