Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Some of the dogs are alive. | それらのイヌの何匹かは生きています。 | |
| Refugees in that camp have been living from hand to mouth for a month. | そのキャンプの難民は1ヶ月の間、その日暮らしの生活を送っている。 | |
| It's a very good company! The president is a real go-getter and the workers all put in their best. | とってもいい会社ですよ。社長は凄腕だし、社員はみんな一生懸命だよ。 | |
| She is a teacher's pet. | 彼女は先生のご贔屓だ。 | |
| There's bamboo growing in the garden. | にわに竹が生えている。 | |
| Birth is, in a manner, the beginning of death. | 誕生は、ある意味では、死の始めである。 | |
| The students chose her to be the chairman. | 学生たちは彼女を議長に選んだ。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| Have you gotten used to living in the dorm? | 寮生活には慣れましたか。 | |
| I was scolded by my teacher. | 私は先生に叱られた。 | |
| The teacher interpreted the sentence for us. | 先生がその文を我々に解釈してくれた。 | |
| My teacher guided me in the choice of a career. | 職業選択の際に先生が相談に乗ってくれた。 | |
| He made notes of the teacher's lecture. | 彼は先生の講義をメモった。 | |
| That's one of the conventions of our daily life. | それは私たちの日常生活のしきたりの1つだ。 | |
| He lived to be eighty years old. | 彼は80歳まで生きた。 | |
| In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 | |
| It is common for students to go to school without eating breakfast. | 生徒が朝飯を食べずに学校へ行くことも多いです。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| She gave me an album as a birthday present. | 彼女は誕生日プレゼントにアルバムをくれた。 | |
| I took an airplane for the first time in my life. | 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Cars are indispensable to suburban life. | 車は郊外の生活に欠くことが出来ないものである。 | |
| All the students passed the test. | 生徒は全員テストに合格しました。 | |
| She wished for a more relaxing life, but that was impossible under the circumstances. | 彼女はもっとのんびりした生活を望んだが、あの状況ではそれは不可能であった。 | |
| The students are all at their desks now. | 生徒たちは今みんな勉強中です。 | |
| I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. | 私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。 | |
| I study hard at school. | 私は学校で一生懸命に勉強する。 | |
| I was a first year student last year. | わたしは去年一年生でした。 | |
| Children are the flowers of life. | 子供は人生の花です。 | |
| He turned his experience to good account. | 彼は自分の経験をうまく生かした。 | |
| A son was born to the couple. | その夫婦に、男の子が生まれた。 | |
| I was born and raised in the country. | 田舎で生まれて育てられた。 | |
| Old people need something to live for. | 老人には生きがいが必要だ。 | |
| The teacher taught them that the earth is round. | 先生は彼らに地球は丸いと教えた。 | |
| This gold Rolex is an expensive watch alien to my lifestyle. | このゴルドロレックスは僕の生活様式に合わない高価な時計です。 | |
| The teacher told Mary to hold her tongue. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| My birthday falls on Sunday. | 私の誕生日は日曜日に当たる。 | |
| I was born on October 10, 1972. | 私は1972年10月10日に生まれました。 | |
| My mother says Japanese kids aren't naughty, but they live very far away, so Santa Claus doesn't bring them gifts. Thank goodness I was born in Spain. | 母が言うには、日本人の子どもは良い子にしているのだが、住んでいるところが非常に遠いので、サンタクロースがプレゼントを持って行かないそうだ。スペインに生まれてよかった。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| Even a teacher can make mistakes. | 先生でも間違いをすることはありうる。 | |
| Do you know the town where he was born? | あなたは、彼が生まれた町をご存知ですか。 | |
| I can't live any longer without him. | もう、彼がいないと生きていけない! | |
| Paul is by far the most charming boy in our school. | ポールは学校で飛び抜けて魅力のある生徒だ。 | |
| Professor Sprout acclimated the plant to a new environment. | スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。 | |
| John lives above his means. | ジョンは収入を越えた生活をしている。 | |
| He worked hard in order to support his family. | 彼は自分の家族を養うために一生懸命働いた。 | |
| I was born on March 22, 1962. | 私は1962年3月22日生まれです。 | |
| I know an English teacher who comes from Canada. | 私はカナダ出身の英語の先生を知っています。 | |
| He worked very hard so he could buy a foreign car. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| Work hard, or you'll have to take the same course again next year. | 一生懸命勉強しなさい。さもないと、来年また同じ授業を取らなくてはならなくなりますよ。 | |
| The old man wondered why life had passed him by. | 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 | |
| The atmosphere forms a major part of the environment to which life responds. | 大気は生物が反応する環境の主要な部分を構成しており、大きいな天然資源の持つ特徴を高度に備えている。 | |
| The pupil was punished for smoking. | その生徒はタバコを吸ったために罰せられた。 | |
| I can't put up with the inconvenience of country life. | 私は田舎生活の不便さは我慢できない。 | |
| It is not the least of life's ironies that this, which we all aim at, is better not quite achieved. | 私たちみんなが目指しているこのことが、完全には達成されない方が良いというのは、人生の些細とはいえない皮肉である。 | |
| She pretended to be a student. | 彼女は学生のふりをした。 | |
| Dozens of students gathered there. | たくさんの学生がそこに集まった。 | |
| Life is full of chances. | 人生は可能性でいっぱいです。 | |
| Students spend a lot of time playing. | 学生は多くの時間を遊びに費やす。 | |
| From the viewpoint of health, Tokyo is not such a good place to live. | 健康の観点から見れば、東京は生活するのにそんなによい場所ではない。 | |
| You must have been surprised to meet your teacher in such a place. | あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。 | |
| We grouped ourselves round our teacher. | 私たちは先生の回りに集まった。 | |
| No less than 40 percent of students go on to university. | 40%もの生徒が大学に進学する。 | |
| If you study hard, you will become a good student. | 熱心に勉強すれば、君は立派な生徒になるだろう。 | |
| She was born in a small village. | 彼女は小さな村で生まれました。 | |
| I think it is my business to study hard. | 一生懸命に勉強するのが私の仕事だと思う。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| I don't know what to buy him for his birthday. | 彼の誕生日のために彼に何を買ったら良いのかわからない。 | |
| The pupils are supposed to observe rigid discipline. | 生徒たちは厳しい規則を遵守することになっている。 | |
| She will be a college student next spring. | 彼女は来春大学生になります。 | |
| Without air, nothing could live. | 空気がなければ生きることはできない。 | |
| She greeted Mr Kato with a smile. | 彼女は加藤先生に笑顔であいさつした。 | |
| My father is a teacher of English. | 私の父は英語の先生です。 | |
| The president addressed his students as follows. | 学長は生徒たちに次の通りに講演した。 | |
| She brought up nine children in her life. | 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 | |
| Yuriko arranges flowers in her spare time. | ユリコは余暇に花を生ける。 | |
| The teacher told Mary to shut up. | 先生はメアリーに黙ってなさいといった。 | |
| My teacher wrote a recommendation for me. | 先生は私のために推薦状を書いた。 | |
| Happy birthday, Muiriel! | お誕生日おめでとうムーリエル! | |
| Quite a few students played truant from school. | かなり多くの学生が学校をサボった。 | |
| I recall the day when the younger brother was born. | 私は弟が生まれた日を覚えている。 | |
| All my friends came to my birthday party. | 友人は皆、私の誕生パーティーに来てくれた。 | |
| To be badly off makes life hard to bear. | 暮らし向きが悪いと人生は耐え難いものとなる。 | |
| The teacher told us that over and over again. | 先生は私たちに、そのことを何度も何度も話した。 | |
| Any student of this school must learn one more foreign language besides English. | この学校の生徒はみな、英語のほかに、もう一つ外国語を学ばなければなりません。 | |
| Don't smoke if you want to live a long life. | 長生きしたければ煙草を吸っちゃだめだよ。 | |
| This adds color to his way of speaking. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| He led a life of vice. | 彼は悪に染まった生活を送った。 | |
| This is true of students. | このことは学生に当てはまる。 | |
| It is difficult to catch up with Japan in the production of cars. | 車の生産で日本に追いつくのは難しい。 | |
| Yesterday the teacher said to us, "I'll give you a test tomorrow." | 「明日テストをします」と先生は言った。 | |
| Don't quarrel with your bread and butter. | 生業の苦情を言うな。 | |
| He is above the ordinary type of student. | 彼は平凡な学生ではない。 | |
| She gave her entire life to the study of physics. | 彼女は物理学の研究に一生を捧げた。 | |
| My grandfather was born in 1920. | 私の祖父は1920年に生まれました。 | |
| Environmental changes gave rise to new species. | 環境の変化から新種の発生をみた。 | |
| He conversed with those exchange students. | 彼はその交換留学生たちと話した。 | |
| In fact, he hardly ever complains about his college life. | 本当に彼は自分の大学生活にほとんど不平を言わない。 | |