A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
I don't understand what the teacher said.
先生の言ったことがわかりません。
When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore.
彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。
Tom became anorexic when he was in high school.
トムは高校生のころ拒食症になった。
I have been his greatest fan all my life.
私は一生涯彼の大ファンでした。
She was born in the 1950s.
彼女は1950年代の生まれです。
You're going out with a Keio student, aren't you?
あなたは慶応の学生といつもデートしているのね。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意から生まれた。
We celebrated his birthday.
私達は彼の誕生日を祝った。
I was born in the year that Grandfather died.
私は祖父が死んだ年に生まれた。
Tom was born in Australia.
トムはオーストラリアで生まれた。
Generally, women live 10 years longer than men.
一般的に言えば、女性は男性よりほぼ10年長生きする。
The class consists of 50 boys.
その組は50人の生徒からなる。
All of us students like baseball.
我々学生はみな野球が好きだ。
It is necessary for you to think about your life.
あなたが自分の人生を考えることは必要だ。
You must cut down on extra expenses in order to live within your means.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
When I was at high school, I knew a lot of jokes.
高校生の頃、たくさんの笑い話を覚えたものだ。
He made his son a teacher.
彼は息子を先生にした。
The teacher looked over the examination papers.
その先生は答案を調べた。
Life is despair, that's what I think.
人生とは絶望である。 僕はこう考えている。
Can I speak with the teacher?
先生と話してもいいですか。
He wanted to follow law as a career.
彼は法律を一生の職業にしたいと思っていた。
This picture reminds me of when I was a student.
この写真は私に学生時代を思い出させてくれる。
Were it not for air, no creatures could live.
空気がもしなかったら、生物は生きることができないでしょう。
She ran as fast as she could.
彼女は一生懸命に走った。
Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber.
時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。
He batted three runners home.
彼が打ってランナーを3人生還させた。
If it were not for air and water, we could not live.
もし空気と水がなければ、私たちは生きていけないだろう。
He said that their principal would go there the next day.
彼は彼らの校長先生がその翌日そこへ行くだろうと言った。
Were it not for water, nothing could live.
水がなかったならば、何物も生きることはできないだろう。
They accused the teacher of being too strict with the children.
彼らは子供たちに厳しすぎるという理由で先生を責め立てた。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
Man eats to live, he does not live to eat.
人は生きるために食べるのであって、食べるために生きているのではない。
The notice in the park said, "Keep off the grass."
公園の掲示に「芝生に入るべからず」と書いてあった。
At a time when women's voices were silenced and their hopes dismissed, she lived to see them stand up and speak out and reach out for the ballot.