Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| All I need to know about life, I learned from a snowman. | 人生で知らなきゃいけない事は、みんな雪だるまから学んだ。 | |
| I'm an eleventh grader. | 私は高校2年生だ。 | |
| He is a student at this college. | 彼はこの大学の生徒です。 | |
| Hope of finding the child alive is fading rapidly. | その子の生存に対する希望は急速に消えつつある。 | |
| I have three sisters; one is a nurse and the others are students. | 私には姉妹が三人いる。一人は看護婦で、残る二人は学生である。 | |
| The pupils disobeyed their teacher. | 生徒たちは教師に反抗した。 | |
| I am tired of the day-to-day routine of life. | 毎日の単調な生活にはうんざりだ。 | |
| Mr Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |
| The importation of rare wild animals to this country is strictly prohibited. | 希少野生動物をこの国に輸入することは厳禁されています。 | |
| You should live staring reality right in the eye. | ちゃんと現実を直視して生きるべきだ。 | |
| That life is mysterious, I admit. | 人生が不可解なものであることは私も認める。 | |
| Your philosophy of life is different than mine. | 君の人生観は僕のと違っているね。 | |
| The class divided on this question. | クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。 | |
| You must work very hard on duty. | 勤務中は一生懸命働かねばならない。 | |
| The principal came in after the teacher. | 校長が先生の後ろから入ってきた。 | |
| The great statesman and general is still living. | 偉大な政治家でもあり将軍である人はまだ生きている。 | |
| Please remember me to your teacher. | 先生によろしくお伝えください。 | |
| A delicatessen caught fire and burned down, leaving a heap of ashes. | デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。 | |
| Any student with an I.D. card has access to the library. | 身分証明書を持っている学生なら、誰でも図書館に入ることができる。 | |
| I do not know the woman talking to our teacher. | 私たちの先生に話をしている女の子を知りません。 | |
| He was confounded at the sight of the teacher. | 先生の姿を見て彼は仰天してしまった。 | |
| Have you ever eaten raw fish? | 生の魚を食べた事がありますか。 | |
| I took my degree in biology. | 生物学で学位をとった。 | |
| I will devote my life to the study of history. | 私は歴史の研究に生涯専念するつもりだ。 | |
| During the bubble, people dreamed of a life of leisure. | バブルの頃はみんながゆとりのある生活を夢見たものである。 | |
| The creatures he thought of looked like flying vomit to everyone else. | 彼が考えた生物は皆には浮かぶ反吐にしか見えなかった。 | |
| She earns her living by teaching. | 彼女は教師として生計を立てている。 | |
| He helped poor people all his life. | 彼は生涯貧しい人々を助けた。 | |
| To make money is not the purpose of life. | 金儲けをすることが人生の目的でない。 | |
| Lincoln's parents remained poor all their lives. | リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 | |
| He studied hard in order to get into college. | 彼は大学に入れるように一生懸命勉強した。 | |
| The only useful answers are those that raise new questions. | 有意義な回答とは、新たな疑問を生むようなそれである。 | |
| Our teacher told us what to read. | 先生は私たちに何を読んだらよいか教えてくれた。 | |
| Try to live within your income. | 収入内で生活をするようにしなさい。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| It is necessary that we should study hard. | 私達は一生懸命勉強する必要がある。 | |
| You should have studied harder. | もっと一生懸命勉強した方がよかったのに。 | |
| He never fails to call his mother on her birthday. | 彼は母の誕生日には必ず電話をかける。 | |
| If students today had more free time, they might show more interest in politics. | 今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。 | |
| Life is often compared to a journey. | 人生はしばしば旅にたとえられる。 | |
| I have fewer students in my class this year than last year. | 去年より今年のクラスには学生が少ない。 | |
| Does Mr Ito teach history? | 伊藤先生は、歴史を教えていますか。 | |
| The teacher explained to us the meaning of the poem. | 先生はその詩の意味を説明してくださった。 | |
| I have a dream that AIDS will be cured in my lifetime. | エイズが私が生きているうちに治ることを願っているよ。 | |
| I am studying very hard. | 私は一生懸命勉強している。 | |
| I met my teacher on the way to the station. | 私は駅へ行く途中で私の先生に会いました。 | |
| If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. | あのとき彼があの便に乗らなかったら、彼は今生きているだろうに。 | |
| I live above my means. | 僕は収入を越えた生活をしている。 | |
| We had hoped some students would come, but there was no one in the classroom. | 私たちは生徒が何人か来るのではないかと期待していたが、教室には誰ひとりいなかった。 | |
| I have five sons. Two of them are engineers, another is a teacher and the others are students. | 私には5人の息子がいる。そのうちの二人は技師で、他の一人は教師、あとは学生です。 | |
| Let's get up a party for Tom's birthday. | トムの誕生日のパーティーの準備をしよう。 | |
| If it were not for water no creature could live. | もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。 | |
| He got accustomed to the new way of living. | 彼は新しい生活様式に慣れた。 | |
| You won't succeed unless you work hard. | 一生懸命働かなければ君は成功しないだろう。 | |
| My class is made up of forty students. | 私のクラスには40人の生徒がいます。 | |
| Our music teacher advised me to visit Vienna. | 音楽の先生はウィーンを訪れるとよいと言いました。 | |
| The students sat still, listening to the lecture. | 学生達は身じろぎもせずに講義に聞き入っていた。 | |
| He batted three runners home. | 彼が打ってランナーを3人生還させた。 | |
| There are 35 students in this class. | このクラスには35人の生徒がいます。 | |
| Most of them were university students. | 彼らの大部分は大学生だった。 | |
| Air as well as sunlight is, needless to say, indispensable to our daily life. | もちろん空気は日光とともに、毎日の生活に欠かせぬものである。 | |
| He lived a simple life. | 彼は質素な生活を送った。 | |
| We praise the good old times, but live today. | 我々は古き良き時代を誉めそやすが、生きているのは今日なのだ。 | |
| Try to live within your income. | 収入ないで生活するようにしなさい。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| We use the same classroom for two different groups of students each day. | 毎日同じ教室を2つの異なった生徒達の集団で使っているのです。 | |
| Tom leads a quiet life. | トムは穏やかな生活を送っている。 | |
| The students learned this poem by heart. | 学生たちはこの詩を暗記した。 | |
| His life after retirement was unhappy. | 彼の定年後の生活は不幸なものであった。 | |
| The teacher scolded his students severely. | その先生は厳しく生徒を叱った。 | |
| Much of our daily living must consist of routine that requires little or no mental effort. | 私たちの日常生活の多くは、精神的な努力をほとんど必要としないきまりきった仕事から成っているにちがいない。 | |
| My aunt sent me a birthday present. | 叔母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| I visited Rome for the first time in my life. | 私は生まれて初めてローマを訪れた。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| He is a medical student. | 彼は医学の学生だ。 | |
| If the sun were to go out, all living things would die. | 万一太陽が消滅したら、あらゆる生き物が死ぬだろう。 | |
| Whom do you respect most in your life? | あなたが人生で最も尊敬しているのは誰ですか。 | |
| A number of students are absent today. | 今日は多数の生徒が休んでいる。 | |
| This is my little sister Sakiko. She was born the same year as me and is now studying for her exams. | 妹の咲子です。俺と年子で、今受験生です。 | |
| Kids these days think that any issue in life can be resolved as easily as restarting a computer game. | 今の子供たちは人生におけるどのような問題でもリセットできると思っている。 | |
| He said to me, "Study hard, and you will pass the test." | 一生懸命勉強すればテストに合格するだろう、と彼は私に言った。 | |
| He chose education for his career. | 彼は教育を生涯の仕事に選んだ。 | |
| Music makes our life happy. | 音楽は私達の生活を楽しくする。 | |
| Would that my father had lived longer. | 父がもっと長生きしていたらなあ。 | |
| The group consists of 50 students in all. | その団体は全部で50名の学生から成っている。 | |
| I'm a student. | 私は大学生です。 | |
| My father bought some CDs for my birthday. | 父が誕生日に数枚のCDを買ってくれました。 | |
| The number of college students is increasing. | 大学生の数が増加している。 | |
| Were you scolded by your teacher? | あなたは先生にしかられましたか。 | |
| She is a college student. | 彼女は大学生です。 | |
| I became hardened to punishing pupils. | 生徒を罰することをなんとも思わなかった。 | |
| He worked hard to obtain his objective. | 彼は目的を達成するために一生懸命働いた。 | |
| May I speak to the professor? | 先生と話したいのですが。 | |
| Few people live to be more than a hundred. | 百歳以上生きる人はほとんどいない。 | |
| Students don't raise their hands much. | 生徒はあまり手を挙げない。 | |
| I bought a pen for your birthday present. | 君の誕生日プレゼントにペンを買ったよ。 | |
| I went back to my village during the summer vacation. | 私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。 | |
| You shall have a new bicycle for your birthday. | 誕生日には新しい自転車をあげよう。 | |
| There is no grass on the moon. | 月には草が生えて無い。 | |