Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Despite her meagre salary, she works very hard. | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 | |
| When I met my former teacher, he inquired after my parents. | 昔の先生にあったら、彼は私の両親の安否を尋ねた。 | |
| Mr Smith is a good teacher. | スミス氏は立派な先生である。 | |
| All the students shouted with joy. | 学生はみな歓声をあげた。 | |
| It is said that he is still alive. | 彼はまだ生きているそうだ。 | |
| If there was no sun, we would not be able to live. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| The teacher gave me full marks for math. | 先生は私の数学に満点をくれた。 | |
| Some of his students admired him, and others despised him. | 彼を尊敬する生徒もいたし、軽蔑する生徒もいた。 | |
| This problem arose from the mutual misunderstanding. | この問題はお互いの誤解から生じたものだ。 | |
| Many dogs are alive. | たくさんのイヌが生きています。 | |
| The automobile is of great use in our life. | 車は私たちの生活に非常に役に立つ。 | |
| If you would succeed in life, you must work hard. | 人生に成功したいなら、一生懸命に働きなさい。 | |
| He's lived there all his life. | 彼は生まれてからずっとそこに住んでいる。 | |
| I intend to hammer this idea into the student's heads. | この考えを学生達に叩き込もうと思う。 | |
| When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston. | 私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。 | |
| All the students will partake in the play. | 学生全員が劇に参加しています。 | |
| Do you know that conversation is one of the greatest pleasures in life? | 会話は人生最大の喜びの一つであることをご存知か。 | |
| They waited for their teacher. | 彼らは先生を待った。 | |
| Science has not solved all the problems of life. | 科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。 | |
| Mr Yoshida directed me to come at once. | 吉田先生は私にすぐ来るように指示した。 | |
| This adds color to his speech. | これが彼の話し方に生彩をそえている。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| I told him to work hard or he would fail. | 私は彼に、「一生懸命働きなさい。さもないと失敗しますよ」と言った。 | |
| Your son took part in the student movement, I hear. | 君の息子さん学生運動に加わってたそうだね。 | |
| Those individual members of the class do not want to be held back by others not so good at math. | そのクラスの個々のメンバーは数学のあまり得意でない生徒によって足を引っ張られたくないと思っているのです。 | |
| People I admire most are those who do not see life in terms of power. | 私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。 | |
| No music, no life. | 音楽がない人生は無い。 | |
| Statistics show that very few people live to be a hundred. | 統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| We made a check of the student' records. | 私たちは学生の成績の照合をした。 | |
| This does not apply to students. | これは学生にはあてはまらない。 | |
| Any student can answer that question. | どんな生徒でもその質問に答えられる。 | |
| She was born in the purple. | 彼女は名門の生まれだ。 | |
| He is lazy by nature. | 彼は生まれつき怠惰だ。 | |
| He tried to write down everything the teacher said. | 彼は先生のいうことをすべて書き付けようとした。 | |
| The factory had to cut back its production. | 工場は生産を縮小せざるをえなかった。 | |
| Sleep is essential for the preservation of life. | 生きていくのにはどうしても眠ることが不可欠だ。 | |
| You will soon adjust to living in a dormitory. | すぐに君は寮で生活するのになじみますよ。 | |
| Their lifestyle is different from ours. | 彼らの生活様式は私たちの生活様式とは違う。 | |
| She doesn't study as hard as her sister. | 彼女は姉ほど一生懸命勉強しない。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| I have a natural ability in mathematics. | 僕は生まれつき数学の才能がある。 | |
| Don't pry into my private life. | 私生活をせんさくしないでよ。 | |
| He is a teacher rather than a writer. | 彼は作家というよりむしろ先生です。 | |
| He could not adapt his way of life to the company. | 彼は自分の生き方を会社に合わせることができなかった。 | |
| He had been living in Nagano for seven years when his daughter was born. | 彼の娘が生まれた時、彼は長野に7年間住んでいた。 | |
| He has lived off his parents for ten years since he graduated from college. | 彼は大学卒業後10年間親のすねをかじって生活してきた。 | |
| I don't know the exact place I was born. | 私は自分の生まれた正確な場所を知らない。 | |
| We hoped some students would come, but there were none in the classroom. | 私たちは何人かの生徒が来るだろうと思っていたが、教室にはだれ一人いなかった。 | |
| There are no students who can speak English well. | うまく英語を話すことができる学生はいない。 | |
| That's the way the cookie crumbles. | 人生とはそんなものさ。 | |
| He is what we call a walking dictionary. | 彼こそいわゆる生きる辞書だ。 | |
| A parent or teacher should bring home to children the pleasure of reading. | 親か先生が子供に読書の楽しみを十分にわからせなければならない。 | |
| You know this textbook is made of recycled paper. | この教科書って再生紙でできてんだ。 | |
| You must work hard, if you want to succeed. | 成功したければ一生懸命働かなければならない。 | |
| He lived to see great grandchildren. | 彼はひい孫を見るまで生きた。 | |
| The old man wondered why life had passed him by. | 老人は人生がいたずらに過ぎてしまったのはなぜだったのかと考えた。 | |
| It's very pleasant here in the mountains. | この山の生活は実に快適です。 | |
| The students seem to be sleepy today. | 生徒たちは今日は眠たいようである。 | |
| He helped to ameliorate the living conditions of working men. | 彼は労働者の生活を改善するのに助力した。 | |
| He lived a wretched life when young. | 彼は若い頃惨めな生活を送った。 | |
| He is above the ordinary type of student. | 彼は平凡な学生ではない。 | |
| The cat was playing with a live mouse. | 猫は生きたネズミをもて遊んでいた。 | |
| The teacher took part in the children's games. | 先生は子供たちの遊びに加わった。 | |
| I ascertained that he was still alive. | 私は彼がまだ生きているのかを確かめた。 | |
| Make your students read books that make them think more. | 学生にもっと考えさせるような本を読ませなさい。 | |
| Few people live to be ninety years old. | 90歳まで生きる人は少ない。 | |
| They will get up a party for Tom's birthday. | 彼らはトムの誕生日のパーティーの準備をするだろう。 | |
| I feel ashamed for living on now. | 生きてるのが恥ずかしくなってきた。 | |
| The dragon is an imaginary creature. | 竜は想像上の生物である。 | |
| Happy birthday to you! | お誕生日おめでとうございます。 | |
| I'm a second year middle school student. | 私は中学二年生です。 | |
| I said that I would be twenty next birthday. | 次の誕生日で20歳になりますと私は言った。 | |
| Will humanity be able to prevent the degradation of ecosystems? | 人類は生態系の劣化を防ぐことができるでしょうか? | |
| Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it. | 恋とは巨大な矛盾であります。それなくしては生きられず、しかもそれによって傷つく。 | |
| He is a dentist by profession. | 彼は歯医者を生業としている。 | |
| Is there life on other worlds? | 地球以外の天体に生物はいますか。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| I farted in class and the teacher threw me out. | オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。 | |
| He is in danger of losing his position unless he works harder. | 彼はもっと一生懸命働かないと職を失う危険がある。 | |
| I must study hard to make up for lost time. | 私は遅れを取り戻すために一生懸命勉強しなくてはならない。 | |
| It is the case that those who live on a pension are forced to lead a hard life. | 年金生活者が厳しい生活を強いられているのは事実だ。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| Any student in our college can use the computer. | 私たちの大学のどの生徒もコンピューターを使える。 | |
| When I was a student, I used to go to that pizza parlor. | 私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。 | |
| Every student in the class knows the fact. | そのクラスのどの生徒もその事実を知っている。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| "I have the wrong life," was his last words. | 「私は人生を誤った」というのが彼の最後の言葉だった。 | |
| My teacher's instructions are always to the point. | 私の先生の指導はいつも要を得ている。 | |
| We took offense at the student's attitude. | 私達は、その学生の態度に腹を立てた。 | |
| You will have to study harder next year. | 来年はもっと一生懸命に勉強しなければいけませんよ。 | |
| Our English teacher is both strict and kind. | 私たちの英語の先生は、厳格であるがまた親切でもある。 | |
| We eat so we may live. | 我々は生きるために食べる。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| We formed a circle around the teacher. | 私たちは先生のまわりに輪になって集まった。 | |
| My wife has had it in for me since I forgot her birthday. | 妻の誕生日を忘れてから彼女が僕に冷たくてね。 | |
| He was born in Africa. | 彼はアフリカで生まれた。 | |
| I'm tired from living this life. | この生活に疲れた。 | |
| Many young Japanese people are drifting aimlessly in life. | 日本の多くの若者が生活の目的もなくぶらぶらしている。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命の危険を失うおそれがあった。 | |