Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| My grandfather wants to live quietly for the rest of his life. | 祖父は静かな余生を送りたいと思っている。 | |
| It is impudent of you to jest at him. | 彼をからかうなんて生意気だ。 | |
| I caught on to what the teacher was explaining. | 私は先生の説明していることが理解できた。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| The teacher of German looked like a German woman. | ドイツ語の先生はドイツ人の女性のように見えた。 | |
| I am deeply attached to my hometown. | 私は自分の生まれ故郷に深い愛着を抱いている。 | |
| You must not live beyond your means. | 収入以上の生活をしてはいけない。 | |
| The teacher permitted the boy to go home. | 先生はその少年に帰宅を許可した。 | |
| This is such an easy problem as any student can solve. | これはどんな学生でも解けるようなやさしい問題だ。 | |
| Get off my back about my personal life! | 私個人の生活についてとやかくうるさくいうのはやめてください。 | |
| I like studying wild flowers. | 野生の花の研究が好きだ。 | |
| The teacher stood before the class. | 先生はクラスの前に立っていた。 | |
| Some Japanese may continue to sleep with both parents even during elementary school days. | 日本人の中には、小学生になっても両親と一緒に寝ているものさえいる。 | |
| I'll help you as long as I live. | 私の生きている限り、君を援助しよう。 | |
| Why not talk it over with your teacher? | それについて先生と相談してみたら。 | |
| My English teacher advised me to read these books. | 私の英語の先生はこれらの本を読むようにと私に忠告してくれた。 | |
| He is getting used to this rural life by degrees. | 彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 | |
| My teacher told me to read as much as I could. | 先生は私にできるだけたくさん本を読むようにと言われた。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| It is not my purpose to investigate the impact of Emmet's theory on biology. | エメット理論が生物学に与えたインパクトに関しては扱わない。 | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| If it were not for water, we could not live. | もし水がなければ、私達は生きていけないだろう。 | |
| We need food, clothes and a home in order to live. | 私たちは生きていくためには衣・食・住が必要です。 | |
| He dedicated his life to fighting corruption. | 彼は不正との戦いに一生をささげた。 | |
| In our time, there were many students who passed the graduation exam without studying. | 私たちの年代の卒業生たちはノー勉で卒業試験を受ける人が結構いたようです。 | |
| You shall want for nothing as long as I live. | 私が生きているかぎりあなたに不自由はさせない。 | |
| I also think 'living hell' is putting it too strongly. | 生き地獄は、言い過ぎだと私も思う。 | |
| When should I finish my homework, Mr Jewel? | いつ宿題を終わらせればよいのですか、ジュール先生? | |
| No animal can exist without plants. | いかなる動物も、植物なしでは生存できない。 | |
| How do you assess your students? | 生徒の評価はどのようにして行っているのですか。 | |
| He worked hard so as to save more money. | 彼はもっとお金を貯めるために一生懸命働いた。 | |
| How was your birthday? | 誕生日はどうでしたか。 | |
| This melody reminds me of my school days. | このメロディーを聴くと私は学生時代を思い出す。 | |
| When the teacher called on me all of a sudden I got confused and kept stumbling as I spoke. | 先生に急に当てられて、シドロモドロになってしまった。 | |
| Try to make the most of your dictionary. | 辞書をできるだけ生かして使うようにしなさい。 | |
| He earns his living as a hotel boy. | 彼はホテルのボーイとして生計を立てている。 | |
| He is being harassed by a flood of questions from his students. | 彼は生徒の質問責めに困っているところだ。 | |
| Mr Hunt is principal of our school. | ハント先生が私たちの学校の校長だ。 | |
| As a similar feature it is noted that students engaged in fund-raising activities rarely contribute money they have earned themselves. | 似たところでは、募金活動に従事する学生が自らで稼いだ金を殆ど募金しようとしないことが挙げられる。 | |
| It is the students' duty to clean their classrooms. | 教室のそうじをするのは生徒の義務だ。 | |
| When the battle ended, not a Texan was left alive. | その戦いの後、テキサス人は誰一人生き残っていなかった。 | |
| Hinata criticized her teacher unfairly and the teacher became sick. | 陽菜は先生を不当に非難して、先生が病気になった。 | |
| I almost forgot that it was his birthday. | 彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。 | |
| We call our English teacher E.T. | 私達は英語の先生をE.T.と呼びます。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| Nobody can live by himself. | 誰も1人では生きていけないものだ。 | |
| Everyone has a right to enjoy his liberty, much more his life. | 誰にもみな、生存の権利はもちろん、自由を享有する権利がある。 | |
| Ken, who is a graduate student, went to the United States last year. | 大学院生のケンは去年アメリカに行った。 | |
| If he had not worked hard, he would have failed the examination. | 一生懸命勉強していたら、かれは試験に合格していただろう。 | |
| Living a busy life, he usually doesn't see his family. | 忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。 | |
| He's just a normal junior high school student, not particularly intelligent. | 特に理解力がある訳でもない普通の中学生です。 | |
| I used to play tennis when I was a student. | 学生の頃はよくテニスをしたものです。 | |
| He has a pension to live on. | 彼には生活していくだけの年金がある。 | |
| He is content with his life as a baseball player. | 彼は野球選手としての自分の人生に満足していた。 | |
| In the 1960's, Japanese college students demonstrated against their government. | 1960年代に日本の大学生は政府に対して示威運動を起こした。 | |
| You make life worth living. | 君が僕の人生を生きるに値させる。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| Our teacher advanced the date of the exam. | 先生は試験の日取りを早めた。 | |
| She is proud of her students. | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 | |
| The fire was put out at the cost of a fireman's life. | 火事は消防士の生命を犠牲にして消された。 | |
| The teacher is busy looking over the examination papers. | 先生は答案を調べるのに忙しい。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of living. | 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 | |
| Students don't read many books because of TV and comics. | テレビやマンガのせいで学生は本を読みません。 | |
| I wrote a letter to my teacher. | 私は英語で先生に手紙を書いた。 | |
| My mother is a psychology teacher. | 私の母は心理学の先生である。 | |
| If it were not for the sun, there would be no life on the earth. | もし太陽がなければ、地球上に生命はないだろう。 | |
| I don't understand what the teacher said. | 先生の言ったことがわかりません。 | |
| Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation. | 男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。 | |
| Why am I working hard? | なぜ私は一生懸命働いているのですか。 | |
| I bet Tom would be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| I know that you are a teacher. | 私はあなたが先生だということを知っています。 | |
| Every pupil is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| You must not be a virgin, right? | あなたなんか生娘ではあるまいじゃん。 | |
| I was surprised to find five Suzukis in my class. | 私にクラスに鈴木さんという名の生徒が5人もいるので驚いた。 | |
| She communicates well with her teachers. | 彼女は先生達とよく意思の疎通をはかっている。 | |
| Half-hearted cutbacks that can't save money leave JAL's rehabilitation in doubt. | コストダウンもできない生ぬるいリストラがJAL再建を危うくする。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| Accidents often result from carelessness. | 事故はしばしば不注意から生じる。 | |
| No matter how hard he tried, my opinion didn't change. | 彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。 | |
| As a rule, the game of life is worth playing. | 概して、人生という競技はやりがいがある。 | |
| He exists on 3,000 yen a day. | 彼は一日三千円で生活している。 | |
| Can I speak with the teacher? | 先生と話してもいいですか。 | |
| The moment the teacher left the classroom, it became quite noisy. | 先生が教室から離れた途端、ガヤガヤと騒がしくなった。 | |
| Every student knows the school song. | どの生徒も校歌を知っている。 | |
| He liked to blame most of his faults and misfortunes of his life on a tyrannical father. | 彼は自分の欠点の大部分と彼の人生の不幸を暴君の父親のせいにしたがった。 | |
| Mr. White is in charge of our class. | ホワイト先生が我々の組を受け持っています。 | |
| In order to buy a foreign car, he worked very hard. | 彼は外国車を買うために一生懸命働いた。 | |
| I had my son water the lawn. | 私は息子に芝生に水をまかせた。 | |
| This makes good human relations. | このことがよい人間関係を生みだす。 | |
| He likes strange animals, things like snakes, for example. | 彼は不思議な生物、例えばヘビのような生物が好きです。 | |
| On the whole, the pomato plants are growing well this year. | 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 | |
| The teacher took notice of the student's mistake. | 先生はその生徒の誤りに気がついた。 | |
| How did he earn his daily bread? | 彼はどうやって日々の生計をたてているのですか。 | |
| She took to her new teacher. | 彼女は新しい先生が好きになった。 | |
| I handed the examination papers in to the teacher. | 私は先生に答案用紙を提出した。 | |
| The old man lost his will to live. | その老人は生きる意志をなくした。 | |
| He is a student at Yushu High School. | 彼は優秀高校の生徒である。 | |
| Many American students work their way through the university. | アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。 | |
| Happy birthday, Miss Aiba! | お誕生日おめでとう相葉ちゃん! | |
| Most students are doing preparation for the term examination. | たいていの学生は期末試験の準備をしている。 | |