Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our teacher is marking papers. | 私達の先生は試験の採点をしている。 | |
| My friends celebrated my birthday. | 友達が私の誕生日を祝ってくれた。 | |
| Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm". | 成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。 | |
| I feel alive. | 生を感じる。 | |
| They are satisfied with a simple life. | 彼らは簡素な生活で満足している。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の退化を防ぐことができるだろうか? | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分が生まれた正確な場所を知らない。 | |
| I don't like grilled fish, let alone raw fish. | 焼き魚は好きではありません、ましてや生魚は言うまでもありません。 | |
| You had better combine your work with your family life. | 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 | |
| If it were not for plants, we wouldn't be able to live. | もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。 | |
| He is the greatest scientist that the world has ever produced. | 彼は世界が生んだ最大の科学者だ。 | |
| Have you got used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I'm tired of this monotonous life. | 私は単調な生活にあきあきしている。 | |
| "Is this really a natural expression?" "Let's ask Mr. Google." | 「これ本当に自然な言い方なのかな?」「グーグル先生に聞いてみよう」 | |
| The students were all looking forward to summer vacation. | その学生は夏休みが来るのをいつも楽しみにしていた。 | |
| Life is not all beer and skittles. | 人生は面白おかしい事ばかりではない。 | |
| I don't know whether he is dead or alive. | 彼が生きているのか死んでいるのかわからない。 | |
| He is working in the field of biology. | 彼は生物学の分野で研究している。 | |
| Success in life calls for constant efforts. | 人生における成功には絶え間ない努力が必要だ。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| The young man was extremely money hungry. | あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。 | |
| Most students like sports. | たいていの学生はスポーツが好きだ。 | |
| Sleep is the greatest thief, for it steals half one's life. | 眠りは最大の泥棒。人生の半分も盗んでしまう。 | |
| Does Mr Ito teach history? | 伊藤先生は、歴史を教えていますか。 | |
| I regret not having worked hard in my youth. | 私は若い頃一生懸命仕事をしなかったことを悔やんでいる。 | |
| Ask the teacher when you have a question. | 質問があるときは、先生に聞きなさい。 | |
| The teacher's name was Mr. Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| I consider him to be an excellent teacher. | 僕は、彼をすばらしい先生だと考えている。 | |
| The doctors thought he was dead, but today he is still alive and healthy, and has a job and a family. | 医者達は彼が死んだと思いましたが、今日彼はまだ生きており、健康で、仕事にも就いて家族もいます。 | |
| His book begins with a tale of country life. | 彼の本は田園生活の話から始まる。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| He works harder than I did at his age. | 彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。 | |
| Just what you'd expect of a young lady, you certainly weren't left to live as you pleased. | さすが、お嬢様。自由奔放な生活をしていたわけじゃないんだ。 | |
| A student visited the house of the great playwright. | 学生が偉大な劇作家の家を訪問した。 | |
| My mother teaches flower arranging. | 母は生け花を教えている。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| Nature endowed her with wit and beauty. | 彼女は生まれながらに知性と美しさに恵まれていた。 | |
| I wish she were alive now. | 彼女が今生きていればなあ。 | |
| Dozens of students gathered there. | たくさんの学生がそこに集まった。 | |
| Mr Jones believes in hard work and profits. | ジョーンズ氏は一生懸命働いて利益を得ることを良いことだと信じている。 | |
| Work is a very important part of life in the United States. | 労働は合衆国での生活では非常に重要な部分を占めている。 | |
| What year were you born? | あなたが生まれたのは何年ですか? | |
| Her classmates do not appreciate her. | 同級生は彼女のよさが解っていない。 | |
| Tom's planning something special for Mary's birthday. | トムはメアリーの誕生日に何か特別なことを計画している。 | |
| He lives in a world of fantasy. | 彼は空想の世界に生きている。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| She lives by her pen. | 彼女は文筆で生活を立てている。 | |
| I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report. | 一生懸命君がやったのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。 | |
| This is the house where he was born. | ここが彼の生まれた家です。 | |
| Jesus was born of Mary. | イエスはマリアから生まれた。 | |
| Jim attributes his success to hard work. | ジムは自分が成功したのは一生懸命働いたからだと言っている。 | |
| My uncle lived abroad for many years. | 私のおじは何年も外国で生活した。 | |
| My teacher told me to turn in my paper as soon as possible. | 先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。 | |
| Jeff wore the tie that Kim had given him for a birthday present. | ジェフはキムが誕生プレゼントにあげたネクタイをつけていた。 | |
| I'll give you Dr. Shiegal's telephone number. | シーガル先生の電話番号を差し上げます。 | |
| The teacher talked on and on. | 先生はどんどん話しつづけた。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| Being only a student, I can't afford to get married. | 一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。 | |
| You make life worth living. | あなたのお陰で私は生き甲斐を感じます。 | |
| No students went there yesterday. | 昨日そこへ行った学生はだれもいない。 | |
| He even referred to the origin of life. | 彼は生命の起源までとき及んだ。 | |
| A living dog is better than a dead lion. | 生きている犬は死んでいるライオンにまさる。 | |
| His teacher should be strict with him. | 先生も彼に厳しくすべきだ。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| The roses sometimes grow wild. | バラは時として自生することがある。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| Like breeds like. | 同類は同類を生む。 | |
| The teacher and I sat down face to face. | 先生と私は向かい合って座った。 | |
| She lived a happy life. | 彼女は幸せな生活を送った。 | |
| The students answered in order. | 生徒たちは順番に答えを言った。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| Helen is by nature an optimist. | ヘレンは生来楽天家だ。 | |
| I ran and ran, but missed the train. | 一生懸命走ったが乗り損なった。 | |
| The students did the work themselves. | 生徒達は自分たちでその仕事をした。 | |
| Did you inform your teacher of this? | 先生にこのことを知らせましたか。 | |
| I'll never forget your kindness as long as I live. | 私が生きている限り、あなたの親切は忘れません。 | |
| Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz. | その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。 | |
| She adapted her teaching method to slow learners. | 彼女は教え方を学習の遅い生徒に合わせた。 | |
| A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too. | 13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は一生涯貧乏だった。 | |
| He accumulated his fortune by hard work. | 彼は一生懸命働いて財産を増やした。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| She is a student from Canada, staying with my uncle. | 彼女ならカナダからの留学生で、僕の伯父のところに滞在しているんだ。 | |
| Are you a Japanese student? | 君は日本の学生ですか。 | |
| Almost all of the dogs are alive. | ほとんどすべてのイヌが生きています。 | |
| Isn't he a young American student? | 彼は若いアメリカの学生ではありませんか。 | |
| The teacher turned out to be sick. | その先生は病人だということが分かった。 | |
| Every student knows the school song. | どの生徒も校歌を知っている。 | |
| No man can live to be two hundred years old. | 誰でも200歳まで生きられるものではない。 | |
| He's in this thing up to his balls. | 彼はこの事に人生を賭けているからね。 | |
| Yumi will become a teacher. | 由美は先生になるでしょう。 | |
| She gave birth to a baby boy. | 彼女に子供が生まれた。 | |
| I told him to work hard and he would succeed. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。そうすれば成功するでしょう」と言った。 | |
| She looked back on her school days. | 彼女は学生時代を思い出した。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| As many as ten students failed the exam. | 10人もの学生が試験に落ちた。 | |
| That sick person's life is in danger. | その病人の生命は危険にひんしている。 | |