Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
You don't have to work so hard if you're tired. 疲れているならそんなに一生懸命勉強しなくてもよいです。 Luck plays an important part in your life. 人生において運は重要な役割を果たす。 Water is essential to life. 水は生きるうえで欠くべからざるものだ。 Our teacher is marking papers. 私達の先生は試験の採点をしている。 Our teacher demanded that we keep quiet. 先生は私達に静かにしてるよう命じた。 He attributed his success to hard work. 彼は自分が成功したのは一生懸命勉強したからだと考えていた。 Minutes or hours later Dr. Numata came in and felt Sadako's forehead. 何分か経ったのか、それとも何時間か経ったのか、沼田先生が家に入ってきて、禎子の額に手を当てた。 We know absolutely nothing about the bird's life whatever. 私たちはその小鳥の生活については全く何も知らない。 He is a student who I am teaching English this year. 彼はことしわたしが英語を教えている生徒です。 Life is by no means a series of failures. 人生は決して失敗の連続ではない。 That will give you a vivid impression. それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。 Life at this college is nothing like I expected. この大学での生活は全く期待はずれだ。 You have to work harder to make up for lost time. あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 The teacher was far from satisfied with the result. 先生はその結果に満足しているどころではなかった。 Music surrounds our lives like air. 音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。 My daughter weighed eight pounds at birth. 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 Books add to the pleasures of life. 書物は人生の楽しみを増やす。 His secret life came to light at last. 彼の秘密の生活がとうとう明るみに出てしまった。 He studied hard and passed the test. 彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。 The teacher wrote English sentences on the blackboard. 先生は黒板に英語の文を書いた。 I am natural born master. 私は生まれながらにしての天才だ。 Life has been so flat since I came here. ここに来てから生活は非常に単調です。 The student submitted a paper to an English-language journal, and the result was "conditional acceptance". 学生が英文論文誌に論文を投稿して、「条件付採録」になっています。 Mr Smith drilled them in English pronunciation. スミス先生は彼らに英語の発音の反復練習をさせた。 We are living in the age of nuclear power. 私達は原子力時代に生きている。 I worked as hard as I could so I didn't fail. 私は、失敗しないように、一生懸命働いた。 He asked his teacher several questions. 彼は先生にいくつか質問をした。 I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them. 女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。 Were I you, I would study harder. 私が君だったら、もっと一生懸命勉強するでしょう。 Don't be shy about talking to the teacher; if you don't understand, use some initiative! 遠慮せずに先生に話してね。理解できなければ発案して。 I am descended from a graceful family. 麿は雅びな家の生まれでおじゃる。 For the first time in her life, Yuka has finished reading an English book. 由香は生まれて初めて英語の本を読み終えた。 The student missed class three times in a row. その生徒は3回連続して授業をサボった。 Is Mr Brown a teacher? ブラウンさんは先生ですか。 He was too young to live alone. 彼は若すぎて一人では生きられませんでした。 He lay at full length on the grass. 彼はその芝生に大の字になって寝そべった。 He is a hard worker, and I'm sure that he will succeed in that new job. 彼は一生懸命働く、だから私は彼が新しい仕事に成功すると確信している。 There are a lot of students in the library. 図書館にはたくさんの学生がいます。 She tried hard, but she failed. 彼女は一生懸命やったが失敗した。 We can hardly imagine our daily life without television. 私たちはテレビのない日常生活はほとんど想像もできない。 The businessman was leading too busy a life to spend weekends with his family. 実業家は、忙しい生活をしていたため、週末を家族と過ごす事ができなかった。 What is life without the radiance of love? 愛の輝きのない人生は何だろうか。 If it were not for the sun, every living thing would die. もし太陽がなければ、すべての生物は死んでしまうだろう。 Students bustled about all night. 学生は一晩中さわぎまくった。 Is it normal for male teachers to make eyes at female students? 男性高校教師が女子生徒に色目を使うのは尋常でしょうか? No fewer than five hundred students were present. 500人もの学生が出席した。 He led a hard life after that. それ以降彼は辛い一生を送った。 May you have a very happy married life! あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。 She communicates well with her teachers. 彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。 You can make your dream come true by working hard. 一生懸命努力することで夢を実現させることができる。 She was only half alive. 彼女は半死半生だった。 Mr. Hunt is the principal of our school. ハント先生が私たちの学校の校長だ。 Though he worked hard, he remained poor as ever. 彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。 I don't think I'm cut out for city life. わたしは都会の生活には生まれつき向いていないと思う。 The teacher didn't mind explaining the problem again. 先生は問題を説明し直すことを嫌がらなかった。 We are teachers. 私達は先生です。 I will give you a bicycle for your birthday. 誕生日には自転車をあげよう。 He enjoyed a life of leisure. 彼はのんきな生活を送った。 You had better combine your work with your family life. 仕事と家庭生活を結び付けたほうがいいですよ。 I handed the examination papers in to the teacher. 私は先生に答案用紙を提出した。 She's alive! She was drowning, but her father saved her. 彼女は生きている!おぼれかけていたんだが、父親が助けたんだ。 Water is essential to life. 水は生物に絶対必要である。 The teacher and I sat down face to face. 先生と私は向かい合って座った。 However, the duty of a student is to study. So if you neglect the end of term test, that's a "no!". ただし、学生の本分は学業ですから、期末テストをおろそかにしたらメッ!ですよ? I stayed up much later when I was a student. 私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。 The group consists of 50 students in all. その団体は全部で50名の学生から成っている。 The students assisted the professor in the investigation. 学生たちは教授の調査の助手を務めた。 Our teacher doesn't just speak English, but French too. 私達の先生は英語だけでなくフランス語も話す。 What's your impression, doctor? どんな感じですか先生? This complex situation arose because signals from the environment itself can be inadequate. こうした複雑な状況が生じるのは、周囲の環境それ自体から得られる信号が不十分なものとなりうるからである。 The students were told to learn the poem by heart. 生徒たちはその詩を暗記するように言われた。 You are satisfied with the argument. あなたは自分の人生に満足しています。 Publication of the article was timed to coincide with the professor's birthday. その論文は教授の誕生日とタイミングが合うように出版された。 There are many wild animals around here. この地域には野生動物が多い。 Yamada isn't very popular with the girls in his school year, but he's popular amongst the younger students. 山田君ってさ、同じ学年の女子には人気ないけど、下級生にはモテるんだよね。 Doctors do not always live long. 医者は必ずしも長生きをしない。 When is your birthday? 誕生日いつ? An abundance of rice was produced last year. 昨年は有り余る程の米が生産された。 I saw the girls pick the wild flowers. 私は女の子たちが野生の花をつむのを見た。 Some students find it difficult to follow the rules. 生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。 My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 Despite her meagre salary, she works very hard. 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 The invention of TV caused a drastic change in our daily life. テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。 Will you make me up a dress if I give you the material? 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 He is often taken for a student. 彼はよく学生と間違えられる。 He worked very hard. 彼は一生懸命働きました。 I gave an answer that was way out in left field when the teacher caught me off-guard and called on me. 先生に急に当てられて、トンチンカンな答えをしてしまった。 As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother. 日本人離れしたこの美しい相貌からもわかるように、優奈は実は生粋の日本人じゃない。西洋人をおばあちゃんに持つ、クォーターだったりする。 She studied English as hard as she could. 彼女は出来るだけ一生懸命英語を勉強した。 She gave birth to twins a week ago. 彼女は1週間前に双子を生んだ。 Mr Yamada gives us a lot of homework every day. 山田先生は私たちに毎日たくさんの宿題を出す。 You had better have studied harder. もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 Out of twenty students, only one had read the book. 20人の生徒のうちたった一人しかその本を読んだことがなかった。 Nothing is pleasant in life. 人生には何も楽しいことはない。 Keep off the grass. 芝生に入らないでください。 All the students will partake in the play. 学生全員が劇に参加しています。 The teacher took part in the children's games. 先生は子供たちの遊びに加わった。 The strength of the firm is attributed to its future-oriented strategy. その会社の強さは未来志向の戦略によって生みだされている。 A clever student can answer such a question easily. できる生徒はそういった問題に簡単に答える。 The students learned many poems by heart. 学生たちは多くの詩を暗記した。