Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| This is a good dictionary for high school students. | この辞書は高校生向けにいい。 | |
| They are both good students. | 彼らは2人ともよい生徒です。 | |
| He is a cut above the average college student. | 彼は並みの大学生より一段上だ。 | |
| The accident resulted from his carelessness. | その事故は彼の不注意から生まれた。 | |
| I want some fresh eggs. | 生みたての卵が欲しい。 | |
| That is because you always study hard. | それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 | |
| I met the principal himself. | 私は校長先生自身にあったのです。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| Quite a few students played truant from school. | かなり多くの学生が学校をサボった。 | |
| If I'm reincarnated, I want to come back as a cat. | 生まれ変わったら猫になりたい。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。 | |
| He pays no attention to the teacher. | 彼は先生の言うことを聴かない。 | |
| Ken is an eager student. | ケンは熱心な生徒です。 | |
| He has been engaged in the study of biology for nearly ten years. | 彼は生物研究所に10年近く従事している。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| I was born in 1972. | 私は1972年に生まれました。 | |
| As the baby was born, the Tanaka had to hire a part-timer. | 赤ちゃんが生まれたので、田中さん一家はパートタイマーを雇わなければならなくなった。 | |
| The teacher told them not to swim in the river. | 先生は彼らに川で泳がないようにと言った。 | |
| Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush. | 試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。 | |
| How does he gain his living? | どうやって生計を立てているのですか。 | |
| Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation. | 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| He and I are teachers. | 彼と私は先生です。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒は今週職員室に入ってはいけません。 | |
| Our teacher is strict, and yet, he is kind. | 我々の先生は厳しくもあり、かつ優しくもある。 | |
| Ask your teacher where to place the accent. | 先生にどこにアクセントを置くかを聞きなさい。 | |
| At that time, she was a student at Yale. | その頃彼女はエール大学の学生であった。 | |
| Homeroom teachers should make every effort to keep in touch with their students. | 担任の教師は自分の生徒たちと接触を保つようあらゆる努力をすべきだ。 | |
| I looked back upon my happy school days. | 私は幸福だった学生時代を回顧した。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life. | もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。 | |
| This book deals with life in the United Kingdom. | この本はイギリスでの生活を扱っている。 | |
| He is our English teacher. | 彼は私たちの英語の先生です。 | |
| Flower arranging is a traditional craft in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| He has a very vivid imagination. | 彼は生き生きとした想像力を持っている。 | |
| Tom asked Mary many questions about life in Boston. | トムはボストンでの生活について多くの質問をメアリーにたずねた。 | |
| You learned English from Miss Long, didn't you? | あなたはロング先生に英語を習ったのですね。 | |
| Effort produces fine results. | 努力は良い結果を生み出す。 | |
| A cat has nine lives. | 猫に九生あり。 | |
| What makes life dreary is the want of motivation. | 人生を退屈にするのは動機の欠如である。 | |
| They say that she was born in Germany. | 彼女はドイツ生まれのようだ。 | |
| I want a suit made of this material. | この生地で洋服を作ってください。 | |
| My doctor has an excellent bedside manner. | 私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。 | |
| The teacher told him to rewrite his essay. | 先生は彼にエッセイの書き直しを命じた。 | |
| I know the house where he was born. | 私は彼が生まれた家を知っている。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| My birthday is on March 22. | 私の誕生日は3月22日です。 | |
| She pictured to herself imagined city life. | 彼女は都会の生活を心に描いた。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は私の誕生日でした。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| Poets cannot live without love. | 詩人達は愛なしでは生きられない。 | |
| He has begun to enjoy country life. | 彼は田舎の生活を楽しむようになった。 | |
| He blamed his teacher for his failure in the entrance examination. | 彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路のことで先生に助言を求めた。 | |
| All the students are present. | 全ての生徒が出席している。 | |
| However hard you may try, you will not be able to do it. | どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 | |
| School children have colds twice as often as adult. | 学校の生徒はおとなにくらべて2倍も風邪をひく。 | |
| But for my family, I would not work so hard. | もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。 | |
| Mr. Wang teaches us Chinese. | 王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。 | |
| We are thinking of moving back home. | 私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。 | |
| The battle was won at the price of many lives. | 多くの生命を犠牲にして戦いは勝った。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私達は先日英語の先生をたずねた。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| The misanthrope enjoys his solitude. | 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 | |
| I am a university student. | 大学生です。 | |
| His old cat is still alive. | 彼の年老いた猫はまだ生きている。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |
| He has a bad reputation with his students. | 彼は生徒に評判が良くない。 | |
| Tourism generated many new jobs. | 観光が多くの新しい仕事を生み出した。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| I studied English very hard every day, but I did not learn a lot. | 毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| The number of students who were late for school was much smaller than I had expected. | 学校に遅れた生徒の数は思っていたよりずっと少なかった。 | |
| A teacher is sitting among the pupils. | 先生が生徒たちの間に座っている。 | |
| She wanted to live a more relaxing life. | 彼女はもっとのんびりした生活をしたかった。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 | |
| My aunt enjoyed good health all her life. | 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 | |
| In life as with omelets, the timing is important. | 人生とオムレツは、タイミングが大事。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| He is a poet by birth. | 彼は生まれながらの詩人だ。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教えることで生計を立てている。 | |
| May he live long! | 彼が長生きしますように。 | |
| The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying. | 学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。 | |
| Jack was born on August tenth. | ジャックは8月10日に生まれた。 | |
| There is no way to confirm that he is alive. | 彼が生きていることを確かめるすべはなかった。 | |
| The teacher ran up the stairs. | 先生は階段をかけ上がった。 | |
| When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | |
| She instructs students in English. | 彼女は学生に英語を教える。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| Napoleon's life was a great drama. | ナポレオンの一生はすばらしいドラマだった。 | |
| Many dogs are alive. | たくさんのイヌが生きています。 | |