There was no objection on the part of the students.
学生側にはなんの異論もなかった。
President Kennedy was killed, but his legend will live on forever.
ケネディー大統領は殺害されたが、彼の伝説は永遠に生き続けるだろう。
Mike visited Mr Ogaki, who is our principal.
マイクは校長先生である大垣先生を訪ねました。
Are you a student?
学生さんですか?
Unfortunately, three days ago a magnitude 8.8 earthquake struck off the Pacific coast of Japan's Tohoku region.
三日前は残念なことにマグニチュード8.9の地震が日本の東北地方太平洋沖で発生した。
I have life insurance.
私は生命保険に入っています。
All the students in the class like Mr. Smith.
クラスの生徒はみなスミス先生が好きです。
Many students have a car of their own nowadays.
いまでは多くの学生が自分の車を持っています。
Our teacher lives close by.
先生はすぐ近くに住んでいます。
I'm a Japanese student.
私は日本の学生です。
The student gave himself up to despair.
その学生は自暴自棄になった。
Food is always necessary for life.
生きるためには食物が常に必要です。
We tried hard to get first prize in the chorus contest.
私たちは合唱コンクールで一等賞をとるために一生懸命がんばった。
He retired to his hometown, where he lived a quiet life.
彼は故郷の町に引退し、そこで静かな生活を送った。
I owe it to you that I am still alive.
私はまだ生きているのは君のおかげだよ。
What will you live on while you are there?
そこにいる間、生活の糧はどうするのだ。
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
He challenged the mountain at the risk of his life.
彼は生命の危険を冒してその山に挑戦しました。
Foxes are wild animals.
キツネは野生動物です。
Since I recovered from my serious illness, all of creation is beautiful to me.
大病からようやく生還した私の目には、森羅万象が美しく映った。
"Hrmm," mumbled Professor Takeda as he twisted his moustache.
「ふむ」 武田先生は口ひげを捻りながらうなった。
The class divided on this question.
クラスの生徒はこの問題で意見が分かれた。
This factory can turn out 200 cars a day.
この工場は一日に200台の車を生産できる。
His claim is that there is a close relation between birth order and personality.
彼の主張は、生まれの順番と性格の間には密接な関連があるということだ。
I was born in Kyoto.
私は京都で生まれた。
Sooner or later everybody becomes adjusted to life.
遅かれ早かれ皆生活に適応する。
She regretted deeply when she looked back on her life.
自分の人生を振り返ってみたとき、彼女は深い後悔の念にかられた。
He is a student at Yushu High School.
彼は優秀高校の生徒である。
Steel production is estimated to have reached 100 million tons last year.
昨年の鉄鋼生産は1億トンに達したものとみられている。
The number of students in the class is limited to fifteen.
そのクラスの学生数は、15人に限られている。
They often complain about the cost of living in Tokyo.
彼らはしばしば東京の生活費について文句を言う。
Nagasaki, where I was born, is a beautiful port city.
長崎は、私の生まれたところで、美しい港町です。
He worked hard; as a result he made a great success.
彼は一生懸命に働いた、その結果として彼は大変な成功をおさめた。
He turned his artistic gifts to good account by becoming a painter.
彼は画家になって芸術的な天分を生かした。
Just because it's a "safe day" I'm not going to make out like monkeys without protection. Isn't it the duty of loving sex to take proper care of contraception?
The conversation at table is lively and interesting.
食事中の会話は、生き生きしていておもしろい。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.
たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
I wanted the teacher to write a letter in English.
私は先生に英語で手紙を書いてもらいたかった。
What doctors should do is to save lives and fight against death.
医者のすべきことは、生命を救い、死と戦うことです。
The cost of living is going up continuously.
生活費はいつも上がっている。
I carefully took down everything that my teacher said.
私は先生がおっしゃったことをすべて慎重に書き留めた。
Students are forbidden to smoke on the school grounds.
その学校は構内での生徒たちの喫煙を禁止している。
Each student received his diploma in turn.
学生は各々順番に卒業証書を受け取った。
Mr Hashimoto was confused by Ken's question.
橋本先生はケンの質問に当惑した。
If she continues to live with a man she doesn't love for his money, the day will come when she will be utterly frustrated and between the devil and the deep blue sea.