Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| To some life is pleasure, to others suffering. | 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 | |
| It is not necessarily true that what the teacher says is always correct. | 必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。 | |
| In those days, I was still a student. | その当時、私はまだ学生であった。 | |
| Do you agree with Dr. Burns or Ms. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| He and I have been inseparable friends since our student days. | 彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。 | |
| She will have a baby next month. | 来月子供を生みます。 | |
| He despised those who lived on welfare. | 彼は福祉を受けて生活する人たちを軽蔑した。 | |
| This factory uses an integrated manufacturing system standardized from parts on through to finished products. | ここの工場は、部品から製品までを一貫生産している。 | |
| Don't trample on the grass. | 芝生を踏みつけるな。 | |
| Our teacher looks young for her age. | 私たちの先生は年の割には若く見える。 | |
| He's often mistaken for a student. | 彼はよく学生と間違えられる。 | |
| I speak Berber to my teacher. | 先生にはベルベル語で話しかけます。 | |
| He saved the boy at the risk of his own life. | 彼は自分の生命の危険を冒して、その男の子を救った。 | |
| Jack has no object in life. | ジャックは人生に何の目的も持たない。 | |
| This is the town where he was born. | これは彼が生まれた町です。 | |
| We called on our English teacher the other day. | 私たちはこの間英語の先生を訪ねました。 | |
| Tom was born and raised in Boston. | トムはボストンで生まれ育った。 | |
| Life is so important for him. | 人生は彼にとってとても大切なものだ。 | |
| Mr Green is anything but a good teacher. | グリーン先生は全くひどい先生だ。 | |
| He is Italian by birth. | 彼は生まれはイタリア人です。 | |
| Many accidents resulted from the icy road conditions. | 多くの事故が、道路の凍結状態から生じた。 | |
| He was born dumb. | 彼は生まれつき口が利けない。 | |
| In what month were you guys born? | あなたたちは何月生まれですか? | |
| And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. | そしてもう彼女は生きてないのだが、今日の私を育ててくれた家族と一緒に祖母が見ているのを知っている。 | |
| Luck is a part of life. | 運も人生のうち | |
| He is a good student. | 彼はよい生徒です。 | |
| A teacher must be fair with his students. | 先生は生徒に公平でなければならない。 | |
| When I think about those students, it gives me a headache. | あの学生たちのことを考えると本当に頭痛の種だ。 | |
| A baby deer can stand as soon as it is born. | シカは生まれたばかりで立つ事が出来る。 | |
| She took to her new teacher. | 彼女は新しい先生が好きになった。 | |
| The students are making good progress in English. | 学生達は英語の力を伸ばしている。 | |
| The factory produces cotton goods. | その工場は綿製品を生産する。 | |
| My daughter weighed eight pounds at birth. | 娘は生れた時8ポンドの重さだった。 | |
| Life is more and more expensive. | 生活費はだんだん高くなっている。 | |
| I can't live without you. | 私はあなたなしでは生きられない。 | |
| I don't want to eat a live lobster. | 私は生きたままのえびは食べたくない。 | |
| Productivity has fallen. Accordingly, workers' bonuses will be reduced. | 生産力が落ちた。従って労働者のボーナスも少なくなるだろう。 | |
| The teacher distributed the question papers. | 先生は問題を配った。 | |
| An accident took place at the intersection. | 交差点で事故が発生した。 | |
| She was buried in her hometown. | 彼女は生まれ故郷に埋葬された。 | |
| As long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている間は君には何一つ不自由させません。 | |
| He is very much interested in biology. | 彼は生物学に非常に関心をもっている。 | |
| The teacher told the pupils to put those words down in their notebooks. | 先生は生徒たちにそれらの単語をノートに控えておくよう指示した。 | |
| The number of students who specialize in biology will increase from now on. | 今後、生物学を専攻する学生の数は増加するであろう。 | |
| Such a disaster won't come again in my time. | あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。 | |
| Students are apt to waste time. | 学生は時間を浪費しがちである。 | |
| She works as hard as any other student. | 彼女は他のどの学生にも劣らず勉強する。 | |
| At the end of the class, the teacher said, "That's enough for today." | 授業の終わりに先生は「今日はここまで」といった。 | |
| The teacher gave way to the students' demand. | 教師は学生達の要求に屈した。 | |
| The black kitten hopped to avoid the puddle, and passed under the neighbouring hedge. | 黒い小猫がぴょんぴょんと水溜をさけて、隣の生垣の下をくぐった。 | |
| My birthday is one month from today. | 私の誕生日は1ヶ月先の今日です。 | |
| Turtles live to a great age. | 海がめは高齢まで生きる。 | |
| Are you a Japanese student? | 日本の学生さんですか? | |
| Now he has nothing to live for. | 今や彼には何の生きがいもない。 | |
| The investigation by the police brought their secret life to light. | 警察の調べによって彼らの秘密の生活が明るみに出た。 | |
| If you are to get ahead in life, you must work harder. | 世の中に出て成功しようと思うなら、もっと一生懸命勉強しなければいけません。 | |
| They caught a lion alive. | 彼らはライオンを生け捕りにした。 | |
| Tom started to feel like his life wasn't worth living. | トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。 | |
| The students went to the baseball game along with their teacher. | 生徒たちは先生といっしょに野球の試合に行った。 | |
| Where was Tom born? | トムはどこで生まれましたか。 | |
| The instinct for survival is inherent in every living thing. | 生存本能はあらゆる生物に固有のものである。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| He is totally immersed in family life and has no wish to work. | 彼はすっかり家庭生活に埋没していて働く気がない。 | |
| I hoped that I would marry while my mother was still alive. | 私が結婚するまで母親を生かしておきたかった。 | |
| I'll be back in time for my mother's birthday. | 母の誕生日に間に合うように帰ります。 | |
| Tennis is very popular among students. | テニスは学生の間で大変人気がある。 | |
| Wild rabbits can be seen in the forest. | 森の中では野生のウサギが見られる。 | |
| Few, if any, passengers survived the crash. | その墜落事故で生き残った乗客がいたとしてもわずかであった。 | |
| Global warming can cause serious problems for wild animals, too. | 地球温暖化は野生動物にも深刻な問題を引き起こしうる。 | |
| Students discussed the problem of brain death for a long time. | 学生たちは脳死の問題について長々と議論した。 | |
| The plants will revive after a good rain. | 慈雨があれば草木は生き返るでしょう。 | |
| Tom remained single his whole life. | トムさんは一生独身のまま人生を暮した。 | |
| If it were not for the sun, every living thing would die. | 太陽がなければ、あらゆる生き物は死ぬだろう。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| She has a very good relationship with her students. | 彼女は生徒達との関係がとてもうまくいっている。 | |
| Is he a hardworking student? | 彼は勤勉な学生ですか。 | |
| Because of her, he lived a miserable life. | 彼女のせいで、彼は悲惨な生活を送った。 | |
| He is no ordinary student. | 彼は決して平凡な生徒ではない。 | |
| If he had taken his doctor's advice, he might still be alive. | 彼が医者の言うことを聞いていたら、今でも生きていたかもしれないのだが。 | |
| Ms. Swan is our English teacher. | スワン先生は私たちの英語の先生だ。 | |
| The world today needs to advance its production of food. | 今日の世界は食料生産を促進する必要性がある。 | |
| I was born in the year that Grandfather died. | 私は祖父が死んだ年に生まれた。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| Our class is made up of 30 students. | 私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。 | |
| I polished for all I was worth. The trouble is that my stock of low-grade gems was surprisingly low. | 一生懸命磨きました。困ったのは、意外と低級宝石のストックがないことです。 | |
| Tom is throwing a surprise birthday party for Mary next Saturday. | トムは来週の土曜日に、メアリーの誕生日を祝ってサプライズパーティーを開く予定だ。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| His poor song was laughed at by all the students. | 彼の下手な歌は、生徒全員に笑われた。 | |
| My son doesn't talk back these days; he must have turned over a new leaf. | 私の息子は最近口答えをしなくなった。気持ちを新たにして生活を一新したに違いない。 | |
| Living standards should be higher. | 生活水準は上がるべきである。 | |
| My teacher drove me home. | 先生は私の家まで車で送ってくれた。 | |
| Where was he born? | 彼はどこで生まれたのですか。 | |
| He was born to be a technician. | 彼は技術者になるべく生まれてきた。 | |
| In a word, life is short. | 要するには人生は短い。 | |
| There are 35 students in this class. | このクラスには35人の生徒がいる。 | |
| Many students took part in the contest. | 多くの学生がコンテストに参加しました。 | |
| Mr Smith says, "I was born in New York, but my wife comes San Francisco." | スミスさんは自分はニューヨークの生まれだが妻はサンフランシスコの生まれだと言っている。 | |
| It is the role of a student to study. | 勉強するのが学生の本分だ。 | |
| He's drawing a sketch of an apple. | 彼は林檎を写生しています。 | |
| We made a check of the student' records. | 私たちは学生の成績の照合をした。 | |