Japan will need more labor to cope with its declining birthrate.
日本は減少中の出生率に対処するため、労働力がもっと必要になるだろう。
He set out on his career as a corporation lawyer.
彼は会社の顧問弁護士としての生涯を始めた。
He is reserved by nature.
彼は生まれつき内気だ。
With restrictions removed, thousands of new enterprises have come into being.
制限が取り除かれて、非常にたくさんの新しい企業が生まれた。
A great change has come about after the war.
戦後大きな変化が生じた。
That student sometimes affects illness.
その生徒は時々仮病を使う。
The teacher assembled the students in the hall.
その教師は講堂に学生を集めた。
During the bubble, people dreamed of a life of leisure.
バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。
I visited the house in which Shakespeare was born.
私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。
I wish my father had lived longer.
父がもっと長生きしていたらなあ。
Even a teacher can make mistakes.
先生でも間違いをすることはありうる。
He remained poor despite being a hard worker.
一生懸命働いたが、彼は相変わらず貧乏であった。
Do you have a student fare?
学生割引はありますか。
"Why are you studying English so hard?" "To be an English teacher."
「なぜ英語を必死に勉強していますか」「英語の先生になるためです」
Mr. Smith left Japan this morning.
スミス先生は今朝日本を出発した。
That's a student my father teaches.
あれは父が教えている学生だ。
If you are to succeed, you must work hard.
成功するつもりなら一生懸命働かなければならない。
As for the standard of living, the republic has caught up with the West.
生活水準の面では、その共和国は欧米諸国に追い付いた。
She was born in the United States and grew up in Japan.
彼女はアメリカ生まれ、日本で成人した。
She's not from here. She was born abroad.
彼女はここの出身じゃない。外国の生まれだ。
Is it valid to say that all men are created equal?
人は生まれながらに平等といえるだろうか。
He doesn't see his family in his busy life.
彼は忙しい生活の中で家族と会うことがない。
A stormy life? It's fine to watch that kind of thing on TV but I wouldn't actually want to live it.
波乱万丈の人生か。テレビでみるのはいいけど、わが身に置きかえれば結構きついね。
John is a good student.
ジョンはいい生徒です。
Mrs. Smith gave birth to her second child.
スミス夫人には二番目の子供が生まれた。
The train was crowded with high school students.
その列車は高校生で混雑していた。
The brightest student expressed gratitude on behalf of his classmates.
もっとも優秀な学生がクラスを代表して感謝の意をあらわした。
Mr Yoshida directed me to come at once.
吉田先生は私にすぐ来るように指示した。
The teacher scolded his students severely.
その先生は厳しく生徒を叱った。
That man is my teacher.
その男の人は私の先生です。
"...Hey...Hey, teacher!" "Eh? Oh." "Are you really OK? Shouldn't you cancel the lesson?"
「・・・おい・・・おい、先生!」「え?・・・あ、ああ」「マジだいじょうぶ?休講にしたら?」
My father bought me a camera for my birthday.
父は誕生日にカメラを買ってくれた。
I had Mr. Jones correct my composition.
私はジョーンズ先生に作文を直してもらった。
The price of cabbage fell because of overproduction.
キャベツは生産過剰で値をくずした。
I remembered your birthday this year, didn't I?
今年は君の誕生日を覚えてたでしょう?
As usual, the physics teacher was late for class.
その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。
I spoke to the principal himself.
私は校長先生に直接話をしました。
Comedy is much closer to real life than drama.
コメディーはドラマよりも現実生活に近い。
She enjoyed the life on board.
彼女は船の生活を楽しんだ。
My English teacher advised me to read these books.
私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。
He met his English teacher at the station by accident.
彼は駅で彼の英語の先生に偶然会った。
I'm in the eighth grade.
私は中学二年生です。
He makes his living by singing.
歌を歌って生計を立てている。
His birthday party is to be held at three tomorrow.
彼の誕生パーティーは明日3時に開かれる予定です。
I have nothing to live for.
私には生き甲斐がない。
There were few students left in the classroom.
教室には生徒はほとんど残っていなかった。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
The teacher allowed me to leave school early.
先生は私が学校を早退することを許してくれた。
I can't think of life without you.
君なしの生活なんて考えられない。
I asked the teacher which was the better.
どちらがよいか先生に伺いました。
When I was in Paris, I became acquainted with two or three painters, and I went to visit their atelier from time to time. I was always fascinated by their method of work and their way of life.