The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teacher asked me how the moon differs from the earth.
先生は、月がどういう点で地球と違うかぼくに質問した。
The meat is only half cooked.
この肉は生煮えだ。
In a word, life is short.
要するには人生は短い。
I never liked biology.
私は生物学は決して好きではありませんでした。
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
We will have a period of orientation for freshmen.
新入生向けのオリエンテーションを行う。
He asked his teacher several questions.
彼は先生にいくつか質問をした。
I am sending you a birthday present by air mail.
航空便でお誕生日プレゼントを送ります。
Most students like sports.
たいていの学生はスポーツが好きだ。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
All the students respect their home room teacher.
すべての学生が担任の先生を尊敬している。
The life span of a butterfly is short.
蝶の一生は短い。
Recently, my menstrual cramps have been severe.
最近生理痛がひどいんだ。
I've been on my own these past few months.
私はこの数ヶ月間自分一人で生活していた。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I like studying wild flowers.
野生の花の研究が好きだ。
I was born on 23 March 1969 in Barcelona.
私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、
I inspired my students to work harder.
私は生徒たちにもっと勉強するよう励ました。
Study hard, or you'll fail the exam.
一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
This is the spitting image of the real thing, perfectly true to life.
これは実物そっくりだ、生き写しだ。
My grandfather led a moral life.
私の祖父は道徳的な生活をした。
You should work hard.
君は一生懸命働くべきだよ。
American industry makes various attempts to find and encourage brilliant students from abroad.
アメリカの産業界は海外からの優秀な学生を発見し援助するためにさまざまな試みをする。
He works harder than I did at his age.
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
It is easy to consider man unique among living organisms.
生物の中で人類が独特であると考えるのはたやすい。
As to his daily life, he is very slovenly.
日常生活について言えば彼はとてもだらしない。
He is a teacher at our school.
彼は私たちの学校の先生です。
I lived for years and years.
私は何年も何年も生きてきました。
Senior students have access to the library at weekends.
最上級生は週末にも図書館への入場許可がある。
I have a feeling that something is lacking in my life.
僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
A man who is absorbed in his work looks animated.
仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。
The university graduated 500 students last year.
その大学は去年500名の卒業生を出した。
He will have been teaching for thirty years this spring.
彼はこの春で30年教員生活を続けたことになる。
We cannot do without air and water.
水と空気なしでは、われわれは生きていけない。
Both of my parents are still living.
両親は二人ともまだ生きています。
To be or not to be, that is the question.
生きるか死ぬか、それが問題だ。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
There were more than 100 students there.
そこには100人以上の生徒がいた。
The student is working at sociology.
その学生は社会学を勉強している。
I had my son water the lawn.
私は息子に芝生に水を撒かせた。
Sometimes the boys would play a trick on their teacher.
少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。
He met his English teacher at the station by accident.
彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。
Mr Brown is looked up to by all the students.
ブラウン先生はすべての生徒に尊敬されている。
We like the present headmaster better than his predecessor.
私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
He has more books than he can read in his life.
彼は一生かかっても読み切れないほどの本を持っている。
I ran as fast as I could, but I missed the train.
一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。
Your students have given us new hope.
あなたの生徒たちは私たちに新しい希望を与えてくれた。
The president instructed the employees to improve their productivity.
社長は従業員に生産性を高めるように命じた。
How do you assess your students?
あなたはどのようにして学生を評価しますか。
I am tired of my monotonous life.
私は単調な生活にあきあきしている。
The new teacher is more like a friend than a teacher.
今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。
She studied English as hard as she could.
彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。
The two felt the pressing necessity of earning a livelihood.
二人は生計を立てるというのっぴきならぬ必要性を感じました。
His life was full of variety.
彼の人生は変化に富んでいた。
She, with such a sweet and pure figure, killed herself while cursing both of our names.
可憐な、清浄無垢な姿をした彼女は、貴下と小生の名をのろいながら自殺したのです。
He works hard so that he can study abroad.
彼は留学できるように一生懸命勉強している。
You must not live beyond your means.
収入以上の生活をしてはいけない。
"Haven't we met somewhere before?" asked the student.
「以前にどこかで会ったことがありませんか」とその学生はたずねた。
He is by nature a very quiet person.
彼は生まれつきとても無口です。
Those students didn't both pass the test.
その二人の学生は両方ともがテストに合格したわけではなかった。
Art is my lifework.
芸術は私の一生の仕事だ。
"Yes, I was," said the student.
「いいえ、いました」とその学生は答えた。
She was born and brought up on the backstreets.
彼女は下町で生まれ育った。
Sally was absent from school for two weeks, so she has to work hard to catch up with her class.
サリーは学校を2週間休んだので、授業に追いつくために一生懸命勉強しなければいけません。
He worked hard to make money only to fail.
彼は金を稼ごうと一生懸命働いたが結局は失敗だった。
There is a fairly small number of students at this university.
この大学はかなり生徒数が少ない。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
She became a teacher at the age of twenty.
彼女は20歳のときに先生になりました。
I want to become a teacher of Japanese.
私は日本語の先生になりたい。
I have to bone up on my physics.
私は一生懸命物理に取り組まなければならない。
I prefer to be looked upon as a teacher.
私は先生と思われる方がよいのだ。
In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace.
祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。
He drew an apple.
彼はりんごを写生した。
My uncle lived abroad for many years.
私のおじは何年も外国で生活した。
Three students. Here's my student ID.
学生3枚ください。これが学生証です。
Were I a foreigner, I could not eat raw fish.
私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。
He studied very hard to become a scientist.
彼は科学者になるために一生懸命勉強した。
Not all the students are against the plan.
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
He is a Russian by birth.
彼は生まれはロシア人である。
She is living abroad.
彼女は海外生活をしている。
If it were not for sports, how dull school life would be!
もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。
Germany produced many scientists.
ドイツは多くの科学者を生んだ。
The Emperor's Birthday fell on Sunday.
天皇誕生日が日曜日と重なった。
It is very doubtful whether he is still alive.
彼がまだ生きているかどうかはたいへん疑わしい。
We elected her to approach our teacher on the matter.
その事で先生に掛け合ってもらうように彼女を選んだ。
To my chief strategist, David Axelrod, who's been a partner with me every step of the way. To the best campaign team ever assembled in the history of politics! You made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
I got the sack but I've a little saved up so for the time being I won't be troubled for living expenses.
会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
A good teacher must be patient with his pupils.
りっぱな先生は生徒に忍耐強くなければならない。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。
Japanese women marry at 26 on average. It is no mystery that the birthrate is declining.
日本の女性は平均26歳で結婚する。出生率が下がっているのも不思議ではない。
She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin.