The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
He was extraordinarily important in your life.
彼はあなたの人生において非常に重要だったです。
I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime.
エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。
The students are making good progress in English.
学生達は英語の力を伸ばしている。
The best-known compositions by Franz Liszt are his nineteen Hungarian Rhapsodies, but he also created beautiful sonatas, symphonies, concerti, songs, and religious compositions.
"Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher."
「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」
I'd like to go on a date wearing my school uniform while I'm still in high school.
高校生のうちに制服デートしてみたいなあ。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
Please play it back for me after you've finished the recording.
録音が終わったらそれを再生して聞かせてください。
But then he fell in love with Jane Wilde, a student studying languages in London.
しかし、その時、彼はロンドンで語学を学んでいる学生のジェーン・ワイルドを恋するようになった。
There aren't many students who can read Latin.
ラテン語を読める生徒は多くありません。
More than 40 percent of the students go to university.
40%以上の生徒が大学に進学する。
The teacher told Mary to shut up.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
This is the house where he was born.
これがかれの生家だ。
All students of English should have a good English-English dictionary at hand.
英語を学ぼうとする学生は一冊良い英英辞典を手元に置いておくべきだ。
When were you born?
いつ生まれましたか。
As these trees grow tall, they rob the grass of light.
これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。
The male ape is intelligent by nature.
そのオスざるは生まれつき頭が良い。
The teacher has no authority with his students.
その先生は生徒にぜんぜんにらみがきかない。
This is the village where my father was born.
これは私の父が生まれた村です。
Try to live within your income.
収入ないで生活するようにしなさい。
There are clumps of daisies here and there.
あちこちにヒナギクが群生している。
We are living in the latter half of the twentieth century.
私たちは20世紀の後半に生きている。
He is married to a high school teacher.
彼は高校の先生と結婚している。
Is the fish still alive?
魚はまだ生きているの。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
Generally speaking, high school students study harder than college students.
一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。
More often than not, famine is accompanied by plague.
たいてい、飢饉になると疫病も発生する。
I don't know whether he is a college student or not.
彼が大学生かどうか私は知らない。
You don't have to work so hard.
あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.
しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。
You should try to live within your means.
収入に応じた生活をするように。
Production improves by becoming more automatic.
生産性はオートメーションの徹底によって向上する。
The teacher permitted the boy to go home.
先生はその少年に帰宅を許可した。
You'll never achieve anything if you don't study harder.
もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。
Miss Green taught me English.
グリーン先生が私に英語を教えてくれた。
She ran as fast as she could.
彼女は一生懸命に走った。
When I grow up, I want to be an English teacher.
大きくなったら、英語の先生になりたい。
My teacher drove me home.
先生は私の家まで車で送ってくれた。
She was chosen from among many students.
彼女は多くの学生の中から選ばれた。
I am studying hard so that I can pass the exam.
私は試験に合格できるように一生懸命勉強している。
That is a student whom my father teaches.
あれは父が教えている学生だ。
He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father.
彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。
My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
The teacher distributed the handouts to the students.
先生は生徒たちにプリントを配布した。
They are very proud of being students of that college.
彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。
The teacher let the boy go home.
先生は少年を帰宅させた。
We are internationally competitive in production technology.
私たちは生産技術では国際的に競争力がある。
In order to buy a foreign car, he worked very hard.
彼は外国車を買うために一生懸命働いた。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.