UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

Teachers must understand children.教師は子供を理解しなければならない。
I'm engaged tomorrow, so I've arranged for someone else to take my place.明日私は忙しいです。だから、私の代理をする人を手配しました。
The idea underlies his theory.その考えが彼の理論の基礎となっている。
I must have someone repair my word processor.誰かに私のワープロを修理してもらわなければならない。
He wishes to resign on the grounds that his health is failing.彼は健康が衰えつつあるという理由で辞職したがっている。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
I don't know the reason he is absent today.彼が今日休んでいる理由は知らない。
You can't ask us to believe this.これを信じろって方が無理だな。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
It is important to understand that each country has its own culture.それぞれの国には、独自の文化があることを理解することが大切です。
I see no reason why he doesn't relate to the firm.彼が会社になじめないとは理由が分からない。
If you can read rapidly and with good understanding, you will probably find it easy to remember a good deal of what you do read.速い速度でよく理解して本を読むことができれば、たぶん読んだことをたくさん記憶することが容易にできるでしょう。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人はトラベラーズチェックを持っていくことを提案した。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
The teacher explained his theory using pictures.先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
I don't know the reason why he went there.私は彼がそこへ行った理由を知らない。
What's your best guess?あなたはどう理解しますか。
I like geography and history.私は地理と歴史が好きだ。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
I love Korean food because of the hot spices.私は辛いので韓国料理が好きです。
Where is the closest travel agency?一番近い旅行代理店はどこですか?
Tom thinks it impossible for Mary to break the record.トムはメアリーが記録を更新するのは無理だと考えている。
The fowls were well roasted by the cook.鳥は料理人がほどよく焼いた。
Some people look down on others because they have less money.金をそれほど持っていないという理由で他人を軽べつする人もいる。
The defendant was about stand trial when he grabbed the deputy's gun and shot the judge.被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。
You were seen to cook.あなたが料理するのを見た。
They accused the teacher of being too strict with the children.彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
"Do you want to go to the ball with me?" "I'm really sorry, but I can't."「一緒に舞踏会に行かない?」 「ごめんなさい、無理です。」
We experience and understand the world through signals that are received by the senses and interpreted by the brain - and both stages are subject to distortion.私たちがこの世界を経験し理解するのは、五感を通じて受け入れられ、脳によって解釈される信号を通じてなのである。そして、この両方のプロセスともゆがめられやすい。
He was excused on the ground that he way young.彼は若いという理由で許された。
The travel agent suggested that we take some traveller's cheques with us.旅行代理店の人は、旅行者用小切手を持っていってはどうかと提案した。
What's the accusation against him?彼を告訴する理由は何ですか。
I don't understand him sometimes.私は時々彼が理解できない。
What has made you decide to work for our company?あなたが私たちの会社で働こうと思った理由を聞かせて下さい。
She knows her husband's psychology.彼女は夫の心理を心得ている。
Any dish will do if it is delicious.おいしいならばどんな料理でもよい。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
I don't wanna press you.無理強いするつもりはありません。
To understand all is to forgive all.全貌を理解すれば人を理解する事が出来る。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
Friendship consists of mutual understanding.友情は相互理解にある。
Truthfully, at that time, I didn't have the first idea about such talk: family links, blood relations or whatever.正直なところ、その当時の僕は血縁がどうとか、続柄がどうとか、そういう話はまるで理解出来ちゃいなかった。
She did not come for a certain reason.彼女はある理由で来なかった。
Refer to the instruction manual if you need to fix the refrigerator.冷蔵庫を修理するなら取り扱い説明書を参照しなさい。
It looks appetizing.おいしそうな料理ですね。
Tom often eats Thai food.トムさんはよくタイ料理を食べます。
This theory was first proposed by this 28 years old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
I have been to the barber's.理髪店に行って来たところだ。
Father would often read detective stories in his spare time.父は暇なときにはよく推理小説を読んでいました。
The dictator forced the tribe to agree on the terms of surrender.独裁者が部族に対しその降伏条件に無理矢理同意させた。
You have a point there.それは一理ある。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
They appointed him as a director.彼らは彼を理事に任命した。
They have to repair their car.彼らは車を修理しなければいけない。
The municipal government is at their wits' end concerning the garbage problem.自治体はゴミ処理問題に頭を抱えている。
I am no more interested in physics than you are.私も君と同じで物理には興味がないよ。
I was made to drink by him.私は彼から無理に飲まされた?
I couldn't make out what he meant by 'megafeps'.「メガフェプス」とは何を意味しているのか理解できなかった。
Ted is good at fixing watches.テッドは時計の修理が上手い。
I couldn't make out what he was saying.私は彼の言っている事が理解できなかった。
They were too naive to understand the necessity of studying.彼らは幼稚すぎて学ぶことの必要性を理解できなかった。
You are a really good secretary. If you didn't take care of everything, I couldn't do anything. You are just great.君は本当に優秀な秘書だ。君がいろいろなことを処理してくれなければ、僕には何もできないよ。本当によくやってくれるな。
He is such a tidy person. Every pot and pan is in its place.彼は非常にきちんとした人なので、すべての鍋類はあるべき場所に整理されている。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.母の料理は決して上手とは言えない。味付けも妻の作るものの方が好みには合っている。それでも教わって欲しい。子供の頃に食べた味。
The reasons are as follows.理由は以下のとおりである。
Are you having your period?現在生理中ですか。
I will have him mend my shoes.彼に靴を修理させよう。
Are you overworking yourself lately?最近無理をしていませんか。
He has his reasons for staying there.彼がそこに留まる彼なりの理由がある。
Superstitions derive from the inability of men to acknowledge that coincidences are merely coincidences.迷信というのは、偶然はただの偶然なのだと、人間が理解できないことから生じる。
I don't understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問題がわからない。つまり、それを全く理解できない。
Theory and practice do not necessarily go together.理論と実践が伴うとは限らない。
They forced him to give in to their opinion.彼らは彼を無理やり彼らの意見に従わせた。
The end of which there were two little sketches of rhetoric and logic, the latter finishing with a specimen of a dispute in the Socratic method.その巻末には修辞学と論理学の技法についての2編の短い大要があり、後者はソクラテス式論争方の見本で結ばれていた。
As far as I know, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
I don't know why he was late.私は彼が遅れた理由がわからない。
Truth needs not many words.真理は多言を要せず。
He gave up the plan for economic reasons.彼は経済上の理由で計画を断念した。
I helped my mother with the cooking.私は母の料理を手伝った。
He repaired his watch by himself.彼は自分で時計を修理した。
He understands physics.彼は物理学に明るい。
It's beyond my comprehension.私にはそれはとても理解できない。
I was compelled to sign the paper.私は、無理にその用紙に署名させられた。
I don't have much knowledge of physics.私の物理の知識は貧弱です。
It is absurd to believe that young children can run faster than policemen.幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。
Even an intelligent child cannot understand.頭のよい子でもそれは理解できない。
I can't make out what she said.私は彼女の言うことを理解できない。
At first I could not make out what he was saying.最初私は彼が言っていることが理解できなかった。
It will cost about 2000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。
This work is beyond my grasp.この作品を私は理解できない。
The new theory is too abstract for ordinary people.その新しい理論は一般人には難しすぎる。
My house needs major repairs.我が家は大修理が必要だ。
This is the reason I came here.これが私がここへ来た理由だ。
He firmly refused the Premier's earnest request.彼は総理のたっての要請を固辞した。
Good points: The pleasure of disposing of enemies with a variety of combos.良い所:様々なコンボで自由に敵を料理する楽しさ。
Cooking is interesting.料理することは面白い。
This is international common sense, the great principle of resource management.これは世界の常識であり、資源管理の大原則だ。
Ethics means the rules of conduct.倫理学というのは、行動の規範を意味する。
She quit school for health reasons.彼女は健康上の理由で学校をやめた。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License