Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Generally speaking, women live longer than men. 概して言えば、女性は男性より長生きだ。 The teacher distributed the handouts to the students. 先生は生徒たちにプリントを配布した。 My opinion differs from most of the other students in my class. 私の意見は、クラスの大半の学生の意見とは異なる。 The conversation at table is lively and interesting. 食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。 He is very glad that his school life is going well. 彼は学校生活がうまくいっているのでとてもうれしい。 The sun is essential to life. 太陽は生命に不可欠である。 Entering a university is not the purpose of my life. 大学に入っていることが私の人生の目標ではない。 Our teacher told us when to start. 先生は私達にいつ出発すればいいか言ってくれた。 There are many wild animals around here. この地域には野生動物が多い。 The students prepared for the examination. 生徒たちは試験の準備をしました。 Quite a few students failed to hand in their assignments. 多く学生が課題を出しそこなった。 The students are for the most part diligent. ここの学生は大半が真面目である。 He has a knowledge of biology. 彼には生物学の知識が多少ある。 The teachers were divided on the issue. 先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。 You must work hard if you are to succeed. 成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。 There were quite a few students absent from class today. 今日の授業を欠席した学生は多かった。 Are you a student? 学生さんですか? We can eliminate C and D since they are irrelevant to the generation of the arcs. 要素CとDは弧の生成には無関係なので排除することができる。 When is your birthday? 誕生日いつ? His life is in my hands. 彼の生命は私の手中にある。 She is married to an English teacher, so she can take lessons free of charge. 彼女は英語の先生と結婚しているので無料で授業を受けらるのです。 They earn their living by collecting and selling old newspapers. 彼らは古新聞を売り生計をたてている。 That he survived was remarkable. 彼が生き残ったということは注目することだ。 This book is intended for students who do not speak Japanese as a native language. この本は、母語が日本語ではない学生を対象としている。 This is the house where he was born. これは彼が生まれた家です。 Pat's going to Jim's birthday party. パットはジムの誕生日パーティーに行く予定です。 Is the fish still alive? 魚はまだ生きているの。 That is because you always study hard. それは君がいつも一生懸命勉強しているからだよ。 I can't conceive of living without him. 彼無しで生きていく何て私には考えられない。 Some smart alecks cut in when I was asking her to marry me. 私が彼女に求婚していたら、生意気な奴らが割り込んできた。 Nothing is more important in life than health. 人生において健康ほど大切なものはない。 I want to let this room to a student. 私はこの部屋を学生に貸したい。 He must be tired after such hard work. 一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。 She works hard in the office for a small salary. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 You may as well ask for your teacher's advice. 君は先生に助言を求めた方がいいでしょう。 We're very attracted to the country life. 私たちは田舎の生活にとても引かれている。 This is the house where I was born. ここは私が生まれた家です。 My tutor scolded me for my stupid behavior. 家庭教師の先生は私が馬鹿なことをしたと叱った。 I studied English for four years with a native speaker. 私は4年間ネイティブの先生に英語を教わった。 Thank you for remembering my birthday. 私の誕生日を覚えていてくれてありがとう。 I will never forget your kindness as long as I live. 私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。 Two boys are absent from school today. 今日は二人の男生徒が学校を休んでいる。 Tom doesn't want to talk about his private life. トムさん私生活のことを話したくないんです。 He made a sign to me to keep off the grass. 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 Their marriage broke up last year. 彼らの結婚生活は去年破たんした。 We are born crying, spend our lives complaining, and die disappointed. 人は泣きつつ生まれ、泣き言を言いつつ暮らし、失望落胆して死ぬ。 If you had studied harder, you would have passed the examination. もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 They have scarcely gone out since the baby was born. 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 I found out about a back-door registration technique from his secretary. 先生の秘書のおかげで秘密の登録テクニックがわかった。 Your view of existence is different from mine. 君の人生観は僕のと違っているね。 Their teacher is making them study hard. 彼らは先生に猛勉強させられているところだ。 In his school days he wasn't as gentle as he is now. 学生時代は彼は今ほど優しくなかった。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 I'm a person who lives for the moment. 私は刹那的な生き方をしている人間です。 Everybody thought it strange that he lived alone. 彼がひとりで生活しているのはだれもが不思議に思った。 She held on to it for dear life. 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 Thank you very much, doctor. 先生、どうもありがとうございました。 Life is hard, but I am harder. 人生は甘くないけど僕はもっとつよい。 My grandfather lived a long life. 私の祖父は長生きした。 And to the people whose married life is not going well, let's remember the marriage covenant sworn solemnly before God at the wedding ceremony. 結婚生活がうまく行っていない方は結婚式の時におごそかに神の前に誓った、夫婦の誓約を思い出してみましょう。 The automobile has changed our life. 自動車は私たちの生活を変えた。 The pupil was punished for smoking. その生徒はタバコを吸ったために罰せられた。 The teacher pointed out your mistakes. 先生はあなたの誤りを指摘した。 He was engaged in biological research. 彼は生物学の研究に従事していた。 If it were not for the sun, nothing could live. 太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。 We compare life to a journey. 我々は人生を旅にたとえる。 Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak. 日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。 Work hard, or you'll have to take the same course again next year. 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 I was born and raised in Tokyo. 私は東京で生まれ育った。 He was born in Nagasaki. 彼は長崎で生まれました。 He was envious of her way of living. 彼は彼女の生き方がうらやましかった。 The teacher told us that over and over again. 先生は私達にそのことを再三再四はなした。 You must not lose sight of your goal in life. 人生の目標を見失ってはいけない。 He keeps company with a foreign student. 彼はある外国人学生と付き合っている。 Please remember me to your teacher. 先生によろしくお伝えください。 I used to play tennis when I was a student. 学生の頃はよくテニスをしたものです。 Dozens of students gathered there. たくさんの学生がそこに集まった。 If you are to do well in school, you must study hard. 学校でいい成績を収めたいなら、一生懸命勉強しなくてはいけませんよ。 She was the only one to survive the crash. 彼女はその墜落事故の唯一の生存者であった。 These children are born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God. この人々は、血によってではなく、肉の欲求や人の意欲によってでもなく、ただ、神によって生まれたのである。 The merger created the first largest bank in Japan. 合併の結果、日本で第一位の銀行が誕生した。 This adds color to his way of speaking. これが彼の話し方に生彩をそえている。 I spent the best times of my life at my grandfather's house. 私は自分の人生で最も楽しい時を祖父の家で過ごした。 A home is a once-in-a-lifetime purchase so you don't want to make any snap decisions. マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。 Students took the lead in the campaign against pollution. 学生たちが公害反対運動の先頭に立った。 I was born and raised in Matsuyama. 僕は松山に生まれ育った。 My life has been changed by this book. この本によって私の人生は変えられてしまった。 Life being very short, we ought not to waste time. 人生は大変短いのだから、時間を浪費すべきではない。 Their grace comes from hard work, sweat, and pain. 踊り子の優雅さは懸命な練習、汗と苦しさから生まれるのです。 Returnees have trouble getting used to life in Japan. 帰国者たちは日本の生活に慣れるのに苦労している。 Our teacher said to us, "Don't leave the room." 先生は私達に部屋を離れるなといった。 It's hard for an old man to change his way of living. 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 The students did the work themselves. 生徒達は自分たちでその仕事をした。 You must not live beyond your means. 収入以上の生活をしてはいけない。 He is leading a life of ease. 彼は安楽な生活をしている。 The poet searches for the beauty in life. その詩人は人生における美を求めている。 How does he gain his living? どうやって生計を立てているのですか。 For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime — two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century. 我々が今夜、祝ったとしても、我々は明日にある課題-二つの戦争、危機的状況にある地球、100年で最悪の金融危機-が人生の中でもっとも大きなものだと私たちは知っている。 Jim is what is called an absent-minded student. ジムは、いわゆるぼんやりした学生だ。 John has a natural bent for tennis. ジョンは生まれつきテニスに向いている。