Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He is the very image of his father. | 彼は父親に生き写しだ。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| In the early days of American history, blacks lived in slavery. | アメリカの歴史の初期には黒人は奴隷として生きていた。 | |
| A wise man once said, life is a series of disappointments. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| Flesh gives birth to flesh, Spirit gives birth to Spirit. | 肉によって生まれたものは肉です。御霊によって生まれたものは霊です。 | |
| The teacher's talk stimulates Mary to study harder. | 先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。 | |
| Tom is a natural athlete. | トムは生まれながらのアスリートだ。 | |
| Americans spend most of their lives working, being productive. | アメリカ人は人生のほとんどを働き、生産しながら過ごす。 | |
| My uncle lived to be ninety. | 私のおじさんは90歳まで生きた。 | |
| Less students study German today than formerly. | 今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。 | |
| If there was no air, man could not live for even ten minutes. | もし空気が無ければ、人は十分間でさえ生きられない. | |
| They are both good students. | 彼女らは2人ともよい生徒です。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| Born in America, Taro speaks good English. | アメリカ生まれなので、太郎は上手な英語を話す。 | |
| Life is beautiful. | 人生は美しい。 | |
| Even now, from time to time there are aftershocks happening. | 今も、ときどき余震が発生しています。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Who do you agree with, Mr. Burns or Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| Is there life on Mars? If not, was it there before? | 火星に生命体がいるの?それともいたの? | |
| We must work as long as we live. | われわれは生きているかぎりは働かねばならない。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| Nowadays many people live to be over seventy years old. | 今日では70歳以上まで生きる人は多い。 | |
| He exists on 3,000 yen a day. | 彼は一日三千円で生活している。 | |
| The principal made a rule for the purpose of giving a good school life to the students. | その校長は生徒によい学校生活を提供することを目的として規則を定めた。 | |
| The proportion of girls to boys in our class is three to two. | クラスの女生徒の男生徒に対する割合は3対2だ。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| This is true to life. | これは生き写しだ。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| Although he is rich he works very hard. | 彼は金持ちだが一生懸命働いている。 | |
| She consecrated her life to the work. | 彼女はその仕事に一生を捧げた。 | |
| It is not rare at all to live over ninety years. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| He seems not to be cut out for teaching. | 彼は先生に向いてないように見える。 | |
| My father's birthday falls on Sunday this year. | 父の誕生日は今年は日曜日に当たる。 | |
| We are giving Tom a birthday party. | トムの誕生パーティーを開く予定だ。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| In general, Susie is a nice student. | 概して、スージーはよくできる学生です。 | |
| The teacher is always finding fault with his students. | その教師は生徒のあら探しばかりしている。 | |
| Is Mrs. Smith an English teacher? | スミスさんは英語の先生ですか? | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| Looks, brains, reflexes, rich family and, for good measure, vice president of the student committee - in other words he's 'perfect'. | 容姿端麗、頭脳明晰、運動神経抜群、家は金持ちで、ついでに学生会の副会長をしてたりもする、いわゆるパーフェクトな奴だ。 | |
| Is Mr Brown a teacher? | ブラウンさんは先生ですか。 | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| I refreshed myself with a hot bath. | 熱い風呂で生き返った。 | |
| He lived a simple life. | 彼は質素な生活を送った。 | |
| I took an airplane for the first time in my life. | 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 | |
| The teacher pointed out the grammatical errors made by the students. | 先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。 | |
| There are about forty students in her class. | 彼女のクラスには約40人の生徒がいる。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Is this fish still alive? | この魚はまだ生きていますか。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| His family is rather badly off. | 彼の家族はかなり生活が苦しい。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| My life is hollow without him. | 彼のいない人生はむなしい。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| He could still be alive somewhere. | 彼はまだどこかで生きてるかもしれない。 | |
| She was born in the United States and grew up in Japan. | 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| He set out on his career as a corporation lawyer. | 彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| A student raised his hand when the teacher finished the reading. | 教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| They are struggling to survive in business. | 彼らはビジネスの世界で生き延びようと奮闘している。 | |
| The teacher handed out the tests. | 先生はテスト用紙を配った。 | |
| In severe cases, cracks can form or it can snap apart. | ひどくなると、亀裂が生じたり、断裂することもあります。 | |
| He is as intelligent as any student in the class. | 彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。 | |
| He made up his mind to be a teacher. | 彼は先生になろうと決心した。 | |
| She ran as fast as she could. | 彼女は一生懸命に走った。 | |
| I anticipate that there will be problems on their expedition. | 彼らの探検には問題の生じることが予想される。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| None of the teachers could solve the problem. | どの先生もその問題を解くことができなかった。 | |
| The new teacher is fresh from college. | 新任の先生は大学を出たてである。 | |
| Born in a poor family, he is anxious for wealth. | 貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。 | |
| He died content with his life. | 彼は自分の一生に満足して死んだ。 | |
| Urbanization is encroaching on rural life. | 都市化が田園生活をどんどん侵食しています。 | |
| He revived the child with artificial respiration. | 彼は人工呼吸で子供を生き返らせた。 | |
| Tomorrow is my birthday. | 明日は私の誕生日です。 | |
| Happy birthday! | 誕生日おめでとう。 | |
| I would die before I live on in shame. | 恥を忍んで生き永らえるよりむしろ死にたい。 | |
| The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| Both you and I are students. | あなたも私も学生です。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| These tell us that he loved to talk and argue about art, politics and life. | それらの資料から私たちには、彼が話し好きで、芸術、政治、そして人生について議論するのが好きだったことがわかっている。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生活をしている。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| We have learned much about survival from lower forms of animal life. | 私達は下等動物の生き延び方についていろいろと知っている。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| My father bought some CDs for my birthday. | 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 | |
| His teacher gave it to him straight for breaking the chair. | 先生は彼が椅子を壊したためこっぴどくしかった。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| It is not white hair that engenders wisdom. | 白髪が知恵を生み出すわけではない。 | |
| I must work hard to make up for lost time. | 私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。 | |
| We formed a circle around the teacher. | 私たちは先生のまわりに輪になって集まった。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| She was born at six a.m. on July 17, 1990. | 彼女は1990年7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| I met my teacher on the way. | 途中で先生に出会った。 | |
| A year after saying those words, she succumbed to the illness she had been fighting. | そう言った1年後に彼女は闘病生活の末他界。 | |