Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Neither of those two students passed the test. その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。 Don't quarrel with your bread and butter. 生業の苦情を言うな。 The baby is cutting his teeth. その赤ちゃんは歯が生えはじめている。 All the students recognized her as their representative. 学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。 She earns money by taking in students. 彼女は学生を下宿させて収入をえている。 Some of the students played tennis, and the others played volleyball. その生徒たちの何人かはテニスをし、他はバレーボールをした。 The teacher is counted as the best dresser in our school. その先生は私たちの学校でベストドレッサーと見られている。 I'm a fourth-year student at Hyogo University. 私は兵庫大学の4回生です。 My grandmother lived to be ninety-five years old. 祖母は95歳まで生きました。 The teacher told his pupils not to forget that lesson. 先生は、生徒たちに、この教訓を忘れるな、といった。 The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 Work is a very important part of life in the United States. 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 Draft beer tastes especially good on a hot day. 暑い日の生ビールの味はまた格別だ。 You should make a fresh start in life. あなたは新たな人生を始めるべきだ。 Because the new trainee did things sluggishly, he was told that he'd be fired if he didn't start taking his job seriously. 新しい訓練生はだらだらしていたので、仕事に本気でとりくまないとくびにするといわれた。 The invention of the telephone caused a revolution in our way of living. 電話の発明は我々の生活に大変革をもたらした。 Success in life lies in diligence and vigilance. 人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。 My homeroom teacher is the same age as my mother. 担任の先生は私のお母さんと同じ年だ。 "Are you a teacher?" "Yes, I am." 「あなたは先生ですか」「その通りです」 Man is a creature of emotion. 人間は感情の生き物である。 I was born on October 10, 1972. 私は1972年10月10日に生まれました。 Mr White is in charge of our class. ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 I'll help you as long as I live. 私が生きている間は援助しましょう。 When all is said and done, the most precious element in life is wonder. 結局のところ、人生で一番大切な要素は驚嘆の気持ちです。 I always crammed for my tests overnight when I was a student. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 She called the students into the room. 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 Sometimes the boys would play a trick on their teacher. 少年たちは時々先生にいたずらしたものだった。 Production is turning down. 生産が落ち始めている。 He is still not accustomed to city life. 彼はまだ都会の生活に慣れていない。 Who lives without folly is not so wise as he thinks. 愚行なしに生きている人は、その人が考えているほど賢明ではない。 You often hear people compare life to voyage, don't you? 人が人生を航海にたとえるのをよく聞くでしょう。 I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 The teacher recommended this dictionary to us. 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 He is above the ordinary type of student. 彼は普通の学生じゃない。 She lived a happy life. 彼女は幸せな人生を送った。 His success resulted from hard work. 彼の成功は、彼の勤勉の結果から生じた。 The automobile has changed our life. 自動車は私たちの生活を変えた。 Work hard so that you can succeed. 成功するように一生懸命働け。 At first, the trainees were awkward in his company. 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 Shit! I've got a flat. 畜生、パンクだ。 Imagination affects every aspect of our lives. 想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。 Your philosophy of life is different than mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 Where is the sanitary section? 衛生用品売り場はどこですか。 They're not afraid of hard work. 彼らは一生懸命に働く。 The teacher assuaged some work to every child. 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 What is most important in life differs from person to person. 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 I wish I could speak English the way my teacher does. 先生のように英語が話せたらなぁ。 The teacher caught the student sleeping in class. 先生は授業中にその生徒が眠っているのを見つけた。 Without air, nothing could live. 空気がなければ何物も生きられない。 A woman can be oblivious to a hundred things you did well, and point out only the things at which you failed. 女というものは、あなたがうまくやった100ものことには気付かず、ただ失敗したことを暴き立てる、そういうことが出来る生き物だ。 A son was born to the couple. その夫婦に、男の子が生まれた。 I studied very hard, only to fail the examination. 私は一生懸命したのだが、その試験におちてしまった。 I'm going to give a birthday party for my friend tomorrow. 明日、友達の誕生会を開きます。 I can't live without a TV. テレビがなかったら生きていけないよ。 To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. 北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。 His students adored him. 学生たちは彼に心酔していた。 Tom remained single all his life. トムは生涯独身を貫いた。 Mother Teresa was born in Yugoslavia in 1910. マザー・テレサは1910年にユーゴスラビアで生まれた。 This is the house where the famous novelist was born. これがあの有名な小説家が生まれた家です。 According to our teacher, she entered the hospital. 先生の話では彼女は入院したそうだ。 I don't know whether he is dead or alive. 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 He was impertinent to his father. 彼は父親に生意気な事を言った。 They rented the upstairs room to a student. 二階の部屋を学生に貸した。 How did this misunderstanding ever arise? どうしてこんな誤解が生じたのだろう。 He is a very good teacher. 彼はとてもいい先生です。 My father was born in Matsuyama in 1941. 私の父は1941年に松山で生まれました。 An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 My uncle is in charge of the third-year class. 私の叔父は三年生を担当していました。 I believe this may be a correction after investigation of his date of birth in the family register. これはおそらく戸籍上の出生年月日を調べた上で修正したのではないかと思います。 Today you can't be content with just earning a living. 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 "That's an unusual hobby she's got, the transfer student." "She's cute so it's fine with me." 「意外な趣味だな・・・転校生」「俺は可愛いから許す」 The teacher will call us when he's ready. 先生は用意が出来たら私達を呼んでくれるでしょう。 This is the most embarrassing moment of my life. 一生で一番恥ずかしいことです。 You used to do so when you were a university student. あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 The teacher explained to us the meaning of the poem. 先生はその詩の意味を説明してくださった。 Their teacher got them together at the gate. 先生は門のところに彼らを集めた。 I know some students in that school. 私はあの学校の生徒を何人か知ってます。 You had better have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 The bell rang. The teacher told the students to hand in the papers. ベルがなった。先生は学生に答案を提出しなさいといった。 The secret of success in life is known only to those who have not succeeded. 人生の成功の秘訣は成功しなかった人だけが知っている。 I used to keep a diary in English when I was a student. 僕は学生の頃日記を英文でつけていたものだ。 I farted in class and the teacher threw me out. オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. ヒナタが先生を不当に非難し、先生は体調をくずした。 My father led a moral life. 私の父は道徳的な生活をした。 His birthday party is to be held at three tomorrow. 彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。 The visitor was none other than the principal. 訪ねて来たのは校長先生その人でした。 I will tell the teacher all about it. 先生にみんな言いつけてやるぞ。 The students sat still, listening to the lecture. 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 What you spend time doing in your childhood affects the rest of your life. 子供のころの時間の過ごし方が、その後の人生を左右する。 What accounts for the fact that woman outlive men? 女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。 To my regret there are many students who cheat. 残念なことにカンニングする学生が多いらしい。 We used emergency measures to revive the cardiac arrest patient. 心停止の患者を応急処置で生かした。 Not a single student was late. 学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。 She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 Women commonly live longer than men. 女性は通常男性よりも長生きする。 When I retire, I'd like to spend the rest of my life in the country. 引退したら余生を田舎で過ごしたい。 How short life is! 人生なんて短い。 Even the cleverest students can make silly mistakes. 最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。 I will study English hard from now on. 私はこれからは英語を一生懸命勉強します。