Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He makes a living by working for a government office. | 彼は政府関係の事務所で働いて生活している。 | |
| You need to study harder. | 君はもっと一生懸命勉強をする必要がある。 | |
| I have always wanted to see a dragon, but dragons are not real creatures. | 私はずっと竜が見たかったのですが、竜は現実の生物ではないのです。 | |
| If there was no sun, we would not be able to live. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| Though I am tired, I will work hard. | 私は疲れているけれども一生懸命勉強しよう。 | |
| A clever student can answer such a question easily. | 利口な生徒はそうした質問に簡単に答えられる。 | |
| I was born in Osaka in 1977. | 私は1977年に大阪で生まれた。 | |
| Students should make the most of their free time. | 学生は自由な時間を出来るだけ有効に利用すべきだ。 | |
| I worked hard in expectation of promotion. | 昇進を期待して一生懸命働いた。 | |
| The teacher asked me to read my paper in front of the class. | 先生は僕にクラスの前で書いたものを読むように言った。 | |
| Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent. | 鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。 | |
| He began his career with a small vegetable cart which he took around from house to house. | 彼は仕事人生は、野菜を積んで家々を回る小さな荷車から始まった。 | |
| On what day of the week does your birthday fall this year? | 今年の君の誕生日は、何曜日に当たりますか。 | |
| I greet my teacher on the street. | 道で先生に挨拶する。 | |
| She earns a living by selling her paintings. | 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 | |
| Some of the students are in the library, but the others are in the classroom. | 生徒達の何人かは図書館にいます。他は全員教室にいます。 | |
| You and I are both students at this school. | 君と僕はどちらもこの学校の生徒だ。 | |
| You must study hard while young. | 若いうちに、一生懸命勉強しなければならない。 | |
| Mr Smith says he was born in New York, but that his wife comes from Japan. | スミスさんは、自分はニューヨークの生まれだが妻は日本だと言う。 | |
| He is by nature a kind person and is popular with the children in his neighborhood. | 彼は生まれつき親切な人手、近所の子供に人気がある。 | |
| You have to work harder to make up for lost time. | あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。 | |
| Tom is going out with a Chinese exchange student. | トムは中国人の留学生と付き合っている。 | |
| How many people are now living in poverty? | 何人ぐらいの人々が、現在、貧困の中で生活しているのか。 | |
| The teacher wrote his name on the blackboard. | 先生は自分の名前を黒板に書いた。 | |
| There is a fairly small number of students at this university. | この大学はかなり生徒数が少ない。 | |
| She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self. | 生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。 | |
| Our teacher frequently overlooked the names of people on the list. | 私たちの先生は、たびたび名簿にある名前を見落とした。 | |
| This factory can turn out 200 cars a day. | この工場は一日に200台の車を生産できる。 | |
| We were in danger of losing our lives. | 私たちは生命を失う危険があった。 | |
| Water is essential to life. | 水は生きていくのに不可欠である。 | |
| Every citizen has the right to health and to a life that meets the minimum cultural standards. | すべての国民は、健康で文化的な最低限度の生活を営む権利を有する。 | |
| The earth's ecosystem is to some extent self-correcting, so it is also possible that the effects are being masked by other changes. | 地球の生態系はある程度自己修正されるもので、その結果が他の変化によって隠されているという可能性もある。 | |
| The teachers teach all day long. | 先生は一日中ずっと教えます。 | |
| I'm a self-supporting student so I can't have that sort of high class thing. | あおいは、苦学生だから、そんな高級なもの、持てないです。 | |
| You should attend more to what your teacher says. | あなたは先生のおっしゃることをもっとよく注意して聞くべきだ。 | |
| No students could answer the question. | 生徒は誰もその質問に答えられませんでした。 | |
| Kojin Kudo is a born poet. | 工藤甲人氏は生まれながらの詩人である。 | |
| In those days, he was a student. | そのころ、彼は学生だった。 | |
| Lincoln's parents remained poor all their lives. | リンカーンの両親は、生涯ずっと貧しかった。 | |
| You don't have to work so hard. | あなたはそんなに一生懸命に働く必要はない。 | |
| She wished she had been born twenty years earlier. | 彼女は20年早く生まれていたらよかったのにと思った。 | |
| The new plan may bring into being a peace which will be lasting. | その新しい計画によって永遠なる平和が生まれるかもしれない。 | |
| He's selling hot dogs to beat the band. | 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 | |
| I wish I'd been born Canadian. | カナダ人に生まれたかった。 | |
| His was a life pursuing social status and power. | 彼の人生は社会的に権力を追求する人生だった。 | |
| He always studies hard. | 彼はいつも一生懸命に勉強している。 | |
| People live only about 70 years. | 人生わずか70年である。 | |
| Where did you come across the principal? | 校長先生と何処で会ったのですか。 | |
| She made up for lost time by working hard. | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 | |
| I don't think any more students want to come. | 来たいと思う生徒はもうこれ以上いないと思う。 | |
| No one can live to be two hundred years old. | 誰でも200歳まで生きられるものではない。 | |
| All things taken into consideration, my father's life was a happy one. | あらゆることを考慮に入れれば、父の人生は幸福なものだった。 | |
| She likes the teacher. | 彼女はその先生が好きです。 | |
| It is impudent of you to make fun of adults. | 大人をからかうなんて生意気だ。 | |
| I am not a teacher. | 私は先生ではありません。 | |
| Every student is supposed to know the school regulations. | 生徒はみんな校則を知っていることになっている。 | |
| When I try to listen to music with media player there's an error and I can't play the file. | media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。 | |
| He blamed the teacher for his failure. | 彼は自分の失敗を先生のせいにした。 | |
| You must take life as it is. | あなたは人生をあるがままに受け入れなければならない。 | |
| To love oneself is the beginning of a life-long romance. | 自分を愛するというのは一生続くロマンスの始まりだ。 | |
| As soon as the accident occurred, a police car rushed to the scene. | 事故が発生するとすぐに、パトカーが現場に急行した。 | |
| I have a student visa. | 私は学生ビザを持っています。 | |
| We'll employ a new tool to increase productivity. | 生産性をあげるため新たなツールを探してます。 | |
| I met my teacher by chance at a restaurant last night. | 私は昨晩レストランで偶然先生に会った。 | |
| Environmental changes gave rise to new species. | 環境の変化から新種の発生をみた。 | |
| She is very good at imitating her teacher. | 彼女は先生の真似がうまい。 | |
| He lived an unhappy life. | 彼は不幸な生活を送った。 | |
| Tell me about your daily life. | 君の日常生活について話してください。 | |
| The other day we had a telephone call from a man whose wife was going to have a baby. | 先日私達のところに、奥さんに赤ん坊が生まれかけている男の人から電話がかかってきました。 | |
| She worked hard in order to save money. | 彼女はお金をためるために一生懸命働いた。 | |
| He dwelt on the complexities of modern life. | 彼は現代生活の複雑性について長々と話した。 | |
| They are sitting on the lawn and the ground. | 芝生や地面に座っている。 | |
| Mr. and Mrs. Ikeda talked to Ken's teacher. | 池田夫妻は健の先生に話しかけました。 | |
| There are about a thousand students in all. | 生徒は全部で約千人です。 | |
| A cat has nine lives. | 猫に九生あり。 | |
| The birth rate and death rate were nearly equal. | 出生率と死亡率は、ほぼ等しかった。 | |
| Since he became a third year student, the only day he came to school was the day of the opening ceremony. | その学生が3年生になって学校に来たのは始業式の日だけです。 | |
| The teacher patted me on the back. | 先生は私の背中をぽんとたたいた。 | |
| Our teacher said to us, "Don't leave the room." | 先生は私達に部屋を離れるなといった。 | |
| After reflecting on my life up to now, I decided that I needed to change my goals. | 今までの人生を振り返って考えてみた後、私は目標を変える必要があると判断した。 | |
| I want to learn about American daily life. | 私はアメリカの日常生活について学びたい。 | |
| To some life is pleasure, to others suffering. | 人生が楽しい人もいれば、苦しい人もいる。 | |
| Teachers stimulate the students' interest, have them think, ask questions, and debate among themselves. | 教師は学生の興味を高め、彼ら同士の間で考えさせ、問題を出し合い、議論させる。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| No man can live to be two hundred years old. | 誰でも200歳まで生きられるものではない。 | |
| In general, Susie is a nice student. | 概して、スージーはよくできる学生です。 | |
| Life has been so flat since I came here. | ここに来て以来、生活は単調そのものだ。 | |
| We take our high standard of living for granted. | 私たちは豊かな生活水準を当然のことと思っています。 | |
| A good student like Tom brings honor to our class. | トムのようなよい生徒はわがクラスの名誉だ。 | |
| The misanthrope enjoys his solitude. | 人間嫌いは一人の生活を楽しむ。 | |
| Why are there disappointments in human life? | 人生にはどうして失望というものがあるのだろうか? | |
| Nature provides them with the means of survival. | 自然がそうした生き延びるための手段を与えているのである。 | |
| Is Mrs. Smith an English teacher? | スミスさんは英語の先生ですか? | |
| My idea is that we should talk to Mr Brown. | ブラウン先生に話すべきだと思うのです。 | |
| Not everybody succeeds in life. | だれでもみな人生で成功するわけではない。 | |
| They are both good teachers. | 彼らは2人ともよい先生です。 | |
| Mass production reduced the price of many goods. | 大量生産が多くの商品価格を下げた。 | |
| Tom fooled around with one of his high school students and got her pregnant. | トムは教え子の女子高生に手を出して妊娠させた。 | |
| The teacher is in charge of the third year class. | その先生は3年のクラス担任である。 | |
| He lost his life in an accident. | 彼は事故で生命を失った。 | |