Strangely, the number of students is decreasing each year.
奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。
The students were required to learn the Constitution by heart.
学生たちは、憲法を暗記するようにいわれました。
Mr. Hashimoto is fair to us.
橋本先生は私たちに公平です。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
I can't face this life alone.
独りきりの人生など耐えられない。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Our teacher has a wonderful sense of humor.
私たちの先生にはすばらしいユーモアのセンスがある。
The students are happy, but the teachers are not.
生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。
Keep off the grass.
芝生立ち入り禁止。
That's a student my father teaches.
あれは父が教えている学生だ。
Admission to students only.
学生に限り入場可。
I do not like Mary's living there alone.
メアリーに一人でそこで生活してもらいたくないのだ。
They could barely make ends meet.
彼らは生きていくのがやっとだった。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
People walk naturally.
人は(生得的に)歩ける。
Our teacher lives at the extreme end of the street.
私達の先生は通りのいちばんはずれに住んでいる。
Just as we were leaving the exam room the doctor waved his hand saying, 'bye-bye'.
診察室を出る間際、先生が「バイバイ」と手を振ってくださいました。
The pupil was half asleep in class.
その生徒は授業中半分眠っていた。
The teacher lined the children up in order of height.
先生は子供たちを背の高い順にならべた。
I'm not a junior high school student.
私は中学生ではありません。
I don't think I'm cut out for city life.
僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。
No student was able to answer the question.
一人の生徒もその質問に答えられなかった。
I studied English very hard every day, but I did not learn a lot.
毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。
I ran and ran, but missed the train.
一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
Sometimes the boys would play a joke on the teacher.