However hard I try, I can't do it any better than she can.
どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。
Life is enjoyable.
人生は楽しい。
If you can't solve this problem, ask your teacher.
この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。
They lived a happy life there.
彼らはそこで幸せな生活を送った。
You are satisfied with your life, aren't you?
あなたは自分の人生に満足していますね?
The teacher taught them that the earth is round.
先生は地球は丸いと彼らに教えた。
As far as I know, he's a diligent student.
私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。
He is just an ordinary student.
彼はごく普通の学生です。
"How can a man be born when he is old?" Nicodemus asked.
ニコデモは言った。「人は老年になっていて、どのようにして生れる事が出来るのですか」
The brothers were born twelve years apart.
その兄弟は12年の間を置いて生まれた。
Students are open to the influence of their teachers.
学生達は教師の影響を受けやすい。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている間は彼の事は決して許しません。
I asked my teacher what to do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
The pupils absorbed all the knowledge the teacher gave them.
生徒たちは教師の与える知識をすべて吸収した。
He lived a rich and comfortable life in the country.
彼は田舎で裕福で快適な生活を送った。
Last week five students were absent from class.
先週五人の生徒が授業を休んだ。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
You will soon adapt yourself to this new life.
すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。
But for the safety belt, I wouldn't be alive today.
もし安全ベルトがなかったら、私は今日生きていないだろう。
I hear the grass in England is green even in the winter.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
I told him to work hard or he would fail.
私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。
This is the place where my father was born.
ここが父が生まれた場所です。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient.
心停止の患者を応急処置で生かした。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
Life is all in all.
生命はかけがえのないものだ。
The teacher is fresh from college.
その先生は大学を出たばかりだ。
You don't have any plants or animals, right?
植物や生き物は持っていませんね?
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Water is essential to life.
水は生物に絶対必要である。
Linguistic competence is inborn, not acquired.
言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
Who can survive after a nuclear war?
核戦争の後で誰が生き残ることができようか。
We visited his home country for the first time.
私たちは初めて彼の生まれ故郷を訪ねた。
He lived an unhappy life.
彼は不幸な生活を送った。
The typhoon caused damage in many areas.
台風のために各地に被害が発生した。
Not more than 40 percent of students go on university.
せいぜい40%の高校生しか大学に進学しない。
Some students are not interested in Japanese history.
日本史に興味のない生徒もいる。
I used to play tennis as a young student.
私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。
She must have studied very hard.
彼女は一生懸命勉強していたに違いない。
He is not a good student, to say the least.
控え目に言っても、彼はよい学生ではない。
They are very proud of being students of that college.
彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。
In natural gifts he is second to none.
生まれつきの才能では彼は誰にも劣らない。
He will be a good teacher.
彼はいい先生になるでしょう。
Today he was late for his class. But he is, on the whole, a satisfactory student.
今日は彼は授業に遅れたが概して申し分のない生徒です。
The students asked questions one after another.
生徒たちは次々と質問した。
I was revived by a glass of water.
私は一杯の水で生き返った。
One can't live without water.
君は水なしでは生きられない
Your success depends upon whether you work hard or not.
君の成功は君が一生懸命やるかどうかにかかっている。
Don't you think most Japanese students work hard?
たいていの日本の学生はよく勉強すると思いませんか。
Now I am enjoying my new life style.
今俺は新しい生活を楽しんでいる。
She is very cynical about life.
彼女は人生に対してとても冷笑的だ。
The teacher handed out the tests.
先生はテスト用紙を配った。
"Looks like Maki's a twin!" Ken said. "Really now," I replied, totally uninterested. Maki was a member of a ukulele club that ran beside our club in the school lounge. She looked lovely in Ken's eyes, but to me she was just the sixth cutest girl in class