Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| If it were not for water and salt, we could not live. | 水と塩がなかったら、我々は生きてはいけない。 | |
| It's hard for an old man to change his way of living. | 老人にとって生活の仕方を変えるのは困難である。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| We're students. | 私たちは学生です。 | |
| I was not yet born when a war between Japan and the U.S. broke out in December 1941. | 1941年の12月に日米間の戦争が勃発したとき、わたしはまだ生まれていなかった。 | |
| I took an airplane for the first time in my life. | 私は生まれて初めて飛行機に乗った。 | |
| Kobe is the city where I was born. | 神戸は私が生まれた町です。 | |
| One of the gentlemen who were present addressed the pupils. | その場にいた紳士の1人が、生徒たちに話し掛けた。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| A rolling stone gathers no moss. | 転がる石には苔が生えぬ。 | |
| He is now a senior at Harvard. | 彼は今ハーバード大学の四年生だ。 | |
| I became hardened to punishing pupils. | 生徒を罰することをなんとも思わなかった。 | |
| Akira is using that same dictionary that his father used as a student. | あきらは彼の父が学生時代に使っていたのと同じ辞書を使っている。 | |
| Miss Tanaka! You are living with gentlemen house mates! Please refrain from being pantless! | 田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい! | |
| Her aim in life is to become a movie star. | 彼女の人生の目的は映画スターになることだ。 | |
| He enjoyed a new life under the sea. | 彼は海底で新しい生活を楽しんだ。 | |
| I could manage to earn my living. | 私はどうにかして生活費をかせぐことができた。 | |
| She tries so hard, but she's just spinning her wheels. | 彼女って、一生懸命なんだけど、どこか空回りしてるのよね。 | |
| Yesterday, I ran into my teacher at the amusement park. | 昨日遊園地でばったり先生に会ったよ。 | |
| I missed a period. | 生理が一度抜けました。 | |
| I just started learning flower arrangement last month, so I'm still a beginner. | 先月、生け花を学び始めたばかりですので、まだ、初心者です。 | |
| We cannot live without air. | 空気なしでは生きられない。 | |
| I want to become a teacher of Japanese. | 私は日本語の先生になりたい。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| In her home, kitchen garbage was fed to the pigs. | 彼女の家では、生ゴミはブタの餌にされていた。 | |
| When I think about it now, our family lived a very miserable life. | 家庭での生活は、今、考えると、みじめ極まるものであった。 | |
| They have scarcely gone out since the baby was born. | 子供が生まれてからめったに彼らは出かけない。 | |
| I owe it to you that I am still alive. | 今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。 | |
| If you had studied harder, you would have passed the examination. | もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。 | |
| The concert was broadcast live. | そのコンサートは生中継された。 | |
| I want to devote my life to education. | 私は人生を教育に捧げたい。 | |
| He studied hard so as to pass the examination. | 彼は試験に通るために一生懸命勉強した。 | |
| You should talk to the teacher yourself. | 君が自分で先生に話すべきだよ。 | |
| No problem. If X happens, we have Y as a backup. | 大丈夫だ。もしXが発生しても、Yでバックアップできる。 | |
| The sensitivity certainly drops if I use a condom, so if possible I'd like to do it bareback. | ゴムをすると確かに性感が落ちるので、出来れば生でしたいです。 | |
| She was born in America. | 彼女は生まれはアメリカである。 | |
| Rural life appeals to me very much. | 私は田舎生活にとても引かれる。 | |
| In her elementary school days, Mary dreamed of becoming a teacher. | メアリーは小学生のころ先生になることを夢見ていた。 | |
| That's why so many students are absent today. | 非常にたくさんの学生が今日欠席なのはそういうわけなんです。 | |
| The Emperor's Birthday fell on Sunday. | 天皇誕生日が日曜日と重なった。 | |
| The scene was shown in slow motion. | その場面はスローモーションで再生された。 | |
| The children soon became attached to their new teacher. | 子供達はじきに新しい先生になついた。 | |
| The teacher praised the boy for his honesty. | 先生はその少年が正直なので誉めた。 | |
| Drinking beer makes me refreshed. | ビールを飲むと生き返るね。 | |
| However hard she tried, she was unable to please him. | 彼女がどんなに一生懸命やってみても、彼を喜ばすことは出来なかった。 | |
| The students are for the most part diligent. | ここの学生は大半が真面目である。 | |
| The teacher said that the earth is round. | 先生は地球は丸いといった。 | |
| The teacher has three times as many books as I do. | 先生は私の三倍の本を持っている。 | |
| How will you manage without a job? | 仕事なしでどうやって生活していくのか。 | |
| Marriage is the tomb of life. | 結婚は人生の墓場。 | |
| Yumi studies English hard. | 由美は英語を一生懸命勉強する。 | |
| The schoolboys teased each other endlessly. | 男子学生たちはひっきりなしにふざけあっていた。 | |
| "Are you a teacher?" "So I am." | 「あなたは先生ですか」「その通りです」 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| A mountain fire broke out and burnt the forest. | 山火事が発生して森林を焼いた。 | |
| He made a sign to me to keep off the grass. | 彼は私に芝生に立ち入るなと言う合図をした。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| Many happy returns of the day! | 誕生日おめでとうございます。 | |
| I have nothing to live for. | 私には生き甲斐がない。 | |
| These girls, who're my pupils, have come to see me. | この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。 | |
| They were badly off in the village. | その村の生活は苦しかった。 | |
| An enormous number of insects hatched this year, wreaking havoc on crops. | 今年は、おびただしい数の害虫が発生して、農作物に多大な被害が起きた。 | |
| The teacher pointed out your mistakes. | 先生はあなたの誤りを指摘した。 | |
| He is my classmate. | 彼は私の同級生です。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| Generally speaking, women live longer than men. | 一般的に言えば、男より女が長生きをする。 | |
| He enjoyed a life of leisure. | 彼はのんきな生活を送った。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 | |
| We are high school students. | 私たちは高校生です。 | |
| Mr Suzuki teaches us English. | 鈴木先生は私たちに英語を教えてくれる。 | |
| Will you make me up a dress if I give you the material? | 生地を預ければドレスを仕立ててくれますか。 | |
| He that cannot ask cannot live. | 人にものを聞くことができないものは生きることもできない。 | |
| In the last fifteen or twenty years, there have been great changes in family life in Britain. | この15年から20年の間に英国の家族生活には大きな変化があった。 | |
| Hope you'll have a wonderful birthday. | 素晴らしい誕生日を迎えられますように。 | |
| Mary is an ingenuous student. | メアリーは純真な学生です。 | |
| I was born in Tokyo. | 私は東京で生まれました。 | |
| My menstrual cramps have been horrible lately. | 最近生理痛がひどいんだ。 | |
| The teacher always thinks highly of the students who try to think, "Why?". | その教師はいつも「なぜか」と考える生徒を高く評価する。 | |
| At first, the trainees were awkward in his company. | 最初に、訓練生達は彼が一緒だったので落着かなかった。 | |
| They were lying on the grass. | 彼らは芝生の上に横になっていた。 | |
| There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore. | パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。 | |
| My sister-in-law had four children in five years. | 義理の姉は五年間で四人の子供を生んだ。 | |
| He seems to be a student. | 彼は学生らしい。 | |
| Such is life. | 人生とはそんなものさ。 | |
| Antibiotics are commonly enzymatic inhibitors. | 抗生物質は一般的に酵素の阻害剤である。 | |
| The sisters lived to be 100 years old. | その姉妹は100歳まで生きた。 | |
| I met a party of students on the street. | 通りで学生の一行にあった。 | |
| To be a good teacher, you must know how to make the most of what your students have. | 善き教師になるためには、自分の生徒たちが持っている能力を最大限生かしてやることを知らなければならない。 | |
| Mary was John's girlfriend all through high school. | メアリーは高校生の時ずっとジョンの恋人だった。 | |
| Life is more interesting than any book. | 人生はいかなる本よりも興味深い。 | |
| He speaks English as fluently as any student in his class. | 彼はクラスのどの学生にも劣らず流ちょうに英語を話す。 | |
| Thank you very much, doctor. | 先生、どうもありがとうございました。 | |
| She boards students. | 彼女は学生を下宿させている。 | |
| He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life. | 彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。 | |
| A few students were left behind. | 2、3人の生徒が取り残された。 | |
| My teacher looked over my composition. | 先生は私の作文を見てくれた。 | |
| Don't quarrel with your bread and butter. | 生業の苦情を言うな。 | |
| He has only one aim in life, to make money. | 彼は人生にたった一つの目標しかもっていない。それは金もうけである。 | |
| Students should try not to be late. | 学生は遅刻しないように努めるべきだ。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |