Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Mr White punished the boy for cheating on the examination. | ホワイト先生は少年を試験のカンニングで罰した。 | |
| He has a natural bent for music. | 彼は生まれつき音楽に向いている。 | |
| This is a mistake students are apt to make. | これは学生のよくする間違いだ。 | |
| Can you eat raw oysters? | 君は生のカキは食べれますか。 | |
| The pupils began to read all together. | 生徒たちは声をそろえて読み始めた。 | |
| These problems have arisen as a result of indifference. | これらの問題は無関心の結果として生じたものだ。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒みんなに好かれている。 | |
| Do you agree with Mr. Burns or do you agree with Mr. Roland? | バーンズ先生に賛成しますか、それともローランドさんに賛成しますか。 | |
| I'll live on welfare. | 私は生活保護を受けて生きるだろう。 | |
| Some teachers peel potatoes while teaching. | 授業をしながらジャガイモの皮をむく先生もいる。 | |
| Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills. | 後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」 | |
| Have a birthday drink! It's on the house. | 誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| She passed the examination by working hard. | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 | |
| Her answer was straight out of the textbook - nothing interesting. | 彼女の答えは、優等生的で、面白みに欠けていた。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 生まれると同時に死は始まる。 | |
| I was scolded by the teacher for being late. | 遅刻して先生にしかられた。 | |
| When I was a college student, I always pulled all-nighters before tests. | 学生時代のテストはいつも一夜漬けでした。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生は実にユーモアのセンスがある。 | |
| Professor Sprout acclimated the plant to a new environment. | スポロアウト先生が植物を新しい風土に馴染ませた。 | |
| I am going to put my heart into the work. | ぼくは一生懸命その仕事をやろうと思う。 | |
| My sister is a junior at Kobe College. | 私の妹は神戸女学院の3回生です。 | |
| The doctor examined over fifty patients that day. | その日、先生は50人以上の患者を診察した。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| In what month were you guys born? | あなたたちは何月生まれですか? | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| Mr Jones teaches us English conversation. | ジョーンズ先生が私たちに英会話を教えてくれます。 | |
| Women usually live longer than men. | 女性は通常男性よりも長生きする。 | |
| You know about 'ra-skipped words'? It looks like quite a lot of students are using mistaken words. | ら抜き言葉って知っている?けっこう間違った言葉を使う生徒が多いみたい。 | |
| Some people compare life to a story. | 人生を一つの物語にたとえる人もいる。 | |
| May they live long! | あの人たちが長生きされますように。 | |
| We survived by sheer luck. | 私たちは全くの幸運で生き残った。 | |
| She told the joke with a straight face. | 彼女は生真面目な顔で冗談を言いました。 | |
| She held on to it for dear life. | 彼女はそれを後生大事にとっておいた。 | |
| There is no grass on the moon. | 月には草が生えて無い。 | |
| I asked my teacher for advice on my future course. | 進路について先生に相談した。 | |
| Mr Bush, principal of our school, graduated from Yale. | 校長のブッシュ先生はエール大学の卒業です。 | |
| According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year. | 推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。 | |
| What you eat, or what kind of life you live, are decided by you alone. | 何を食べ、どんな生活を送るのか、決めるのは自分自身だ。 | |
| As soon as man is born, he begins to die. | 人は生まれるやいなや、死に向かう。 | |
| She was born at six a.m. on July 17. | 彼女は7月17日の午前6時に生まれた。 | |
| Our teacher often overlooked his name on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある彼の名前を見落とした。 | |
| I delivered identical twins. | 一卵性双生児を出産しました。 | |
| This History textbook is intended for High school students. | この歴史書は高校生を対象に書かれている。 | |
| The leaves look fresh in the rain. | 雨で木の葉が生き生きして見える。 | |
| The teacher punished her students for using bad words. | 先生は悪い言葉を使ったことで生徒を叱った。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| He is a Greek by birth. | 彼は生まれはギリシャ人だ。 | |
| Strangely, the number of students is decreasing each year. | 奇妙にも、学生の数が毎年減ってきている。 | |
| He is as young a teacher as ever taught here. | 彼はここで教えた先生の中で一番若い先生です。 | |
| Apples are produced in this district. | この辺はりんごの生産地です。 | |
| Zoology and botany deal with the study of life. | 動物学と植物学は生命の研究を取り扱っている。 | |
| Life in the city has never agreed with me. | 都市の生活が、性にあったことは一度もない。 | |
| Several students came to the library. | 数人の学生が図書館へやってきた。 | |
| Do you know his birthplace? | 彼がどこで生まれたか知っていますか。 | |
| He lived in the days when air travel was considered dangerous. | 彼は飛行機による旅行が危険であると考えられていた時代に生きていた。 | |
| The number of students is dropping. | 生徒の数がだんだん減ってきた。 | |
| Students have been protesting against the government's decision. | 学生たちは政府の決定に対して抗議している。 | |
| He finally found his calling. | 彼はついに生涯の仕事をみつけた。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| I want to spend rest of the life pursuing my ideals. | 余生は自分の理想の追求に費やしたい。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| Her birthday party will be tomorrow evening. | 彼女の誕生パーティーは明日の夜行われます。 | |
| A student consumes much of his time in study. | 学生は多くの時間を勉学に費やす。 | |
| The doctor told Mr Smith to give up smoking if he wanted to live long. | 医者はスミス氏に長生きしたいのならば煙草を止めるように言った。 | |
| I'd like to be a teacher. | 私は先生になりたい。 | |
| Every man desires to live long, but no man would be old. | 誰もが長生きしたがるが、誰も年寄りにはなりたがらない。 | |
| So long as I live, you shall want for nothing. | 私が生きている限りお前に不自由はさせないぞ。 | |
| The telephone is essential to modern life. | 電話は現代生活に欠くことができないものだ。 | |
| The student became an acquaintance of this girl last year. | 学生は去年あの女性と知り合いになりました。 | |
| The teacher, waving his hand, called to me. | 先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。 | |
| A strange marine creature was found recently. | 最近変わった海洋生物が発見された。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| His hard work will make him. | 彼は一生懸命やっているからうまくいくだろう。 | |
| The students are looking forward to the summer vacation. | 生徒たちは夏休みを楽しみにしている。 | |
| She arranged the flowers beautifully. | 彼女は花をきれいに生けた。 | |
| We had a birthday party for the old lady. | 僕たちはおばあちゃんの誕生パーティーを開いたんだ。 | |
| He is a very nice student. | 彼は大変立派な学生です。 | |
| The compromise which permits a smoker to smoke in the smoking corner was born after heated discussion. | 激論の後、喫煙者に喫煙コーナーでの喫煙を許す妥協案が生まれた。 | |
| The student missed class three times in a row. | その生徒は3回連続して授業をサボった。 | |
| The return of his daughter brightened his life. | 娘が帰って来たので彼の生活が明るくなった。 | |
| He has a bad reputation with his students. | 彼は生徒に評判が良くない。 | |
| They were stuck for hours in a traffic jam. | 彼らは交通渋滞で何時間も立ち往生した。 | |
| Everything in the fields and mountains looks fresh when spring comes. | 春が来ると野山の全てが生き生きとする。 | |
| He is by far the cleverest student in the class. | 彼はクラスで飛びぬけて頭のいい学生だ。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of living. | 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 | |
| The student arrived after the examination was over. | その学生は試験が終わってからやってきた。 | |
| When I was a student at MIT I used to eat at a certain restaurant in Boston. | 私がMITの学生であった頃、ボストンのある決まったレストランで食事をしていた。 | |
| If Smith leaves the school, who will take charge of our class? | スミス先生が学校を辞めたら、誰が私たちのクラスを担当するのだろう。 | |
| He is still alive. | 彼はまだ生きている。 | |
| Her son makes life worth living. | 彼女は息子が生きがいです。 | |
| Even when you think about it in a very commonsensical way, a life without laughter is gloomy and cold. Furthermore, it is thought to be unhealthy. | 極く常識的に考えて見ても、笑いのない人生は暗く冷たい。そして不健康であるように思われます。 | |
| It covers everything from the fundamentals of microbiology to the latest news. | 微生物学の基本から最新の情報までを網羅する。 | |
| I hate going to girls' birthday parties; I never know what to get them. | 女の子の誕生日パーティーに行くのは嫌だね。何をプレゼントすればいいか分からないから。 | |
| Kozue has never given way to despair in her life. | こずえさんは生まれて以来絶望に屈することはなかった。 | |
| The teachers could not decide where to build the new schoolhouse. | 先生たちは、新しい校舎をどこに建てるべきか決定できなかった。 | |
| The teacher recommended this dictionary to us. | 先生は私たちにこの辞書を推薦してくれた。 | |
| Each of these students has his or her own opinion. | この生徒たちはそれぞれの自分の意見をもっている。 | |
| You should have worked harder. | もっと一生懸命勉強すべきだったのに。 | |
| Paul was born in Rome. | パウルはローマで生まれました。 | |