Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I will never forget your kindness. | あなたのご親切は一生忘れません。 | |
| Most students are doing preparation for the term examination. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| If he studied hard, he would pass the test. | 一生懸命勉強するなら、彼はテストに合格するだろうに。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| Jane liked to make believe she was a teacher. | ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。 | |
| Some questions were asked me by the teacher. | いくつかの質問が先生によって私になされた。 | |
| The teacher urged the students to answer more clearly. | 先生は生徒たちにもっとはっきり答えるように促した。 | |
| If you are to succeed, you must work hard. | 成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。 | |
| The students of this school are kind. | この学校の生徒は親切である。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| He speaks Berber to his teachers. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| The problem has arisen simply because you didn't follow my instructions. | あなたが私の指示に従わなかっただけでその問題は生じたのです。 | |
| The teacher has no authority with his students. | その先生は生徒にぜんぜんにらみがきかない。 | |
| I have to study hard to keep up with the other students. | 他の生徒についてゆくために一生懸命に勉強しなければならない。 | |
| He is by far the best student. | 彼はとてもできる生徒だ。 | |
| I asked the student what image he had of black people. | 学生に黒人に対するイメージを聞いた。 | |
| I'm going to make a cake for Mary's birthday. | メアリーの誕生日にケーキを作るつもりだ。 | |
| You must heed the advice of your teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| How many students have been admitted to the school this year? | 今年あの学校へ入学できた生徒は何人ですか。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| The teacher praised me for working very hard. | 先生はとても熱心に勉強しているねと私を誉めてくれた。 | |
| He is a biologist. | 彼は生物学者だ。 | |
| He is longing for city life. | 彼は都会生活にあこがれている。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| She soon adjusted to his way of life. | 彼女はじきに彼の生き方に順応した。 | |
| The employees had to work overtime in order to produce enough cars. | 従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。 | |
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| The schoolboys marched four abreast. | 男子生徒は4人横に並んで行進した。 | |
| The male ape is intelligent by nature. | そのオスざるは生まれつき頭が良い。 | |
| The number of college students is increasing. | 大学生の数が増加している。 | |
| His life spanned nearly a century. | 彼の生涯はほぼ1世紀にわたった。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| How can you make a living from selling newspapers? | 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? | |
| The clever student finished the test quickly. | 利口な学生達は早くテストを終えた。 | |
| Recent overseas transfers show that productivity improvements in Japanese manufacturing industry have almost reached their limit. | 最近の海外移転の動きを見てもわかるように、製造業の生産性改善も限界に近いところまで進んでいる。 | |
| How do you assess your students? | あなたはどのようにして学生を評価しますか。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| I had scarcely entered the class before the students started asking questions. | 私がそのクラスに入ったとたんに生徒たちが質問をはじめた。 | |
| The other day I went fishing for the first time in my life. | 先日生まれて初めて魚釣りに行った。 | |
| In most cases, car accidents result from lack of sleep. | たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。 | |
| She wanted to be a teacher. | 彼女は先生になりたかった。 | |
| Can foreign students be in the club? | 留学生も入れるのかしら。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中に先生に会いました。 | |
| How well Mr Hirayama teaches! | 何と平山先生は上手く教えるのだろう。 | |
| The retired often feel that they are useless and unproductive. | 退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。 | |
| Study hard, and you'll succeed. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば成功します。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| She arranged the flowers beautifully. | 彼女は花をきれいに生けた。 | |
| I'll turn over a new leaf and study English very hard. | 心機一転して英語の勉強を一生懸命するぞ。 | |
| He works hard to support his aged mother. | 彼は老母を養うために一生懸命働いている。 | |
| Our class consists of thirty students. | 私達のクラスは30人の生徒から成る。 | |
| If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! | もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。 | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| Liking children the way she does Sue should become a teacher. | あんなに子供が好きなので、スーは先生になるべきだ。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| I bet the teacher's going to get mad! | きっと先生は怒るぞ! | |
| She did not forget his kindness as long as she lived. | 生きているかぎり彼女は彼の親切を忘れなかった。 | |
| I was in the ninth grade last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| I met my teacher by chance at the restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime." | 「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」 | |
| I was born and brought up in Matsuyama. | 私は松山に生まれて育った。 | |
| A lifetime is short, but feels long. | 人生は長いようで短い。 | |
| I owe it to you that I am still alive. | 今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。 | |
| Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. | その記事の発表は教授の誕生日に一致するように行われた。 | |
| Many young people in the country long to live in the city. | 田舎の青年の中には都会の生活にあこがれるものが多い。 | |
| The majority of students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| My mother teaches flower arranging. | 母は生け花を教えている。 | |
| He is the greatest scientist that the world has ever produced. | 彼は世界が生んだ最大の科学者だ。 | |
| Food is necessary for life. | 食生活は生存に必要である。 | |
| The two teachers had an equal number of students. | その2人の先生には等しい数の生徒がいた。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| We lead a very ordinary life. | 私達はごくありふれた生活を送っている。 | |
| Ken called on his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| My teacher found out that I was skipping class and he raked me over the coals. | 授業をサボっていたのが先生にばれて、こってり油をしぼられた。 | |
| They say that he's still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| You can't study too hard. | いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。 | |
| We must think about recycling energy. | 私達はエネルギーの再生利用を考えなければならない。 | |
| For the first time in my life, I felt a pang of conscience, but there was no other way out. | 生まれてはじめて良心の呵責を感じましたが、そうする以外にその場をしのぐ方法はありませんでした。 | |
| I farted in class and the teacher threw me out. | オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 | |
| When was she born? | 彼女はいつ生まれたのですか。 | |
| Did you come from a musical family? | 音楽家の家系のお生まれですか。 | |
| I was born and raised in the country. | 私は田舎で生まれ育ちました。 | |
| Miss Pate felt timid about making a speech before a hundred people. | ペート先生は百人の人間の前で喋るのが怖い気がした。 | |
| This book gives a good picture of life in America during the Civil War. | この本は南北戦争中のアメリカの生活を生き生きと描いている。 | |
| The teacher was immediately at work correcting that day's test. | 先生はすぐにその日の試験の採点をしていた。 | |
| What is most important in life differs from person to person. | 人生において何が最も大切であるかということは人それぞれによって違う。 | |
| Life as it is is very uninteresting to him. | あるがままの人生は彼にとっては非常に退屈なものだ。 | |
| I am an American student. | 私はアメリカ人の学生です。 | |
| We must continue to study as long as we live. | 我々は生きている限り学び続けなければならない。 | |
| A good doctor follows his own directions. | 医者の不養生。 | |
| There was a lot of students absent from class today. | 今日授業を欠席した学生は多かった。 | |
| The teacher caught the student cheating on the examination. | 教師は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。 | |
| Do you have a student fare? | 学生割引はありますか。 | |
| The teacher got well again. | 先生はまた元気になった。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| The environment was the focus of student council activities. | 環境問題が私たちの学生評議会活動の中心だった。 | |