The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
The teachers are trying to motivate their students.
教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。
Everybody wants to live in comfort.
誰だって楽な生活をしたい。
This has been the most awful day in my eleven-year-old life.
私の11年の人生で最悪の日だったわ。
He is a sharp-shooter.
彼は生き馬の目を抜くようなやつだ。
I have lived many shameful events during my life.
恥の多い生涯を送って来ました。
This town gave birth to several great men.
この街は何人もの著名人を生み出した。
It is necessary that we should study hard.
私達は一生懸命勉強する必要がある。
All I really need to know in life I learned in Tatoeba.
人生で大切なことはすべてタトエバで学んだ。
Don't sass me.
生意気を言うんじゃない。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
Almost all of the pupils were in the classroom.
ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。
I've made up my mind to study harder from now on.
僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。
She has been blind from birth.
彼女は生まれつき眼が不自由である。
He is a man of birth and breeding.
彼は生まれも育ちもいい人だ。
No fewer than five hundred students were present.
500人もの学生が出席した。
I wish she were alive now.
彼女が生きていればなあ。
I congratulated them on the birth of their daughter.
私は彼らに、娘さんのお誕生おめでとうと言った。
I'll never forget him as long as I live.
私が生きている限り彼のことは決して忘れません。
The teacher illustrated his theory with pictures.
先生は絵を用いて彼の理論を説明した。
Mary was John's heartthrob all through high school.
メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。
My teacher told me that I should have spent more time preparing my speech.
もっとじっくりスピーチの準備をすべきだったと先生に言われた。
That might be the most painful experience in my life.
一生で一番辛い経験といえるでしょう。
I would rather have been born in Japan.
私は日本の生まれであれば良かったのに。
The pupils are bound down by the rules.
生徒たちは規制で縛りつけられている。
If he had trained himself harder at that time, he would be healthier now.
あのころ、もっと一生懸命体を鍛えていたら、彼は今頃はもっと健康であろうに。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
He's definitely the right guy for the job. Let him fiddle with a computer and he perks right up.
適材適所。あいつはコンピューターをいじくっていた方が生き生きしているよな。
Some people compare life to a stage.
人生を舞台にたとえる人もいる。
Because she is a wonderful teacher.
なぜなら彼女はすばらしい先生だからです。
Your birthday is coming soon.
君の誕生日が近づいているね。
Today is my sister's birthday.
今日は、妹の誕生日です。
I want to live as long as I can stay in good health.
私は健康でいられる間は生きていたい。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。
Books add to the pleasures of life.
書物は人生の楽しみを増やす。
To be or not to be, that is the question.
生きるか死ぬか、それが問題だ。
The birthrate is rapidly declining in this country.
この国では出生率が急速に低下している。
He reddened like a schoolboy.
彼はまるで小学生のように赤くなった。
How happy you must be to have a new baby girl!
女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。
He even referred to the origin of life.
彼は生命の起源にまでとき及んだ。
Ironically it is war that has brought a great many useful inventions into being.
皮肉なことに戦争が数多くの有用な発明を生み出した。
A computer is no more alive than a clock is.
時計が生きていないのと同様、コンピューターもいきてはいない。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
There are forty students in our class.
このクラスには生徒が40にんいる。
The teacher found a pupil cheating in the examination.
先生は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。
If you are to make a success of writing, you have to work hard.
書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。
The skit was presented by fifth grade students.
その寸劇は5年生全員によって上演された。
The student was caught in the act of cheating.
その学生はカンニングの現場をみつかった。
Our principal does no teaching.
私たちの校長先生は授業はしません。
I am in the second year of high school.
私は高校2年生だ。
Love will come in time.
やがて愛情が生まれるだろう。
The students discussed the plan for many hours.
学生たちは何時間もその計画について話し合った。
Surely, in the present-day society, we might as well consider it natural that consumption plays an important role in the life of man and is closely related to his well-being and happiness.