Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| She was born in 1946, on August 19, in California. | 彼女は1946年8月19日にカルフォルニアで生まれた。 | |
| Those who buy this comic book in our store are mostly junior high school students. | 私たちの店でこの漫画の本を買う人は、ほとんどが中学生です。 | |
| All the trainees share the burden of toil. | 全ての研修生はつらい仕事の苦労を分かち合っている。 | |
| Today is one of my friends' birthday. | 今日は私の友達の一人の誕生日です。 | |
| As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. | 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は彼らに地球は丸いと教えた。 | |
| If it were not for the sun, we could not live. | もし太陽がなかったら、我々は生きられないだろう。 | |
| The students must not enter the teachers' room this week. | 生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。 | |
| Sally earns her living by giving piano lessons. | サリーはピアノで生計をたてている。 | |
| You must work hard if you are to succeed. | あなたが成功するつもりでいるのなら、一生懸命働かなければならない。 | |
| This factory's productive capacity is 250 cars a week. | この工場は週に250台の車の生産能力がある。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| Every time the woman teacher passed the school yard, someone gave her the razz. | その女の先生が校庭を通るときは、いつでも誰かにひやかされた。 | |
| Our math teacher drew a circle on the blackboard. | 私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。 | |
| Dr. Smith has a lot of patients. | スミス先生には大勢の患者がいる。 | |
| The woman speaks as if she were a teacher. | その女性はまるで先生のような口をきく。 | |
| It is no use being a writer if one is not in sympathy with the world in which one is living. | 自分が生きている世界との共感がなければ、作家であることは無益である。 | |
| It is said that he is still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| I do not want to waste the best years of my life for you. | 私はあなたのために一生を棒にふるのはいやです。 | |
| It is generally hard to adapt to living in a foreign culture. | 異文化の生活に適応するのは一般に難しい。 | |
| Study hard so you don't fail. | 落第しないように一生懸命に勉強しなさい。 | |
| Work hard, and you will succeed. | 一生懸命働きなさい、そうすれば成功するでしょう。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| I refreshed myself with a hot bath. | 熱い風呂で生き返った。 | |
| Are people born intelligent or stupid, or is intelligence the result of how you live? | 人は生まれながら賢かったり愚かだったりするのか、それとも知性は生き方の結果なのか。 | |
| The teacher admonished his pupils for carelessness. | 先生は生徒たちに不注意を諭した。 | |
| She greeted Mr. Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| My doctor has an excellent bedside manner. | 私の先生は患者の扱い方がとてもていねいだ。 | |
| After a hard day's work, a man can do with a good, hot meal. | 一日一生懸命働いた後には、たっぷりと温かい食事をとりたいものである。 | |
| Our teacher told us that we should do our best. | 先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。 | |
| His remark was really out of line. | 彼の意見は本当に生意気だった。 | |
| The chicken laid an egg this morning. | ニワトリが今朝卵を生んだ。 | |
| He earns his living by teaching. | 彼は教師をして生計を立てている。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| Yumi will become a teacher. | 由美は先生になるでしょう。 | |
| No one knows when such a custom came into existence. | そのような風習がいつ生まれたのか誰も知りません。 | |
| Do you know how old Miss Nakano is? | あなたは中野先生が何歳か知っていますか。 | |
| Life is full of chances. | 人生は可能性でいっぱいです。 | |
| Before long, she will be a good teacher. | やがて彼女はよい先生になるでしょう。 | |
| Our teacher is going to the USA next month. | 私達の先生は来月アメリカに行きます。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| You must study hard lest you fail. | 落第しないように一生懸命勉強しなさい。 | |
| In a sense, life is only a dream. | ある意味では、人生は夢にすぎない。 | |
| Who is your English teacher? | 君達の英語の先生はだれですか。 | |
| My aunt sent me a birthday present. | 叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | それについては先生と相談して見たら? | |
| He was impertinent to his father. | 彼は父親に生意気な事を言った。 | |
| The student concentrated on his subject. | その学生は自分の課題に専念した。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| During hot season, perishables go bad easily. | 暑い季節は、生鮮食品はとても腐りやすい。 | |
| How are you getting along? | どのようにして生活していきますか。 | |
| That he survived was remarkable. | 彼が生き残ったということは注目することだ。 | |
| Three students. Here's my student ID. | 学生3枚ください。これが学生証です。 | |
| All I need to know about life, I learned from a snowman. | 人生で知らなきゃいけない事は、みんな雪だるまから学んだ。 | |
| This area abounds in wild animals. | この地域には野生動物が多い。 | |
| He apologized to the teacher for coming to school late. | 彼は学校に遅刻したことを先生に謝った。 | |
| After he had given a lecture, he had an interview with some students. | 講義を終えてから、彼は数人の学生と会見した。 | |
| With great effort she managed to fold one more. | 一生懸命頑張ってどうにかもう1羽折ることができた。 | |
| The student majors in philosophy. | その学生は哲学を専攻している。 | |
| Some students in this university don't even know how to talk to teachers. | この大学の学生の中には教師に対する口の利き方すら知らないものがいる。 | |
| How many are there in your class? | 君のクラスの生徒は何人ですか。 | |
| He dedicated himself to biology studies for almost ten years. | 彼はほぼ10年を生物学の研究に捧げた。 | |
| I was held up on my way to the hospital in a traffic jam. | 私は病院へ行く途中、交通渋滞にあって立ち往生してしまった。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| The teacher said that the earth is round. | 先生は地球は丸いといった。 | |
| Our teacher is a sincere person, so I look up to him. | 私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。 | |
| Crap! We're out of vermicelli! | 畜生!バーミセリがもうないんだよ! | |
| This class consists of forty pupils. | このクラスは40名の生徒で出来ている。 | |
| If my house were a mansion, I would invite everyone I know to my birthday party. | もし私の家が大邸宅だったら私の誕生日のパーティーには知人をみんな招待するのだが。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| How did you make a living in Tokyo? | あなたは東京でどのようにして生計を立てていたのですか。 | |
| I want to let this room to a student. | 私はこの部屋を学生に貸したい。 | |
| Not for school, but for life do we learn. | 我々は学校のためでなく、人生のために学ぶ。 | |
| He was engaged in biological research. | 彼は生物学の研究に従事していた。 | |
| Everyone has the right to life, liberty and the security of person. | すべて人は、生命、自由及び身体の安全に対する権利を有する。 | |
| Mr. Wang teaches us Chinese. | 王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話したいのですが。 | |
| Were it not for air, no creatures could live. | 空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。 | |
| I gave up smoking and I feel like a new man. | 喫煙を止めて私は生き返った。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| Half of my class like dogs. | 私のクラスの生徒の半分は犬が好きです。 | |
| Even though I'm tired, I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| She used to live in luxury. | 彼女は昔、豪勢な生活をしたものだ。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| She lived an unhappy life. | 彼女は不幸な生活を送った。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| Almost all the students believed the rumor. | ほとんど全ての生徒がその噂を信じた。 | |
| She took to her new teacher. | 彼女は新しい先生が好きになった。 | |
| I had to work hard to keep up with the other students. | ほかの学生に遅れないように一生懸命勉強しなければならなかった。 | |
| Our English teacher is at once strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones. | ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。 | |
| Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks. | 鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。 | |
| No students were absent. | 欠席した生徒は一人もいなかった。 | |
| Is it normal for male teachers to make eyes at female students? | 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? | |
| Her teacher praised her. | 先生は彼女をほめた。 | |
| The cat got through the hedge. | 猫は生け垣を通り抜けた。 | |