You sure gab a lot don't you? You're a natural born talker.
まあよく喋るね。口から先に生まれたんじゃないの。
This History textbook is intended for High school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
There are some students in the schoolyard.
校庭に何人かの生徒がいます。
I can't bear the inconvenience of country life.
私は田舎生活の不便さは我慢できない。
Why is Mrs. Yamada popular in your school?
なぜ山田先生はあなたの学校で人気があるのですか。
She wished she had been born twenty years earlier.
彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。
The students must not enter the teachers' room this week.
生徒たちは今週職員室に入ってはいけません。
I can't quite explain it, but I believe I've caught a glimpse of the differences between Japanese and American cultures and lifestyles.
言葉ではうまく表現できないけど、日本とアメリカの文化や生活スタイルの違いを垣間見たきがした。
That student sometimes pretends to be sick.
その学生は時々仮病を使う。
You had better consult with your teacher.
あなたはあなたの先生に相談したほうがよい。
The teacher punished her students for using bad words.
先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。
I was scolded by my teacher.
私は先生に怒られた。
The notice could not be made out by the students.
掲示文は学生にはわからなかった。
She arranged the flowers beautifully.
彼女は花をきれいに生けた。
When cleaning the classroom, a few students carry the podium.
掃除の時間に数人の生徒で教壇をつる。
My students are few in number, no more than five altogether.
私の学生は数が少ない。全部でたった5人だ。
I asked my teacher for advice on my future course.
進路のことで先生に助言を求めた。
The students bowed to their teacher.
生徒達は先生におじぎをした。
She studied hard lest she should fail her exam.
彼女は試験に失敗しないように、一生懸命に勉強した。
Imagination affects every aspect of our lives.
想像力は私たちの生活のどの側面にも影響を与える。
Only 3 out of the 98 passengers survived.
98人の乗客のうち3人だけが生き残った。
Nobody can exist without food.
誰も食事なしでは生きられない。
The strong will survive and the weak will die.
強者は生き残り、弱者は死ぬものだ。
Success in life lies in diligence and vigilance.
人生で成功の道は勤勉と用心深さにある。
The Japanese live on rice.
日本人は米を食べて生きている。
He had a narrow escape at that fire.
彼はその火事で九死に一生を得た。
All things considered, my father's life was a happy one.
あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。
This history book is written for high school students.
この歴史書は高校生を対象に書かれている。
He devoted his life to the study of science.
彼は科学の研究に一生をささげた。
Recently he has come to realize the significance of married life.
最近彼は結婚生活の意味がわかるようになった。
It is kind of you to give me a birthday present.
誕生日の贈り物を下さってありがとう。
He dedicated his life to fighting corruption.
彼は不正との戦いに一生をささげた。
This isn't just a simple defeat: I lost the balance I kept my whole life and now absolutely everything collapses.
これは一介の負けだけじゃない。一生保った平衡を失って、何もかもが崩れ始めている。
He'd love to live in the city.
彼は都会の生活にあこがれた。
Students often pursue their teacher with questions.
学生はしばしば先生を質問攻めにする。
Living a busy life, he usually doesn't see his family.
忙しい生活を送っているので、彼は普段家族に会うことはない。
Global agricultural output was expanding.
世界的な農業生産高は伸びていた。
He is said to have been born in Africa.
彼はアフリカで生まれたと言われている。
I lived abroad for ten years.
私は十年間海外で生活した。
I regret not having studied hard for the test.
テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
As long as I live, you shall want for nothing.
私が生きている間は君には何一つ不自由させません。
There are about forty students in her class.
彼女のクラスには約40人の生徒がいる。
Yesterday the teacher told us that he would give us a test today.
きのう先生は今日テストをすると言った。
He works harder than I did at his age.
彼は私が彼の年だったころより一生懸命に働く。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.