The teacher didn't let the students ask any questions.
その教師は生徒たちに何も質問させなかった。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He doesn't earn enough money to live on.
彼は生活していけるだけの収入がない。
He is a good student.
彼はよい生徒です。
Work hard so that you can succeed.
成功するように一生懸命働け。
When she was at university, Yuriko abandoned herself to sexual passion.
大学生の時、有理子が愛欲に身を委ねた。
She tried hard, but she failed.
彼女は一生懸命やったが失敗した。
He drew an apple.
彼はりんごを写生した。
This grass is too wet to sit on.
この芝生は座れないほどぬれている。
If you are to succeed, you must work harder.
成功しようと思うなら、もっと一生懸命働かねばならない。
Either of the students may fail the exam.
どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。
A student was run over by a car on Basin Street.
1人の生徒がベイスン通りで車にひかれた。
Almost all the students know about it.
ほとんどすべての学生はそのことを知っている。
Mr Thomas is a very able teacher.
トーマス先生はとても有名な先生です。
Half of the Japanese people lead stressful lives.
日本人の半数はストレスの多い生活をしている。
Fuck you!
往生せいや!
It is the students' duty to clean their classrooms.
教室のそうじをするのは生徒の義務だ。
I respect my English teacher, Mr. Taniguchi.
私は英語の谷口先生を尊敬しています。
I hear the grass in England is green even in the winter.
イギリスでは冬でも芝生が緑だそうですね。
Life is more interesting than any book.
人生はいかなる本よりも興味深い。
We are teachers.
私達は先生です。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
My physics teacher doesn't care if I skip classes.
私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。
He has a beard.
彼は顎鬚を生やしている。
He tried to write down everything the teacher said.
彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。
This is such an easy problem that any student can solve it.
これは大変やさしい問題なのでどんな学生にでも解ける。
I watched them skin a human being that day.
私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
Our principal is accessible to students.
うちの校長は学生とよく会ってくれる。
The illiterate man was eager to increase his vocabulary.
読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。
The students of this school are kind.
この学校の生徒は親切である。
Mr. Brown took charge of this class last year.
去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。
He left his students these famous words.
彼は生徒にこの有名な言葉を残した。
From the moment of his birth, man cannot get along without depending on others.
人は生まれたときから他の人々を頼ることなしに生きていくこと。
She is no ordinary student.
彼女は決して平凡な生徒ではない。
Linguistic competence is inborn, not acquired.
言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。
My mother worked hard in order to raise us.
母は私たちを育てるために一生懸命働いた。
Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station.
田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。
The company provides health care and life insurance benefits for all of its employees.
その会社は全社員に対して健康保険と生命保険をかけている。
There are more important things in life.
人生にはもっと大事なことがある。
A strange marine creature was found recently.
最近変わった海洋生物が発見された。
I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me.
先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
I congratulate him, I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.