I'm going to mow the lawn tomorrow, weather permitting.
天気がよければ、明日芝生を刈ろう。
That rose will revive if you water it.
水をやればそのバラは生き返るでしょう。
The student hall is for benefit of the students.
学生会館は学生のためにある。
Everyone has a right to live.
人はみんな生きる権利がある。
A new student came into the class.
新入生が教室へ入ってきた。
It's hot, so you'd better head back quickly. Mackerel goes off so fast that they coined 'fresh-looking rotten fish'.
早く帰った方がいい、暑いから。サバは、生き腐れとも言われるくらい足が早い。
I brought the point home to the student.
要点を学生に十分理解させた。
She hurried across the lawn.
彼女は急いで芝生を横切った。
The students sat still all the time.
学生たちは終始じっと座っていた。
I can't imagine life without Tom.
トムのいない人生なんて考えられない。
He is said to have been born in Africa.
彼はアフリカで生まれたと言われている。
I was used to studying when I was a student.
学生の時は勉強することになれていた。
This bird lives neither in Japan nor in China.
この鳥は日本にも中国にも生息していない。
Lincoln's parents remained poor all their lives.
リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。
I have lived many shameful events during my life.
恥の多い生涯を送って来ました。
You can't study too hard.
いくら一生懸命勉強しても勉強しすぎることはない。
When the boys go camping, they enjoy living in a primitive way.
子供たちはキャンプに行くと、原始的な生活を楽しむ。
Students discussed the problem of brain death for a long time.
学生たちは脳死の問題について長々と議論した。
I was born and brought up in Tokyo.
私は東京生まれの東京育ちです。
I can't think of life without you.
君なしの生活なんて考えられない。
He lost his life in an accident.
彼は事故で生命を失った。
He worked hard to provide for his family.
彼は、家族を養うために一生懸命に働いた。
Tom is a student.
トムは生徒です。
I was born on 23 March 1969 in Barcelona.
私は1969年3月23日にバルセロナで生まれました、
This new plan may bring a lasting peace.
その新しい計画によって永続する平和が生まれるかもしれない。
It is impudent of you to make fun of adults.
大人をからかうなんて生意気だ。
You learned English from Miss Long, didn't you?
あなたはロング先生に英語を習ったのですね。
Some of the students are in the library, but the others are in the classroom.
生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。
He was born and brought up in Tokyo.
彼は生まれも育ちも東京です。
He is now in the hospital and his life is in the balance.
彼は今入院中で、生きられるかどうかは危うい状態だ。
There were few students left in the classroom.
教室には生徒はほとんど残っていなかった。
He is gentle by nature.
彼は生まれつきやさしい。
He comes to school earlier than any other student in the class.
彼はクラスの他のどの生徒よりも早く登校する。
Mr Hirose teaches the students English grammar.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。
The number of students going abroad is on the increase.
海外へ行く学生の数が増えている。
Jack has no goals for his life.
ジャックは人生に何の目的も持たない。
The teacher showed us how to use a computer.
先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
This school supplies students with textbooks.
この学校は、生徒に教科書を支給します。
The merger created the first largest bank in Japan.
合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。
Not more than 40 percent of students go on university.
せいぜい40%の高校生しか大学に進学しない。
Those are our teachers' cars.
あれらは私達の先生の車です。
The most precious element in life is wonder.
人生の最も重要な要素は驚きだ。
She was a medical student.
彼女は医学生でした。
This is the town where he was born.
これは彼が生まれた町です。
I was keen on classical music in my school days.
学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.
人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。
Less students study German today than formerly.
今日ではドイツ語を勉強する学生の数は昔ほどではありません。
He died a few days before his hundredth birthday.
彼は百歳の誕生日の数日前に亡くなった。
Are you having your period?
現在生理中ですか。
The scene was shown in slow motion.
その場面はスローモーションで再生された。
I often wrote to her when I was a student.
学生のころ私はよく彼女に手紙を書いた。
Water is essential to life.
水は生物に絶対必要である。
The soul of commerce is upright dealing.
商業の生命は正直な取引である。
Bob asked the teacher some questions.
ボブは先生にいくつか質問をした。
Have students read such books as will make them think more.
学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。
A teacher should never make fun of a student who makes a mistake.
教師は、間違いをする生徒を決してからかってはならない。
Students bustled about all the night.
学生は一晩中さわぎまくった。
The students gathered at the call of the principal.
学生達は校長に呼ばれてあつまった。
He immigrated to Brazil in search of a better life.
彼はより良い生活を求めてブラジルに移住した。
You must pull yourself together and face up to life.
元気を取り戻して人生にたちむかえ。
If it were not for electricity, our civilized life would be impossible.
もし電気が無かったら我々の文明生活は不可能になるだろう。
The retired often feel that they are useless and unproductive.
退職者は、自分たちを用なしで非生産的と感じることが多い。
This material stretches easily.
この生地は引っ張るとすぐ伸びる。
The two teachers had an equal number of students.
その2人の先生には等しい数の生徒がいた。
The rookie breathed new life into the team.
その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.