Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
There's a nice Thai restaurant near here. 近くにおいしいタイ料理のお店があるんです。 In case of an emergency, get in touch with my agent. 緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。 They forced me to sign my name. 彼らは私に無理やり署名させた。 What are you cooking? 何を料理しているの。 At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast. みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。 He tidied up his room. 彼は部屋をきちんと整理した。 I long to experience the food and culture of my home. 私は自分の家の料理と文化を経験したい。 I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating? 食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。 I like geography and history. 私は地理と歴史が好きだ。 I've had it. All I've done today is handle complaints. 今日も一日クレーム処理ばかりで、もうくたくた。 I want to eat French cuisine. フランス料理が食べたいです。 It requires wisdom to understand wisdom: the music is nothing if the audience is deaf. 賢明さを理解するには賢明でなければならない。音楽は聴衆がろう者では意味がないのと同様に。 She is quite ignorant of cooking. 彼女は料理のことは全く知らない。 I had him mend my watch. 私は彼に時計を修理してもらった。 To be always logical may be sometimes hated by others. 常に論理的であると時には人に嫌われるかもしれない。 We cannot find an English equivalent for the Japanese 'giri'. 日本語の「義理」に相当する英語は見つからない。 Do not resort to the sword but appeal to reason. 武力に頼るものではなく、理性に訴えなさい。 Prospective buyers couldn't make heads or tails out of the contract. 有望な買い手は、契約内容をよく理解できませんでした。 We are not concerned in this paper with the application of Emmet's theory in biology. この論文では生物学におけるエメット理論の応用については扱わない。 It will be your job to acquaint the newcomer with the rules of the office. 新入社員に事務所の規則をよく理解させるのは君の仕事になるよ。 Physics is my favorite subject. 物理は私の好きな科目だ。 The dishes and silverware are Japanese-styled but the food is French-style cooking at this restaurant. このレストランは日本の食器だけど、フランス料理です。 Who that has reason will listen to such a mad man? 道理をわきまえた人なら、だれがそんな気が変な男の言うことに耳を貸すものか。 This poem is too much for me. この詩は私には理解できない。 My father fixed a broken chair. 父は壊れたいすを修理した。 His idleness resulted in the failure, and with reason. 彼の怠惰が失敗という結果になったのも無理はない。 This is an immutable truth. これ不変の真理なり。 To our surprise, he scoffed the lot. 驚いたことに彼は料理を全部平らげてしまった。 I had my brother put this room in order. 私は弟にこの部屋を整理させた。 I like Japanese dishes. 私は日本料理が好きです。 It took me at least half an hour to get the message across to him in English. 彼に伝言を英語で理解させるのに、少なくとも30分はかかってしまった。 I know the reason, but I can't tell you. 理由は知っているけど、君に教えることはできないよ。 She cooks for him every day. 彼女は毎日彼のために料理を作る。 Let me fix the switch. 私にスイッチを修理させて下さい。 He is completely at home in physics. 彼は物理に精通している。 Human physiology is a three-credit course. 生理学は3単位です。 For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations. なんらかの理由で彼らのフランスでの休暇は期待はずれだった。 I can not believe you, whatever reasons you may give. あなたがどんな理由をつけようと、私はあなたの言う事を信じる事が出来ません。 I was compelled to do the work alone. 私は一人でその仕事を無理矢理させられた。 Rest one's theory on facts. 理論を事実に基づかせる。 You probably don't understand a word I'm saying today. 今日私が言っていることは多分あなたは理解できないだろう。 This dish has a strong flavor of garlic. この料理はにんにくがきいている。 I have studied Psychology to some extent. 私は、ある程度まで心理学を勉強しました。 I don't understand what you are saying. あなたの言う事が理解できません。 He seems to make nothing of it. 彼はそれを全く理解できないようだ。 Hence one can say that, of all political ideals, that of making people happy is the most dangerous. したがって、すべての政治的理想の中で、人々を幸せにさせるものがもっとも危険であると言うことができる。 He has to fix the clock. 彼は時計を修理しなくてはいけない。 She gave a poor explanation for being late. 彼女は遅刻の理由をうまく説明できなかった。 He is my Mr Right. 彼は私の理想の人よ。 When it comes to cooking, you cannot beat Mary. 料理と言うことになれば、君はメアリーにはかなわない。 My hobby is to cook. 私の趣味は料理をすることだ。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 This novel is difficult to understand. 小説を理解する事は難しい。 I have a liking for chemistry as well as for physics. 私は物理だけでなく化学も好きである。 Small wonder that he thinks so. 彼がそう思うのも無理はない。 I'm sorry, but I didn't understand what you said in English. すいませんが、あなたが英語で言ったことが理解できません。 This group passes out information on such things as travel and health care, and encourages its members to vote on issues that affect this age group such as legislation regulating the insurance industry, medical care and housing. この団体は、旅行や健康管理といったことに関する情報を配布し、保険業や医療や住宅(供給)を規制する法律の制定といった、この年齢層の人々に影響のある諸問題に関して投票権を行使するように会員に勧めている。 When it comes to cooking, no one can beat me. 料理のことであれば、誰にも負けないよ。 She cooked herself a good meal. 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 I happened upon Bernard at a restaurant yesterday. きのうある料理店で、私は突然、バーナードにあった。 This food called BLT; what's in it? このBLTという料理は、どんな材料なのですか。 The beach is an ideal place for children to have fun. ビーチは子供が羽を伸ばすのに理想の場所だ。 In the matter of psychology, he is an expert. 心理学に関しては、彼は専門家だ。 Students generally like a teacher who understands their problems. 学生は、概して自分たちの抱えている問題を理解してくれる教師が好きだ。 I would like to have this car repaired as soon as possible. この車をできるだけ早く修理してもらいたいのですが。 Getting rid of garbage has become a major headache for the authorities. ゴミ処理は当局の主な頭痛の種となっている。 She was released on the grounds that she was insane. 彼女は正気でないという理由で釈放された。 Korean food is generally very spicy. 韓国料理は一般的に辛い。 Do you understand everything? 全て理解していますか。 History is like Quantum Physics, the observer affects the event observed. Is the Kennedy assasination a particle or a wave? 歴史は量子物理学のようなもので、観測者が観測した事象に影響してしまう。ケネディ暗殺は粒子だろうか、それとも波動だろうか? I'm no better at cooking than my mother. 私は母より料理は得意ではない。 These tools are badly in need of repair. これらの道具には本当に修理が必要だ。 Japanese food terms are difficult to render into other languages. 日本料理の用語はほかの言語に訳すのが難しい。 How much will it cost to have my shoes repaired? 私の靴を修理していただくのにどれくらいかかりますか。 Interestingly, the way we understand words is not always that obvious. 興味深いことに、我々がどのように単語を理解しているかは必ずしも明らかになっていません。 Will you send someone to fix it as soon as possible? できるだけ早く修理の人をお願いします。 It would take forever for me to explain everything. いつまでかかっても全部を説明するのは無理だ。 Do you know the reason why two-thirds of the students did not attend the student meeting? 3分の2の学生が学生大会に欠席した理由がわかりますか。 Someone said something, but I could not understand it. 誰かが何かを言ったが、それを理解できなかった。 How much would you charge to repair this stereo? このステレオの修理にいくらかかりますか。 He defends suicide on the grounds that one's self-dignity is more important. 彼は人の自己尊厳のほうが重要だという理由で、自殺を擁護する。 His new theory is beyond my apprehension. 彼の新学説は私には理解できない。 I can not understand the psychology of adolescents. 私には青少年の心理がわからない。 Local officials are twisting arms to push new development projects. 地方自治体では新しい開発プロジェクトを無理押ししようとしています。 I had the door mended. 私は戸を修理してもらった。 The Prime Minister has resigned. 総理大臣が辞任した。 He decided to specialize in physics at college. 彼は大学で物理学を専攻することに決めた。 I'll quit my job for the sake of my health. 健康上の理由で仕事を止めます。 I went through a lot of difficulties in Mexico because I couldn't understand Spanish at all. 私はスペイン語がまったく理解できなかったのでメキシコで大変な苦労を経験した。 On the face of it, nothing could be more reasonable. 一見したところそれ以上に理にかなったことはないであろう。 I can't understand the psychology of adolescents. 私には少年の心理がわからない。 In my understanding, those two experiments do not have common factors. 私の理解ではその二つの実験には共通の因子はない。 It is far from easy to understand it. それを理解するのは簡単ではない。 That's impossible for me. 俺には無理だ。 She knows her husband's psychology. 彼女は夫の心理を心得ている。 It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. 自転車を修理するのに5、000円かかった。 Do you know why he skipped class today? 彼が今日授業をさぼった理由を知っていますか。 He lost his reason when he saw his house burn down. 彼は自分の家が焼けるのを見て理性を失った。 He insulted me without reason. 彼は理由もなしに私を侮辱した。 He was excused on the ground that he way young. 彼は若いという理由で許された。