The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
It took him a long time to take in what she was saying.
彼女の言っていることを理解するのに彼にはずいぶん時間がかかった。
There seem to be several reasons for that.
それらにはいくつかの理由があるようだ。
I had my personal computer repaired.
私はパソコンを修理させました。
My wife is anything but a good cook.
私の妻は料理がまるきりへたです。
Is there a barber shop in the hotel?
ホテルの中に理髪店はありますか。
She didn't factor the high cost of repairs into the budget.
彼女は高額の修理費用を予算に計上しなかった。
This is a universal truth that transcends time.
これは古今東西に通ずる真理である。
I happened upon Bernard at a restaurant yesterday.
きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。
In case of an emergency, get in touch with my agent.
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
Tom taught me how to cook.
トムは料理の仕方を私に教えてくれた。
At length, he came to understand the theory.
彼はついにその学説を理解するにいたった。
You will miss Japanese food in the United States.
あなたはアメリカで日本料理が恋しくなるでしょう。
I can't possibly think your story is true.
あなたの話を信じるのはちょっと無理ですね。
The reason why he left the tennis club is obscure.
彼がテニス部をやめた理由ははっきりしません。
It's just if we have it every day we're bound to get fed up with it. I must increase the variety of my cooking.
ただ、毎日だとさすがに飽きるだろう。もっと料理のバリエーションを増やさないと。
The new theory is too abstract for ordinary people.
その新しい理論は一般人には難しすぎる。
I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all.
私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。
There is no reason why I should go there.
私がそこへ行かねばならない理由は少しもない。
Do you know the reason which prevented her from coming?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
I am cooking now.
今料理をしています。
Because he believes in the importance of people's own dignity, he advocates suicide.
彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。
Making a living as a manga artist is almost impossible.
漫画家として一生を全うするのは、ほぼ無理です。
There was a great variety of dishes on the menu.
メニューにはいろいろ多彩な料理があった。
Because of this, Koko can understand hundreds of spoken words.
このために、ココは数百語の話し言葉を理解できる。
All you do is string together a bunch of farfetched ideas. I can't understand a word of it.
屁理屈ばかり並べて、お前の言ってること全然筋が通ってないよ。
This food is perfect for a convalescent.
この料理は病み上がりの人にぴったりです。
The television set needs to be fixed.
テレビを修理してもらわないといけないな。
She gave her entire life to the study of physics.
彼女は物理学の研究に一生を捧げた。
It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。
The professor was unable to comprehend what I meant.
その教授は、私のいわんとすることが理解できなかった。
His explanation doesn't make sense at all.
彼の説明はまったく理屈に合わない。
I didn't know you were such a good cook.
きみがこんなに料理がじょうずだとは知らなかった。
If I were prime minister, I'd give Clinton a good talking to.
俺が日本の総理大臣ならクリントンにガツンと言ってやるのになあ。
I don't recommend eating in that restaurant. The food is awful.
あのレストランで食べるのはお薦めしません。料理がひどいのです。
I am fixing the clock.
時計の修理をしている。
Rie has erroneous ideas.
理恵は間違った考えを持っている。
She boasts that she's good at cooking.
彼女は料理がうまいと自慢している。
The theory is too abstract for me.
その理論は私にはちんぷんかんぷんだ。
Tom wanted to know the reason Mary didn't like him.
トムはメアリーに嫌われている理由を知りたがっていた。
Theremin: The world's first electronic musical instrument, made by Russian physicist Lev Sergeivitch Termen in 1920.
テルミン:一九二〇年、ロシアの物理学者レフ・セルゲイヴィッチ・テルミンが作った世界初の電子楽器。
I'm so dumb... I'm trying to explain things to you that I don't understand myself.
うまく言えないんだけど・・・自分も理解していないことを君に説明しようとしてるんだ。
Only afterward did he explain why he did it.
あとになって初めて、それをやった理由を彼は説明した。
I left part of the meal uneaten.
料理をちょこっと残してしまった。
We associate Einstein with the theory of relativity.
アインシュタインといえば相対性理論を思い出す。
I repaired the clock, it is now in order.
時計を修理したので、今は調子良く動いている。
Her way of thinking was rational.
彼女の思考法は合理的だった。
I wish I had a reason not to go.
行かなくてもいい理由があればいいのに。
This food called BLT; what's in it?
このBLTという料理は、どんな材料なのですか。
I cannot figure out why he has done that.
どうして彼がそんなことをしたのか理解できない。
I'd like to try some Thai food.
タイ料理を食べてみたいです。
I understand your position perfectly.
君の立場は十分に理解している。
Students who want to major in physics ought to have a sufficient knowledge of mathematics.
物理学を専攻したい学生は、数学の知識が十分になければならない。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Make sure that the complaints are dealt with as quickly as possible.
苦情は出来るだけ迅速に処理されるよう取り計らいなさい。
The professor spoke too fast for anyone to understand.
その教授はとても速く話したので、誰も理解できなかった。
My specialty is French onion gratin soup
得意料理はオニオングラタンスープです。
I will have him mend my shoes.
私は彼に靴を修理させよう。
This book is above me.
この本は僕には理解できない。
As a rule, the more fundamental a new truth, the greater will be its practical possibilities.
概して、真理が基礎的なものであればあるほど、その実用の可能性も大きくなる。
He accounted for his strange acts.
彼は自分の奇妙な行為の理由の説明をした。
I am trying to understand the politics of my country.
私は、自分の国の政治のことを理解しようとしているところなの。
Some students like English, and others like physics.
英語の好きな生徒もいるし、物理の好きな生徒もいる。
A child could not have understood the situation.
子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。
You must account for your absence.
あなたは休む事について理由を説明しなければならない。
She failed the test with reason.
彼女は試験に失敗したが、それは無理もなかった。
It will take some time before he understands it, right?
彼がそのことを理解するにはしばらく時間がかかるだろう。
You have a point there.
それは一理ある。
I have no idea why it is so.
ぼくにはまるでその理由がわからない。
You are pushing matters.
君は無理押ししすぎるよ。
If it's too much for you to handle, then you don't have to do it.
無理そうだったら無理しなくてもいいよ。
This style of cooking is peculiar to China.
この調理法は中国独特のものだ。
They are binding the gravel with cement to repair the road.
道路修理のために彼らはじゃりをセメントで固めている。
I put my watch in for repair.
私は時計を修理に出した。
He decided to specialize in physics at college.
彼は大学で物理学を専攻することに決めた。
My shoes want repairing.
私の靴は修理する必要がある。
She has an encyclopedic knowledge of cooking.
彼女は料理のことならなんでも知っている。
I can't figure out what the writer is trying to say.
私はその作家が言おうとしていることが理解出来ない。
He has no ability to reason logically at all.
彼は論理的思考力が致命的に欠如している。
He aspired to the position of Prime Minister.
彼は総理大臣になりたいという野心を抱いた。
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
So the reason that Tanaka stayed home today was because his grandmother died? Didn't he say that last month, and the month before that, too? Skipping is one thing, but I'd like him to at least come up with a better excuse than that.