Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Your son is almost the copy of your father. | 息子さんはあなたのお父さんに生き写しですね。 | |
| Our exchange students are leaving Japan next week. | 私たちの交換留学生は来週日本を発つことになっている。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| Don't be so glum about it. Life has its ups and downs. | 人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 | |
| The typhoon caused damage in many areas. | 台風のために各地に被害が発生した。 | |
| He is by nature a generous person. | 彼は生まれつき寛大な人だ。 | |
| Making money is not the only goal in life. | 人生の目的は金もうけをすることだけではない。 | |
| Tom is now in the fifth year. | トムは今5年生だ。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| Let go of your negative outlook on life. | 悲観的な人生観を捨てよう。 | |
| She is no ordinary student. | 彼女は決して平凡な生徒ではない。 | |
| If it were not for the computer, how inconvenient our lives would be! | もしコンピューターがなければ、私たちの生活はどんなに不便だろう。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| He was born to be a painter. | 彼は画家になるように生まれついていた。 | |
| He works hard to earn his living. | 彼は生計を立てるために一生懸命働いている。 | |
| This is where I was born and raised. | ここは私が生まれ育ったところです。 | |
| The teacher's name was Mr Grey. | 先生の名前はグレイ先生でした。 | |
| Life is more and more expensive. | 生活費はだんだん高くなっている。 | |
| I remember the day you were born very well. | 君が生まれた日のことはよく覚えている。 | |
| Mrs. Lark played the piano and the children sang. | ラーク先生がピアノを弾き、子供達が歌いました。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| Living organisms had existed on earth, without ever knowing why, for over three thousand million years before the truth finally dawned on one of them. | 生物は、実がついにそのうちの1つにわかり始めるまで、30億年以上の間、全くその理由を知らずに地球上に存在していた。 | |
| He is accustomed to working hard. | 彼は常に一生懸命働く。 | |
| She planned a birthday dinner for her cousin. | 彼女はいとこのために誕生日を祝う食事を計画した。 | |
| A man who is absorbed in his work looks animated. | 仕事に熱中している人は生き生きしているように見える。 | |
| Fuck. I'm about to come already. | やばい。 俺、もう生きそう。 | |
| He's selling hot dogs to beat the band. | 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 | |
| Jane is interested in flower arrangement. | ジェーンは生け花に興味をもっている。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| The Japanese public bathhouse was once used as a center of social life in one's neighborhood. | 日本の公衆浴場はかつては自分の住む近くの社交生活の中心として使われていた。 | |
| Mary is going to have a baby next month. | メアリーは来月赤ちゃんが生まれる。 | |
| He is working hard to pass the examination. | 彼は試験に受かるために一生懸命勉強している。 | |
| What is your ultimate goal in your life? | あなたの人生の最終目的は何ですか。 | |
| A bright child is curious about life and reality. | 賢い子供は人生や現実について知りたがる。 | |
| Her dream is to lead a life full of variety. | 彼女は変化に富んだ生き方をするのが夢である。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| He is Swiss born. | 彼はスイス生まれだ。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| After a heated discussion, a compromise was adopted. Smokers will be allowed to smoke in the smoking corner. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| Is the bird alive or dead? | その鳥は生きてますか死んでますか。 | |
| He devoted his life to the study of science. | 彼は科学の研究に一生をささげた。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| My students are few in number, no more than five altogether. | 私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。 | |
| In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | |
| On the whole, the pomato plants are growing well this year. | 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 | |
| Miss Green teaches us music. | グリーン先生は私達に音楽を教えています。 | |
| The tax increases affected our lives greatly. | 増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。 | |
| Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony. | その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| The class consists of 50 boys. | その組は50人の生徒からなる。 | |
| Many families left to make a new life on the frontier. | 多くの家族が新生活を築くために辺境地方に移住した。 | |
| I ate a fresh lemon for the vitamin C. | ビタミンCを摂るために生のレモンを食べました。 | |
| You'll soon get accustomed to your new college life. | あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。 | |
| "Why have you started learning to play the piano?" "Because I want to be a music teacher." | 「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」 | |
| I inquired at the school only to find there was no student by the name of Yamada. | その学校に問い合わせたら、山田という生徒はいなかった。 | |
| I'm just living from day to day. | その日その日を生き抜くのがやっとだ。 | |
| He devoted his whole life to compilation of the dictionary. | 彼は生涯を辞書の編さんに費やした。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| He lived to be eighty years old. | 彼は80歳まで生きた。 | |
| To live without air is impossible. | 空気無しで生きることは不可能です。 | |
| There are no live animals in the museum. | 博物館には生きた動物はいない。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| This is the house where my father was born and brought up. | これが私の父が生まれ育った家です。 | |
| The teacher was surrounded by her students. | 先生は学生たちに囲まれた。 | |
| There is more in life than meets the eye. | 人生には目に見える以上のものがある。 | |
| Miss March gave me an English dictionary. | マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。 | |
| She kept body and soul together in such days. | 彼女はあのような時代をやっと生きてきた。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| Life is a long, long road. | 人生は長い、長い道だ。 | |
| Our class consists of fifty boys. | 我々の組みは50人のおとこ生徒から成り立っている。 | |
| When was she born? | 彼女はいつ生まれたのですか。 | |
| The teacher didn't do her justice. | 先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。 | |
| He has a natural bent for music. | 彼は生まれつき音楽に向いている。 | |
| I mean to fight hard. | 一生懸命にやるつもりです。 | |
| He died a few days before his hundredth birthday. | 百歳の誕生日の数日前になくなった。 | |
| Whoever studies hard cannot fail to succeed. | 一生懸命勉強する者は誰でも必ず成功する。 | |
| He is a lazy student. | 彼は怠惰な学生だ。 | |
| Are you having your period? | 現在生理中ですか。 | |
| This child is teething now. | この子は今歯が生えかけているところです。 | |
| Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. | 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 | |
| I worked as hard as I could so I didn't fail. | 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 | |
| Tom has no intention of staying in Boston for the rest of his life. | トムさんは一生ボストンに住むつもりはありません。 | |
| The student who finishes the examination first does not always get the best grade. | 最初に試験を終えた生徒が必ずしも一番良い成績を取るとは限らない。 | |
| Publication of the book was timed to coincide with the author's birthday. | その書物の出版は著者の誕生日に合わせられた。 | |
| I became hardened to punishing pupils. | 生徒を罰することをなんとも思わなかった。 | |
| I am a student at Hyogo University. | 私は兵庫大学の学生です。 | |
| Are you a new student? | 新入生の方ですか? | |
| At least 49 percent of students go on to university. | 少なくとも49%の生徒が大学に進学する。 | |
| This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses. | これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。 | |
| Our teacher dwelt on the importance of punctuality. | 先生は時間を守ることの大切さについて長々と述べた。 | |
| On behalf of our classmates, I welcome you. | 同級生を代表して歓迎の挨拶をいたします。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| He asked his teacher several questions. | 彼は先生にいくつか質問をした。 | |
| I have never drawn anything in my life. | 私は生まれてから何も描いたことがありません。 | |
| They had better cut down their living expenses. | 彼らは生活費を切りつめた方がよい。 | |
| I asked my teacher what to do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| How short life is! | 人生なんて短い。 | |
| Also cracks may form in buildings that aren't Earthquake proof. | 耐震性の悪い建物に亀裂が生じることもある。 | |
| He dedicated his life to medical work. | 彼は医療に一生を捧げた。 | |