Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| The teacher wrote a short comment on each student's paper. | 先生は生徒一人一人の論文に短い論評を書いた。 | |
| Transcending time, the insects of ages gone past dance livelily in amber. | 時を超えて古代の昆虫たちが琥珀の中で生き生きと踊る。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| I always crammed for my tests overnight when I was a student. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| That student is very active. | あの学生はとても積極的だ。 | |
| Archaeologists are those who hunt for clues about the lifestyles of ancient peoples. | 考古学者とは昔の民族の生活様式についての糸口を捜し求める人達である。 | |
| No living thing could live without air. | 空気がなければ生物は生きていけないだろう。 | |
| He is a man of birth and breeding. | 彼は生まれも育ちもいい人だ。 | |
| He tried hard, but failed. | 彼は一生懸命にやってみたが、失敗した。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| All you have to do is study harder. | あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。 | |
| People greatly differ in their views of life. | 人々は非常に人生観が異なる。 | |
| Our teacher is a martial arts expert. | 先生は武道の達人です。 | |
| Is the bird alive or dead? | その鳥は生きてますか死んでますか。 | |
| Hard work enabled him to get good marks. | 一生懸命勉強したので、彼はいい点が取れた。 | |
| We listened to the teacher during the English lesson. | 英語の授業の間、私たちは先生の話を聞いた。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| Mr Jones reprimanded me for taking a spot of shut-eye during class. | ジョーンズ先生は授業中、いねむりをしたかどで私を叱った。 | |
| He worked hard, finishing the report in one week. | 彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。 | |
| Is it next to impossible to live to be 150? | 150歳まで生きることはほとんど不可能ですか。 | |
| All the students protested against the war. | 学生はみんな戦争に抗議した。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分の人生に満足していると言った。 | |
| There was no student in the playground. | グラウンドにはひとりの生徒もいなかった。 | |
| A few students were left behind. | 2、3人の生徒が取り残された。 | |
| The teacher told us to be quiet. | 先生は私たちに静かにするように言った。 | |
| We often eat fish raw in Japan. | 日本ではしばしば魚を生で食べる。 | |
| I wish I could speak English the way my teacher does. | 先生のように英語が話せたらなぁ。 | |
| When did Mr. Suzuki leave Japan? | 鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。 | |
| This kind of rose grows wild. | この種のバラは野生です。 | |
| Life is as a box of matches. Treating it cautiously is foolish, not treating it cautiously is dangerous. | 人生は一箱のマッチに似ている。重大に扱うのはばかばかしい。重大に扱わねば危険である。 | |
| Don't walk on the grass. | 芝生の上を歩くな。 | |
| The teacher has always been easy to consult with. | その先生はいつも相談しやすい人だった。 | |
| Japan has produced more cars than ever this year. | 日本は今年、かつてないほどの車を生産した。 | |
| It's not all that uncommon for people to live past the age of ninety. | 90歳以上生きることは決してまれではない。 | |
| Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city. | 長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。 | |
| Some children are playing on the grass. | 子供たちが芝生で遊んでいます。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒みんなに好かれている。 | |
| War is destruction of human life. | 戦争は人間の生命を破壊することである。 | |
| She is an earnest student. | 彼女は真面目な学生です。 | |
| Some students go to school on foot, and others by bus. | 徒歩で通学する生徒もいれば、バスで通学する生徒もいる。 | |
| I want to sleep! Rather than live I want to sleep! | 僕は眠りたい!生きるよりかは眠りたい! | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| She accused her son of wasting his life. | 彼女は息子の怠惰な生活を責めた。 | |
| The students are happy, but the teachers are not. | 生徒達は喜んでいるが、先生達は違う。 | |
| I felt like I was dead. | 僕は生きた心地がしなかった。 | |
| The teacher will get angry for sure. | きっと先生は怒るぞ! | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| I'm not a university student, but I'm brighter than them. | 俺は大学生ではないが大学生より頭いい。 | |
| Few students could understand what he said. | 彼が言うことを理解できた生徒はほとんどいなかった。 | |
| Happiness depends, not so much on circumstances, as on one's way of looking at one's life. | 幸福は環境いかんによるものでなくて、むしろ自分の人生に対する見方いかんによる。 | |
| A student from America lives near my house. | アメリカから来た学生が、うちの近くに住んでいる。 | |
| The manager of this store is growing a beard. | この店の店長はひげが生えています。 | |
| This textbook is intended for foreign students. | この教科書は外国人学生向けのものである。 | |
| Now that my brother is a university student, he has to do a lot of reading. | 大学生になった今、兄はたくさん本を読まなければいけない。 | |
| The number of anorexic high school girls practicing extreme dietary restrictions is increasing. | 極端な食事制限をする拒食症の女子高生が増えている。 | |
| Every man desires to live long, but no man would be old. | 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| All students looked up to their homeroom teacher. | すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。 | |
| The new boy made up to his teacher by sharpening her pencils. | 転校生は先生の鉛筆を削って機嫌をとった。 | |
| At first many things seemed different, but I soon got involved in my new life. | 最初は、多くのことが異なっていたように思われましたが、すぐに新しい生活にとけ込めました。 | |
| Mr Hashimoto started the engine. | 橋本先生はエンジンをかけた。 | |
| We are giving the first prize to a Japanese student. | 私たちは1等賞を日本の学生に授与するつもりです。 | |
| She is weak by nature. | 彼女は生まれつき弱い。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| No student in our class is as smart as Kate. | クラスのどの生徒もケイトほど頭が良くない。 | |
| Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year. | 昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。 | |
| There were few students remaining in the classroom. | 教室にはほとんど学生は残っていませんでした。 | |
| He is not a teacher but a student. | 彼は教師ではなく、生徒だ。 | |
| The new industry brought about changes in our life. | 新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。 | |
| She lived all her life in that town. | 彼女は終生その町に住んだ。 | |
| Please prepare a CD player so that you can quickly playback the sound you want to record. | 録音したい音をすぐ再生できるようにCDプレイヤーを準備して下さい。 | |
| His grandfather lives on an allowance from his son. | 彼の祖父は息子の仕送りで生活している。 | |
| How many students are there in your school? | 君の学校には何人の生徒がいますか。 | |
| If it were not for water, we couldn't live. | 水が無ければ私たちは生きられないだろう。 | |
| If you work hard, you'll pass your exam. | 一生懸命勉強すれば試験に受かるでしょう。 | |
| He makes a living as a writer. | 彼は書くことで生計を立てている。 | |
| Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program. | 改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。 | |
| The police raked through his life. | 警察は彼の生活に立ち入って調べ上げた。 | |
| Peter showed due respect to his teacher. | ピーターは先生に当然示すべき尊敬を示した。 | |
| "Animals in the wild are not robots," she says. | 「野生の動物はロボットではありません」と彼女は言う。 | |
| John seems very honest by nature. | ジョンは生まれつき非常に正直のように思われる。 | |
| It was clear that Hawking would live longer than was first thought. | ホーキングが、最初に考えていたよりも長く生きることは明らかであった。 | |
| However hard you may try, you will not be able to do it. | どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。 | |
| Human beings are emotional creatures, so to speak. | 人間はいわば感情に左右される生き物である。 | |
| Life is not an empty dream. | 人生は空虚な夢ではない。 | |
| Humans only live about 70 years. | 人生わずか70年である。 | |
| Automobile production has peaked out. | 自動車生産は頂点を超えた。 | |
| We live in the atomic age. | 私たちは原子力の時代に生きている。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| The fields abound in wild flowers. | 野原には野生の花がたくさんある。 | |
| When were you born? | いつ生まれましたか。 | |
| Where was he born? | 彼はどこで生まれたのですか。 | |
| All our teachers were young and loved teaching. | すべての先生が若く、教えるのが大好きだった。 | |
| Blessed are those who have no talent! | 持って生まれたる特殊の才能なき者は幸いなるかな。 | |
| Computers are certainly playing an important role in our life, whether we like it or not. | 好むと好まざるとにかかわらず、コンピューターが、われわれの生活の中で重要な役割を果たしていることは確かである。 | |
| He studied very hard to become a scientist. | 彼は科学者になるために一生懸命勉強した。 | |
| Some people compare life to a stage. | 人生を舞台にたとえる人もいる。 | |