UltraMan7

Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences


Example sentences including '生'

Heads Up These sentences are mainly from the Tanaka Corpus and Tatoeaba project. Read more

Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken. Text to speech functionality by Responsive Voice

I was relieved to hear that he was alive.彼が生きていると聞いて安心した。
My teacher told me to turn in my paper as soon as possible.先生はできるだけ早くレポートを提出するように言った。
He's a high school student.彼は高校の生徒です。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
I'm putting myself through school, so I can't have things that are that expensive.あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。
He worked hard, so that he succeeded.彼は一生懸命働いたので成功した。
The great statesman and general is still living.偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。
Compared to many other countries, the average intake of trans-fats per person in Japan is low and it is hypothesized that it does not have a strong impact on health.日本では、諸外国と比較して食生活におけるトランス脂肪酸の平均摂取量は少なく、相対的に健康への影響は少ないと主張する説もある。
She became a teacher at the age of twenty.彼女は20歳のときに先生になりました。
Budget items that received priority are education, social security and other fields that are closely related to people's lives.重点の置かれた予算項目は教育、社会保障、そのほかの生活関連分野である。
I got fired from the company, but since I have a little money saved up, for the time being, I won't have trouble with living expenses.会社をクビになったけど、貯金がすこしあるので、差し詰め生活には困らない。
I gave my sister a pearl necklace on her birthday.妹の誕生日に真珠のネックレスを贈った。
"You are almost out of time", said the teacher.「もう少しで時間ぎれだからね」と先生は言った。
I was invited to her birthday party.彼女の誕生日にパーティーに招かれました。
I will never forget your kindness as long as I live.私が生きている間はあなたのご親切は決して忘れません。
He must live by his wits.彼はやりくり算段の生活をしているにちがいない。
Every pupil was asked one question.どの生徒もみんな一つずつ質問をされた。
According to what I heard, he went over to America to study biology.聞いたところでは、彼は生物を勉強するために渡米したそうだ。
Life is but an empty dream.人生夢の如し。
He was engaged in biological research.彼は生物学の研究に従事していた。
The teacher made me repeat the sentence.先生は私にその文を繰り返させた。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
Such a lifestyle appears rather uninteresting to Americans.このような生き方は、アメリカ人から見ればあまり面白いものには見えない。
I'm going to see some student.ある学生に会うところです。
He was too young to live alone.彼は若すぎて一人では生きられませんでした。
This book is basic to an understanding of biology.この本は生物学を理解する基礎となるものだ。
For the teacher, teaching her was fun.先生にとって、彼女を教えるのは楽しみだった。
Mr. Smith is liked by all the students.スミス先生は生徒みんなに好かれている。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
Mr. Smith is liked by all the students.スミス先生は生徒全員から好かれている。
He has no definite object in life.彼は人生にはっきりした目標を持っていない。
The next discussion concerns the transplantation of prenatal tissues.次の議論は出生前の組織移植に関するものである。
His remark was really out of line.彼の意見は本当に生意気だった。
They answered their teacher's question with difficulty.彼らは先生の質問にやっとのことで答えた。
Nature plays an important role in our life.自然は我々の生活に大切な役割を果たしています。
The instinct for survival is innate.生きようという本能は誰にも生まれつきそなわっている。
This is a store that caters specially to students.これは学生相手の店です。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
They lived a happy life.彼らは幸せな生活を送った。
Only 40 percent of students go on to university.わずか40%の生徒しか大学に進学しない。
What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone.何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。
Ken, who is a graduate student, went to the United States last year.大学院生のケンは去年アメリカに行った。
You must take life as it is.あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。
There are some beautiful roses in the vase.花瓶には美しいバラの花が生けている。
If you are to succeed, you must work harder.成功したいのなら、君はもっと一生懸命働くべきだ。
The old man is wise and knows many things about life.その老人はかしこくて人生について多くを知っている。
The pupils began to read all together.生徒たちは声をそろえて読み始めた。
Prof. K is going to be a major attraction at this event right? I can hardly wait.今度のイベントのアトラクションにはK先生が出るんでしょ?楽しみだなあ実に。
But for my family, I would not work so hard.もし私に家族がいなければ、、こんなに一生懸命に働かないでしょう。
"Kai dear! I'm really sad! Having my first experience in this way." "Eh?" "Skip-ping-town."「カイちゃんよー、お姉ちゃんはスゴク悲しいよー。こんなことで人生初体験だよ」「え?」「夜・逃・げ」
Most students don't read the syllabus very carefully.ほとんどの学生はシラバスをあまりよく読まない。
Neither of those two students passed the test.その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。
Were it not for air, no creatures could live.空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。
Why are there disappointments in human life?人生にはどうして失望というものがあるのだろうか?
All the students shouted with joy.学生はみな歓声をあげた。
It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news.微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。
There aren't many students who can read Latin.ラテン語を読める生徒は多くありません。
Tamori was born in 1945, that is, when World War II ended.田森は、1945年すなわち第二次世界大戦が終わった年に生まれた。
We've got to hurry. Mr Itoh will call the roll.急がなくちゃだめだよ。伊藤先生が出席をとるよ。
Marry first and love will follow.まず結婚しろ。そうすれば愛情とはあとで生まれてくる。
I'll support you as long as I live.私は生きている限りあなたを援助する。
In her home, kitchen garbage was fed to the pigs.彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。
Mr Baker is not so much a teacher as a scholar.ベイカー先生は教師というよりはむしろ学者だ。
I do not know the exact place that I was born.自分が生まれた正確な場所を知らない。
She hurried across the lawn.彼女は芝生を横切っていそいだ。
I ran as fast as I could, but I missed the train.一生懸命は走ったが列車に乗りそこなった。
We all caught flu, and so did the teacher.私たちはみんな流感にかかり、先生もかかった。
He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent.特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。
It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology.エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。
Tom lives in a fantasy world.トムは空想の世界に生きている。
It stands to reason that he can't work hard after a long illness.長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
Thank you, Doctor.先生、ありがとう。
If it were not for the sun, nothing could live.太陽がなかったら、何物も生きていられないだろう。
The strong will survive and the weak will die.強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
I am descended from a graceful family.麿は雅びな家の生まれでおじゃる。
Study harder from now on.今後はもっと一生懸命勉強しなさい。
When it comes to raw fish, I feel disgusted.生の魚となると気分が悪くなってしまうのです。
Tom remained single his whole life.トムさんは一生独身のまま人生を暮した。
The teacher may say nothing, grading the students on how much they participate, what they add to the discussion, and their leadership of it.先生は何も言わずに、生徒がどのぐらい参加するか、議論に何を付け加えるか、さらには、生徒が議論の主導権をとるかどうかに関して、評価をつけたりします。
Individual freedom is the soul of democracy.民主主義の生命は個人の自由にある。
Life is sweet.人生は楽しい。
Last year's output of coal fell short of the standard.昨年の石炭生産高は水準に達しなかった。
The output of this factory has increased by 20%.この工場の生産高は20%増加している。
My grandfather wants to live quietly for the rest of his life.祖父は静かな余生を送りたいと思っている。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
We grouped ourselves round our teacher.私たちは先生の回りに集まった。
My birthday is one month from today.私の誕生日は1ヶ月先の今日です。
May he live long!彼が長生きしますように。
But, she has never offered much excitement in the bedroom.だが、ベッド生活では全く魅力的じゃないんだ。
He studied the harder because he was praised by his teacher.彼は先生に褒められたのでますます熱心に勉強した。
She lived a lonely life.彼女はさびしい生活を送った。
I have to tighten my belt.生活をきりつめなくちゃと思っているのです。
She has to study hard and catch up with everybody in her class.彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。
In any case you have to study hard.とにかくあなたは一生懸命勉強しなければならない。
The new teacher is more like a friend than a teacher.今度来た先生は、先生というより友達みたいだ。
My teacher had me standing in the classroom.先生は私を教室に立たせておいた。
All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not.人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。
The new teacher clicked with the students.その新任教師は生徒たちと馬が合った。
She works as hard as any other student.彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。
ResponsiveVoice used under Non-Commercial License