I don't want to spend the rest of my life regretting it.
そのことを後悔しながら余生を送りたくない。
He keeps company with a foreign student.
彼はある外国人学生と付き合っている。
He is by far the best student.
彼は誰よりも良く出きる生徒だ。
Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
最近まで、女性の主な役目は結婚して子供を生むことであった。
I met my teacher on the street the other day.
先日先生と通りで出会いました。
She lived a happy life.
彼女は幸福な生活を送った。
It's not that every student likes sports.
ここの生徒の全員がスポーツ好きというわけではない。
We were in the same class then.
私たちは当時は同級生だった。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
The teacher is strict with his students.
その先生は生徒に厳しい。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
It has been her dream to be a university professor.
大学の先生になるのが彼女の夢だった。
I never liked biology.
生物学は好きになれません。
Please don't say your birthday is over.
誕生日は終わったよ、なんて言わないで。
Her dream is to lead a life full of variety.
彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。
Nothing is pleasant in life.
人生には何も楽しいことはない。
He's a high school student.
彼は高校の生徒です。
The teacher stressed the importance of daily practice.
先生は毎日の練習の大切さを強調した。
Mr. Kato teaches us English.
加藤先生が私達に英語を教えてくださる。
I regarded him as a good teacher.
私は彼をよい先生だと考えていた。
He's working his hardest to support his aging mother.
彼は老母を養うために一生懸命働いている。
Tourism generated many new jobs.
観光事業が多くの新しい仕事を生み出した。
Science brought about many changes in our lives.
科学は私達の生活に多くの変化をもたらした。
Since the student has worked very hard, he is making rapid progress.
その学生は猛勉強したので、急激に進歩しつつある。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
We cannot expect to have halcyon days until we get safely through the crucial period in life.
人生の危機を無事、通り抜けてはじめて、平穏な時期を迎えることができる。
What did you say you gave her for her birthday?
彼女への誕生日プレゼントは何にしたと言いましたっけ?
Japanese high school students go to school 35 weeks a year.
日本の高校生は年に35週間学校に行く。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
The number of students is dropping.
生徒の数がだんだん減ってきた。
The whole school agreed to the proposal.
全校生徒がその提案に同意した。
Bill's abrupt manner causes him to be misunderstood.
ビルのぶっきらぼうな態度は誤解を生む原因になっている。
While the birth rate is intended to be decreased in developing countries, that of developed nations is selfishly planned to be increased, resulting in the difficulty of getting mutual consent.