Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The grass is always greener on the other side of the fence. 隣の芝生は青い。 The overall output was tons. 全生産高はXトンであった。 You used to do so when you were a university student. あなたは大学生の頃はそうしてたもの。 Our teacher lives close by. 先生はすぐ近くに住んでいます。 What is the total number of students? 生徒の人数は何人ですか。 We lead a very ordinary life. 私達はごくありふれた生活を送っている。 Three Chinese students were admitted to the college. 3人の中国人留学生がその大学に入学が許された。 It will pay you to study hard. 一生懸命勉強することは君のためになる。 The teacher is strict with his students. その先生は生徒に厳しい。 Reporters do not hesitate to intrude into people's privacy. 記者達は個人の生活を侵害することにためらいを感じない。 You tried very hard every day. あなたは毎日とても一生懸命に努力した。 May I have your birth date? 生年月日を教えてください? My tutor scolded me for my stupid behavior. 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 He died content with his life. 彼は自分の一生に満足して死んだ。 The students are very busy in preparation for the school festival. 生徒たちは学園祭の準備にとても忙しい。 My father is, so to speak, a walking dictionary. 僕の父は、いわば生き字引だ。 My teacher encouraged me in my studies. その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。 Because of her, he lived a miserable life. 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 How many people are now living in poverty? 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 His life rests on her. 彼の生活は彼女にかかっている。 Every student has to leave school by six. どの生徒も6時までに下校しなければならない。 They accused the teacher of being too strict with the children. 彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。 He studied hard with the intention of passing the examination. 彼は、試験に合格するつもりで一生懸命勉強した。 I'd like to see my art teacher this afternoon. 今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。 He was born to be a technician. 彼は技術者になるべく生まれてきた。 Life is half spent before we know what it is. 人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。 Happy birthday! 誕生日、おめでとう。 As for the students of today, I don't know what they are thinking about. 近頃の学生といえば、何を考えているのか私にはわからない。 The new student became friends with Ken. その新入生はケンと親しくなった。 Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。 Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be. もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 The old man retired from public life ten years ago. その老人は10年前に公の生活から引退した。 My teacher drove me home. 先生は私の家まで車で送ってくれた。 I stayed up much later when I was a student. 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 His life is perfectly fulfilled. 彼の人生は完全に満たされた。 I was born and raised in Tokyo. 私は東京生まれの東京育ちです。 Linguistic competence is inborn, not acquired. 言語能力は後天的ではなく、生まれつきです。 But for exams, our school life would be more fun. 試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。 The students were all looking forward to the summer vacation. 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 His life ran smoothly. 彼の生活は順調だった。 All three of us are students. 私たち三人とも学生です。 At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 Thank you for remembering my birthday. 私の誕生日を覚えていてくれてありがとう。 Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended. 田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。 Every student was asked his or her name and birthplace. どの生徒も名前と出身地を聞かれた。 Nowadays parents treat their children more as equals than they used to and the child is given more freedom to make his or her own decisions in life. この頃、親たちは子供たちを以前よりもっと大人として扱い、子供には自分で人生上の選択をする自由が今まで以上に与えられている。 He vividly depicted the confusion following the earthquake. 彼は地震の後の混乱を生々しく描写した。 There were hardly any teachers at the school that students could talk to. 学生たちが学校で話のできる教師はほとんどいなかった。 Next year my birthday will fall on a Sunday. 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 He led a sober life. 彼はまじめな生活をした。 All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 He would still be alive if he had worn his seat belt during the car crash. 車が衝突したときシートベルトをしていたら、彼は今でも生きているだろう。 Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 Students are longing for the vacation. 学生は休暇を待ち焦がれている。 They were for the most part high school students. 彼らの大部分が高校生だった。 Now Marina was a romantic, she had not yet fallen into that passive state of mind which accepts that one should find a corner to live, anywhere, and then arrange one's whole life around it. 彼女はロマンティックになっていたので、人間はどこであれどこか片隅に住むべきところを見つけ、その周りに自分の全人生を整えていくべきだということを受け入れるような受動的な精神状態にまだ陥っていなかったのである。 Their lifestyle is different from ours. 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 He made much of his teacher's advice. 彼は先生の忠告を尊重した。 Who is your teacher? 君たちの先生はだれですか。 When I was in college, I always studied most of the night just before a test. 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 Have you ever been to Canada? 生まれてから今までの間にカナダへ行ったことがありますか。 Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 She earns her living as a ballet dancer. 彼女はバレエダンサーとして生計を立てている。 Are you students? あなたたちは学生ですか。 The teacher punished her students for using bad words. 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 You will soon accustom yourself to the new life. 新生活にすぐに慣れますよ。 My physics teacher doesn't care if I skip classes. 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 He studied all the harder for being praised by his teacher. 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。 Mr Wilson made us repeat the sentence several times. ウィルソン先生は、私たちにその文を数回繰り返させた。 He was punished as a warning to other students. 彼は他の生徒の見せしめになっただろう。 My aunt enjoyed good health all her life. 私の叔母は生涯健康に恵まれた。 Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 As you can see, I'm still alive, and that's the main thing. My father, too, says that's what's most important. ご覧のように私はまだ生きているし、それがいちばん大事なことだと父も言っている。 This school supplies students with textbooks. この学校は、生徒に教科書を支給します。 Study harder from now on. 今後はもっと一生懸命勉強しなさい。 There is a fairly small number of students at this university. この大学はかなり生徒数が少ない。 I never liked biology. 生物学は好きになれません。 It is really marvelous of you to remember my birthday. 私の誕生日を覚えているなんて、あなたって本当にすてきだわ。 He worked hard to earn a lot of money. 彼は金をたくさん稼ぐために一生懸命働いた。 I have very heavy periods. 生理の量が多いのです。 This book deals with life in the United Kingdom. この本はイギリスでの生活を扱っている。 Many wild animals are in peril of their lives. 多くの野生動物の生命が危険にさらされている。 Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death. 生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。 It is foreseen that, due to the decline in grain production, China will quickly become a world leading grain importing country, overtaking Japan. 穀物生産の落ち込みによって、中国は急速に日本を上回る世界有数の穀物輸入国となることが予想される。 You should have worked harder. もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 She was born in America and grew up in Japan. 彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。 Nature plays an important role in our life. 自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。 Pagans have deified life and Christians have deified death. 自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。 We cannot live without air. 空気なしでは生きられない。 Our teacher is patient with us even when we ask silly questions. 私達の先生はばかげた質問をした時でも忍耐強い。 She's had a hard life. 彼女はつらい生活を経験しました。 Asian religions inspire him to create splendid sculptures. アジアの宗教から閃きを得て、彼は複数の素晴らしい彫刻を生み出した。 An epidemic disease broke out. 伝染病が発生した。 If it were not for water, no living things could live. 水がなければ、生き物は生存することができない。 I want to sleep! Rather than live I want to sleep! 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! Not more than 40 percent of students go on university. せいぜい40%の高校生しか大学に進学しない。 I always buy fresh vegetables instead of frozen ones. 私は冷凍野菜は買わずに、いつも生野菜を買います。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。