No, the life that a man and a woman build together is rarely happy, don't you think?
いいや、男女が二人して作る生活に、幸福なんて滅多にないのじゃありませんか。
I'm allergic to antibiotics.
僕は抗生剤にアレルギーがあります。
I have lived many shameful events during my life.
恥の多い生涯を送って来ました。
The teacher showed us how to use a computer.
先生は私たちにコンピューターの使い方を教えてくれた。
The tax increases affected our lives greatly.
増税がわれわれの生活にかなりの影響を及ぼした。
Mr. Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
He is a diligent student, as students go.
彼は学生並みに言えば勤勉です。
Are you a Japanese student?
日本の学生さんですか?
No less than 40 percent of students go on to university.
40%もの生徒が大学に進学する。
That student actually got full marks in English.
あの学生が英語で満点を取ったんだよ。
Tom became anorexic when he was in high school.
トムは高校生のころ拒食症になった。
We need plants in order to live.
私たちが生きるためには植物が必要です。
Attend to what your teacher says.
先生の言われることに注意しなさい。
Back into the hole where I was born.
薄汚い生まれた故郷の街に戻ってきた。
You can see some wild rabbits in the forest.
この森では野生のうさぎを見る事が出来る。
The teacher got quite well again.
先生はまたすっかり元気になった。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
The teacher blamed her for the mistake.
先生は彼女が間違ったことを咎めた。
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Work hard, or you'll have to take the same course again next year.
一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。
She communicates well with her teachers.
彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。
No other student in the class is as brilliant as he is.
彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。
If I could be reborn, I would want to be the child of a rich family, then I'd be set for life.
もし生まれ変われたら、金持ちの家の子になりたい。それで何不自由なく暮らしたい。
Life being very short, you ought not to waste your time.
人生はきわめて短いから、時間を浪費すべきではない。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
Since I got a raise, I can manage.
給料があがったので生活がどうにか成り立つ。
He is studying hard in order not to disappoint his parents.
彼は両親を失望させまいと一生懸命に勉強している。
I met a party of students on the street.
通りで学生の一行にあった。
We are thinking of moving back home.
私たちは生まれ故郷に引っ越そうかと考えています。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
Nature plays an important role in our life.
自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
He is what we call an honour student.
彼はいわゆる優等生だ。
She studied very hard in order that she might succeed.
うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。
She is a student.
彼女は学生だ。
This is the village where my father was born.
これは私の父が生まれた村です。
The picture reminds me of my student days.
この写真を見ると私は学生時代を思い出す。
Life cannot exist without water.
水なしでは生きられない。
He was born in a small town in Italy.
彼はイタリアの小さな町で生まれた。
Another change in family life is the attitude of parents toward children.
家族生活に見られるもう一つの変化は、両親の子供に対する接し方である。
I'm in the eleventh grade.
私は高校2年生だ。
Black hens lay white eggs.
鳶が鷹を生む。
He is proud of the fact that he has never consulted a doctor in his life.
彼は生まれてから一度も医者にかかったことがないと自慢している。
The leaves are fresh after a rainfall.
雨上がりの木の葉は生き生きとしている。
You will soon be used to rural life.
あなたはもうすぐ田舎の生活に慣れるでしょう。
Generally speaking, women live longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりも長生きしている。
The teacher, not having heard the bell, didn't stop talking.
先生はベルの音が聞こえなかったので、話し続けた。
Everything that lives will die sometime.
生きるものはすべていつかは死ぬ。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
He worked hard in order that his family might live in comfort.
彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。
He is nothing but a student.
彼はただの学生にしかすぎない。
Your birthday is coming soon.
君の誕生日が近づいているね。
That day proved to be the turning point in his career.
その日が彼の人生の節目であった。
Hope you had a good birthday.
良い誕生日を迎えられたことと思います。
Her only purpose in life was to get rich.
彼女の、人生のたった一つの目的は金持ちになることだった。
Our teacher comes to school by car.
私たちの先生は車で学校に来ます。
His life is free from care.
彼の生活はのんきだ。
I met my teacher by chance at the restaurant last night.
私は昨晩レストランで偶然先生に会った。
War is destruction of human life.
戦争は人間の生命を破壊することである。
As many as ten students failed the exam.
10人もの学生が試験に落ちた。
Without water, nothing could live on this earth.
水がなければ、何物もこの地球には生きられないでしょう。
They easily adapted to living abroad.
彼らは外国の生活にたやすく順応した。
Sleep is essential for the preservation of life.
生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.