They have scarcely gone out since the baby was born.
子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。
My brother is a first-year student.
私の弟は1年生です。
We gave a party in celebration of his 70th birthday.
彼の70歳の誕生日を祝ってパーティーを開いた。
He said to me, "Study hard, and you will pass the test."
一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。
Even the cleverest students can make silly mistakes.
最も利口な生徒でさえもばかげた間違いをすることがある。
Did you read this morning's paper? There was something written about students from this school.
ねえ、今朝の新聞見た?この学校の生徒のことが書いてあったよ。
The group consists of 50 students in all.
その団体は全部で50名の学生から成っている。
Tom was born in Australia.
トムはオーストラリアで生まれた。
The teacher affirmed the decision of the student council.
その教師は学生自治委員会の決定を支持した。
That was the best day of my life.
あの日が私の人生で最高の日だった。
The number of students is decreasing year by year.
学生の数は年々減少している。
He lived a hard life.
彼はつらい人生を送った。
I can't imagine such a life.
そんな生活は想像できません。
Ummm. I have no idea how to answer the teacher's question.
ウー、先生の質問は難しくて分からないんだよな。
He might be our new teacher.
あの人は私たちの新しい先生ではないだろうか。
Kate is the smartest student in our class.
ケイトはクラスで一番頭の良い生徒だ。
Roy practiced very hard to get his ski instructor's license.
ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。
He built hospitals and helped the people of Africa improve their lives.
彼は病院を建て、アフリカの人民がその生活を改善するのに助力した。
My teacher encouraged me in my studies.
その調子で勉強を続けなさいと先生が励ましてくれた。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
If it were not for the sun, every living thing would die.
太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。
The pupils stand up when their teacher enters.
生徒達は先生が入って来ると起立する。
A baby was born to them.
彼らに赤ちゃんが生まれた。
You should work hard so that you can pass any exam you take.
どんな試験にも受かるように一生懸命勉強しなさい。
You must catch the animal alive.
その動物を生け捕りにしなければならない。
You have to endure a lot of hardships in life.
人生にはいろいろ耐えるべき苦労がある。
Life is full of adventure.
人生は冒険に満ちている。
Being unemployed gave me the chance to stand back and think about my life.
失業の経験がゆっくり人生に着いて考える機会を与えてくれた。
"You mustn't be late, OK?" "But if the teacher's late too it doesn't count, right?"
「遅刻したらだめよ?」「でも先生も遅刻したらノーカンですよね?」
They are high school students.
彼らは高校生です。
We teachers are human just like you students.
私たち教師も生徒と全く同様に人間だ。
My dream is to become a teacher.
私の夢は先生になることです。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
Pagans have deified life and Christians have deified death.
自然崇拝者は生命を、キリスト教徒は死を崇めてきました。
They will get up a party for Tom's birthday.
彼らはトムの誕生日のパーティーの準備をするだろう。
You should read about the careers of great men.
偉大な人の生涯について読むべきです。
The teacher allowed him to go home.
先生は彼に帰宅を許した。
Mr. Takahashi gave us some homework.
高橋先生が宿題を出した。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
We're classmates.
私たちは同級生です。
The pension is not sufficient for living expenses.
その年金では生活費に足りない。
I have very heavy periods.
生理の量が多いのです。
He entered junior high school.
彼は中学生になった。
I know you worked very hard on it, but still I'm not satisfied with your report.
一生懸命やったというのはわかるが、それでも僕は君の報告書に満足ではない。
Our English teacher is both strict and kind.
私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。
Every Tuesday morning an old lady called Mrs. Lark came to the children sang.
毎週火曜日の朝、ラーク先生と呼ばれている老婦人ご学校にやって来ました。
You don't marry someone you can live with — you marry the person whom you cannot live without.
一緒に暮らせる誰かと結婚するのではなく、その人なしでは生きていけない人と結婚するのよ。
Have you gotten used to living in the dorm?
寮生活には慣れましたか。
She is an American by birth.
彼女はアメリカ人として生まれた。
Students often find it very difficult to understand a lecture in a foreign language.
学生たちはしばしば、外国語の授業を理解することはとても難しいことに気づく。
I've already talked to this student.
この学生にはもう話しました。
He is a medical student.
彼は医学の学生だ。
The students were animated by the agitator's appeal.
学生達は扇動者のアピールに動かされた。
This scenery carries me back to my old native town.
この景色を見ると、懐かしい生まれ故郷の町を思い出すよ。
Is this fish still alive?
魚はまだ生きているの。
He took a lot of chances in order to survive.
彼は生きるためにずいぶん危ない橋を渡った。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
Had Napoleon been born in this century, what could he have done?
ナポレオンが今世紀に生まれていたら、何ができただろう?
"Who teaches you English?" "Miss Yamada does."
「英語は誰に習っているの?」「山田先生です」
The work of art, I decided, was the final product of human activity, and the final justification for all the misery, the endless toil and the frustrated strivings of humanity.