Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| I'd been cheated out of my life savings! | 一生かかって蓄えた貯金をだまし取られてしまったのだった。 | |
| He found it hard to put his ideas across to his students. | 彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。 | |
| Our teacher doesn't just speak English, but French too. | 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 | |
| Their marriage broke up last year. | 彼らの結婚生活は去年破たんした。 | |
| Quite a few students played truant from school. | かなり多くの学生が学校をサボった。 | |
| A new teacher stood before the class. | 新しい先生がみんなの目の前に立った。 | |
| I was not satisfied with life in Paris. | パリでの生活に満足していなかった。 | |
| Our new teacher is fresh out of college. | 我々の新しい先生は大学を出たてだ。 | |
| How many students are there in your university? | あなたの大学にはどれくらい学生がいますか? | |
| Biologists assert the losses are severe. | 生物学者は、損失は深刻だと主張している。 | |
| He's never had to earn his own living. | 彼は今まで自分で生計を立てる必要がなかった。 | |
| He worked hard to make up for his lack of experience. | 彼は経験不足を補うために一生懸命に働いた。 | |
| He made a lot of money in New York and went back to the small town where he was born. | 彼はニューヨークで大金を稼ぎ、生まれた小さな町に帰っていった。 | |
| Believe me. I'll be a new man. | 信じて。生まれ変わるよ。 | |
| These creatures evolved from simpler organisms like jellyfish. | これらの生物はクラゲのようなもっと単純な有機体から進化した。 | |
| None of the girls are students. | その娘たちのだれも学生ではない。 | |
| Both those students passed all the tests. | その生徒達は二人ともすべての試験に合格した。 | |
| Most creatures in the sea are affected by pollution. | 海に住む大半の生物は汚染による悪影響を受けている。 | |
| Such words will give rise to suspicion. | そういう言葉は不信感を生むことになるだろう。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| The company is struggling for survival. | 会社は生き残りを賭けて奮闘している。 | |
| Like breeds like. | 同類は同類を生む。 | |
| There was a sign saying, "Keep off the grass." | 「芝生に入らないで下さい」という標識があった。 | |
| Pure water is necessary to our daily life. | きれいな水は我々の日常生活に必要だ。 | |
| You have worked hard to succeed. | 君の成功は一生懸命勉強した。 | |
| Humans were never meant to live forever. | 人間は決して永遠には生きられないものだ。 | |
| He tried hard, but he failed. | 彼は一生懸命やったが、失敗した。 | |
| She works hard to earn her living. | 彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| The teachers are trying to motivate their students. | 教師達は生徒にやる気を起こさせるように努力している。 | |
| She says she has no intention of having a baby until she's in her thirties. | 彼女は、30代になるまで子供は生まないつもりだと言っている。 | |
| No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so. | どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。 | |
| Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it. | 彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。 | |
| Life is, at best, a sea of troubles. | 人生はせいぜい苦難の海だ。 | |
| In 1994, there was a shortage of water and rice in Japan. | 1994年、日本では水と米の不足が生じた。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Plant growth and productivity react sharply to a complex combination of temperature and moisture. | 植物の生長と生産性は、気温と湿度が作り出す入り組んだ関係に敏感に反応する。 | |
| Tom knows that Mary doesn't like raw eggs. | トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。 | |
| He works as hard as any student. | 彼はどの学生にも劣らずよく勉強する。 | |
| He died, so we might live. | 我々を生かそうとして彼は死んだ。 | |
| Tom was born in Australia. | トムはオーストラリアで生まれた。 | |
| I want to live. | 生きたい。 | |
| She tried hard, but she failed. | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 | |
| This material is not suitable for a dress. | この生地は洋服をつくるのには向かない。 | |
| He will present a book to his teacher. | 彼は先生に本を贈るつもりだ。 | |
| He went downward in life. | 彼の人生は落ちぶれていった。 | |
| Tell the teacher your name. | 先生にあなたの名前を言いなさい。 | |
| The number of students who come late to class has lately been increasing. | 遅刻する学生の数が最近増えている。 | |
| I have an important business to attend to in my office. | 私には会社で一生懸命取り組まなければならない重要な仕事がある。 | |
| I believe it will be quite a long time before the spirit of democracy pervades our daily life. | 民主主義の精神がわれわれの日常生活の中に浸透するには相当の年月がかかると思います。 | |
| The examination compelled me to study hard. | 試験の為に私は一生懸命勉強せざるを得なかった。 | |
| Poets have compared life to a voyage. | 詩人は人生を航海にたとえてきた。 | |
| We are in the same class. | 私たちは同級生です。 | |
| The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates. | もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。 | |
| His life is in my hands. | 彼の生命は私の手中にある。 | |
| I've lived abroad for ten years. | 私は十年間海外で生活した。 | |
| My husband passed away after having fought against his illness for a long time. | 長い闘病生活の末、夫が亡くなりました。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きている限りは、お前には何も不自由させない。 | |
| There are lots of hardships in our life. | 生きていくうちには、辛いことはたくさんあります。 | |
| I wanna feel me living my life outside my walls. | 生きてる自分を感じたい・・・壁の外で。 | |
| It's not at all rare to live to be over ninety years old. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Mr. Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| He sketched an apple. | 彼はりんごを写生した。 | |
| My father bought some CDs for my birthday. | 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 | |
| You sure guessed the critical points of that teacher's exam. | うまくあの先生のやまを当てたわね。 | |
| Art is my lifework. | 芸術は私の一生の仕事だ。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |
| She lived a long life. | 彼女は長生きした。 | |
| Get off the lawn! | 芝生から出なさい。 | |
| Not a few pupils could solve the problem. | その問題を解けた生徒は少なからずいた。 | |
| Her aim in life is to become a movie star. | 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 | |
| The teacher found a pupil cheating in the examination. | 先生は生徒が試験でカンニングをしているのを見つけた。 | |
| The cost of living is going up continuously. | 生活費はいつも上がっている。 | |
| The quality of life of the citizens is always of secondary importance. | 国民の生活はいつだって二の次だ。 | |
| I am not a student. | 私は生徒ではありません。 | |
| "A rolling stone gathers no moss" is a saying. | 「転石苔を生ぜず」はことわざである。 | |
| Life is not an empty dream. | 人生は空虚な夢ではない。 | |
| Are you a student? | あなたは学生ですか。 | |
| However hard you try, you can't finish it in a week or so. | どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。 | |
| Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation. | 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 | |
| You should have Mr Brown correct your speech before the presentation. | ブラウン先生に発表の前にスピーチを直してもらうべきです。 | |
| Few students could understand what he said. | 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 | |
| "Who teaches you English?" "Miss Yamada does." | 「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」 | |
| If it were not for water and salt, we could not live. | 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。 | |
| Those college students give me a bad headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| There is little hope that they are alive. | 彼らが生きているという望みはほとんどない。 | |
| It's hard to imagine a life without pets. | ペットのいない生活なんて考えにくい。 | |
| Thank you very much, doctor. | 先生、どうもありがとうございました。 | |
| Ken visited his teacher yesterday. | ケンは昨日、先生を訪問した。 | |
| Human and animal life are influenced by their reactions to the atmospheric environment. | 人間や動物の生活も、この大気という環境への対応の仕方によって左右される。 | |
| He has to work hard in order to support his family. | 彼は家族を養うために一生懸命働かなくてはいけない。 | |
| Some of the students were late for school. | 学校に遅れた学生もいた。 | |
| Our teacher seemed surprised. | 先生は驚いているようだった。 | |
| Is her father a teacher? | 彼女の父は先生ですか。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| Few students knew his name. | 彼の名前を知っている生徒はほとんどいなかった。 | |
| To serve people is his sole object in life. | 人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。 | |
| Some of the students like to play the guitar. | 学生の中にはギターを弾くのが好きなものもいる。 | |
| Generally speaking, college students have more free time than high school students. | 大学生は、概して高校生より多くの自由時間がある。 | |
| May they live long! | あの人たちが長生きされますように。 | |