The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He commanded us to work hard.
彼は私たちに一生懸命働けと命じた。
She is hard at work.
彼女は一生懸命働いている。
I work hard and play hard.
私は仕事も遊びも一生懸命やる人です。
Don't look only on the dark side of life.
人生の暗い面ばかりを見るな。
He is content with his life as a baseball player.
彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。
One evening, however, when Miss Baker got back to the college a few minutes before the time by which all students had to be in, she found another car in her parking space.
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.
どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。
No man can live by and for himself.
人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。
Our new teacher is fresh out of college.
我々の新しい先生は大学を出たてだ。
Students have access to these computers.
学生はこのコンピューターを利用できる。
It is a pity that the teacher is leaving our school.
あの先生が私たちの学校を辞められるとは残念だ。
Born in a poor family, he is anxious for wealth.
貧しい家族に生まれたので、彼は富を欲しがっている。
He saved the drowning boy at the risk of his own life.
彼は自分の生死をかけて、おぼれかけた少年を救った。
There was an accident at the intersection.
交差点で事故が発生した。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.
必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government.
1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。
I'm living on welfare, without a car or anything.
車も何もなく、生活保護で生きてます。
There was no student in the playground.
グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。
He's living from hand to mouth.
彼はかつかつの生活を送っている。
Work hard, or you will fail the examination.
一生懸命勉強しなさい、そうしないと試験に失敗するだろう。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.
微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
If he hadn't taken that flight then, he would be alive now.
あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。
I could manage to earn my living.
私はどうにかして生活費をかせぐことができた。
The fire was put out at the cost of a fireman's life.
火事は消防士の生命を犠牲にして消された。
People whose homes are in the town want to live in the country.
都会に家のある人たちはいなかで生活したいと思う。
I made up my mind to study harder.
もっと一生懸命勉強しようと心に決めました。
You must pay attention to the teacher.
先生のおっしゃることを注意して聞かねばなりません。
Each student has to hand in a composition every week.
生徒は全員毎週作文を提出しなければいけません。
I want to be reborn as a Canadian if I had the chance.
生まれ変わったらカナダ人になりたい。
This is such an easy problem as any student can solve.
これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
More than 40 percent of students go on to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
Immediately after the bell rang the teacher came into the classroom.
ベルが鳴るとすぐに先生が入ってきた。
He will present a book to his teacher.
彼は先生に本を贈るつもりだ。
You should have worked harder.
もっと一生懸命勉強すべきだったのに。
You must study hard lest you fail.
落第しないように一生懸命勉強しなさい。
It was clear that Hawking would live longer than was first thought.
ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。
The teacher called the roll.
先生は出欠を取った。
Gauss had an innate talent for mathematical problems.
ガウスには数学的な問題を考える生まれついた才能があった。
An accident only takes a second, but an accident could get you into debt for life. I think I'll just walk.
事故は一瞬、保証は一生。やはり、運転するんだったら、歩いた方がいい。
How many pupils are there in your school?
君の学校には何人の生徒がいますか。
Work as hard as you can.
できるだけ一生懸命、働きなさい。
Gross National Product is not the same as Net National Product.
国民総生産と国民純生産とは同じでない。
This album reminds me of my happy school days.
このアルバムを見ると私は楽しかった学生時代を思い出す。
Doctor, my stomach hurts.
先生、お腹が痛いんです。
Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for.
典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。
An epidemic has broken out.
疫病が発生した。
The student left without saying anything.
学生は何も言わずに行ってしまった。
A clever student can answer such a question easily.
利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。
The student became an acquaintance of this girl last year.
学生は去年あの女性と知り合いになりました。
Are you a Japanese student?
日本の学生さんですか?
Life begins when you pay taxes.
税金を払うようになって、初めて人生が始まる。
Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading.
今や兄は大学生になったから、おおいに読書をしなければなりません。
Slaves make a life for themselves.
奴隷たち自身の生活。
Even though her salary is low, she works hard for that company.
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
We have not seen each other since our school days.
私たちは学生時代以来ずっとお互いに会っていない。
I can't live any longer without him.
もう、彼がいないと生きていけない!
I don't think I'm cut out for city life.
わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。
I must work hard to pass the test.
試験に合格するために一生懸命勉強しなければならない。
Our teacher looks young for her age.
私たちの先生は年の割には若く見える。
The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.