Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| Beth is seeing her teacher in the teacher's room now. | ベスは今職員室で先生に会っています。 | |
| Hardworking people succeed in life. | 勤勉な人は人生で成功する。 | |
| Were a serious crisis to arise, the government would have to act swiftly. | 万一重大な危機が生じたら、政府はすばやく行動しなければならないだろう。 | |
| The dolphin is an intelligent and playful creature. | イルカは頭のよい遊び好きな生き物だ。 | |
| You must sow before you can reap. | 蒔かぬ種は生えない。 | |
| Flower arrangement is a part of Japanese culture. | 生け花は日本の文化です。 | |
| This dictionary is primarily intended for high school students. | この辞書は高校生を対象としたものです。 | |
| Poetry helps to interpret life. | 詩は人生を解釈する手助けとなる。 | |
| She laughed the way schoolgirls do, with her hand over her mouth. | 彼女は、女学生がやるように、手を口にあてて笑った。 | |
| The students met here to hear the speech. | 学生たちはその演説を聞くためにここに集まった。 | |
| I'm tired of the monotonous life. | 私は単調な生活に飽きた。 | |
| Our teacher has a wonderful sense of humor. | 私たちの先生はとてもユーモアのセンスがある。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| I met him once when I was a student. | その人とは学生の頃に一度会った事がある。 | |
| He was born at seven on the morning of June 5 in 1970. | 彼は1970年6月5日の朝7時に生まれた。 | |
| Is her father a teacher? | 彼女の父は先生ですか。 | |
| What are you learning from the teacher? | 君たちは先生から何を習っていますか。 | |
| We should save wild animals. | 私たちは、野生動物を救わなくてはならない。 | |
| One difficulty after another arose. | 次から次へと面倒な事態が生じた。 | |
| But for the doctor's care, the patient would not be alive. | もしその医者の治療がなかったら、その患者は生きていないだろう。 | |
| If it were not for air and water, nothing could live. | もし空気と水がなければなにものも生きて行けない。 | |
| Few people live to be 100 years old. | 百歳まで生きる人はほとんどいません。 | |
| Lately high school girls are using their cell phones to exchange e-mail. | 最近の女子高生は、携帯でメールしているらしい。 | |
| This is the house where the famous novelist was born. | これがあの有名な小説家が生まれた家です。 | |
| Practice makes perfect. | 練習が完成を生む。 | |
| Some wild animals are on the verge of extinction. | いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。 | |
| There were few students remaining in the classroom. | 教室にはほとんど学生は残っていませんでした。 | |
| Our teacher told us that we should do our best. | 先生は私たちに最善を尽くしなさいと言った。 | |
| One of my brothers is a teacher and the others are lawyers. | 私の兄弟のひとりは先生で、ほかの兄弟はみな弁護士です。 | |
| The ball rolled across the lawn. | ボールは芝生を横切って転がっていった。 | |
| He is a young man who really has the air of a student. | 彼は、いかにも学生らしい印象をあたえる青年だった。 | |
| That is a student whom my father teaches. | あれは父が教えている学生だ。 | |
| Zen's latest mission is to save the Earth from ecological destruction at the hands of a plant-destroying madman. | ゼンの最新の任務は、緑の絶滅を図る狂人による生態系破壊から地球を救うことです。 | |
| The teacher wrote his name on the blackboard. | 先生は自分の名前を黒板に書いた。 | |
| He expelled the students from the room. | 彼は学生を部屋から出した。 | |
| My parents were born in Aichi Prefecture. | 私の両親は愛知県で生まれた。 | |
| Yes. She got an introduction from her previous doctor and transferred to this hospital. | うん。前の先生に紹介してもらって、転院したの。 | |
| Your suggestion will be rejected by the teacher. | 君の提案は先生に拒否されるだろう。 | |
| For all his efforts, he failed the exam. | 彼は一生懸命頑張っていたけど、試験に合格できなかった。 | |
| A family should not spend all of its money to keep someone alive on a machine. | 機械によって人を生かしておくために、家族がすべてのお金をつぎ込むべきではありません。 | |
| Passion creates suffering. | 情熱は苦悩を生む。 | |
| Students from Asia studying abroad speak English too, just as Japanese students do. | アジアからの留学生は日本語同様に英語も話す。 | |
| The teacher called the students in alphabetical order. | 先生は生徒の名前をアルファベット順に呼んだ。 | |
| Luck plays an important part in your life. | 人生において運は重要な役割を果たす。 | |
| He is by far the best student. | 彼はだれよりもはるかによくできる学生だ。 | |
| Birth is much, breeding is more. | 生まれ重要、育ち超重要。 | |
| I bet Tom would be a good teacher. | トムはきっといい先生になると思うよ。 | |
| It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale. | この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。 | |
| Nara is an old city worth visiting at least once in your life. | 奈良は生涯に一度は訪れる価値のある故郷だ。 | |
| Gordon is interested in the Japanese way of life. | ゴードンは日本の生活様式に興味を持っている。 | |
| Any student can solve this problem. | どんな生徒でもこの問題が解けます。 | |
| I take it for granted that students come to school to study. | 私は学生は勉強をしに学校へ来るのが当然だと思っている。 | |
| He was born in Nagasaki. | 彼は長崎で生まれました。 | |
| The teacher was very fair when she marked our exams. | 先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。 | |
| It's a lie that, "they don't eat fish raw abroad." | 「外国では魚を生で食べない」というのは嘘だ。 | |
| I wonder if life exists on other planets. | 生命は他の惑星に存在しているのだろうか。 | |
| The gramophone was born of Edison's brain. | 蓄音機はエジソンの頭脳から生まれた。 | |
| I don't want to lead a dog's life any more. | もうこれ以上みじめな生活をしたくない。 | |
| Dr. Bell treated the patient. | ベル先生は患者を治療した。 | |
| They are very proud of being students of that college. | 彼らはその大学の学生である事を誇りに思っている。 | |
| The teacher mixed up our names. | 先生は私たちの名前をとり間違えた。 | |
| If it were not for the sun, we could not live at all. | 太陽がなければ、我々は生きてゆけないだろう。 | |
| I lead a fast way of living. | 放蕩生活を送る。 | |
| If you can't solve this problem, ask your teacher. | この問題が解けないなら、あなたの先生に尋ねなさい。 | |
| The male ape is intelligent by nature. | そのオスざるは生まれつき頭が良い。 | |
| The school does not allow students to smoke on campus. | その学校では構内での生徒達の喫煙を禁止している。 | |
| Sir, do we have to write in ink? | 先生、ペン書きにするのでしょうか。 | |
| She has been blind from birth. | 彼女は生まれつき眼が不自由である。 | |
| There is no one who has been loved by the students more than Mr Jones. | ジョーンズ先生ほど生徒たちに愛された人はいない。 | |
| Don't make fun of the new student! | 新入生をからかってはいけません。 | |
| The first native speaker of Esperanto was a girl who was born in 1904. The amount of people who speak Esperanto today number in the thousands. | 1904年、エスペラントを母語とする最初の女の子が生まれました。 今日では生まれながらのエスペランティストが数千人存在しています。 | |
| We had an examination in biology yesterday. | きのうは生物のしけんがあった。 | |
| How are you getting along? | どのようにして生活していきますか。 | |
| The town gave birth to many men of note. | その町は多くの有名人を生んだ。 | |
| Tom became anorexic when he was a high school student. | トムは高校生のころ拒食症になった。 | |
| When he left the navy, he found it hard to adjust to life ashore. | 彼は海軍を退役してみると陸上の生活に適応するのが難しいことがわかった。 | |
| We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. | 人生はあきらめが肝心。設けた財産も消えさることがありうるのだから。 | |
| Every dog is alive. | どのイヌも生きています。 | |
| Work hard, and you will pass the examination. | 一生懸命勉強しなさい、そうすれば試験に合格するでしょう。 | |
| Is Mrs. Smith an English teacher? | スミスさんは英語の先生ですか? | |
| Will newspapers be able to survive? | 新聞は生き残れるか。 | |
| I have often met Mr Sasaki at the station. | 私は駅でしばしば佐々木先生に会ったことがある。 | |
| She expressed satisfaction with her life. | 彼女は自分人生に満足しているといった。 | |
| We cannot live without air. | 我々は空気なしでは生きられない。 | |
| The teacher, waving his hand, called to me. | 先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。 | |
| A fund was set up to preserve endangered marine life. | 絶滅の危機に瀕した海洋生物を保護する為に募金が設立された。 | |
| He's rich, but he lives like a beggar. | 彼は金持ちだが、まるで物乞いのような生活をしている。 | |
| The students have returned. | 学生たちが戻って来ました。 | |
| Life is enjoyable. | 人生は楽しい。 | |
| The teacher let him go home. | 先生は彼を帰宅させた。 | |
| This is a historical examination of the birth of his unique architectural style. | 彼のユニークな建築スタイルの誕生についての歴史的研究である。 | |
| Our teacher ordered Jim to go home at once. | 私たちの先生はジムにすぐ帰宅するように言った。 | |
| Mr Tanaka makes a living by running a small stationery shop near the station. | 田中さんは駅の近くで小さな文房具店を経営して生活を立てています。 | |
| No one has shown up as yet, but we're expecting at least 50 students. | まだだれも現れていないが、少なくとも50名の学生を期待している。 | |
| This factory can turn out 200 cars a day. | この工場は一日に200台の車を生産できる。 | |
| You have only to study hard. | 君は一生懸命勉強すればいい。 | |
| To tell the truth, I don't like his way of living. | 実を言うと、私は彼の生き方は好きではない。 | |
| The factory produces cotton goods. | その工場は綿製品を生産する。 | |
| I was not interested in his life. | 私は彼の生活に興味がなかった。 | |
| If he had worked hard at that time, he would have succeeded. | あの時もし一生懸命働いていたら、彼は成功していたことだろう。 | |