The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams.
妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。
Rural life appeals to me very much.
私は田舎生活にとても引かれる。
Though she repeated that she was a college student, I could not bring myself to believe it.
彼女は何度も自分は大学生だと言ったが私はどうしてもそれを信じる気にはなれなかった。
The students were told to learn the poem by heart.
生徒たちはその詩を暗記するように言われた。
I used to play tennis as a young student.
私は若い学生のころはよくテニスをしたものです。
Did you inform your teacher of this?
先生にこの事は知らせましたか。
I heard some students complain about the homework.
私は何人かの生徒が宿題のことで文句を言うのを聞いた。
Many American students work their way through the university.
アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。
A few days after his thirteenth birthday, Tony left school, too.
13歳の誕生日の2、3日後に、トニーも学校を卒業しました。
You must work hard if you are to succeed.
成功しようと思えば一生懸命働かなければならない。
I will never forget your kindness as long as I live.
私が生きている限り君の親切は決して忘れないつもりです。
This is the American way of life.
これがアメリカ風の生活様式だ。
I refreshed myself with a hot bath.
熱い風呂で生き返った。
Dozens of students gathered there.
たくさんの学生がそこに集まった。
If the life and death of Socrates was the life and death of a wise man, then the life and death of Jesus is the life and death of a God.
ソクラテスの生と死が賢人の生と死だというなら、イエスの生と死は神の生と死である。
I asked him many questions about ecology.
私は生態学について彼に多くの質問をした。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
She celebrated her fifteenth birthday yesterday.
彼女は昨日15歳の誕生日を祝った。
Since we aren't vegetables, we should live our lives to the fullest.
私たちは野菜ではないのだから、精一杯の人生を送らなければいけない!
I will try as hard as I can.
私はできるだけ一生懸命やっているつもりだ。
Life is half spent before we know what it is.
人生とは何であるかを知ったとき、すでに生涯の半ばは過ぎている。
Tomorrow is my birthday.
明日は私の誕生日だ。
There are 35 students in this class.
このクラスには35人の生徒がいます。
The teacher acknowledged the pupil with a smile.
先生は生徒に気づいてにっこりと(あいさつ)答えた。
Mr. Naruhodo's law firm is "The World's Leading Energy Law Firm".
成歩堂先生の事務所が「エネルギー分野における世界有数の法律事務所」である。
He'd love to live in the city.
彼は都会の生活にあこがれた。
Some wise man has said life consists of one disappointment after another.
賢人いわく、人生は失望の連続である。
He led a life of vice.
彼は悪に染まった生活を送った。
The principal shook hands with each of the graduates.
校長は卒業生一人一人と握手をした。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生が生きるに値しないという感じを持ち始めた。
Though he worked hard, he remained poor as ever.
彼は、一生懸命働いたのに貧乏だった。
The teacher gave us homework.
先生は私たちに宿題を出した。
Science has not solved all the problems of life.
科学が人生のすべての問題を解決してきたとは限りません。
Many people drift through life without a purpose.
多くの人が目的なく人生を漂う。
Thanks to technological innovations, maximum outputs of the factory have doubled.
技術革新のおかげで、その工場の最大生産量は2倍になった。
Professor, what do you think of the situation in the Middle East?
先生、中東情勢についていかがお考えですか。
The teacher didn't do her justice.
先生は彼女に正当な取り扱いをしなかった。
She makes a point of remembering each one of our birthdays.
彼女は私達一人一人の誕生日を必ず覚えていることにしている。
My dog often lies on the grass.
私の犬はよく芝生の上に寝そべっている。
The young man who is talking with John is a student from Canada.
今ジョンと話している若い男の人はカナダからきた学生です。
We eat so we may live.
我々は生きるために食べる。
Students must keep silent during a class.
学生は授業中、静かにしていなければならない。
I became hardened to punishing pupils.
生徒を罰することをなんとも思わなかった。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.
A group of foreign students visited Akira's high school.
外国からきた生徒達の一行がアキラの高校を訪問した。
The teacher praised the boy for his honesty.
先生はその少年が正直なので誉めた。
He was born in Ohio.
彼はオハイオ州で生まれた。
I don't lend my books to any of the students.
私は学生の誰にも本は貸さない。
A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine.
機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。
The teacher I wrote to you about has not yet arrived.
私が手紙で連絡した先生は、まだ到着なされていません。
The students adore the new English teacher.
生徒たちはその新しい英語の先生にあこがれている。
This is where I was born and raised.
ここは私が生まれ育ったところです。
The teacher called the roll in class.
先生は出席を取った。
The teacher collected the papers.
先生は答案用紙を集めた。
The teacher explained to us the meaning of the poem.
先生はその詩の意味を説明してくださった。
The same cause often gives rise to different effects.
同じ原因がしばしば異なった結果を生む。
You had better cut down your living expenses.
あなたは生活費を切り詰めた方がいいですよ。
My birthday falls on a Sunday this year.
今年の私の誕生日は日曜日にあたる。
Tom started to feel like his life wasn't worth living.
トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。
It is generally hard to adapt to living in a foreign culture.
異文化の生活に適応するのは一般に難しい。
You shall want for nothing as long as I live.
私が生きてる限り君に何も不自由はさせない。
This machine produces electricity for our daily use.
この機械は我々が日常使う電気を生み出している。
People I admire most are those who do not see life in terms of power.
私が最も敬服する人は、人生の権力の見地から見ない人である。
That's the way the cookie crumbles.
人生とはそんなものさ。
Tennis is very popular among students.
テニスは学生の間で大変人気がある。
As for the standard of living, the republic has overtaken other developed countries.
生活水準においては、その共和国は他の先進諸国に追いついた。
Either of the students may fail the exam.
どちらかの学生が試験に落ちるかもしれない。
He worked hard only to fail again.
彼は一生懸命勉強したが、また失敗した。
As you can also tell from these beautiful, far from Japanese, looks, Yuna is not pure-blood Japanese. She's a quarter-blood with a westerner as grandmother.
Both brothers said that they couldn't support both a wife and an airplane, so they spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
"It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
How happy you must be to have a new baby girl!
女の赤ちゃんのご誕生に、さぞお喜びのことでしょう。
Study hard, or you'll fail the exam.
一生懸命勉強しなさい、さもないと試験に落ちるぞ。
He is an American to the backbone.
彼は生粋のアメリカ人だ。
You're just running away from life's problems.
君はただ人生の問題から逃げているだけだよ。
I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life.
私が今日あるのは、私の生命を救ってくれたブラウン先生のおかげです。
Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.