Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Our lives are determined by our environment. | 我々の生活は環境によって決定される。 | |
| This picture reminds me of when I was a student. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| Junko still depends on her parents for her living expenses. | ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。 | |
| In communism, the means of production are owned by the state. | 共産主義の下では、生産手段は国有化される。 | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| Few people live to be 100 years old. | 百歳まで生きる人はほとんどいません。 | |
| You cannot live without water. | 君は水なしでは生きられない | |
| I lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| Many people don't realize that antibiotics are ineffective against viral diseases. | 抗生物質がウイルス性疾患に対して効果がないということはあまり知られていない。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は日本語以外の言葉を母語とする学生用です。 | |
| He passes for a college student. | 大学生として通用します。 | |
| He died, so we might live. | 彼は死んだから私達生きるかも知らない。 | |
| This town gave birth to several great men. | この街は何人もの著名人を生み出した。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| Jim was born in the same year as he. | ジムは彼と同じ年に生まれた。 | |
| When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston. | 私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。 | |
| It so happens that today is my birthday. | たまたま今日は私の誕生日である。 | |
| I once met him when I was a student. | その人には学生の頃一度会った事があります。 | |
| All students have access to the library. | 全学生はみんな図書館に入ることができる。 | |
| My desire to become a doctor grew out of looking after my sickly brother. | 医者になりたいという願望は病弱な弟の世話をしたことから芽生えた。 | |
| I studied mathematics under Dr. Brown. | ブラウン先生のもとで数学を学びました。 | |
| Our class reunion brought back my dear old school days. | クラス会に出席して、昔懐かしい学生時代の思い出があれこれとよみがえった。 | |
| This book is a must for every student studying English. | この本は我々英学生にとっては正に座右の書である。 | |
| Sometimes the boys would play a joke on the teacher. | 時々男の子たちは先生をからかったものでした。 | |
| Jane liked to make believe she was a teacher. | ジェーンは先生の真似をするのが好きだった。 | |
| The automobile has changed our life. | 自動車は私たちの生活を変えた。 | |
| I had my thirtieth birthday last week. | 先週誕生日を迎え、30歳になりました。 | |
| It was in 1950 that he was born. | 彼が生まれたのは1950年だ。 | |
| I don't deserve to live. | 私には生きる価値がない。 | |
| Isn't he a young American student? | 彼は若いアメリカの学生ではありませんか。 | |
| In its home country of Germany, the hot dog was called the frankfurter. | その生みの国であるドイツでは、ホット・ドッグは「フランクフルター」と呼ばれていた。 | |
| Life today is fast-moving and complex. | 今日の生活はめまぐるしく変わり複雑である。 | |
| This history book is written for high school students. | この歴史の本は高校生向けに書かれている。 | |
| I have very heavy periods. | 生理の量が多いのです。 | |
| My mother is a psychology teacher. | 私の母は心理学の先生である。 | |
| But for air, nothing could live. | 空気がなければ何物も生きられない。 | |
| Fortunately, my son quickly adjusted to life in his new school. | 幸いなことに、息子は新しい学校での生活にすぐに慣れた。 | |
| He's a high school student. | 彼は高校の生徒です。 | |
| How and when life began is still a mystery. | 生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。 | |
| I am proud to call him my teacher. | 私はあの方を先生と呼ぶのを誇りに思います。 | |
| He makes it a point to speak clearly and graphically. He always talks turkey about any problem. | 彼は、はっきり生き生きと話すのが常だ。彼は、いつもどんな問題も端的に話す。 | |
| It is necessary for you to think about your life. | あなたが自分の人生を考えることは必要だ。 | |
| I am a junior high school student. | 私は中学生です。 | |
| After he died, my life was turned upside down. | 彼の死後、私の人生は180度変わった。 | |
| I do not like Mary's living there alone. | メアリーに一人でそこで生活してもらいたくないのだ。 | |
| Steel production will increase 2% this month from last month. | 今月の鉄鋼の生産は、先月より2%増になるだろう。 | |
| Happy birthday to you! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| Less students study German today than formerly. | 今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。 | |
| Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 | |
| We had a kid just last year. | 去年、子供が生まれたばかりです。 | |
| He studied all the harder for being praised by his teacher. | 彼は先生にほめられて一層熱心に勉強した。 | |
| She is very popular among the students. | 彼女は学生の間でたいへん人気がある。 | |
| This young teacher is loved by all of the students. | その若い先生は生徒全員に愛されています。 | |
| Half of the Japanese people lead stressful lives. | 日本人の半数はストレスの多い生活をしている。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |
| I think it is very good to lead a regular life. | 毎日規則正しい生活をするのは、とても良いことだと思う。 | |
| The area is notable for its scenery and wildlife. | その地域は風景と野生動物で注目に値する。 | |
| If there are too many irons in the fire in too short a time, good strategy cannot result. | あまりにも短時間に、あまりにもたくさんのことを盛り込むと、よい戦術は生れない。 | |
| There was a crowd of students waiting in front of the library. | 図書館の前には大勢の学生が待っていた。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |
| I was born in Osaka, but I was brought up in Tokyo. | 私は大坂生まれですが、東京で育ちました。 | |
| Many pupils are poor at algebra. | 代数の苦手な生徒が多い。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| "Say, shall we try a questionnaire with the boarding students?" "Ah! One of those things they call 'marketing research'." | 「ちょっと、寮生相手にアンケートでもとってみる?」「あっ、いわゆるひとつのマーケティングリサーチだな」 | |
| The rain will revive this tree. | 雨が降ればこの木は生き返るでしょう。 | |
| She has hair on her teeth. | 彼女の歯に髪が生えてる。 | |
| The sun is essential to life. | 太陽は生命に不可欠である。 | |
| Most living creatures in the sea are affected by pollution. | たいていの海に住む生物が汚染による影響を受けている。 | |
| Not only does she do house work, she is a teacher. | 彼女は家事を切り盛りするだけでなく学校の先生もしている。 | |
| Mr White teaches us English. | ホワイト先生が私たちに英語を教えます。 | |
| It is impudent of you to jest at him. | 彼をからかうなんて生意気だ。 | |
| All students looked up to their homeroom teacher. | すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 | |
| I took an airplane for the first time in my life. | 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 | |
| The teacher suggested that we go to the library to study. | 先生は図書館へ行って勉強するよう提案した。 | |
| This project grew out of a sketch I made on a napkin at a party last year. | このプロジェクトは去年あるパーティーでナプキンに書き留めた草案から生まれた。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| She proved an intelligent pupil. | 彼女は聡明な生徒だと分かった。 | |
| Our teacher urged us to study harder. | 先生は私たちにもっと勉強するように強く勧めた。 | |
| The teacher did not permit the students to leave the lecture hall. | 先生は生徒達に講義室を退出させなかった。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| There is a wide gap in the opinions between the two students. | 2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。 | |
| Pollutants like this derive mainly from the combustion of fuel in car engines. | この種の汚染物質は主として自動車エンジンの燃焼から生まれる。 | |
| I am a student, but he isn't. | 私は学生だが彼はちがう。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| This factory produces 500 automobiles a day. | この工場は一日に500台の自動車を生産する。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日に何を買えばいいのかわからない。 | |
| Mr Jones is very sensitive to the nuances of English and American usage. | ジョーンズ先生は英米の語法の微妙な違いにとても敏感である。 | |
| The merger created the first largest bank in Japan. | 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 | |
| The teacher I wrote to you about has not yet arrived. | 私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| There are a lot of students in the gym. | 体育館にたくさんの生徒がいます。 | |
| His political career has ended. | 彼の政治家としての生涯は終わった。 | |
| He's in this thing up to his balls. | 彼はこの事に人生を賭けているからね。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| I don't think I'm cut out for city life. | わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 | |
| You must pull yourself together and face up to life. | 元気を取り戻して人生にたちむかえ。 | |
| Life is very flat in a small village. | 小さな村では生活はひどく単調です。 | |
| This adds color to the way he speaks. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| This material stretches easily. | この生地は引っ張るとすぐ伸びる。 | |
| It's hard to imagine a life without pets. | ペットのいない生活なんて考えにくい。 | |