Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| You should work hard so that you can pass any exam you take. | どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。 | |
| All the students protested against the war. | 学生は皆で戦争に抗議した。 | |
| As these trees grow tall, they rob the grass of light. | これらの木が大きくなるにつれて、芝生に光があたらなくなる。 | |
| She made a great discovery while yet a young student. | 彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。 | |
| I have a natural ability in mathematics. | 僕は生まれつき数学の才能がある。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| You don't have any plants or animals, right? | 植物や生き物は持っていませんね? | |
| Napoleon's life was a great drama. | ナポレオンの一生はすばらしいドラマだった。 | |
| This is a historical examination of the birth of his unique architectural style. | 彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。 | |
| Dr. Smith has a lot of patients. | スミス先生には大勢の患者がいる。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| He was glad to avail himself of any means to succeed in life. | 彼は人生で成功するためにはどんな手段をも喜んで利用した。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| It is lonely to live alone. | 一人で生活するのは寂しい。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? | |
| Mr Hayakawa was respected by him. | 早川先生は彼に尊敬されていた。 | |
| He lived to be seventy years old. | 彼は七十歳まで生きた。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| Life without love has no meaning. | 愛のない人生など全く無意味だ。 | |
| We use the same classroom for two different groups of students each day. | 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 | |
| A father provides for his family. | 父親は家族の生活をまかなう。 | |
| This book tells that life is hopeful. | この本を読めば、人生は希望に満ちていることが分かる。 | |
| That old man is, so to speak, a walking dictionary. | その老人は言わば生き字引だ。 | |
| I am in the first year of high school. | 私は高校一年生です。 | |
| The life of a person is a transient thing. | 人の人生は、はかないものだ。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| It is difficult to find a happy medium between city and countryside. | 都会と田舎の生活の中庸を見つけるのは難しい。 | |
| I gave my sister a pearl necklace on her birthday. | 妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。 | |
| No matter how busy he was while living abroad, he never failed to write home to his parents at least once a week. | 外国での生活がどんなに忙しくても、彼は必ず週1回は故国の父母に手紙を書いていた。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| My life would probably have been quite different if I had been born a month later. | あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。 | |
| My brother is a first-year student. | 私の弟は1年生です。 | |
| She grounded her students thoroughly in English grammar. | 彼女は学生に英文法の基礎を十分に教え込んだ。 | |
| All you have to do is to try hard to master English. | 君は英語を習得するために一生懸命努力しさえすればよい。 | |
| The teacher can't have said such a thing. | 先生がそんなことを言ったはずがない。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| But for exams, our school life would be more fun. | 試験がなければ、学生生活はもっと楽しいだろう。 | |
| Soon after the accident they found a live animal there. | その事故のすぐ後、そこに彼らは生きている動物を見つけた。 | |
| Tom became anorexic when he was in high school. | トムは高校生のころ拒食症になった。 | |
| I regret not having studied harder at school. | 私は学校でもっと一生懸命に勉強しなかったことを後悔している。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| I have become disgusted of living. | 生きてるのが嫌になってきた。 | |
| I will not be able to fit in with the city life. | 私は都会の生活には適合できないだろう。 | |
| To be or not to be, that is the question. | 生きるか死ぬか、それが問題だ。 | |
| It was his fate to live a lonely life. | 彼は孤独な人生を送る運命にあった。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| The teacher speaks good French, not to mention English. | その先生は、英語は言うまでもなく、立派なフランス語を話す。 | |
| A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it. | 波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。 | |
| But for the doctor's care, the patient would not be alive. | もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。 | |
| He worked as hard as any man in the village. | 彼は村のどの男にも劣らず一生懸命働いた。 | |
| Almost all of the pupils were in the classroom. | ほとんど全ての生徒が教室の中にいた。 | |
| If it were not for water, nothing could live. | 水がなければ、何物も生きられないだろう。 | |
| You must catch the animal alive. | その動物を生け捕りにしなければならない。 | |
| After much effort, he ended up with a contract. | 一生懸命努力して、彼はとうとう契約にこぎつけた。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| His life is perfectly fulfilled. | 彼の人生は完全に満たされた。 | |
| This is where I was born and raised. | ここは私が生まれ育ったところです。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| Malaysia came into existence in 1957. | マレーシアは1957年に誕生した。 | |
| She respects her homeroom teacher a lot. | 彼女は担任の先生を非常に尊敬しています。 | |
| Are you a Japanese student? | 日本の学生さんですか? | |
| This melody reminds me of my school days. | このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 | |
| We appealed to our teacher to go more slowly. | もっとゆっくり歩くように先生に頼んだ。 | |
| The figure indicates approximately two thirds of the freshmen are indifferent to politics. | その数字は新入生の約3分の2が政治に無関心であることを示している。 | |
| This book will give you a clear idea of the American way of life. | この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。 | |
| Noise is produced by the sudden flow of current into a solenoid. | ソレノイドへの突入電流でノイズが発生します。 | |
| The traffic accident is fresh in his memory. | その交通事故は彼の記憶に生々しい。 | |
| Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand. | 今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。 | |
| Are you a high school student? | 君は高校生ですか。 | |
| My cat is very anxious to entertain me. | 私の猫は一生懸命私のご機嫌をとろうとする。 | |
| What doctors should do is to save lives and fight against death. | 医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。 | |
| The teacher took notice of the student's mistake. | 先生は生徒の間違いに気付いた。 | |
| The students bowed to their teacher. | 生徒達は先生におじぎをした。 | |
| Art is long, life is short. | 芸術は長く、人生は短い。 | |
| The teacher made him stay after school. | 先生は彼を放課後残らせた。 | |
| The number of students in this class is limited to 15. | このクラスの生徒は15人に限定されている。 | |
| I'm also a teacher. | 私も先生です。 | |
| What is your date of birth? | 生年月日はいつ? | |
| Students bustled about all night. | 学生は一晩中さわぎまくった。 | |
| A majority of students dislike history. | 学生の大多数が史学を嫌っている。 | |
| Pat's going to Jim's birthday party. | パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 | |
| She was content with her life. | 彼女は自分の生活に満足していた。 | |
| Ken is an eager student. | ケンは熱心な生徒です。 | |
| The notice in the park said, "Keep off the grass." | 公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。 | |
| They rented the upstairs room to a student. | 二階の部屋を学生に貸した。 | |
| Hope you'll have a great one. | いい誕生日を迎えられますように。 | |
| The students have an excellent gym at their disposal. | 学生はすばらしい体育館を自由に使うことができる。 | |
| Mr Green is a teacher of history. | グリーンさんは歴史の先生をしています。 | |
| You must pay attention to the teacher. | 先生のおっしゃることを注意して聞かなければなりません。 | |
| No man can live for himself. | 自分一人で生きられる人はいない。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| I don't have time to take any more pupils. | もうこれ以上生徒を引き受ける時間はない。 | |
| My teacher warned me not to do it again. | 先生はそんなことを2度としないように私に注意した。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| The net-cafes here cater to students; fees start at around a pound an hour. | ここのネットカフェは学生相手の店で、料金は1時間約100円からとなります。 | |
| It's a living being, so of course it shits. | 生き物なんだからウンコするに決まってんだろ。 | |
| We chose her a nice birthday present. | 私たちは彼女にすてきな誕生日のプレゼントを選んだ。 | |
| The piano instructor was hard on her. | そのピアノの先生は彼女に対してつらくあたった。 | |