UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Do you like Chinese food?中華料理が好きですか?
I had him fix my watch.私は彼に時計を修理させた。
There is no reason for me to apologize.私があやまる理由はない。
I had my bicycle fixed yesterday.私は昨日自転車を修理してもらった。
I couldn't make out what he was saying.私は彼が言っている事を理解できなかった。
Whenever he comes to this place, he orders the same dish.彼はここに来るといつでも同じ料理を注文する。
I had my hair cut at a barber's shop.私は理髪店で髪の毛を切ってもらった。
How many women do you know that are managers with high levels of responsibility in Italian companies, public or private?あなたは、公開企業でも私企業でもよいがイタリアの会社に務めていて、高いレベルの責任を負う管理職の地位にある女性を何人知っていますか?
In asking voters to approve the new tax, the President appealed to reason.新税の賛成を有権者に求めるに当たり大統領は理性に訴えた。
I have a liking for chemistry as well as for physics.私は物理だけでなく化学も好きである。
The implications of this did not at first sink in.この事が暗に意味することは最初は理解されなかった。
Please help me prepare the food.料理をするのを手伝ってよ。
You will miss Japanese food in the United States.あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
I don't understand what you are trying to say.君が言わんとする事は僕には理解できない。
He is a man of mean understanding.彼は理解の良くない人です。
I don't understand his reluctance to go.彼がいく気になれないでいることが私は理解できた。
Last year in Nagoya I ate a very delicious dish called "Shoujin Ryouri".私は去年名古屋で精進料理というとても美味しい料理を食べた。
How do you account for your being late?君は遅刻した理由をどう説明するのかね。
She is my dream girl.彼女は僕の理想の人です。
In times of crisis one should never idealise the past.危機の時代に過去を理想化しては駄目。
Christi's mysteries are most decidedly interesting.クリスティーの推理小説は断然面白い。
My mother cooks well.母は料理が上手です。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
But if we were wholly rational, would we want children at all?しかし、我々が完全に理性的であるなら、子供を欲しいと思うであろうか。
Chinese food is no less nice than French food is.中国料理はフランス料理と同様においしい。
I have to do right by him.私は彼に義理を立てなければならない。
Let's ask a travel agent.旅行代理店に問い合わせてみよう。
Do you know why he wasn't at school?彼が学校にいなかった理由を知っていますか。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
Each person has various reasons for going on a trip abroad.人にはそれぞれ外国旅行に行く理由がいろいろある。
Tell me the reason why you were late for school.あなたが学校に遅れた理由を言いなさい。
You should take it easy.無理してはいけませんね。
Love is beyond reason.恋愛は理性では抑えられない。
He forced his way into the room.彼は無理やり部屋に入った。
The reason why he came so early is not evident.彼がそんなに早く来た理由は明白ではない。
I got a D on my science test.理科のテストでDをもらった。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Dr. Patterson, a psychologist, has tested Koko's IQ.心理学者のパターソン博士はココの知能指数をテストした。
He got his meaning across to me.彼は自分のゆうことを私に理解させた。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
The information presented in Kelly's paper on color coordination is seen to be of use in building up an alternative theory.カラー・コーディネーションに関するケリーの論文に提出された情報は、別の理論を構築するのに有用である。
Sushi is OK, but I'd prefer Thai food.お寿司もいいけどタイ料理のほうがいいな。
Physics is my favorite subject.物理は私の好きな科目だ。
If something doesn't make sense, it probably isn't logical.もしあることが意味を成さなければ、それは多分論理的でないのである。
The receptionist forced me to sign my name on the paper.受け付け係は私に無理矢理紙に署名させた。
This chair needs to be fixed.この椅子は修理の必要がある。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I have a lot of things that I must deal with.私には処理しなければならないことがたくさんあるのです。
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
She knows everything about cooking.彼女は料理のことならなんでも知っている。
My sister isn't used to cooking.私の姉は料理に慣れていない。
She may well be proud of her smart son.彼女が頭の良い息子を自慢するのも無理はない。
They forced me to sing a song.彼らは私に無理矢理詩を歌わせた。
Let me repair it.私に修理させて下さい。
The ideal shape was the teardrop.理想的な形は涙のひとしずくであった。
Who will try this case?この事件は誰が審理するのですか。
He was greatly instrumental in making Japan understood.彼は日本を理解させるのに非常に力があった。
I can't understand why James always finds fault with his wife.どうしてジェイムズがいつも奥さんにけちをつけるのか、僕には理解できない。
I didn't understand what the writer was trying to say.私はその作家の言った事を理解できなかった。
I think your basic theory is wrong.君の基本的な理論はおかしいと思う。
I think it isn't possible for us to make up for lost time.遅れを取り戻すのは無理だと思う。
I can't follow Tom's logic.トムの論理にはついていけない。
Cooking takes up too much time.料理にあまりに時間がかかりすぎる。
Please tell me why Tom was fired.トムがクビになった理由を教えてください。
We fail to grasp the meaning of the word.我々はその言葉の意味を理解できないでいる。
A cooking course should be mandatory in schools.料理コースは学校で必修である。
This theory is true of Japan.この理論は日本にあてはまる。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
Will you give me your reasons for doing this?こんなことをした理由を言いなさい。
The more we know about life, the better we can understand what we read.人生を知れば知るほど、我々は読む本の内容をよく理解する事が出来る。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
This car needs repairing.この車は修理が必要だ。
If we read this book we are able to comprehend more about the country.この本を読めば私たちはその国のことをもっと理解できる。
What would it cost to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
Nothing is so tasty as the dish you make.君が作る料理ほどおいしいものはない。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
He complained of the dish tasting bad.彼は料理がまずいと文句を言った。
I spoke so slowly so that the children might understand me.子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Theory and practice do not necessarily go together.理論では実際とは必ずしも一致しない。
His theory is based on many facts.彼の理論は多くの事実に基づいている。
She has many hobbies, cooking, knitting, gardening, collecting stamps, and so on.彼女は沢山の趣味を持っています。料理、編み物、園芸、切手収集など。
The Abe Cabinet is the Cabinet inaugurated on September 26, 2006 by Shinzo Abe, who was appointed as Japan's 90th Prime Minister.安倍内閣は、第90代の内閣総理大臣に指名された安倍晋三が2006年9月26日に発足させた内閣である。
He repairs his own car.彼はマイカーの修理を自分でする。
I wanted to catch the bird, but I found it too difficult.私はその鳥を捕まえたかったが、それは無理だと分かった。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
You must think it's impossible, but could you at least give it a try?無理を承知でやっていただけませんか。
Halfway through the second chapter I realized I hadn't taken anything in.第2章の途中で自分が何も理解してない事にきづいた。
He's a teacher of physics, but can also teach math.彼は物理の先生ですが数学も教えられます。
Jill says that she's happily married, but at times you'd never know it.ジルは結婚に満足してると言ってるけど、ときにはあなたに理解できないことかもね。
She is busy cooking dinner.彼女は夕食を料理するのに忙しい。
I don't plan to get divorced from you unless you give me a valid reason.ちゃんとした理由をいってくれなければ、君と離婚するつもりはないよ。
I have amongst my relatives, a single one who sincerely lives righteously, has strict principles and pursues an ideal, but all my other relatives speak ill and make fun of him.私の肉親関係のうちにも、ひとり、行い正しく、固い信念を持って、理想を追及してそれこそ本当の意味で生きているひとがあるのだけれど、親類のひとみんな、そのひとを悪く言っている。馬鹿あつかいしている。
The beach is an ideal place for children to have fun.ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。
I'm working on his car.私は彼の車を修理している。
My mother cooked the potatoes very well.母はとっても上手にジャガイモを料理した。
I can't make heads or tails of what you say.私は君の言う事が理解できない。
The reason for my absence is that I was ill.私が休んだ理由は病気だったからです。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
I know the reason why Tom was angry with them.私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License