Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Japan has had the experience of being hit by major earthquake disasters, since it is a country which has historically had many earthquakes. | 日本は昔から地震の多い国ですから、大震災が発生することもあります。 | |
| As the poet says, a little learning is a dangerous thing. | その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。 | |
| Is he a teacher? | 彼は先生ですか。 | |
| I'm a person who was born during the Showa era. | 私は昭和生まれの人間です。 | |
| He becomes a university student this year. | 彼は今年大学生になります。 | |
| Dr. Stein will be with you shortly. | スタイン先生がすぐに診察します。 | |
| The student's progress is satisfactory. | その生徒の進歩は申し分ない。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 親切は生きている限り決して忘れません。 | |
| The students sat quiet all the time. | 生徒たちはずっと静かに座っていた。 | |
| Have students read such books as will make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| She lives on milk and vegetables. | 彼女はミルクと野菜だけで生活している。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| I'd rather not have those written by people who only know their work imperfectly. | 仕事を生半可に知っている人が書くことは、できれば避けたい。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| A birthday cake with twelve candles on top. | ろうそくが12本立った誕生日のケーキ。 | |
| I asked him many questions about ecology. | 私は生態学について彼に多くの質問をした。 | |
| The teacher gave us a lot of homework. | 先生は私たちにたくさんの宿題を出した。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。 | |
| Our school has accepted three Americans as exchange students. | 私たちの学校は3人のアメリカ人を交換留学生として受け入れた。 | |
| We'll be starting college next year. | 来年私たちは大学生活が始まります。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族のものが不自由なく暮らせるように、一生懸命働いた。 | |
| The couple led a happy life. | その夫婦は幸福な生活を送った。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者のアドバイスを聞いていたら、まだ生きていたかもしれない。 | |
| All students of English should have a good English-English dictionary at hand. | 英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。 | |
| She lived to be ninety. | 彼女は90歳まで生きた。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| Whenever I hear this song, I am reminded of my school days. | この歌を聞くと私はいつも、学生時代を思い出す。 | |
| The lake was ringed by a fence, apparently for health and safety reasons. | 明らかに安全および衛生上の理由から、その湖はフェンスで囲まれた。 | |
| Write down your date of birth here. | ここに誕生日を書いてください。 | |
| The typical middle-class American baby comes home from the hospital to sleep in his own bed in his own room. | アメリカの典型的な中流階級に生まれた赤ん坊は、病院から戻ってくると自分用の部屋の自分用のベッドに寝かされる。 | |
| Mr. Hashimoto is fair to us. | 橋本先生は私たちに公平です。 | |
| He gave his life for his country. | 彼は国のために一生を捧げた。 | |
| This is life! | 生きててよかった! | |
| As soon as the bell rang the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| We are teachers. | 私達は先生です。 | |
| We cannot live without air and water. | 私達は空気と水なしには生きられない。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| One who keeps good hours will live long. | 早寝早起きする人は長生きするものだ。 | |
| I checked to make sure that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| Sometimes a verb is derived from a noun and sometimes it is the other way around. | 名詞から動詞が派生していることもあれば、その逆のこともある。 | |
| Miss Green teaches us music. | グリーン先生は私達に音楽を教えています。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵を嫌いなのを知っている。 | |
| In the city, large quantities of garbage are being produced every day. | 都市の日常生活から、生ゴミは毎日大量に発生している。 | |
| The number of students who specialize in biology will increase from now on. | 今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。 | |
| If it were not for air and water, nothing could live. | もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。 | |
| Have you ever eaten raw fish? | 生の魚を食べた事がありますか。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればな。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| My father bought some CDs for my birthday. | 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 | |
| You must cut down on extra expenses in order to live within your means. | 君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 | |
| We must learn to live together as brothers, or we will perish together as fools. | 私たちは兄弟として共に生きることを知らねばならない。さもなくば、愚か者として共に滅びるであろう。 | |
| The train was crowded with high school students. | その列車は高校生で混雑していた。 | |
| My uncle lived to be ninety. | 私のおじさんは90歳まで生きた。 | |
| We learned at school that Shakespeare was born in 1564. | 私たちはシェイクスピアは1564年に生まれたということを学校で学んだ。 | |
| I am studying hard so that I can pass the exam. | 私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。 | |
| The teacher pointed to the blackboard. | 先生は黒板のほうを指さしました。 | |
| Our teacher called our names in turn. | 先生は私たちを順番に指名した。 | |
| Is the bird alive or dead? | その鳥は生きてますか死んでますか。 | |
| In my social studies class, for example, there are often discussions that include the teacher as another member of the group. | 例えば、社会科の授業では、先生がメンバーの一人になって、議論がされることがしばしばあります。 | |
| Today is one of my friends' birthday. | 今日は私の友達の一人の誕生日です。 | |
| Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. | 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 | |
| Are you having your period? | 現在生理中ですか。 | |
| I feel alive. | 生きていることを実感する。 | |
| Hobbies take your mind off the worries of everyday life. | 趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| He hovered between life and death. | 彼は生死の境をさ迷った。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| Senior students have access to the library at weekends. | 最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。 | |
| She has to live on the pension. | 彼女は年金で生計を立てなければならない。 | |
| I want you to live more like a human being. | あなたのもっと人間らしく生きてほしい。 | |
| The teachers teach all day long. | 先生は一日中ずっと教えます。 | |
| The teacher is counted the best dresser in our school. | その先生は私たちの学校で一番の着こなし上手とみなされている。 | |
| She devoted her life to the study of science. | 彼女は科学の研究に一生をささげた。 | |
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| What's the meaning of life? | 生きる意味って何だろう? | |
| He thinks that life is like a voyage in a sense. | 人生はある意味で航海のようなものだと彼は考えている。 | |
| Our class reunion brought back my dear old school days. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| I'm sure people would live twice as long if they stopped getting themselves worked up over everything. | 何でもかんでもむきになってあくせくするのをやめれば、きっと人々は今の2倍も長生きするだろう。 | |
| Some of the dogs are alive. | それらのイヌの何匹かは生きています。 | |
| The students rebelled against the government. | その学生達は政府に対して反抗した。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| This is the village where he was born. | これは彼が生まれた村だ。 | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| Are you a student? | 学生さんですか? | |
| Our teacher is a real idiot. | 僕たちの先生って本当に頭が固いよね。 | |
| I met my teacher by chance at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| I'll never see him again as long as I live. | 私は生きている間は決して再び彼とは会わない。 | |
| Miss Thomas teaches us history. | トマス先生は私達に歴史を教えている。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| A teacher should never laugh at his students' mistakes. | 教師は決して生徒の間違いをあざ笑ってはならない。 | |
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| Back in high school, I got up at 6 a.m. every morning. | 高校生の時は毎朝6時に起きていた。 | |
| Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives. | おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。 | |
| The teacher was quite candid about my chances of entering Tokyo University. | 先生は私が東大に入る可能性について非常に率直だった。 | |
| You don't have to work so hard if you're tired. | 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 | |