Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Perhaps she doesn't remember my birthday. | たぶん彼女は僕の誕生日を覚えていないだろう。 | |
| If it were not for great books, our lives would be much the poorer. | もし偉大な本がなければ、我々の生活はもっとつまらなくなるだろう。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| There are 2,000 students in the school. | その学校には二千人の学生が在学している。 | |
| This scenery carries me back to my old native town. | この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| The teacher distributed the leaflets. | 先生はチラシを配布した。 | |
| Not all the students were present. | すべての学生が出席したわけではなかった。 | |
| His carelessness resulted in the accident. | 彼の不注意の結果事故が生じた。 | |
| Everything that lives will die sometime. | 生きるものはすべていつかは死ぬ。 | |
| Some of the students played tennis, and the others played volleyball. | その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 | |
| Wild animals live in the jungle. | 野生の動物はジャングルに住む。 | |
| Both of the students passed all their tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| She wanted to get away from everyday life. | 彼女は日常生活から逃げ出したかった。 | |
| You students are supposed to be diligent. | 君たち学生は勤勉でなくてはならない。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| Some of the students were from Asia and the others were from Europe. | 学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。 | |
| I wonder why it is that some plants become annuals and others perennials? | なぜ一種の植物が一年生の草本になったり、多年生の木本になったりするのでしょうか。 | |
| Good students always keep their desk clean. | よい生徒はいつも机をきれいにしておくものだ。 | |
| Is this fish still alive? | 魚はまだ生きているの。 | |
| I studied very hard, only to fail the examination. | 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 | |
| Leadership by coercion would not produce the results we see. | 脅しによるリーダーシップは、いまぼくたちが目にするような結果を生み出しはしない。 | |
| Miss Smith teaches English at this school. | スミス先生はこの学校で英語を教えています。 | |
| He is studying hard in order not to disappoint his parents. | 彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。 | |
| We cannot live without air. | 空気なしでは生きられない。 | |
| The team played hard because the championship of the state was at stake. | 州の選挙権がかかっているので、チームのみんなは一生懸命試合をした。 | |
| Students will take one of these English courses. | 学生はこれらの英語コースの中から1つを受講する。 | |
| Strange things happened on her birthday. | 奇妙なことが彼女の誕生日に起こった。 | |
| We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. | 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| To be awake is to be alive. | 目が覚めているということは、生きているということである。 | |
| Let's sit here on the grass. | ここの芝生に座りましょう。 | |
| The men have mustaches. | 男性たちは口髭を生やしている。 | |
| A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. | デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 | |
| Fuck you! | 往生せいや! | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| The grass looks nice. | 芝生が素敵にみえる。 | |
| Everybody thought it was strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| It snowed heavily in the morning he was born. | 彼が生まれた日は大雪だった。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| In Japan, students are supposed to be selfless and group-centered. | 日本では、学生は自己を主張せず、グループ中心になるものとされている。 | |
| Ken bought a fine wine for his father on his birthday. | ケンは父親の誕生日に上等なワインを買った。 | |
| This is the town where I was born. | ここは私が生まれた町です。 | |
| From acorns come oaks. | どんぐりからオークが生まれる。 | |
| Born in better times, he would have become famous. | もっとよい時代に生まれていたら、彼は有名になっていただろう。 | |
| The production of the automobile started in the 1980. | その自動車の生産は1980年に始まった。 | |
| Ken likes camping. | ケンはキャンプ生活が好きだ。 | |
| The teacher told Mary to be quiet. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| He has only one aim in life, to make money. | 彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 | |
| He will present a book to his teacher. | 彼は先生に本を贈るつもりだ。 | |
| Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom. | ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 | |
| This sweet potato is only half-baked and is still crunchy. | この薩摩芋は生焼けでがりがりする。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| I got to know him when I was a student. | 学生時代に彼と知り合いました。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私のおじは何年も外国で生活した。 | |
| You cannot live by love alone. | 愛情だけでは生きてはいけない。 | |
| Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. | 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 | |
| As for the students of today, I don't know what they are thinking about. | 近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。 | |
| When it comes to raw fish, I feel disgusted. | 生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。 | |
| If it were not for electricity, our civilized life would be impossible. | もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。 | |
| No student in our class is as smart as Kate. | クラスのどの生徒もケイトほど頭が良くない。 | |
| He is likely to live to be ninety. | 彼は90歳まで生きそうだ。 | |
| You can't treat the class as a whole, but must pay attention to each member. | クラスを全体として扱ってはいけません。それぞれの生徒に注意を向けなければいけません。 | |
| Soccer is very popular among Japanese students. | サッカーは日本の学生に大変人気がある。 | |
| I was invited to her birthday party. | 彼女の誕生パーティーに招かれました。 | |
| There are forty-seven students in our class. | 私たちのクラスには47人の生徒がいる。 | |
| Hostility was replaced by love. | 敵意に代わって愛情が生まれた。 | |
| You only live once. | 人間はこの世に一度しか生きない。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The God who gave us life, gave us liberty at the same time. | 我々に生命を与えた神は我々に同時に自由を与え給うた。 | |
| He emphasized the importance of working hard. | 彼は一生懸命に働く事の重要性を強調した。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| He is an undergraduate in the law department. | 彼は法科の学生だ。 | |
| Ken visited his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| Mr Smith's class was called off because he was sick. | 病気のため、スミス先生の授業は中止になった。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| He was born in the 19th century. | 彼は19世紀に生まれた。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 | |
| He tries hard. | 彼は一生懸命がんばる。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの大学生は大部分が真面目である。 | |
| It is very difficult to persuade people to change their life style. | 生活様式を変えるように人々を説得するのはとても難しい。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Every man desires to live long, but no man would be old. | 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 | |
| His was a remarkable life. | 彼の生涯はすばらしいものだった。 | |
| We should respect the rights of others, much more their lives. | 私たちは他人の権利を尊重すべきです。まして生命はなおさらです。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The male ape is intelligent by nature. | そのオスざるは生まれつき頭が良い。 | |
| But for air, all living things would die. | 空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。 | |
| Our teacher demanded that we keep quiet. | 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 | |
| He did his best to drink. | 彼は一生懸命飲んだ。 | |
| His lecture is far more difficult than Mr Tanaka's. | 彼の講義は田中先生の講義よりも遥かに程度が高い。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| The progress of science has brought about great change in our lives. | 科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。 | |
| Enjoy your life while you are able to. | できるあいだに人生を楽しみなさい。 | |
| We call our teacher "Doraemon" because he's fat. | 私達は先生のことを太っているので、「ドラエモン」と呼んでいる。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |