Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| A new difficulty has arisen. | 新しい困難が生じた。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | 水がなければ、何物も生きられないだろう。 | |
| The city revived with greater vigor. | その都市はいっそうの活気を持って生き返った。 | |
| He is popular with the students. | 彼は生徒の間で人気がある。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| The cost of living has shot through the ceiling in the last year. | 生計費は昨年うなぎ上りでした。 | |
| He has led a loose life since then. | それ以来彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| He says that raw vegetables are healthier. | 生野菜の方がもっとヘルシーだと彼が言っている | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| I will give you a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| Illness often results from drinking too much. | 病気はしばしば飲みすぎから生じる。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 生涯のロマンスは自己愛から始まる。 | |
| Marry first and love will follow. | まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| She tried to take down every word the teacher said. | 彼女は先生の言う言葉をすべて書き留めようとした。 | |
| He is his teachers' despair. | 彼には先生も匙を投げている。 | |
| Not only does she keep house, but she teaches at school. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| As far as I know, he is the shortest student in this school. | 私の知る限りでは、彼はこの学校で最も背が低い学生だ。 | |
| An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk. | 事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。 | |
| The teacher allotted the longest chapter to me. | 先生は私に一番長い章を割り当てた。 | |
| Our teacher favors only the girl students. | 私達の先生は女生徒だけをえこひいきする。 | |
| Nowadays more and more people prefer country life to city life. | 今日ますます多くの人が、都市の生活よりも田舎の生活を好むようになっています。 | |
| Those students whose names have been called will begin their exams. | 名前を呼ばれた学生は試験を始めてください。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| Donna was born with a silver spoon in her mouth. | ドナは金持ちの家に生まれた。 | |
| Mr White teaches us English. | ホワイト先生が私たちに英語を教えます。 | |
| The cost of living in Tokyo is very high. | 東京での生活費はとても高い。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は一般に男性より長生きする。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Our teacher likes his new car. | 先生は新しい車が気に入っている。 | |
| The students revolted against authority. | 学生たちは権威に反抗した。 | |
| Born in England, he speaks British English. | 彼は英国生まれなので、イギリス英語を話す。 | |
| There are many wild animals around here. | この辺りには野生の動物が沢山います。 | |
| "The exam will be held this day week," said the teacher. | 「試験は来週の今日行います」と先生は言った。 | |
| They caught a lion alive. | 彼らはライオンを生け捕りにした。 | |
| How many students are there in your class? | あなたのクラスには何人の生徒がいますか。 | |
| I'm a junior in high school. | 私は高校2年生だ。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| All the students protested against the war. | 学生は皆で戦争に抗議した。 | |
| He is a diligent student, as students go. | 彼は学生並から言うと勤勉です。 | |
| She is kind by nature. | 彼女は生まれつき親切である。 | |
| A fox is a wild animal. | キツネは野生動物です。 | |
| The teacher, waving his hand, called to me. | 先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。 | |
| Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan. | スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| He earns his bread as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生は、よくても、困難の海だ。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| Proficient in English, he is looked on as a good teacher. | 彼は英語に堪能なので、いい先生だと見なされている。 | |
| We must develop renewable energy sources. | 私たちは再生可能なエネルギー源を開発する必要がある。 | |
| I can't imagine life without you. | 私はあなたのいない人生なんて想像もできない。 | |
| This is the house where he was born. | ここが彼の生まれた家です。 | |
| How strange life is! | 人生はなんと不思議なものだろうか。 | |
| He worked very hard. | 彼は一生懸命働きました。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| He is a Greek by birth. | 彼は生まれはギリシャ人だ。 | |
| Fuck you! | 往生しなさい! | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| Life is more and more expensive. | 生活費はだんだん高くなっている。 | |
| Hope you had a good birthday. | 良い誕生日を迎えられたことと思います。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日に贈り物をあげたいんです。 | |
| Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school. | ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| Life is often compared to a voyage. | 人生はしばしば航海に例えられる。 | |
| Not every student studying law can be a lawyer. | 法学を学んでいる学生が皆法律家になれるというわけではない。 | |
| Few students are interested in reading this novel. | この小説を読むことに興味のある生徒はほとんどいません。 | |
| Life is what happens to you while you're busy making other plans. | 人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。 | |
| I was surprised to find five Suzukis in my class. | 私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| He is working hard to pass the examination. | 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 | |
| If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. | あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。 | |
| Our teacher warned him not to be late again. | 先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。 | |
| Although he was born in England, he speaks English very badly. | 彼はイギリスで生まれたが、英語がとてもへたくそだ。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| It was your cousin. Second year, current member of student council, club activity is basketball, working as vice captain. | おまえの従姉だったよな。二年生、現生徒会役員。部活はバスケで、副キャプテンを務めてる。 | |
| Professor Suzuki is an expert historian. | 鈴木先生は歴史の専門家です。 | |
| I studied English for four years with a native speaker. | 私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。 | |
| I know some students in that school. | 私はその学校の何人かの学生を知っている。 | |
| Quite a few students are absent today. | かなり多くの学生が今日欠席している。 | |
| The teacher distributed the leaflets. | 先生はチラシを配布した。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Life at this college is nothing like I expected. | この大学での生活は全く期待はずれだ。 | |
| Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865. | アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。 | |
| There is no life on the moon. | 月に生物はいない。 | |
| As many as fifty students gathered to hear his lecture. | 50人もの学生が彼の講義を聞きに集まった。 | |
| He adapted himself to his new life. | 彼は新しい生活へ自分を順応させた。 | |
| You have only to study hard, and you will pass the test. | 君は一生懸命勉強すればよい、そうすれば試験に合格するだろう。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |