Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I wish I had studied English harder when I was young. | 若いときもっと一生懸命英語を勉強しておけばよかったと後悔している。 | |
| It is believed that Mr Jones is a good teacher. | ジョーンズ氏はよい先生だと信じられている。 | |
| Food is essential to life. | 食物は生きる上でなくてはならないものだ。 | |
| Even now, the typical worker's whole life is still bound up with the company he works for. | 典型的な労働者にとって、その全生涯は勤務する会社と密接につながっている。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| He studies much harder than before. | 彼は以前よりもずっと一生懸命に勉強している。 | |
| Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives. | 重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。 | |
| My teacher always said, "You can find happiness if you rid yourself of selfishness". | 先生はいつも「我欲を捨てれば幸福になれる」と言いました。 | |
| It is not white hair that engenders wisdom. | 白髪が知恵を生み出すわけではない。 | |
| I'm not a junior high school student. | 私は中学生ではありません。 | |
| They had a baby last week. | 彼らに先週子供が生まれた。 | |
| When were you born? | いつ生まれましたか。 | |
| Since 9.11 large scale acts of terrorism have occurred all over the world. | 9.11テロ以来、世界の各地で大規模なテロリズムが発生している。 | |
| No other student in the class is so brilliant as he is. | 彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。 | |
| The important thing is you will talk with your teacher about it. | 大切なことは、そのことで先生と相談することだ。 | |
| Where is the sanitary section? | 衛生用品売り場はどこですか。 | |
| I'm a student. | 私は学生です。 | |
| They are teachers. | 彼女たちは先生です。 | |
| My father is, so to speak, a walking dictionary. | 僕の父は、いわば生き字引だ。 | |
| Dr. Miller wants you to wait for a while. | ミラー先生はあなたにしばらく待ってもらいたいと思っています。 | |
| The student majors in philosophy. | その学生は哲学を専攻している。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。 | |
| And here I am, still alive. | そして私はここにいて今なお生きています。 | |
| When did Democracy come into existence? | いつ民主主義は生まれましたか。 | |
| He comes from England, but is very poor at English. | 彼はイギリス生まれだが、英語がとても下手である。 | |
| He seemed to be tired from working hard. | 彼は一生懸命働いて疲れているようだった。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| Mr Hirose teaches the students English grammar. | 広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 | |
| That's life. | 人生とはそんなものさ。 | |
| Even the brightest student couldn't solve the problem. | いちばん頭の良い生徒でさえ、その問題は解けなかった。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| Mr. Wang teaches us Chinese. | 王(ワン)先生は中国語を私たちに教えます。 | |
| He is his teachers' despair. | 彼には先生も匙を投げている。 | |
| My period hasn't come. | 生理が来てません。 | |
| I made friends with a student from abroad. | 私はある外国人学生と仲良くなった。 | |
| He died content with his life. | 彼は彼の人生に満足して死んだ。 | |
| Air pollution will be a threat to our survival. | 大気汚染は我々の生存を脅かすものになるだろう。 | |
| We are in the same class. | 私たちは同級生です。 | |
| I will tell you the history of my life. | あなたに私の人生の歴史を話してあげよう。 | |
| The teacher made the students do a lot of homework. | 先生が学生に宿題をたくさんさせた。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling. | 必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。 | |
| The student ordered the book from New York. | その学生はニューヨークにその本を注文した。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| They are teachers. | 彼らは先生です。 | |
| His secret life came to light at last. | 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 | |
| Nature endowed him with wit and beauty. | 彼は生まれながらに知性と美に恵まれていた。 | |
| I brought the point home to the student. | 要点を学生に十分理解させた。 | |
| His life came to a close. | 彼の人生は終わりにきた。 | |
| I'm about tired of this quiet life. | この静かな生活にはいい加減飽きてしまった。 | |
| Yesterday was my birthday. | 昨日は私の誕生日でした。 | |
| She is very popular among the students. | 彼女は学生の間でたいへん人気がある。 | |
| I think it is certain that there is intelligent life in this universe, but the likelihood of that life coming to Earth is practically nil. | この宇宙には知的生命体が存在するのはまず間違いないと思うが、その生命体が地球に来る可能性は殆ど無し。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| You should study hard, if you are to pass the exam. | 合格したいなら一生懸命がんばることです。 | |
| The teacher assuaged some work to every child. | 先生は子供たち全員にいくらかずつ仕事を与えた。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。 | |
| The teacher asked me which book I liked. | 先生はどちらの本が気に入ったか私に尋ねた。 | |
| Work is not the object of life any more than play is. | 仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。 | |
| Benefits accrue to the community from reconstruction. | 再開発によって地域に便益が生ずる。 | |
| He survived his wife for many years. | 彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。 | |
| When is your birthday? | あなたの誕生日はいつですか。 | |
| A man's life is but three score years and ten. | 人生わずか70年である。 | |
| You must try hard to the end. | 終わりまで一生懸命に努力しなければならない。 | |
| Last week five students were absent from class. | 先週五人の生徒が授業を休んだ。 | |
| The polar bear, which lives on the polar ice-cap, will lose its home and die out. | 北極熊は極地の氷原に住んでいるのだが、生息地を失い、絶滅するであろう。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| I'd like to make an appointment with Dr. King. | キング先生の診察の予約をしたいのですが。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| My father is always poking his nose into my private life. | 私の父はいつも私の私的な生活に干渉してばかりいる。 | |
| A fire broke out the day before yesterday. | その火事はおととい発生した。 | |
| Man cannot live forever. | 人は永久に生きつづけることはできない。 | |
| I was born in Yokohama. | 私は横浜で生まれました。 | |
| A lot of students around the world are studying English. | 世界中の多くの学生が英語を学んでいる。 | |
| Bear in mind that half one's life is lived after forty. | 40にして人生はまだ半分残っていることを心に留めよ。 | |
| Some wise man has said life consists of one disappointment after another. | 賢人いわく、人生は失望の連続である。 | |
| She is going to have a baby this month. | 彼女は今月赤ちゃんが生まれる予定です。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 次に何をすればいいのか先生に聞いた。 | |
| He survived his wife. | 彼は妻より長生きした。 | |
| This is a good dictionary for high school students. | これは高校生向けのよい辞書だ。 | |
| She studied very hard in order that she might succeed. | うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。 | |
| She regretted deeply when she looked back on her life. | 彼女は自分の人生を振り返って深く後悔した。 | |
| Both of my parents are still living. | 両親は二人ともまだ生きています。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| Her teacher praised her. | 先生は彼女をほめた。 | |
| Plants grow. | 植物が生える。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| On hearing the news of the birth of his first child, he jumped for joy. | 彼は最初の子の誕生の知らせを聞いて、飛び上がって喜んだ。 | |
| Hearing that a transfer student was coming, the class buzzed with excitement. | 転校生が来ると聞いてクラスはざわざわと色めき立った。 | |
| They are both good students. | 彼らは2人ともよい生徒です。 | |
| Schoolboys usually look up to great athletes. | 男子生徒はたいてい偉大な運動選手を尊敬するものだ。 | |
| Wild animals roamed across the plains. | 野生の動物たちが草原を歩き回っていた。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | 先生は生徒のなにも質問させなかった。 | |
| We are going to have a baby next month. | 来月赤ん坊が生まれます。 | |
| When did Mr Suzuki leave Japan? | 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。 | |
| I saw some people there leading a low life. | そこの人々が下層社会の生活を送っているのを見た。 | |
| I kept company with him since we were students. | 私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。 | |