Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| We will be enjoying the life in Paris next month. | 私達は、来月はパリの生活を楽しんでいることでしょう。 | |
| I learned to live without her. | 僕は彼女無しに生きる術を学んだ。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| The teacher affirmed the decision of the student council. | その教師は学生自治委員会の決定を支持した。 | |
| At first, I thought he was a teacher, but he wasn't. | 最初私は彼を先生だと思っていたが、そうではなかった。 | |
| You can't live without oxygen. | 酸素が無ければ生きられない。 | |
| His words gave rise to doubts concerning his true intentions. | 彼の言葉は、彼の真の意図に関する疑いを生み出した。 | |
| President Kennedy was killed, but his legend will live on forever. | ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。 | |
| I asked my teacher what I should do next. | 私は次に何をしたらいいか先生に尋ねた。 | |
| She was in a hurry to see the new baby. | 彼女は生まれた赤ん坊を見せたくてやきもきしていた。 | |
| This is an error common among Japanese students. | これは日本人の学生によく見られる誤りです。 | |
| Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving. | 人生とは自転車のようなものだ。倒れないようにするには走らなければならない 。 | |
| "Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town." | 「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」 | |
| He has led a loose life. | 彼はだらしない生活をしてきた。 | |
| If I were to be born again, I would be a musician. | 仮に生まれ変わるようなことがあれば、音楽家になりたい。 | |
| People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me. | そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。 | |
| No problem demands more urgency than the human conditions of life. | 生活条件を人間的なものにすることほど緊急を要する問題はない。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| "What did the professor talk about?" the student asked. | 「教授は何について話していました?」と学生はたずねた。 | |
| He tries hard. | 彼は一生懸命がんばる。 | |
| Along with the plants, animal life, too, was developing in harmony with the strict requirements of the land. | 植物とともに、動物の生活もまた、その土地の厳しい条件に合わせて発達していた。 | |
| He is by nature a kind fellow. | 彼は生まれつき親切なやつだ。 | |
| I guess our teacher is over fifty years old. | 先生は50歳を超えていると私は思う。 | |
| Are you a student? | あなたは学生ですか。 | |
| My uncle lived to be ninety. | 私のおじさんは90歳まで生きた。 | |
| Raw fish easily goes bad. | 生の魚はすぐに悪くなってしまいます。 | |
| Food and clothes are necessities of life. | 衣食は生活する上で不可欠なものである。 | |
| It was a surprise to see all the students behaving with decorum on prom night. | 全生徒がプロムの夜礼儀正しく振る舞っているのを見て驚いた。 | |
| As I was at a loss what to do, I asked my teacher for advice. | どうしたらよいのか分からなかったので、私は先生の助言を求めた。 | |
| She's not from here. She was born in another country. | 彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。 | |
| My life is hollow without him. | 彼のいない人生はむなしい。 | |
| The student is likely to do well on this coming mid-term exam. | あの学生は今度の中間試験で好成績をあげそうだ。 | |
| My brother in Kyoto became a teacher. | 京都にいる私の兄は先生になった。 | |
| C is formed by reacting A with B. | AとBを反応させるとCが生成されます。 | |
| Work hard so that you may earn your living. | 生計を立てるためにしっかり働きなさい。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| My dream is to become a teacher. | 私の夢は先生になることです。 | |
| The criminal became a Christian and turned over a new leaf. | その罪人はキリスト教徒になり、生活を一新した。 | |
| I'm going to study biology and Spanish. | 私は生物学とスペイン語を勉強するつもりです。 | |
| He enjoyed a life of leisure. | 彼はのんきな生活を送った。 | |
| And here I am, still alive. | そして私はここにいて今なお生きています。 | |
| Our teacher is going to the USA next month. | 私達の先生は来月アメリカに行きます。 | |
| I use numbered index cards for each student. | 私は各生徒用に番号札を使います。 | |
| Who is your English teacher? | 君達の英語の先生はだれですか。 | |
| The teacher will call us when he's ready. | 先生は、用意が出来たら、私たちを呼んで下さるでしょう。 | |
| The books were taken away by the students. | 本は生徒達に持ち去られた。 | |
| I can't settle for this boring life. | 私はこんな退屈な生活には我慢できない。 | |
| I'm a second year middle school student. | 私は中学二年生です。 | |
| I received my birthday present. | 私は誕生プレゼントを受け取りました。 | |
| He devoted his life to his company. | 彼はかれの会社に彼の人生をささげました。 | |
| If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases. | 石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。 | |
| He worked very hard for the sake of his family. | 彼は家族のために、とても一生懸命働いた。 | |
| We must appoint a new teacher soon. | 私たちはすぐに新しい先生を任命しなければならない。 | |
| We are students. | 私たちは学生です。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| I met a group of hikers, some of whom were university students. | 私はハイカーのグループに出会ったが、その人たちの一部は大学生だった。 | |
| What is your date of birth? | 生年月日はいつ? | |
| The world's tropical rainforests are critical links in the ecological chain of life on the planet. | 世界の熱帯雨林は、この惑星上の生命が形成する生態学的な連鎖の中で、かけがえのない環をなしているのである。 | |
| Women usually live 10 years longer than men do. | 一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。 | |
| I had no sooner left the shop than I met my teacher. | 店を出た途端に先生に会った。 | |
| She has inherent dignity. | 彼女には生まれつきの気品がある。 | |
| She stood up when her teacher came in. | 先生が入ってくると彼女は立ち上がった。 | |
| The same holds good of us students. | 同じことがわれわれ学生に当てはまる。 | |
| Country life is healthier than city life. | 田舎の生活は都会の生活より健康的だ。 | |
| The students held the male student down and cut his hair with a pair of scissors. | 生徒たちは男子生徒を押さえつけ、はさみで髪を切った。 | |
| This is the house in which I was born and brought up. | これが私が生まれ育った家です。 | |
| She always kisses up to teachers. | 彼女は先生にこびてばかり。 | |
| Our teacher ran through the important points again. | 先生はもう一度重要な箇所を要約した。 | |
| I was born in Osaka. | 私は大阪の生まれです。 | |
| Let's get up a party for Tom's birthday. | トムの誕生日のパーティーの準備をしよう。 | |
| Mr. Smith left Japan this morning. | スミス先生は今朝日本を出発した。 | |
| We made the best of that bad situation. | 我々はあの悪い状況を極力生かした。 | |
| Mr Brown took charge of this class last year. | 去年ブラウン先生がこのクラスを受け持った。 | |
| Your birthday is drawing near. | 君の誕生日が近づいているね。 | |
| Generally speaking, a woman will live longer than a man. | 一般的に言えば、女は男よりも長生きする。 | |
| The typhoon claimed many lives. | 台風が多くの生命をうばった。 | |
| Miss Smith teaches English at this school. | スミス先生はこの学校で英語を教えています。 | |
| When he took the exam, he tried hard but failed it. | 試験を受けた時、彼は一生懸命努力したが、不合格だった。 | |
| The boy who spoke to me was a new student. | 私に話しかけた少年は新入生だ。 | |
| Flower arrangement is a traditional art in Japan. | 生け花は日本では伝統的な芸道である。 | |
| The picture reminds me of my student days. | この写真を見ると私は学生時代を思い出す。 | |
| You cannot make a good mark without working hard. | 一生懸命に勉強しなければ決して良い成績はとれない。 | |
| Our principal wanted to admit Bob to our school. | 校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。 | |
| This is the life. | 人生、こうでなくちゃ! | |
| I remember the house where I grew up. | 私は自分の生まれ育った家を覚えている。 | |
| He led a life of luxury. | 彼は贅沢な生活を送った。 | |
| There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity. | おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。 | |
| The youngest teacher at our school is not so young. | 私たちの学校のいちばん年下の先生でもそれほど若くない。 | |
| The classroom was full of pupils. | 教室は生徒でいっぱいだった。 | |
| She has seen a lot of life. | 彼女はかなり人生経験をつんでいる。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| She has hair on her teeth. | 彼女の歯に髪が生えてる。 | |
| Happy people are those who remember only the good things from the past, while unhappy people are those who remember only the opposite. | 幸福人とは、 過去の自分の生涯から、満足だけを記憶して居る人々であり、 不幸人とは、それの反対を記憶して居る人々である。 | |
| The pension is not sufficient for living expenses. | その年金では生活費に足りない。 | |
| Both he and I are high school students. | 彼も私も高校生です。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| He is not as lazy a student as you think. | 彼はあなたが思っているほど怠け者の学生ではない。 | |
| The majority of students here are diligent. | ここの学生は大部分がまじめである。 | |
| He wants to go back to the wild. | 彼は野生に戻りたいと思っている。 | |
| You'll never achieve anything if you don't study harder. | もっと一生懸命勉強しないと何事も成し遂げられません。 | |