The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '理'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
A good cook doesn't throw out yesterday's soup.
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
Few students could understand what he said.
彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。
I couldn't understand why Tom wanted to quit school.
トムがなぜ学校をやめたがっているのか、私には理解できなかった。
It should be emphasized that Emmet's theory yielded a number of byproducts in the process of application.
エメット理論が適用のプロセスにおいて多くの副産物を生み出したことは強調されなければならない。
Even at the end of the nineteenth century, sailors in the British Navy were not permitted to use knives and forks because using them was considered a sign of weakness.
It is difficult for me to understand this question.
この問題は理解するのが骨だ。
It cost $300 to get the car fixed.
車を修理するのに300ドルかかった。
Office managers expect accuracy, efficiency, and dedication.
仕事場の管理者は、正確さ、効率性、献身を期待する。
Is there any reason why I must obey him?
私が彼に従わなければならない理由があるのですか。
You can handle this project any way you choose.
このプロジェクトは好きなように処理してかまいません。
What is the cause of the fire?
火災の理由は何か。
He has to fix the clock.
彼は時計を修理しなくてはいけない。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
Don't scold her; she's too young to understand.
彼女をしからないで。幼くて理解できないから。
He repaired his watch by himself.
彼は自分で時計を修理した。
What do you think of Japanese food?
日本料理をどう思いますか。
He put his affairs in order.
彼は自分の身辺を整理した。
This is why I hate him.
これが私の彼を嫌う理由だ。
Few, if any, Americans grasped the significance of what had been accomplished.
達成したことの意義を理解したアメリカ人はきわめて少数であった。
She spread dishes on the table.
彼女は食卓に料理を並べた。
Do you know why she couldn't come?
彼女が来られなかった理由を知っていますか。
She is a poor cook.
彼女は料理が下手だ。
Theoretically, I'm doing math.
理論的には、私は数学をしている。
Truth needs not many words.
真理は多言を要せず。
It is no wonder that he should say such a thing.
彼がそんなことを言うのも無理はない。
I don't menstruate.
生理がありません。
The reason why I got a bad grade is that I did not study.
私が悪い点をとった理由は、勉強しなかったということです。
He took part in the meeting in place of his brother.
彼は兄の代理として集会に参加した。
I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
My mother had been cooking supper for two hours when I got home.
私が帰ったとき、母は2時間夕食の料理をしていた。
This is the reason why he did it.
これが、彼がそうした理由です。
Korean food is generally very hot.
韓国料理は一般的に辛い。
I have studied Psychology to some extent.
私は、ある程度まで心理学を勉強しました。
I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
My wife gave birth to a child when we were very poor. While she was sleeping, I cooked rice and vegetables for several days and surprised her with the variety and taste of my cooking.
It was very kind of you to make dishes while I was down.
私が寝込んでいたとき、料理を作ってくれてありがとう。
The machine broke because he had not looked after it properly.
その機械は、彼が適切に管理してこなかったので壊れた。
It's difficult to understand his theory.
彼の理論を理解するのは難しい。
There is no reason why I should help him.
私が彼を助けるべき理由はまったくありません。
I can't make heads or tails of what you said.
あなたのおっしゃったことが、ちっとも理解できません。
He reasoned with his child about the matter.
彼はそのことについて自分の子供に道理を説いた。
She's asking for the impossible.
彼女は無理なお願いをしている。
These apples are good cookers.
これらのりんごは料理用にもってこいだ。
She knows her husband's psychology.
彼女は夫の心理を心得ている。
There are still a lot of dishes on the table.
テーブルの上にはまだたくさんの料理がある。
I spoke so slowly so that the children might understand me.
子供達が私の言うことを理解できるようにゆっくり話した。
Mutual understanding makes for peace.
相互理解は平和に役立つ。
Is it necessary for me to explain the reason to him?
彼にはその理由を説明する必要がありますか。
I met her by chance at a restaurant yesterday.
昨日ある料理店で偶然彼女に会った。
The child was incapable of understanding his father's death.
その子は父の死を理解できなかった。
I'd like to put my belongings away.
荷物を整理したいのですが。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。
Tom ate some spicy Indian food.
トムさんは辛いインド料理を食べました。
It was decided that the manager, as the company's representative, would go overseas on business trips once a week.
経営者は会社の代理として一週間に一回海外へ出張することになりました。
I'm fixing the radio which I found on my way home.
帰り道で拾ったラジオを修理しているのさ。
Might makes right.
無理が通れば道理が引っ込む。
My TV broke, so I had to take it to get it repaired.
テレビが壊れたので修理に持って行かなければならなかった。
I can say for certain that my mother's cooking is by no means skillful. I prefer food that is actually properly seasoned, like my wife's. Nevertheless, I want my mother to teach me how to cook. It's her flavors that I've tasted since childhood, you see.