Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| Miss Red taught me Japanese. | レッド先生が私に国語を教えてくれた。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| Half the students were absent. | 学生の半数が休んでいた。 | |
| Everybody knows for a fact that he is still alive. | 誰もが彼がまだ生きていると言う事実を知っている。 | |
| She was born and brought up on the backstreets. | 彼女は下町で生まれ育った。 | |
| We eat to live, not live to eat. | 我々は生きるために食べるのであり、食べるために生きるのではない。 | |
| The teacher told us a funny story. | その先生は私たちにおもしろい話をしてくれた。 | |
| All the dogs are alive. | すべてのイヌが生きています。 | |
| He is quick to find fault with the student's penmanship. | 彼はその生徒の字の書き方のあらを探すがはやい。 | |
| He remained poor despite being a hard worker. | 一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。 | |
| The teacher was far from satisfied with the result. | 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 | |
| The single-minded way he gets on with his life is truly admirable. | 彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。 | |
| I will never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| She is quite satisfied with her life as it is. | 彼女は現在の生活にとても満足している。 | |
| Many fragile species are on the verge of extinction. | 多くの弱い生物種が絶滅の危機に瀕している。 | |
| In foreign countries, especially in Western countries, students are encouraged to express and develop themselves as individuals. | 外国、特に西洋の諸国では、学生は個人として自己を表明したり完成させるようにし向けられる。 | |
| I don't want to spend the rest of my life regretting it. | そのことを後悔しながら余生を送りたくない。 | |
| The teacher distributed the handouts to the students. | 先生は生徒たちにプリントを配布した。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| This book deals with life in the United Kingdom. | この本はイギリスでの生活を扱っている。 | |
| He is Italian by birth. | 彼の生まれはイタリア人である。 | |
| This is the village where my father was born. | これは私の父が生まれた村です。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男生徒普通優れた運動選手を尊敬する。 | |
| We gave a party in celebration of his 70th birthday. | 彼の70歳の誕生日のお祝いにパーティーを開いた。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| This child is teething now. | この子は今歯が生えかけているところです。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| This book is popular with students. | この本は学生に愛読されている。 | |
| If she gets some antibiotics and sleeps, she'll get better. | 彼女は抗生物質貰って寝てりゃ治るだろ。 | |
| If the sun were to stop shining, all living things would die. | もし太陽が輝かなくなれば、生物は皆死ぬだろう。 | |
| He is a teacher at our school. | 彼は私たちの学校の先生です。 | |
| She gave birth to twin girls. | 彼女は双子の女の子を生んだ。 | |
| A baby was born to them. | 彼らに赤ちゃんが生まれた。 | |
| Man eats to live, he does not live to eat. | 人は生きるために食べるのであって、食べるために生きているのではない。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| We practiced very hard to beat them. | 彼らをやっつけるために、僕らは一生懸命に練習した。 | |
| The students range in age from 18 to 25. | 生徒の年齢は18歳から25歳にわたっている。 | |
| Many diseases result from poverty. | 多くの病気が貧困から生じる。 | |
| My cat is very anxious to entertain me. | 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 | |
| I came into frequent contact with foreign students. | 私は外国の学生としばしば接触した。 | |
| I missed a period. | 生理が一度抜けました。 | |
| He lived a simple life. | 彼は簡素な生活を送った。 | |
| He turned his experience to good account. | 彼は自分の経験をうまく生かした。 | |
| I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days. | 晴耕雨読の人生にも少々は憧れるけれど、僕にはそんな生き方、3日ももたないだろうな。 | |
| I ascertained that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| There are many mysteries in life. | 人生には数多くの不可解なことが起こる。 | |
| They say that he was born in Germany. | 彼はドイツで生まれたそうだ。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| The lives of most people are determined by their environment. | たいていの人の一生は環境で決まる。 | |
| Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! | 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 | |
| He has a bad reputation with his students. | 彼は生徒に評判が良くない。 | |
| In spite of the teacher's warning, the lazy boy comes late as often as not. | 先生の注意にもかかわらず、その怠け者の少年は再々遅れてくる。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| The loan bears an 8% interest. | その貸付金は、8分の利益を生む。 | |
| It seems that he's a student. | 彼は学生らしい。 | |
| They lived high on the hog for so long, and now they can't adjust to a simple life without luxuries. | 長いこと贅沢三昧に暮らしていた彼らが、今になって何もない質素な生活に耐えるなんてとても無理な話だ。 | |
| We can't live on 150,000 yen a month. | 1ヶ月15万円では生活できない。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| Stock investments do not always yield profit. | 株式投資は必ずしも利益を生むとは限らない。 | |
| He has spent most of his working life as a diplomat. | 彼は外交官として長年人生を送ってきた。 | |
| She always writes down every word her teacher says. | 彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。 | |
| Study hard so that you can pass the exam. | 試験に通るように一生懸命勉強しなさい。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| Fuck you! | 往生せいや! | |
| We often eat fish raw in Japan. | 日本ではしばしば魚を生で食べる。 | |
| At least thirty students were absent. | 少なくとも30名の学生が欠席した。 | |
| The baby arrived near dawn. | 赤ん坊は明け方近くに生まれた。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| Without water, nothing could live on this earth. | 水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。 | |
| They die well that live well. | 生きざまの立派な人は死にざまも立派である。 | |
| I kept company with him since we were students. | 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 | |
| Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ... | あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。 | |
| They succeeded in catching the tiger alive. | 彼らは首尾よくその虎を生け捕りにした。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | 僕は都会の生活向きに出来ていないと思う。 | |
| Next year my birthday will fall on a Sunday. | 来年の僕の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| Happy were the students who had such a good teacher. | そんないい先生を持った生徒たちは幸福だった。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| Mr White punished the boy for cheating on the examination. | ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| People I admire most are those who do not see life in terms of power. | 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| He seems to be a student. | 彼は学生らしい。 | |
| When is your birthday? | 誕生日いつ? | |
| May I speak to the professor? | 先生と話したいのですが。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私たちはこないだ英語の先生を訪ねました。 | |
| He is greatly respected by his students. | 彼は生徒達からたいへん尊敬されている。 | |
| My father often told us about his school days. | 父はよく学生時代のことを私たちに話したものだ。 | |
| Such conduct will give rise to suspicion. | そのような行動は疑いを生むだろう。 | |
| We cannot work too hard. | いくら一生懸命に働いても働きすぎるということはない。 | |
| Our teacher is always cool. | 私たちの先生はいつも冷静だ。 | |
| He told me that his father was a teacher. | 彼は自分の父親は先生をしていると言った。 | |
| There comes our teacher. He is walking very slowly. | 先生が来るよ。歩き方がとてもゆっくりだね。 | |
| Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value. | 国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |