Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| May you live long! | どうぞ長生きなさいますように。 | |
| His poor dog is still alive. | 彼のあわれな犬はまだ生きている。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| Children quickly adapt themselves to their new life. | 子供たちはすぐに新しい生活に順応する。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| Is the bird alive or dead? | その鳥は生きてますか死んでますか。 | |
| I was born in Yokohama. | 私は横浜で生まれました。 | |
| I have a friend whose father is a teacher. | 私には父親が先生をしている友達がいる。 | |
| I learned everything important in life from mangas. | 人生で大切なことはすべて漫画から学んだ。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| The old man lost the will to live. | その老人は生きる意欲をなくした。 | |
| This encyclopedia is beyond the reach of an ordinary student. | この百科事典は普通の学生の手には届かない。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| The number of students who travel abroad for vacation is increasing. | 休暇を利用して海外旅行をする学生がますます増えている。 | |
| This kind of specialized knowledge has very little to do with daily life. | この種の専門知識は日常生活とはほとんど関係がない。 | |
| That's life. | 人生とはそんなものさ。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| But for air, all living things would die. | 空気がなかったら、すべての生き物は死ぬであろう。 | |
| The students observed as the teacher demonstrated the science experiment. | 生徒たちは教師が実演した科学実験を観察した。 | |
| He has spent most of his time as a career diplomat. | 彼は生え抜きの外交官として一生の大部分を送ってきた。 | |
| He is a student to whom I'm teaching English this year. | 彼は今年私が英語を教えている生徒なんだ。 | |
| She went to the station to see her teacher off. | 彼女は先生を見送りに駅に行きました。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| The teacher is likely to get angry with the students. | 教師は多分生徒たちに腹を立てるだろう。 | |
| Distrust of the Social Insurance Agency and the Ministry of Health, Labour and Welfare just keeps getting stronger. | 社会保険庁や厚生労働省への不信感は募る一方である。 | |
| He studied very hard. | 彼は一生懸命勉強した。 | |
| If one has the right to live, then one should also have the right to die. If not, then living is not a right, but an obligation. | もし生命の権利というものがあるなら、死についての権利もあることになる。そうでなければ生命の権利は権利ではなく義務になってしまうだろう。 | |
| A teacher was advised to him. | 先生は彼に忠告した。 | |
| Long live the King! | 王様が長く生きられますように。 | |
| You must live in the present, not in the past. | 過去にでなく現在に生きねばなりません。 | |
| No student was able to answer the question. | 一人の生徒もその質問に答えられなかった。 | |
| I had hoped that my mother would live until I got married. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| Life is hard, but I am harder. | 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 | |
| My physics teacher doesn't care if I skip classes. | 私の物理の先生は授業をサボっても気にしない。 | |
| There is no telling exactly when the earth was born. | 地球がいつ誕生したかは正確にはわからない。 | |
| He will be a good teacher. | 彼はいい先生になるでしょう。 | |
| The notice could not be made out by the students. | 掲示文は学生にはわからなかった。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話してもいいですか。 | |
| We students are now at our best. | 我々学生は、今が一番いいときだ。 | |
| There were few students remaining in the classroom. | 教室にはほとんど学生は残っていませんでした。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| I was in the third year of middle school last year. | 私は去年中学3年生だった。 | |
| When I think about those students, it gives me a headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| Though Jim works very hard, his job does not pay very much. | ジムは一生懸命働くが、彼の仕事はあまり割に合わない。 | |
| When I asked the college student if he regularly attended his school, he was at a loss for an answer. | その学生に、学校へはきちんと通っているのかと聞いたら、返答に詰まってしまった。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に叱られた。 | |
| Life is full of adventure. | 人生は冒険に満ちている。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| Hardly had the teacher entered the room when we stopped chatting. | 先生が部屋に入ってきたとたん、私達はおしゃべりをやめた。 | |
| He has a firm purpose in life. | 彼は人生に確固とした目的を持っている。 | |
| He died content with his life. | 彼は人生に満足して死んだ。 | |
| I was born and raised in the country. | 私は田舎で生まれ育ちました。 | |
| She is likely to live to be one hundred. | 彼女は百歳まで生きられそうだ。 | |
| I ran as fast as I could, but I missed the train. | 一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。 | |
| He earns his living by teaching English. | 彼は英語を教えて生計をたてている。 | |
| Three students made short speeches and introduced themselves and their countries. | 3人の生徒が簡単に挨拶をして、自分自身や自分の国のことを紹介した。 | |
| He had to lead a miserable life for many years. | 彼は何年も悲惨な生活を送らなければならなかった。 | |
| Every child bowed to the teacher. | どの子も先生にお辞儀した。 | |
| I think my living with you has influenced your way of living. | 僕が君と一緒に住んだことは君の人生観に影響を与えたと思う。 | |
| I had my composition corrected by Mr. Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| Life is at best very short. | 人生はせいぜいよくみてもたいへん短い。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| I'm allergic to antibiotics. | 僕は抗生剤にアレルギーがあります。 | |
| My dog often lies on the grass. | 私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。 | |
| I used to play tennis when I was a student. | 私は学生の頃はよくテニスをしたものだ。 | |
| Is Mr Yamada a physics or a chemistry teacher? | 山田先生は物理の先生ですか、化学の先生ですか。 | |
| Mr Yoshida was born in Yamagata prefecture, and graduated from Nihon University College of Art with a degree in oil painting. | 芳田氏は山形県に生まれ、日本大学芸術学部油絵科を卒業する。 | |
| He met his English teacher at the station by accident. | 彼は駅で英語の先生にばったり会った。 | |
| Pollution has a disastrous effect on the ecology of a region. | 汚染公害は地域の生態環境に壊滅的な影響を与える。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| He earns his living by writing. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| I visited the village where he was born. | 私は彼が生まれた村を訪れた。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| Why do they say you have to learn English to survive? | どうして、英語ができないと生き残れないなんてあおるんだ? | |
| He put forward a plan for improving the rate of production. | 彼は生産率を良くする案を出した。 | |
| However hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| The teacher was impatient with the idle fellow. | 先生はその怠け者に腹を立てていた。 | |
| Only one person survived the accident. | その事故で生き残ったのはたった一人だった。 | |
| My dream has come true at last by working hard. | 私の夢は一生懸命働くことによってついに実現した。 | |
| Don't quarrel with your bread and butter. | 生業の苦情を言うな。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| My teacher has perfect trust in me. | 私の先生は私を完全に信頼している。 | |
| She devoted her life to helping the handicapped. | 彼女は身体障害者を助けることに人生を捧げた。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| You will soon adapt yourself to this new life. | すぐにこの新しい生活に慣れるでしょう。 | |
| The teacher looked over the papers. | 先生は答案に目を通した。 | |
| He is leading a life of ease. | 彼は安楽な生活をしている。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| The teacher tells us to clean our classroom every day. | 先生は私たちに毎日教室を掃除するように言う。 | |
| She was born and brought up in Osaka. | 彼女は大阪で生まれ大阪で育てられた。 | |
| We have new data about production and sale of electric fly swatters worldwide. | 私たちは電気ハエたたきの世界での生産と販売について新しいデータを持っている。 | |
| He makes a living as a salesman. | 彼はセールスマンをして生計をたてている。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| The plants will revive after a good rain. | 慈雨があれば草木は生き返るでしょう。 | |
| All the class waited for the new teacher. | クラス全員が新しい先生を待った。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| She was chosen from among many students. | 彼女は多くの学生の中から選ばれた。 | |
| The students could not give an answer. | 生徒は答えられなかった。 | |