Today no one can imagine a life without television.
今日ではテレビのない生活なんて想像できない。
I was impressed by the general knowledge of Japanese students.
私は日本人学生の「一般常識」に感銘した。
All students looked up to their homeroom teacher.
すべての生徒が担任の先生を尊敬していた。
This problem arose from the mutual misunderstanding.
この問題はお互いの誤解から生じたものだ。
It's much cheaper to live on grains and vegetables you can grow in your garden.
あなたの菜園で作れる穀物や野菜を食べて生活する方がずっと安上がりだ。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
If we burn fuels such as coal, oil and gas, it gives off various gases.
石炭や石油やガスを燃やすと、様々なガスが発生する。
He enjoyed a new life under the sea.
彼は海底で新しい生活を楽しんだ。
He's rich, but he lives like a beggar.
彼は金持ちのくせに乞食のような生活をしている。
The old man is wise and knows many things about life.
その老人はかしこくて人生について多くを知っている。
Fuck you!
往生せいや!
To live is to suffer.
生きることは苦しむこと。
Hmph, Yayoi's navigation was difficult to follow so we ended up going round and round the same places.
もー、弥生のナビが判りにくいから、同じトコぐるぐる回ったじゃない。
No one can live to be two hundred years old.
誰でも200歳まで生きられるものではない。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
Professor Naruhodo's lecture was re-broadcast.
ナルホド先生の講演が再放送された。
Shortly after the war my father bought a new house, in which I was born.
戦後まもなく父は新しい家を買ったが、そこで私は生まれた。
The mystery of life is beyond human understanding.
生命の神秘は人間の理解を越えている。
I named my daughter Nairu wishing her long life.
長く生きられることを願って娘を菜依瑠と名付けた。
The teacher is in charge of the third year class.
その先生は3年のクラス担任である。
There were quite a few students absent from class today.
今日の授業を欠席した学生は多かった。
The explosion ruled out their survival.
爆発によって、彼らの生存はありえなくなってしまいました。
Work is not the object of life any more than play is.
仕事が人生の目的でないのはちょうど遊びが人生の目的でないのと同じである。
It is his favor to be alive now.
今生きているのは彼のおかげだ。
The teacher explained the new lesson at length to the students.
先生は新しい課を詳しく生徒に説明した。
The gramophone was born of Edison's brain.
蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。
That student's studying sociology.
その学生は社会学を勉強している。
Miss Yamada is in charge of the 2nd year class this year.
山田先生は今年は2年生の担任である。
We argued with something of the purpose in the life about.
私たちは人生の目的は何かと徹夜で議論した。
You have worked hard to succeed.
君の成功は一生懸命勉強した。
He lived a simple life.
彼は質素な生活を送った。
A number of students said they would be happy to take part in the contest.
多数の学生が、その競争に喜んで参加すると言った。
They are leading a loose life.
彼らはだらしのない生活をしている。
The teacher put on a crown of flowers which was made by her pupils.
先生は生徒の作った花の冠をかぶった。
I don't think that they are valuable just because they have a large crop, but I'm glad when they sprout in great numbers - even when they are poison mushrooms.
収量が多いからといって尊いとは思わないが、ドカンと発生していると、毒菌でもうれしいもんだ。
Japanese students seem not merely to be extremely reserved, but to have at times almost a complete reluctance to speak.
日本人学生は極度に内気であるのみならず、時としてほとんど全く話したがらないように見える。
He has a very vivid imagination.
彼は生き生きとした想像力を持っている。
Miss Young is very kind.
ヤング先生はとても優しい。
She is a good teacher, as teachers go.
彼女は一般と比べてはいい先生だ。
To tell the truth, I don't like his way of living.
実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。
Without water, nothing could live on this earth.
水がなければ、何者もこの地球上には生きられないだろう。
He is a poet by birth.
彼は生来の詩人だ。
Hope you'll have a great one.
いい誕生日を迎えられますように。
Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.
長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。
The teacher encouraged the students with praise.
先生は学生をほめて元気づけた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
His birthday party is to be held at three tomorrow.