I have a feeling that something is lacking in my life.
僕の人生には何か欠けているものがあるような気がするんだ。
She called the pupils into the room.
彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。
My aunt enjoyed good health all her life.
私の叔母は生涯健康に恵まれた。
I wonder why women live longer than men.
女性が男性よりも長生きするのはなぜだろう。
In those days, he was a student.
そのころ、彼は学生だった。
However hard he worked, he did not become any better off.
いくら一生懸命働いても、彼の暮らしは少しも良くならなかった。
He doesn't see his family in his busy life.
彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
He is a medical student.
彼は医学の学生だ。
Tom lives from hand to mouth.
トムはその日暮らしの生活をしている。
Anything that is too stupid to be spoken is sung.
あまりに馬鹿げていて言葉にできないことは歌うことで生み出される。
This is a good dictionary for high school students.
この辞書は高校生向けにいい。
This is an example of the survival of the fittest, as it is called.
これはいわゆる適者生存の例である。
Mr. Smith teaches me English.
スミス先生は私に英語を教えてくれます。
I am glad I was not born before tea.
私はお茶がこの世に生まれる前に生まれなかったことがうれしい。
Even now there are occasional aftershocks.
今も、ときどき余震が発生しています。
She gave birth to twin girls.
彼女は双子の女の子を生んだ。
We appealed to our teacher to go more slowly.
もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危機がある。
She works hard to earn her living.
彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。
He earns his living as a hotel boy.
彼はホテルのボーイとして生計を立てている。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
I just can't memorize students' names.
どうしても生徒の名前が暗記できない。
All my friends came to my birthday party.
友人は皆、私の誕生パーティーに来てくれた。
The student majors in philosophy.
その学生は哲学を専攻している。
My father led a moral life.
私の父は道徳的な生活をした。
The students gathered at the call of the principal.
学生達は校長に呼ばれてあつまった。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるといって先生を非難した。
He practices austerities almost like a monk.
彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。
I was born on 23 March 1969 in Barcelona.
私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、
I had my teacher correct my English composition.
私は先生に英作文を直してもらった。
He earns his living by teaching.
彼は教師をして生計を立てている。
Work hard so that you may earn your living.
生計を立てるためにしっかり働きなさい。
The boy was bored with home routines that were dull and unchanging.
活気も変化もない家庭内のきまりきった生活に少年は退屈した。
According to what I heard, he went over to America to study biology.
聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
He is a teacher, as is clear from his way of talking.
彼の話し方から分かることだが、彼は先生だ。
He worked hard for the purpose of buying a foreign car.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
The teacher made him stay after school.
先生は彼を放課後残らせた。
It is not rare at all to live over ninety years.
90歳以上生きることは決してまれではない。
You will live longer if you don't smoke.
タバコを吸わなければ、長生きできるだろう。
If I were a foreigner, I probably wouldn't be able to eat raw fish.
私が外国人なら、生魚を食べることはできないだろう。
He made a fool of his teacher.
彼は先生を笑い者にした。
All the students are fed up with his lecture.
彼の講義には学生は皆うんざりしている。
The stock market crash of October 1987 in New York is still vividly remembered.
ニューヨークの1987年10月の株式大暴落はまだ生々しく記憶されている。
As a result of pollution, the lake is without any form of life.
汚染の結果、その湖には生物が何一ついない。
The teacher lulled us into thinking that we had won.
先生はこれで君たちは勝ったのだと安心させた。
No students could answer the question.
生徒は誰もその質問に答えられませんでした。
She is going to have a baby.
彼女に赤ちゃんが生まれる。
He started a new life.
彼は新生活を始めた。
I prefer working hard to just sitting idle.
私はただ何もしないで座っているより一生懸命働く方が好きだ。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.
もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない。
It will take you a whole lifetime to understand a crank like him.
彼のような偏屈を理解するには一生かかるよ。
Events of that type generally arouse suspicion.
この種の事件はよく疑惑を生む。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
The teacher didn't permit me to leave early.
先生は私が早く帰るのを許可しなかった。
Humans only live about 70 years.
人生わずか70年である。
He is likely to live to be ninety.
彼は90歳まで生きそうだ。
You may ask a question of that teacher.
あの先生に質問してもいいですよ。
The teacher told us to stop chattering.
先生は私たちにおしゃべりするのをやめるように言った。
This cloth wears well.
この生地は丈夫です。
Although I modified this extravagance later by including the beautiful life among the works of art that alone gave a meaning to life, it was still beauty that I valued.
These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.
もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。
I was born 20 years ago.
私は二十年前に生まれた。
A spring rain revived the flower.
春の雨が花に生気をよみがえらせた。
I'm a college student.
私は大学生です。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
No one survived the plane crash.
飛行機事故で生き残った者はなかった。
Why are there disappointments in human life?
人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
If there was no sun, we would not be able to live.
太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。
She has inherent dignity.
彼女には生まれつきの気品がある。
Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.
長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。
Tom became anorexic when he was a high school student.
トムは高校生のころ拒食症になった。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
This ant is the queen; don't you see she has wings?
これは女王アリだね。羽が生えているのが判るだろう?
There may be microscopes involved, bringing us ever closer to the heart of the matter; but even microbiology is objective, adding to knowledge by putting space between an object and its observer.