UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '理'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

How were the bodies of those who died disposed of?遺体はどのように処理されたのですか。
We didn't eat out this evening only because it was raining hard.私たちは雨が激しく降っているという理由だけで、今夜外へ食べに出かけなかった。
I helped my mother with the cooking.私の母の料理を手伝った。
Tom taught me how to cook.トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
The problem is whether you can follow her English.問題は君が彼女の英語を理解できるかどうかだ。
Jim is at work on his car.ジムは車を修理中だ。
He likes to cook for his family.彼は家族のために料理をするのが好きだ。
Theoretically, I'm doing math.理論的には、私は数学をしている。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
There must be a rational explanation for this.これには合理的な説明が必要だ。
Are you taking in all he is saying?彼が云っている事を全部理解できるの。
No rational person, of whatever political persuasion, could possibly object to the program.理性的な人であれば、政治的信条がどうであれ、その計画に反対することはないだろう。
My husband is an expert when it comes to cooking Chinese food.中国料理のことになると私の夫はプロなみだ。
In my understanding, those two experiments do not have common factors.私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。
He is second to none in physics.彼は物理では誰にも劣らない。
He applied this theory to his case.彼はこの理論をこの場合にあてはめた。
The landlord told me a cock and bull story about why we didn't have heat for three days.家主は、この3日間暖房がきかなかった理由をあれこれ並べ立てたが、どうせ見え透いたウソだった。
It will cost about 2000 yen to repair it.それの修理には2000円ぐらいかかります。
He is absorbed in the study of the Fuzzy Theory.彼はファジィ理論の研究に没頭しています。
Salt is necessary for a cook.塩は料理人にとって必要なものだ。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。
In many countries, the main reason that people come to big cities is because of work.多くの国で人々が都市にやってくる主な理由は、仕事のためである。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal . . .我々は、全ての人間は平等につくられたということを、自明の真理であると信じている。
You are supposed to come in person.代理人ではなくあなた本人が来てください。
I can't understand why he did that.どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
You probably don't understand a word I'm saying today.今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。
Further study will prove that the theory is right.さらに研究すればその理論が正しいことがわかるだろう。
I can't follow his logic.彼の論理にはついていけない。
Because I eat out every day, I miss home cooking.毎日外食ばかりで済ませていると、家族料理が恋しくなります。
I was made to go against my will.彼は私を無理矢理行かせた。
My car is being repaired.私の自動車は修理中です。
You can't go against the laws of nature.自然の摂理には抗えない。
The myth offers insights into the ancient civilization.その神話を読むと古代文明を深く理解することが出来る。
How does a child acquire that understanding?子供たちはどのようにして理解力を身に付けるのでしょうか。
I like French food very much.私はフランス料理が好きです。
It took a long time to take in what she was saying.彼女が言っている事を理解するのにずいぶんと時間がかかった。
I will have him mend my shoes.私は彼に靴を修理させよう。
You have no cause for anger.君には腹を立てる理由は何もない。
He understands ideas such as "same" and "different."彼は「同じ」とか「違う」のような考えを理解する。
She quit her job because of the low pay and long hours.彼女は、低賃金と長時間労働が理由で、仕事をやめた。
I prefer the updated version of his cookbook.私は彼の料理の本の新しい方が好きです。
If you don't understand something, it's because you aren't aware of its context.何かが理解できないのはその中身を知らないからである。
He has a good understanding of the problems.彼はその問題を良く理解している。
The cook was astonished at his incredible appetite.料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
It's impossible.絶対無理だね。
Only a few people understood me.ほんの少しの人しかわたしを理解してくれなかった。
In ethical terms, a great many people are opposed to gene therapy.倫理の面で、たくさんの人々が遺伝子治療に反対している。
He understands physics.彼は物理学に明るい。
It conforms to the requirements of logic.それは論理が要求することに従っている。
She doesn't seem to be able to catch on to what he is saying.彼女は彼が何を言っているのか理解できないようだ。
You must account for your absence.あなたは欠席の理由を説明しなければならない。
My watch needs mending.私の時計は修理の必要がある。
Mickey Conners made mincemeat of his opponent in the ring.ミッキー・コナーズは相手をいとも簡単に料理したわね。
I know a good Italian restaurant.ボクいいイタリア料理の店しってるんだ。
It is impossible for him to do it in a day.彼がそれを一日でするのは無理でしょう。
My hands are dirty. I have been repairing my bicycle.手が汚れている。ずっと自転車を修理していたから。
Chinese food is no less delicious than French.中華料理はフランス料理と同様に美味しい。
I don't know the reason he is absent today.彼が今日休んでいる理由は知らない。
A math teacher says, "With a calculator, the child can reach the right answer, but have no idea at all how he got there."ある数学の教師は、「計算機があれば、子供は正しい答えは出しますが、どうしてそういう答えになったのかは全く理解していないのです」と言っている。
You must account for your absence from the meeting.あなたは会議を欠席した理由を説明しなければなりません。
I don't have time to deal with this letter. Could you deal with it?僕はこの手紙を処理する時間が無い。君、処理してくれるかね。
I couldn't catch on to the joke he told us.私は彼のジョークが理解できなかった。
I brought the point home to the student.要点を学生に十分理解させた。
To my knowledge, there are no good books on the theory.私が知る限りでは、その理論に関するよい書物はない。
You don't like Chinese cooking?中国料理好きじゃありませんか?
I cannot follow you.あなたの言う事が理解できません。
A man of reason could answer the question.理性的な人ならその質問に答えられる。
A more experienced lawyer would have dealt with the case in a different way.もっと経験のある弁護士なら、その件は違ったやり方で処理しただろう。
She is an appalling cook.彼女は料理が恐ろしく下手だ。
Cooking's one of my strong suits.私は料理が得意です。
She spent all afternoon cooking.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
Do you have any sales distributors in Japan?日本に販売代理店をお持ちですか。
She asked us if we would like to cook.彼女は私たちに料理をしたいかとたずねた。
I'm not asking for the moon.無理な相談じゃないだろう。
The president gave up the idea because it was not practical.社長はその考えを実際的ではないという理由であきらめた。
My sisters were cooking when I came home.私が帰宅したとき、姉たちは料理をしていた。
I had my personal computer repaired.私はパソコンを修理させました。
He maintained that his theory was true of this case.彼は彼の理論がこの場合にあてはまると主張した。
I could not catch her words.私は彼女の言葉が理解できなかった。
She was occupied in cooking all afternoon.彼女は午後ずっと料理にかかりきりだった。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
A piece of railway in use today is therefore the product of a long series of decisions reached on many different grounds, at different times.それゆえ今日使われたいる鉄道路線は、様々な理由で、いろいろな時代に、到達した一連の決定の産物なのである。
Place this merchandise slip into the time stamp, and the date and time will be impressed.この商品管理伝票をこのタイムスタンプに差し込むと日付と時刻が打刻されます。
My husband is a very good cook.主人は料理がとても上手です。
I think it doubtful whether he understood my explanation.彼が私の説明を理解したかどうかは疑わしいと思う。
The crocodile, which produces only male young in hotter weather, might die out too because there will be no females to breed.ワニは暑い天候ではオスの子供しか生まないので、子供を産むメスがいなくなるという理由で、これもまた絶滅するかもしれない。
I can't understand why you are so critical of him.なぜあなたは彼にそんなに批判的なのか、私には理解できない。
My father is good at cooking. As for my mother, she is good at eating.父は料理が得意だ。母はといえば、食べるのが得意だ。
He attended the meeting as deputy president.彼はその会に社長の代理で出席した。
Will you please check to see if my order has been dealt with?私の注文が処理されているかどうか調べてもらえますか。
The professor spoke too fast for anyone to understand him.その教授はしゃべるのが速すぎて、誰も言っていることを理解できなかった。
That's impossible for me.俺には無理だ。
It's beyond my comprehension.私にはそれはとても理解できない。
What I can't make out is why you have changed your mind.君が決心を変えた理由が私には、分からない。
How can you eat only rich food like this every day.よくそんなこってりした料理ばっかり毎日食べられるね。
He developed his own theory.彼は自分なりの理論を発展させた。
Where are the sanitary napkins?生理用ナプキンはどこにありますか。
In case of an emergency, get in touch with my agent right away.緊急の際には、すぐに私の代理人と連絡を取って下さい。
Japanese food terms are difficult to render into other languages.日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。
I didn't know what was what. The inside of my head had gone to panic mode and I couldn't get things straight.何がなんだか分からない。頭がパニックに陥って整理がつかない。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License