Professor Kibishii prohibited pupils from buying that kind of book.
キビシイ先生が生徒にその種の本を買うことを禁じました。
The student was caught in the act of cheating.
その生徒はカンニングの現場を見つかった。
Mr Tanaka showed us many pictures of his newborn baby.
田中さんは今度生まれた赤ちゃんの写真をたくさん見せてくれた。
We like the present headmaster better than his predecessor.
私たちは前の校長先生よりも今度の校長先生のほうが好きです。
He gently took the paper out of her hands and said, "It's time to rest."
先生は禎子の手からそっと折り紙を取り、「もう休みなさい」と言った。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
He is by far the best student.
彼はだれよりもはるかによくできる学生だ。
You must not lose sight of your goal in life.
君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。
Dr. Stein will be with you shortly.
スタイン先生がすぐに診察します。
Life is indeed a good thing.
人生とは実にいいものだ。
The Japanese live on rice.
日本人は米を食べて生きている。
Mr. Green is a history teacher.
グリーンさんは歴史の先生をしています。
Our teacher is a gentleman in the true sense of the word.
われわれの先生は真の意味で紳士です。
Every child bowed to the teacher.
どの子も先生にお辞儀した。
It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life.
年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。
"I have the wrong life," was his last words.
「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。
Mary took sides with me against my teacher.
メアリーは私が先生と対立したときに私の味方をしてくれた。
His life was miserable beyond description.
彼の生活は言い表すことのできないほど悲惨なものだった。
Are your opinions representative of those of the other students?
君の意見が他の生徒の意見を代表しているのかね。
I will try as hard as I can.
私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。
The group was made up of teachers and students.
その団体は教師と学生から成り立っていた。
When I think about it now, our family lived a very miserable life.
家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。
I'm a new student.
私は新入生です。
He is German by birth.
彼は生まれはドイツです。
You should not be surprised at my saying, 'You must be born again.'
あなた方は、新しく生まれなければならない、と私が言ったことを不思議に思ってなりません。
I watched them skin a human being that day.
私はその日、彼らが人間の生皮を剥ぐのを見た。
I ascertained that he was still alive.
私は彼がまだ生きているのかを確かめた。
My teacher had me standing in the classroom.
先生は私を教室に立たせておいた。
I believe it would be unproductive with regard to the present recovery.
現在の回復状況に関してそれは非生産的と思います。
"Are you students?" "Yes, we are."
「あなた達は学生ですか」「はい、そうです」
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The committee is composed of five students.
委員会は五人の学生で構成されている。
When I was a university student, I always pulled an all-nighter before a test.
学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
Those were the saddest hours of my life.
それが私の人生の中で最も悲しい時期でした。
The whole class burst into laughter at the teacher's joke.
クラス全体が先生のジョークに爆笑しました。
The teacher taught us that we should always do our best.
先生は私達に、いつも最善を尽くすようにと教えてくれた。
The teacher told the kids to be quiet.
先生は子供たちに静かにしなさいと言った。
No man can live by and for himself.
人は誰でも一人でまた独力で生きることはできない。
These girls, who're my pupils, have come to see me.
この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。
You must live in the present, not in the past.
過去にでなく現在に生きねばなりません。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.
特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
They were lying on the grass.
彼らは芝生の上に横になっていた。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
She studies hygiene as part of her domestic science course.
彼女は家政学の一部として衛生学を学んでいる。
Nowadays many college students are neglectful of their studies.
現在は多くの大学生が勉学に怠惰である。
The students said the story was too difficult.
生徒たちは物語が難しすぎると言った。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
When I came to, I found myself in the hospital.
生気を取り戻したときには病院にいた。
Make a student cram for the entrance examination.
入試のために生徒に詰め込み勉強させる。
Years of resistance to misfortune ended when the settlers' village was overcome by the savages and their hopes and lives came to the bitter end.