Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She kept body and soul together in such days. 彼女はあのような時代をやっと生きてきた。 Both of the students passed all their tests. その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。 The computer has made a great impact on modern life. コンピューターは現代の生活に大きな影響を及ぼしている。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、君の親切を決して忘れないつもりです。 This is a good dictionary for high school students. これは高校生向けのよい辞書だ。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 The students revolted against authority. 学生たちは権威に反抗した。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 This experience counts for much in his life. この経験は彼の人生において重要である。 The best time of life is when you are young. 人生で一番いい時は、若い時です。 The teacher told me to stand up. 先生は私に、立つように言った。 The teacher assuaged some work to every child. 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 Is there any life on Mars? 火星には生き物がいるだろうか。 Here is a present for your birthday. これ誕生日のプレゼントなんだ。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 Earthquakes can occur at any hour. 地震は時を選ばず発生する。 Have you got used to living in Tokyo? 東京での生活に慣れましたか。 Our new teacher is fresh out of college. 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 I'll bet he'd have a fit if his students fell asleep. 学生が授業中に寝てしまったら、きっと怒るでしょう。 A student raised his hand when the teacher finished the reading. 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 If it were not for air, we could not live. 空気がなかったら、人間は生きられないだろう。 I would rather die than live in disgrace. 私は恥をかいて生きているよりはむしろ死にたい。 Teachers should never make fun of students who make mistakes. 教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。 She believes her son is still alive. 彼女はまだ息子が生きていると信じている。 It was clear that Hawking would live longer than was first thought. ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 He makes a living as a writer. 彼は書くことで生計を立てている。 My teacher told me to read as much as I could. 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにとおっしゃった。 He depended on his uncle for support. 彼は、生活費を叔父に頼っていた。 Now that you're a college student, you should study harder. もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。 Without water, nothing could live. 水がなければ何も生きられないでしょう。 This school has many students. この学校はたくさんの生徒がいます。 He worked hard to no purpose. 彼は一生懸命やったが無駄だった。 Not only does she keep house, but she also works as a school teacher. 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 You'll never achieve anything if you don't study harder. もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 His body was weak by nature. 彼は生まれつき体が弱かった。 He still passes as a college student now. 今や彼は大学生として通用する。 He was converted from his licentious living. 彼は淫らな生活から足を洗った。 Love began to grow between the two. 2人の間に愛が芽生えた。 If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 No more of your cheek or I'll hit you! これ以上生意気言うとたたくぞ。 He lived a moral life. 彼は品行方正な生活を送った。 I regret nothing of my life. 我が生涯に一片の悔いなし。 I'm a student. 私は学生です。 Our teacher advanced the date of the exam. 先生は試験の日取りを早めた。 Tom and his friends use the school printer every month to print the student bulletin. トムたちは毎月学校の印刷機を使って生徒会報を発行している。 While there is life, there is hope. 生きている限り希望がある。 Man lives in communities such as cities and countries. 人は市や国というような生活共同体を作って生活する。 The factory is keyed to produce men's wear. 工場は紳士服をもっぱら生産している。 It's her fifth birthday tomorrow. 明日は彼女の5歳の誕生日です。 The teacher made the students learn the long English poem by heart. 先生は生徒たちにその長い英詩を暗記させた。 The teacher sat on the chair. 先生はいすにすわった。 I want some fresh eggs. 生みたての卵が欲しい。 The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 Mr Brown is in charge of our class. ブラウン先生は私たちのクラスの担任である。 The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 He could still be alive somewhere. 彼はまだどこかで生きてるかもしれない。 Trade friction might arise between the two nations at any moment. 今にも両国間に貿易摩擦が生じそうだ。 I'd rather live happily in the present than go down in history. 僕は歴史に名を残すよりも今を幸せに生きたい。 Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 Your son took part in the student movement, I hear. 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 I take it for granted that students come to school to study. 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 This picture reminds me of when I was a student. この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 She enjoyed the life on board. 彼女は船の生活を楽しんだ。 There's bamboo growing in the garden. にわに竹が生えている。 He wanted to follow law as a career. 彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。 There were quite a few students absent from class today. 今日の授業を欠席した学生は多かった。 Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health. 日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。 He that cannot ask cannot live. 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 You can't live without water. 水なしでは生きられない。 He is Swiss born. 彼はスイス生まれだ。 She gave me a watch for a birthday present. 彼女が誕生日に時計をくれた。 Work hard, and your salary will be raised by degrees. 一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 I asked my teacher for advice on my future course. 進路について先生に相談した。 The student received a perfect score on the exam. その生徒は試験で満点を取った。 The cost of living has risen so quickly that it is almost impossible for us to make both ends meet. 生活費が急に上がったので私たちの収入でやりくりするのはほとんど不可能だ。 How does he gain his living? どうやって生計を立てているのですか。 Mr. Kato teaches us English. 加藤先生が私達に英語を教えてくださる。 She is, so to speak, a walking dictionary. 彼女はいわゆる生き字引だ。 Simplify your life. Take advice from native speakers. 人生を楽にせよ。母語話者からの助言を受け入れよ。 The third is the preservation of environment. In this case, the conservation of energy and resources is needed. そして第三が地球環境の保全であり、省エネルギー、省資源型の生活を送る仕組みが必要となる。 Our teacher said to us, "Don't leave the room." 先生は私達に部屋を離れるなといった。 On the day of my birthday, my friends made me drink and I caused quite an uproar. 私は誕生日の日に友達に飲まされて大騒ぎをしてしまいました。 She held on to it for dear life. 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 He meditates on his past life. 彼は自分の過去の生活を回想する。 Recently I've stopped being afraid of "living in shame" and being exposed to "public ridicule". 最近のぼくは、「生き恥」「赤恥」をかくことを恐れなくなりました。 Memories of my college days come to my mind. 学生のころの事が頭に浮かんでくる。 Some children are playing on the grass. 子供たちが芝生で遊んでいます。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中その学生が居眠りをしているのをみつけた。 We students all like baseball. 私の学生たちの皆は野球好きです。 The cat got through the hedge. 猫は生け垣を通り抜けた。 As long as we live, our heart never stops beating. 生きている限り、心臓は鼓動を決して止めない。 He made good use of the money. 彼はその金をうまく生かして使った。 No man can live for himself. 自分一人で生きられる人はいない。 The cost of living is very high in Tokyo. 東京での生活費はとても高い。 You will have to study harder next year. 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese. 私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。