Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I never see this album without remembering my school days. | 私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。 | |
| They say that she was born in Germany. | 彼女はドイツで生まれたそうだ。 | |
| She communicates well with her teachers. | 彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。 | |
| The student center is a good place to strike up conversations. | 学生センターは話をするのに良いところだ。 | |
| We students all like baseball. | 我々学生はみな野球が好きだ。 | |
| The cost of living is going up continuously. | 生活費はいつも上がっている。 | |
| You've both been very impressive today. I'm proud of you. | 2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。 | |
| He wasn't recognized as a great writer until after his death. | 彼は生前は偉大な作曲家とは認められなかった。 | |
| Our teacher said that water boils at 100ºC. | 先生は「水は100度で沸騰する」と言った。 | |
| The great end of life is not knowledge but action. | 人生の終局的な大きな目的は知識を獲得することではなくて行動することである。 | |
| Cows live on grass. | 牛は草を食べて生きている。 | |
| Mary is an ingenuous student. | メアリーは純真な学生です。 | |
| Bob asked the teacher some questions. | ボブは先生にいくつか質問をした。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| His life is no bed of roses. | 彼の生活は楽ではない。 | |
| Our teacher demonstrated the experiment in chemistry. | 私たちの先生は化学の実験を実際にやってみてくれた。 | |
| Our teacher permitted us to use a dictionary during the test. | 私たちの先生は試験中に辞書を使うことを許してくれた。 | |
| Heat and light are necessary for our existence. | 我々が生きていくには熱と光とが必要である。 | |
| He enjoyed a life of leisure. | 彼はのんきな生活を送った。 | |
| I've been thinking about the meaning of life. | 人生の意味についてずっと考えている。 | |
| You had better have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| If you consider the objective of hibernation, I think it's the response of animals trying to somehow survive the winter season with its lack of food. | 冬眠の目的を考えれば、冬の食料の少ない季節を何とか乗り切ろうとした生物の適応だと思うのです。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| The man I was talking to is my English teacher. | 私が話していた人は私の英語の先生です。 | |
| This child is teething now. | この子は今歯が生えかけているところです。 | |
| He was none other than the king. | 彼はまさしく生きた王様だ。 | |
| She called the students into the room. | 彼女は生徒を呼んで部屋へ入らせた。 | |
| Fish cannot live out of water. | 魚は水の外では生きられない。 | |
| Tom decided to give up city life and live in the country. | トムは都会での生活をあきらめ、田舎での生活をすることに決めた。 | |
| I want some fresh eggs. | 生みたての卵が欲しい。 | |
| We live, not as we wish to, but as we can. | 望むようにではなく、できるようにしか生きられない。 | |
| He lived to see great grandchildren. | 彼はひい孫を見るまで生きた。 | |
| His hard life is telling on his health. | きつい生活が彼の健康にこたえてきている。 | |
| He worked hard to provide for his family. | 彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。 | |
| My birthday falls on Friday this year. | 私の誕生日は今年は金曜日に当たる。 | |
| The drowning boy was more dead than alive. | 溺れかかった少年は、生きているというよりは死んでいるようでした。 | |
| The young professor is adored by the girl students. | その若い教授は女子学生のあこがれの人だ。 | |
| Professor Sprout acclimated the plant to a new environment. | スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。 | |
| Charles lived a life of debauchery when he was young. | チャルズは若い時に放蕩生活に耽溺していました。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| He leads a happy life in his hometown. | 彼は故郷で幸せな生活を送っている。 | |
| Many students bought the book. | 多くの生徒がその本を買った。 | |
| She was delicate from birth. | 彼女は生まれた時から病弱だった。 | |
| You must live according to your income. | あなたは収入に応じて生活しなければならない。 | |
| He remained poor all his life. | 彼は終生貧乏のままだった。 | |
| In my grandmother's lifetime, both telephones and computers have become commonplace. | 祖母が生きているうちに、電話もコンピューターも一般的なものとなった。 | |
| My uncle lived to be ninety. | 私のおじさんは90歳まで生きた。 | |
| You shall have a bicycle for your birthday. | 誕生日には自転車をあげよう。 | |
| A job is not merely a means to earn a living. | 職業は単に生計を立てるためだけのものではありません。 | |
| Miss Green taught me English. | グリーン先生が私に英語を教えてくれた。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| I'm tired, but I'll study hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| She is a teacher's pet. | 彼女は先生のご贔屓だ。 | |
| Human beings can live up to 40 days without food, but no more than 7 without water. | 人間は食べ物がなくても40日まで生きられるが、水がないと7日間しか生きられない。 | |
| She's our teacher. | あの方は私たちの先生です。 | |
| A good student like Tom brings honor to our class. | トムのようなよい生徒はわがクラスの名誉だ。 | |
| Work hard so that you can succeed. | 成功するように一生懸命働け。 | |
| When I grow up, I want to be an English teacher. | 大きくなったら、英語の先生になりたい。 | |
| I worked hard to succeed. | 私は、成功するために、一生懸命働いた。 | |
| We should make the most of every opportunity in our life. | 私たちは人生の中であらゆる機会を最大限に利用すべきです。 | |
| They accused the teacher of being too strict with the children. | 彼らは子供に対して厳しすぎると言って先生を非難した。 | |
| I was a student at that time. | 当時私は学生だった。 | |
| More often than not, famine is accompanied by plague. | たいてい、飢饉になると疫病も発生する。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話しかけている女性のことは知りません。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| The reduction in obstetricians and gynecologists is a reflection of the decrease in births, thus reducing need for medical care. | 産婦人科医が減っているのは出生数の減少で医療ニーズが低減したのを反映している。 | |
| We are teachers. | 私達は先生です。 | |
| Husbands and wives should help each other as long as they live. | 夫婦は生涯助け合うべきです。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| I wonder if the teacher works here. | 先生はここで働いているのだろう。 | |
| One's lifestyle is largely determined by money. | 人の生活様式の大半はお金によって決まる。 | |
| He has a natural bent for music. | 彼は生まれつき音楽に向いている。 | |
| The teacher asked me which book I liked. | 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 | |
| Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work. | 一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。 | |
| This book is for students whose native language is not Japanese. | この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 | |
| It seems, from books, that the colonizers and adventurers went sailing off to a new fine life, a new country, opportunities, and so forth. | 本を読んでみると、植民者や冒険家が新たな素晴らしい生活、新たな国やチャンスなどに向かって船出していったようである。 | |
| I regret not having studied hard for the test. | テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。 | |
| Wimbledon has eighteen grass courts, including the Center Court. | ウィンブルゾンには、センターコートを含めて18の芝生コートがある。 | |
| You shouldn't have eaten the fish raw. | 君はその魚を生で食べるべきではなかった。 | |
| The teacher excused me from the examination. | 先生は私の試験を免除してくれた。 | |
| As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries. | 生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。 | |
| I studied English very hard every day, but I did not learn a lot. | 毎日一生懸命に英語を勉強したが、あまり身につかなかった。 | |
| The fish he caught yesterday is still alive. | 彼が昨日とった魚はまだ生きている。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| Our diet is full of variety. | 私たちの食生活はとても変化に富んでいます。 | |
| How did he earn his daily bread? | 彼はどうやって日々の生計をたてているのですか。 | |
| They resolved to work harder. | 彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。 | |
| My birthday is coming soon. | もうすぐ私の誕生日だ。 | |
| She has been dumb since birth. | 彼女は生まれた時から口が利けない。 | |
| The students are having a recess now. | 学生たちは今休憩時間中です。 | |
| He went to America for the purpose of learning a new method of producing crops. | 彼は新式の穀物生産方法を学びにアメリカへ渡った。 | |
| He was born in a small town in Italy. | 彼はイタリアの小さな町で生まれた。 | |
| It was in 1950 that he was born. | 彼が生まれたのは1950年だ。 | |
| All things considered, he led a happy life. | あらゆることを考え合わせると、彼は幸せな人生を過ごした。 | |
| Cavities have become rarer in the developed countries and more people will be able to eat with their own teeth throughout their life. | 先進国では虫歯が激減し、自分の歯で一生食べられる人が増えています。 | |
| Mike visited our principal, Mr. Ogaki. | マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。 | |
| He never fails to give her a birthday present. | 彼は必ず彼女に誕生日のプレゼントをする。 | |