The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This school has many students.
この学校はたくさんの生徒がいます。
As many as ten students stood up all at once.
10人もの学生が全く同時に立ち上がった。
The shy pupil murmured his answer.
その内気な生徒は、自分の答えをつぶやいた。
Some students were sitting on the bench and having lunch.
数人の学生がベンチに座り、昼食を食べていた。
She was born just a generation past slavery; a time when there were no cars on the road or planes in the sky; when someone like her couldn't vote for two reasons — because she was a woman and because of the color of her skin.
As soon as he entered the classroom, our teacher burst into angry speech.
教室に入るなり、先生は突然怒ったような口調で話しはじめた。
"Let us begin today's lesson by opening our books to page 156," said the teacher.
「さあ、156ページを開けて今日の授業を始めましょう」と先生は言った。
We must have something to live for.
私たちは何か生きていく目標をもたねばならない。
He told me that his father was a teacher.
彼は自分の父は先生だと私に言った。
Generally speaking, the students of this class are very good.
この組の生徒は全体に出来がよい。
She is, so to speak, a walking dictionary.
彼女はいわゆる生き字引だ。
He is a Parisian born and bred.
彼は生粋のパリっ子です。
I'm trying hard, but can't think of her name.
一生懸命がんばっても彼女の名前が思い出せない。
The teacher told me that Hitler killed himself.
ヒットラーは自殺したと先生は私におっしゃった。
I hope you will come to my birthday party.
僕の誕生日パーティーにきてほしいんだ。
The rookie breathed new life into the team.
その新人はチームに新たな生気を吹き込んだ。
You had better yield to your teacher's advice.
先生の助言に従ったほうがよい。
I was invited to her birthday party.
彼女の誕生パーティーに招かれました。
He must be tired after such hard work.
一生懸命働いたので彼は疲れているに違いない。
This is an error common among Japanese students.
これは日本人の学生によく見られる誤りです。
What's the new teacher like?
新任の先生はどんな人ですか。
From acorns come oaks.
どんぐりからオークが生まれる。
What school do you go to?
どこの学生ですか。
She enjoyed the life on board.
彼女は船の生活を楽しんだ。
The teacher told Mary to be quiet.
先生はメアリーに黙ってなさいといった。
Fish cannot live out of water.
魚は水の外では生きられない。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
Miss March gave me an English dictionary.
マーチ先生は私に英語の辞書をくださった。
Music surrounds our lives like air.
音楽は空気のように我々の生活を取り巻いている。
Making money is his religion.
金をかせぐことが彼の生きがいだ。
Students bustled about all through the night.
学生は一晩中騒ぎ回った。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.
次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
My refusing to eat meat occasioned an inconvenience, and I was frequently chided for my singularity.
私が肉を食べようとしないことは不都合が生じ、私は自分の風変わりのためにたびたび叱られた。
She went to the station to see her teacher off.
彼女は先生を見送りに駅に行きました。
I asked my teacher what I should do next.
私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。
Our teacher said, "Water boils at 100 degrees."
先生は「水は100度で沸騰する」と言った。
All the students recognized her as their representative.
学生全員が彼女を自分達の代表と認めた。
I lie on the grass.
芝生の上に横になる。
He has a knowledge of biology.
彼には生物学の知識が多少ある。
Mr. Hunt is the principal of our school.
ハント先生が私たちの学校の校長だ。
My dream is to become a teacher.
私の夢は先生になることです。
Today is the birthday of the queen of pop Kylie Minogue!
今日はポップの女王、カイリー・ミノーグの誕生日です!
This is the house where he was born.
これがかれの生家だ。
We compare life to a journey.
我々は人生を旅にたとえる。
The sun is essential to life.
太陽は生命に不可欠である。
Tom knows that Mary doesn't like raw eggs.
トムはメアリーが生卵が嫌いなのを知っている。
I'd like to see my art teacher this afternoon.
今日の午後、美術の先生にお目にかかりたい。
We worked hard to make ends meet.
やりくりするために一生懸命働いた。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
I am not sure, but I think I want to be a teacher.
はっきりしないけど、先生になるつもりだ。
Steel production is estimated to reach 100 million tons this year.
今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。
Life is sweet.
人生は楽しい。
Have a birthday drink! It's on the house.
誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。
Nara is an old city worth visiting at least once in your life.
奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。
She made a great discovery while yet a young student.
彼女はまだ若い研究生のうちに大発見をした。
And this year, in this election, she touched her finger to a screen, and cast her vote; because after 106 years in America, through the best of times and the darkest of hours, she knows how America can change.