Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
| He was doomed to life-long poverty. | 生涯、貧しいままで生きるのが彼の運命であった。 | |
| You should only buy such things as you need for your everyday life. | 日常生活に必要なものだけ買うべきだ。 | |
| Judy is a most clever student. | ジュディはとても利口な学生である。 | |
| "Did you hear the lecture in that class yesterday?" asked the student. | 「昨日あの授業の講義を聞いていましたか」と学生がたずねた。 | |
| We must keep the law to live happily. | 私たちは幸せに生きるために法律を守らなければならない。 | |
| Don't look only on the dark side of life. | 人生の暗い面ばかりを見るな。 | |
| You have only to try hard. | 君は一生懸命に努力しさえすればよい。 | |
| All social animals use some methods of communication to exchange information and to maintain an orderly community. | 集団生活を営む動物は全て、情報を交換したり秩序ある集団を維持するため何らかの伝達方法を持っている。 | |
| She is looking forward to her birthday party. | 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。 | |
| My life is perfectly fulfilled. | 私の人生は完全に満たされた。 | |
| Kiddo! Two medium-size drafts here. | 兄ちゃん、こっち生中二つー。 | |
| Solar energy may be able to play a significant role in our daily life. | 太陽エネルギーは生活に大きな役割を果たすかもしれない。 | |
| Could it be that her prickly attitude is just because she has period pains? No, couldn't be. | もしかしてツンツンしているのは、生理痛なだけとか?いや、まさかね。 | |
| She is living an unhappy life. | 彼女は不幸な生活をしている。 | |
| No student is allowed to enter the room. | いかなる生徒もその部屋に入ることは許可されていない。 | |
| I've already talked to this student. | この生徒にはもう話したよ。 | |
| It is good to keep studying all your life. | 一生懸命し続けることはいいことだ。 | |
| He is greatly respected by his students. | 彼は生徒達からたいへん尊敬されている。 | |
| Every student was asked his or her name and birthplace. | どの学生も名前と出身地を聞かれた。 | |
| I was born on October 10, 1972. | 私は1972年10月10日に生まれました。 | |
| The illiterate man was eager to increase his vocabulary. | 読み書きが出来ないその男は自分の語彙を増やそうと一生懸命だった。 | |
| Madonna is known to every high school student in Japan. | マドンナは日本では高校生みんなにしられている。 | |
| I am in the first year of high school. | 私は高校一年生です。 | |
| With respect to pronunciation, he was the best of all the students. | 発音に関しては、彼は全生徒のうちで一番だった。 | |
| Every student passed the driving test. | どの学生も自動車運転試験に合格した。 | |
| We made the most of the opportunity. | 私たちはその好機を最大限に生かした。 | |
| My mother sent me a birthday present. | 母が誕生日のプレゼントを送ってくれた。 | |
| This is the hospital which I was born in. | ここは私が生まれた病院です。 | |
| Yumi will become a teacher. | 由美は先生になるでしょう。 | |
| That student raised his hand to ask a question. | その生徒は質問するために手を上げた。 | |
| Mr. Smith is liked by all his students. | スミス先生は生徒全員から好かれている。 | |
| The student majors in philosophy. | その学生は哲学を専攻している。 | |
| He was the first actor I had met in my life. | 彼は私が生まれてはじめて出会った俳優だった。 | |
| This is the age of information, and computers are playing an increasingly important role in our everyday life. | 現代は情報の時代で、私たちの日常生活でコンピューターが果たす役割はますます大きくなっている。 | |
| Our university graduates 1,000 students every year. | 私たちの大学は毎年1、000人以上の卒業生を送り出す。 | |
| The student was punished for cheating. | その学生はカンニングで罰せられた。 | |
| Degas was born more than 150 years ago. | ドガは今から15年以上前に生まれた。 | |
| My sister has made up her mind to be a teacher. | 姉は先生になる決心をしている。 | |
| I've made up my mind to study harder from now on. | 僕は今後もっと一生懸命勉強する決意をした。 | |
| Tom is a French teacher. | トムはフランス語の先生です。 | |
| I failed to go to his birthday party. | 私は彼の誕生日パーティーに行けなかった。 | |
| I went the whole way with my teacher. | 私は途中ずっと先生といっしょだった。 | |
| Bob is the only student that can speak Spanish in our class. | ボブは私たちのクラスの中でスペイン語が話せる唯一の学生である。 | |
| The promise still holds. | その約束はまだ生きている。 | |
| The organization plays a principal role in wildlife conservation. | その団体は野生動物の保護において、最も重要な役割を果たしている。 | |
| Are you a high school student? | あなたは高校生ですか。 | |
| The teacher scolded her class for being noisy. | 先生はクラスが騒がしいのでしかった。 | |
| I am a student, but he isn't. | 私は学生だが彼はちがう。 | |
| How I wish I could live my life again. | 人生をやり直せたらどんなにいいだろう。 | |
| The hairstyle has caught on with the girl students. | その髪型は女子高生の間ではやっている。 | |
| This grass is too wet to sit on. | この芝生は座れないほどぬれている。 | |
| All men are created equal. | すべての人は生まれながらに平等である。 | |
| Today you can't be content with just earning a living. | 今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。 | |
| They have been cheated of the best things that life has to offer. | 彼らは人生が提供してくれる最良のものを騙し取られてしまった。 | |
| Generally speaking, high school students study harder than college students. | 一般的に言って、高校生は大学生より一生懸命勉強する。 | |
| I owe it to my doctor that I am still alive. | 私がまだ生きているのは、私の主治医のおかげだ。 | |
| She is going to have a baby. | 彼女に赤ちゃんが生まれる。 | |
| He praised the pupil for his honesty. | 彼はその生徒の正直さを誉めた。 | |
| It is necessary for you to work hard. | あなたは一生懸命働くことが必要である。 | |
| The teacher had a bad cold. | 先生がひどい風邪をひいた。 | |
| Our mode of life has changed since the introduction of European civilization. | 私達の生活様式はヨーロッパ文明の伝来以来変化してきた。 | |
| He had an intense hatred of his teacher. | 彼は先生に対して激しい憎悪を抱いていた。 | |
| In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air. | 金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。 | |
| If I could, I would love to experience once again a bittersweet love like in middle school. | できることならもう一度、中学生みたいな甘酸っぱい恋がしてみたいなあ。 | |
| The teacher had to evaluate all the students. | 教師は学生全員に評価をつけなければならなかった。 | |
| He stuck out his tongue at his teacher. | 彼は先生にあっかんべーをした。 | |
| If he will not work hard, he will be fired. | もし彼が一生懸命働くつもりがないなら、くびだ。 | |
| All men have some natural talent, but the question is whether they can use it or not. | 人は誰でも何らかの生まれながらの才能があるものですが、それを生かせるかどうかが問題です。 | |
| Tom worked hard only to fail the exam. | トムは一生懸命に勉強したのに試験に落ちた。 | |
| She earns her living by playing the violin. | 彼女はバイオリンを弾いて生活費を稼いでいる。 | |
| My teacher encouraged me to fulfill my ambitions. | 先生は私が夢を実現するのを励ましてくれた。 | |
| He practices austerities almost like a monk. | 彼は僧侶に近い禁欲生活をしている。 | |
| Jim is what is called an absent-minded student. | ジムは、いわゆるぼんやりした学生だ。 | |
| His object in life was to become a musician. | 彼の人生の目的は音楽家になることだった。 | |
| No other student in the class is so brilliant as he is. | 彼ほど頭の良い学生はクラスにはいない。 | |
| Some of the dogs are alive. | それらのイヌの何匹かは生きています。 | |
| A great number of students battled for freedom of speech. | 多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。 | |
| I had my composition corrected by Mr. Jones. | ぼくはジョーンズ先生に作文を直してもらった。 | |
| The students were all looking forward to the summer vacation. | 学生たちはみんな夏休みを楽しみに待っていた。 | |
| The teacher is busy looking over our tests. | 先生はわれわれの答案調べに忙しい。 | |
| Roy practiced very hard to get his ski instructor's license. | ロイはスキーの指導員の免許をとるためにとても一生懸命に練習しました。 | |
| I never liked biology. | 生物学は好きになれません。 | |
| How can you make a living from selling newspapers? | 新聞を売ることでどうして生計を立てていけるんだ? | |
| The student was kind enough to show me the way. | その学生は親切にも私に道案内をしてくれた。 | |
| Carbon dioxide is a gas that is produced every time a fuel such as coal, oil, or natural gas is burned. | 二酸化炭素というのは石炭、石油、天然ガスなどの燃料を燃焼させる度に発生する気体です。 | |
| The students rebelled against the government. | その学生達は政府に対して反抗した。 | |
| Compare your answers with the teacher's. | 君の答えを先生のと比較せよ。 | |
| I get depressed thinking that a guy like our boss can have ultimate power over us. | あのボスに俺たちの生殺与奪の権を握られているとはね。悲しくなっちゃうよ。 | |
| He worked hard in order that his family might live in comfort. | 彼は家族の者が不自由なく暮らせるように一生懸命働いた。 | |
| On the whole, the pomato plants are growing well this year. | 今年のポマトの生育はおしなべて良好です。 | |
| The student body is opposed to the new rules. | 全校生徒が新しい規則に反対している。 | |
| The teacher told us to stop chattering. | 先生は私たちにおしゃべりするのをやめるよう言った。 | |
| Have you visited the town where your father was born? | 君はお父さんの生まれ故郷を訪ねたことがありますか。 | |
| The teacher didn't let the students ask any questions. | その教師は生徒たちに何も質問させなかった。 | |
| This curtain is made of fine material. | このカーテンはすばらしい生地で出来ている。 | |
| If you are to make a success of writing, you have to work hard. | 書くことで身を立てれば、一生懸命書かねばならぬ。 | |
| No matter how hard I try, I can't do it any better than she can. | どんなに一生懸命やっても、私はそれを彼女よりうまくできない。 | |
| He's selling hot dogs to beat the band. | 彼は一生懸命ホットドッグを売っている。 | |
| Are you a new student? | 新入生の方ですか? | |
| Mr. Hashimoto was confused by Ken's question. | 橋本先生はケンの質問に当惑した。 | |