UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

My physics teacher doesn't care if I skip classes.私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
I would like you to understand.理解していただきたい。
What would it cost to have this chair repaired?この椅子を修理してもらうのにおいくらぐらいかかるのでしょうか。
... reason? What you're looking for is a pretext, isn't it?・・・理由?お前が欲しいのは口実だろ?
The building is incapable of repair.その建物は修理がきかない。
This is true partly because non-Westerners have begun to take pride in their own cultures and partly because those areas of the world where forks are not used have some of the highest birth rates.一つには、西洋人ではない人々が自分たち独自の文化に誇りを持ち始めてきたためと、また一つには、フォークを使わないそれらの地域は最も高い出生率の地域を抱えているという理由から、このことは当たっている。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気を理由に辞任した。
I simply don't understand this.私はまったくこんなことは理解できない。
Our company's agent in Rio will meet you at the airport.我が社のリオの代理人が空港であなたを出迎えます。
His argument was far from rational.彼の議論はちっとも合理的ではなかった。
Can you envisage Tom's working in a garage?トムが自動車修理工場で働いているなんて想像できますか。
I had the door repaired.私は戸を修理してもらった。
I had difficulty in making him understand the message in English.彼に伝言を英語で理解させるのに苦労した。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
I had my bicycle fixed yesterday.私は昨日自転車を修理してもらった。
My car's in the shop.僕のは今修理中なんだよ。
He insulted me without any reason.彼は理由もなく私を侮辱した。
He was trying to make an experiment in physics.彼は物理学の実験をしようとしていた。
What's your speciality?ここの自慢料理はなに?
She's making progress in cooking.彼女の料理の腕前は上がってきている。
You are a good cook, aren't you?料理うまいね。
I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
It would take forever for me to explain everything.いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。
The mystery contains more dialogue than narrative.その推理小説は地の文よりも会話の部分の方が多い。
Some abstract art is difficult to understand.抽象的な芸術には理解しにくいものがある。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
I'll have to have my camera repaired.カメラを修理に出さねばならない。
My parents made me go there.両親は無理に私をそこへ行かせた。
I was forced to support his theory.私は彼の理論を支持せざるをえなかった。
This theory originated with a twenty-eight year old physicist.その理論は28才の物理学者が初めて提唱した。
Solar energy seems to offer more hope than any other source of energy, particularly because those areas most in need of water lie rather close to the equator and have a relatively clear atmosphere.太陽熱は、他のどのエネルギー源より大きな希望を抱かせるが、それには特に、水が最も不足する地帯が赤道におおむね近く、空気も比較的きれいだという理由もある。
I can't make heads or tails of what you said.あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
It cost a lot of money to repair the car.車を修理するのに大変金がかかった。
She thought of Canada as an ideal country to live in.彼女はカナダを住むのに理想的な国だと考えた。
She has to study science.彼女は理科を勉強しなければなりません。
She couldn't get the point of his story.彼の話の要点が理解できなかった。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由が何もない。
I must fix it.私はそれを修理しなければならない。
My cassette tape recorder needs fixing.僕のテープレコーダーは修理しなくちゃいけない。
She would cook it in her own way.彼女はどうしてもそれを自己流に料理したがった。
This book is above my understanding.この本は私の理解力を超えている。
Let's try to understand one another.お互いを理解し合うようにしようではありませんか。
At length, he came to understand the theory.彼はついにその学説を理解するにいたった。
It's absolutely impossible.絶対無理だ。
Should the Suez and Panama Canals be internationalized?スエズ運河とパナマ運河は国際管理化におくべきでしょうか。
She put her room in order before her guests arrived.彼女は客が来ないうちに、部屋を整理した。
Students generally like a teacher who understands their problems.学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。
He resigned on the grounds that he was ill.彼は病気と言う理由で辞職した。
Do you know the reason why the sky looks blue?空が青く見える理由を知っているか。
He sometimes is absent from work without good cause.彼は時々正当な理由もなしに仕事を休む。
The food wasn't very delicious, but otherwise the party was a success.料理は余りおいしくなかったが、その他の点では、そのパーティーは成功だった。
It is important for us to learn to handle defeats as well as triumphs properly.勝利はもちろんであるが、敗北を上手に処理できるようになることは、私達にとって重要である。
He proved to be an ideal husband.彼は理想的な夫であることが分かった。
This task is impossible for me to accomplish.その仕事は私には無理だ。
How would you deal with the problem?あなただったらその問題をどう処理するか。
He appealed to lack of funds as a reason for the failure of his enterprise.事業の失敗の理由として彼は資金不足をあげた。
He could hardly comprehend what she was implying.彼女がほのめかしていることを彼はほとんど理解できなかった。
I had the door mended.私は戸を修理してもらった。
She majors in child psychology.彼女は児童心理学専攻だ。
This seminar will target senior marketing leaders from Japanese firms.このセミナーは、日本企業のマーケティング担当管理職を対象としたものです。
The problem is important on that account.その問題はその理由で重要なのだ。
Marriage can be a wonderful thing if two people understand each other.結婚は2人が互いを理解し会えばすばらしいものとなりうる。
I can't make out what she said.僕は彼女が言ったことが理解できない。
That chef prepares different meals every day.その料理人は毎日違う料理を拵える。
I am sorry I have imposed so much on you.たいそうご無理をお願いしてすみません。
I'm not interested in material gain.私に物理的な利益には関心はない。
These are not sufficient reasons for breaking the promise.これらは約束を破ったことの十分な理由にならない。
Benson and Holmes analyzed the psychological effect of artificial insemination on parents.ベンソンとホームズは人工受精が両親に及ぼす心理的影響を分析した。
We might as well eat dog food as eat such a dish.こんな料理を食べるくらいならドッグフードを食べた方がましだ。
It is not worth repairing this camera.その写真機を修理する価値はありません。
He seems to make nothing of it.彼はそれを全く理解できないようだ。
He is a perfect gentleman.彼は理想的な紳士である。
Whatever the reason, they did not marry.理由はなんにせよ彼らは結婚しなかった。
In making a decision, I rely not on logic but on instinct.どうするかを決めるときは、論理ではなく本能を当てにする。
Tom always makes fun of John because of his dialect.トムはいつもジョンの言葉のなまりを理由にからかう。
Truth is time's daughter.真理は時の娘。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理させました。
She hasn't got the knack of cooking yet.彼女はまだ料理のコツを覚えていない。
New truth and knowledge always elevate human life and most usually find practical application.新しい心理と知識は、常に人間生活を向上させ、たいてい実際に利用されるようになる。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology.この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。
What would you recommend we eat?おすすめ料理は何ですか。
He understands the problem.彼はその問題を理解している。
I have studied Psychology to some extent.私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I wish I had a reason not to go.行かなくてもいい理由があればいいのに。
I'm sorry, but I didn't understand what you said in English.すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。
He tidied up his room.彼は部屋をきちんと整理した。
He tried to make his point.彼はその要点を理解させようとした。
The greedy little child ate all the food.食い意地のはった少年は料理を全部たいらげた。
You should be more careful with your money.あなたはお金の管理にはもっときをつけるべきです。
Emmet's theory appears repeatedly in these papers.エメット理論はこれらの論文に繰り返し現れている。
She has a thorough grasp of her work.彼女は自分の仕事を完全に理解している。
I do not understand the problem; I could make neither head nor tail of it.私はその問がわからない。つまり、それを全く理解できない。
He has to fix the clock.彼は時計を修理しなくてはいけない。
I know the reason why Tom was angry with them.私はトムが彼らに腹を立てた理由を知っている。
Might makes right.無理が通れば道理が引っ込む。
We were satisfied with the delicious food.僕達はおいしい料理に満足した。
He is a man of reason.彼は理性的な人だ。
Those mechanics are paid as much as ten thousand yen per hour.あれらの修理工たちは時給一万円ももらっている。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License