Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We often eat fish raw in Japan. | 日本ではしばしば魚を生で食べる。 | |
| Study the student more. | 学生はもっと勉強しなさい。 | |
| Few people live to be 100 years old. | 百歳まで生きる人はほとんどいません。 | |
| He might be our new teacher. | あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。 | |
| Will Mr Oka teach English? | 丘先生は英語を教えるでしょうか。 | |
| There was no objection on the part of the students. | 学生側にはなんの異論もなかった。 | |
| Fish cannot live out of water. | 魚は水の外では生きられない。 | |
| Jane saw the students acting well on the stage. | ジェーンはステージで生徒が上手に劇をしているのを見ました。 | |
| Everybody thought it was strange that he lived alone. | 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 | |
| Health is indispensable to a happy life. | 幸福な人生には健康が不可欠です。 | |
| He says we must live to eat. | 食べるためには生きなければならないと彼は言う。 | |
| I wish I had studied English harder while young. | 若いころもっと一生けん命英語を勉強しておけばよかったのに。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. | ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 | |
| Almost all the students enjoy their school life. | ほとんどすべての学生が学校生活を楽しんでいる。 | |
| The teacher listened attentively to my explanation. | 先生は私の説明を注意深く聞いてくれた。 | |
| The teacher called the roll. | 先生は出欠を取った。 | |
| The two students parted when they reached the corner. | 二人の学生は曲がり角にくると別れた。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| Many accidents happen every year. | 毎年たくさんの事故が発生する。 | |
| Few students can read Latin. | ラテン語を読める学生はほとんどいない。 | |
| Because she is a wonderful teacher. | なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。 | |
| Our new teacher is fresh out of college. | 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| I was born and raised in the country. | 私は田舎で生まれ育ちました。 | |
| My brother used to idle away many hours lying on the grass. | 兄は芝生に寝ころんで何時間も怠けて過ごしたものだった。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| We will have a period of orientation for freshmen. | 新入生向けのオリエンテーションを行う。 | |
| The balance of payments crisis emerged, forcing the government to put a brake on the economy. | 国債収支危機が発生し、政府は経済にブレーキをかけることを余儀なくされた。 | |
| They are longing for city life. | あの人達は都会の生活にあこがれている。 | |
| Today is the best day of my life. | 今日は人生最良の日だ。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| I would like to give him a present for his birthday. | 彼の誕生日にプレゼントを贈りたいんです。 | |
| I am satisfied with my life in college to a certain extent. | 私は大学生活にある程度まで満足している。 | |
| Love began to grow between the two. | 2人の間に愛が芽生えた。 | |
| This is the book that my teacher recommended to me. | これは先生が私にすすめてくださった本です。 | |
| The birthrate will continue to decline for years to come. | ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。 | |
| The teacher excused me from the examination. | 先生は私の試験を免除してくれた。 | |
| She is going to have kittens next month. | 来月子供を生みます。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| She calculates faster than any other student. | 彼女は他のどの生徒よりも計算が早い。 | |
| I want to make you work harder. | 私は君をもっと一生懸命働かせたいと思います。 | |
| Not less than 40 percent of students go on to university. | 少なくとも40%の高校生が大学に進学する。 | |
| She proved an intelligent pupil. | 彼女は聡明な生徒だと分かった。 | |
| He was born to be a painter. | 彼は画家になるように生まれついていた。 | |
| The baby is cutting his teeth. | その赤ちゃんは歯が生えはじめている。 | |
| He sent me a birthday card. | 彼が誕生日カードを送ってくれた。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。 | |
| Every pupil was asked one question. | どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。 | |
| He blamed his teacher for his failure in the entrance examination. | 彼は入学試験に落ちたのを先生のせいにした。 | |
| Last month my sister gave birth to a six-pound baby. | 先月、姉は6ポンド男の子を生んだ。 | |
| They say that she was born in Germany. | 彼女はドイツ生まれのようだ。 | |
| Miss Young is very kind. | ヤング先生はとても優しい。 | |
| She slipped into a new way of life. | 彼女は新しい生活に入った。 | |
| We gathered around the teacher. | 私達は先生の前に集まった。 | |
| The teacher asked us to clean our classroom every day. | 先生は私たちに教室を毎日掃除するように言った。 | |
| Some of the students went by bus, and others on foot. | 学生たちはバスで行く者もいれば、歩いて行く者もいた。 | |
| The best math students are there too, and the competition is strong. | そのクラスには数学が最もよくできる生徒達もいて、競争は激しいものがあります。 | |
| Life is fun. | 人生は楽しい。 | |
| You should study hard, if you are to pass the exam. | 合格したいなら一生懸命がんばることです。 | |
| Our teacher is not always kind to us. | 私たちの先生はいつも私たちに優しいとは限らない。 | |
| All the students protested against the war. | 学生は皆で戦争に抗議した。 | |
| There were no students who went to the party. | そのパーティーに行った生徒はいない。 | |
| You're students - It's only now what you can do this sort of thing. | 君たちは学生なんだ、こんなことをやれるのは今だけだ。 | |
| How does he gain his living? | どうやって生計を立てているのですか。 | |
| He is studying hard so that he can pass the examinations. | 彼は試験に合格できるように一生懸命勉強をしている。 | |
| Peter showed due respect to his teacher. | ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 | |
| Many students go to Europe for the purpose of studying music. | 多くの学生がヨーロッパに行って音楽を勉強します。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| In a word, life is short. | 要するに人生は短い。 | |
| When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | |
| I am dating my cram school teacher. | 塾の先生と付き合っている。 | |
| Almost no students get full marks in Chinese classics. | 漢文の試験で満点を取る生徒はほとんどいません。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| This does not apply to students. | これは学生にはあてはまらない。 | |
| He contends that primitive life once existed on Mars. | 火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。 | |
| He remained a bachelor all his life. | 彼は生涯独身のままだった。 | |
| He decided not to use much energy in his daily life. | 彼は日常生活の中でエネルギーを余り使わない事を決めた。 | |
| As many as twenty students were absent. | 二十人もの学生が欠席した。 | |
| Already three years since I became an office lady. It's not as if I'm dissatisfied with my present lifestyle but, well ... | OLになってもう3年。今の生活に不満がある訳じゃないけど・・・。 | |
| Both you and I are college graduates. | 君も私も大学の卒業生だ。 | |
| I really look up to my English teacher, Mr Taniguchi. | 私は英語の谷口先生を尊敬しています。 | |
| The student gave himself up to despair. | その学生は自暴自棄になった。 | |
| The student's cheating was easily caught out. | その学生の不正行為はすぐに見破られた。 | |
| The cost of living is going up continuously. | 生活費はいつも上がっている。 | |
| Well do I remember the day you were born. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸福な生活をした。 | |
| I think it's possible for people to live on the moon. | 私は人間が月で生活することは可能だと思う。 | |
| The grass is always greener on the other side of the fence. | 隣の芝生は青い。 | |
| The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered. | ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。 | |
| This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. | こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 | |
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| Bob asked the teacher some questions. | ボブは先生にいくつか質問をした。 | |
| Nobody can live by himself. | 誰も1人では生きていけないものだ。 | |
| Every Tuesday her fat little fingers flew like birds up and down the keys of song too. | 毎週火曜日には、先生のころころした小さな指がピアノの鍵盤をあちこちと鳥のように飛びはねていました。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| I owe it to my doctor that I am still alive. | 私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。 | |