Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She came alive after taking a rest. 一休みしたら彼女は生気を取り戻した。 If you study hard, you will become a good student. 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 "Are you a teacher?" "Yes, I am." 「あなたは先生ですか」「その通りです」 The best math students are there too, and the competition is strong. そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 She likes to eat fresh raw vegetables. 彼女は好んで新鮮な生野菜を食べます。 Those are our teachers' cars. あれらは私達の先生の車です。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 He returned to his native village, where he spent the last few years of his life. 彼は生まれた村に戻って、そこで人生最後の数年を過ごした。 Our teacher seemed surprised. 先生は驚いているようだった。 Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 She tried hard, but she failed. 彼女は一生懸命やったが失敗した。 In brief, Sherlock lives. 要するにシャーロックは生きているんだ。 She is very cynical about life. 彼女は人生に対してとても冷笑的だ。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 A student with a crew cut was sitting in the front seat. 一人のクルーカットの学生がバスの前方の座席に座っていた。 There are teachers and then there are teachers. 先生といってもいろいろある。 He worked hard to provide for his family. 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 You can't live without water. 水なしでは、生きて行けない。 You are satisfied with your life, aren't you? あなたは自分の人生に満足していますね? My physics teacher doesn't care if I skip classes. 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 If it were not for air, we could not live. 空気がなかったら、我々は生きることができないだろう。 I believe it would be unproductive with regard to the present recovery. 現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。 No sooner had the bell rung than the teacher came into the classroom. ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。 All living things die some day. 生きるものはすべていつかは死ぬ。 The hall was filled with students, many of whom were girls. ホールには学生がいっぱいだったが、その多くは女子学生だった。 If you were to start your life over again, to what time in your life would you like to go back? もしもう一度人生をやり直せるとしたら、何歳に戻りたい? He studied hard with a view to gaining a scholarship. 彼は奨学金をもらう目的で、一生懸命勉強した。 She devoted her life to the study of science. 彼女は科学の研究に一生をささげた。 Are you a new student? 新入生の方ですか? Let's leave the decision to our teacher. 決定は先生にまかせよう。 He isn't such a fool as to risk his life. 彼は自分の生命の危険を及ぼすほどの馬鹿ではない。 Happy birthday to you! 誕生日おめでとうございます。 This fresh raw fish is delicious. この新鮮な生魚はおいしい。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 Not all those students are present. その生徒達が全員出席しているわけではない。 As she watched, the birds, especially Chizuko's golden crane, looked alive in a light autumn breeze. じっと見つめていると、鳥たちは、特にチズコの作った金の鶴は、秋のそよ風の中で生きているように見えた。 I want to live forever. 私は永久に生きたいのです。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 Thank you for inviting me to your birthday party. 誕生日のパーティーに招いてくださってありがとうございます。 Not many students attended the meeting. その会に出席した生徒はあまり多くなかった。 She was born just a generation past slavery. A time when there were no cars on the road or planes in the sky, when someone like her couldn't vote for two reasons: because she was a woman, and because of the color of her skin. 奴隷制が終ってから一世代後に、彼女は生まれました。道路を走る自動車もなければ、空を飛ぶ飛行機もなかった時代です。その時代、彼女のような人はふたつの理由から投票できなかった。女性だから。そして皮膚の色ゆえに。 He gave his life for his country. 彼は国のために一生を捧げた。 No problem demands more urgency than the human conditions of life. 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 Students bustled about all the night. 学生は一晩中騒ぎ回った。 What year were you born? あなたが生まれたのは何年ですか? Man eats to live, he does not live to eat. 人は生きるために食べるのであって、食べるために生きているのではない。 Mary received many gifts for her birthday. メアリーは誕生日に沢山の贈り物を受け取った。 I, too, am a teacher. 私も先生です。 I lead a regular life. 私は規則的な生活をしています。 I'll never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 You must pay attention to the teacher. 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 We have started to recycle newspapers. 私たちは新聞の再生利用を始めました。 After many hardships, he now lives in comparative ease. 多くの苦難の後彼は今かなり楽な生活をしている。 The sick man's life is in danger. その病人の生命は危険にひんしている。 I ran and ran, but missed the train. 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 It seems like it will take me a while to get accustomed to life here. 私がここの生活に慣れるのに時間がかかりそうです。 Oil is of great use to us. 石油はたいへん私たちの生活に役立つ。 There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school. この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。 The teacher and the students are at the art museum. 先生と生徒達は美術館にいる。 Half of my class like dogs. 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 If it were not for the sun, nothing could live. 太陽がなければ何も生きられないだろう。 The students around her were talking about the test. 彼女の近くの学生たちはテストについて話していた。 He stuck out his tongue at his teacher. 彼は先生に向かって舌をべーっと出した。 You must take life as it is. あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。 Tom is a university student. トムは大学生です。 Every student knows the school song. どの生徒も校歌を知っている。 From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others. 人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。 To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 Mom sighed, and tousled the hair of her son's head. 母はため息をつきながら、高校一年生にもなった息子の頭をがしがしと撫でた。 An accident took place at the intersection. 交差点で事故が発生した。 The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 How are you getting along? どのようにして生活していきますか。 Both of the students passed all their tests. その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 He is a hard worker. 彼は一生懸命働く。 Is this the town where Mika was born? ここが美香の生まれた町ですか。 Both brothers are still alive. その兄弟は2人ともまだ生きている。 The hairstyle has caught on with the girl students. その髪型は女子生徒たちの間で流行した。 Some of the dogs are alive. それらのイヌの何匹かは生きています。 She worked hard in order to save money. 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 The student arrived after the examination was over. その学生は試験が終ってからやっと来た。 Germany produced many scientists. ドイツは多くの科学者を生んだ。 Tom lives in a fantasy world. トムは空想の世界に生きている。 Is it normal for male teachers to make eyes at female students? 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? Attend to what your teacher says. 先生の言われることに注意しなさい。 Biologists assert the losses are severe. 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 The new plan may bring into being a peace which will be lasting. その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume. 一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。 Life is not all beer and skittles. 人生は面白おかしい事ばかりではない。 Nothing can come of nothing. 無から有は生じ得ない。 The notice says, "Keep off the grass". 掲示には「芝生に入らないでください」と書いてあります。 This picture reminds me of when I was a student. この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。 Mr. Wang teaches us Chinese. 王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。 Many of the dogs are alive. それらのイヌの多くが生きています。 If you are to succeed, you must work hard. もし成功したいと思うなら、一生懸命働かなければならない。 I remembered your birthday this year, didn't I? 今年は君の誕生日を覚えてたでしょう? The birthrate will continue to decline for years to come. ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 Every teacher does their best. どの先生も最善を尽くす。 The merger created the first largest bank in Japan. 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 We are giving Tom a birthday party. トムの誕生パーティーを開く予定だ。