The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
She believes her son is still alive.
彼女はまだ息子が生きていると信じている。
Why am I still alive?
どうしてまだ生きている?
Every student has to leave school by six.
どの生徒も6時までに下校しなければならない。
The teacher controls the class, usually standing in front of the students and lecturing to them during the lesson.
先生はクラスを掌握しており、ふつうは、クラスの前に立って、授業の間じゅう生徒に講義をしています。
They earn their living by collecting and selling old newspapers.
彼らは古新聞を売り生計をたてている。
Miss Green taught me English.
グリーン先生が私に英語を教えてくれた。
Next year, we'll be starting college.
来年私たちは大学生活が始まります。
Health and gaiety foster beauty.
健康と快活さは美を生む。
Any student can solve this problem.
どんな生徒でもこの問題が解けます。
Judy is a very clever student.
ジュディはとても利口な学生である。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
Most of the students here are diligent.
ここの学生は大部分がまじめである。
They resolved to work harder.
彼らはもっと一生懸命に働こうと決心した。
I lead a happy life.
私は幸福な生活を送った。
She stood up when her teacher came in.
先生が入ってくると彼女は立ち上がった。
Later, in high school, I would take chemistry the way I took vitamin pills.
後に、高校生になると、僕はビタミン剤を常用するように化学を「摂取した」
You have to work harder to make up for lost time.
あなたは遅れを取り戻すために、もっと一生懸命に働かなければならない。
This is the town where he was born.
これは彼が生まれた町です。
He earned his living as a teacher.
彼は教師として生計を立てた。
He put forward a plan for improving the rate of production.
彼は生産率を良くする案を出した。
The teacher singled out Tanaka for praise.
先生はとくに田中を選び出して誉めた。
Not everything is pleasant in life.
人生では何もかもが楽しいというわけではない。
He is as intelligent as any student in the class.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
I guess I'm never going to get married.
これじゃあ、僕は一生結婚なんて出来やしないや。
Our teacher looks very young.
私たちの先生は、とても若く見えます。
He is the picture of his grandfather.
彼は祖父に生き写しだ。
We celebrated his birthday.
私達は彼の誕生日を祝った。
The year the war ended, I was born.
戦争が終わった年に、私は生まれた。
They found it difficult to earn a living.
彼らは生計を立てるのは難しいとわかった。
If students today had more free time, they might show more interest in politics.
今の学生に暇な時間がもっとあれば、政治にもっと関心を見せるかも知れない。
The event still remains vivid in my memory.
その出来事は今でも私の記憶に生々しく残っている。
I'm a person who was born during the Showa era.
私は昭和生まれの人間です。
The Japanese live on rice.
日本人は米を食べて生きている。
I went back to my village during the summer vacation.
私は夏休み中に、私の生まれた村へ帰った。
She works hard to earn her living.
彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。
He had a narrow escape at that fire.
彼はその火事で九死に一生を得た。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.
おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及ぼすのは子供時代だけであろう。
The teacher said to me, "Get out!"
先生は私に「出て行け」といった。
The accident resulted from his carelessness.
その事故は彼の不注意から生まれた。
He was a student at that time.
そのころ、彼は学生だった。
Not all the students are against the plan.
学生の全員が計画に反対しているわけではない。
If you are to succeed, you must work harder.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
Many American high-school students do not know that the Civil War took place between 1861 and 1865.
アメリカの高校生で、南北戦争が1861年から1865年までの間に起こったことをしらないものが多い。
I was in the third year of middle school last year.
私は去年中学3年生だった。
It is taken for granted that students know how to express themselves.
学生が自分の考えたことを表現できるのは当然のことと考えられている。
How many students are there in your school?
君の学校には何人の生徒がいますか。
The students noted the professor's main points.
学生達は教授の話の要点に注意を向けた。
Kobe is the city where I was born.
神戸は私が生まれた町です。
He doesn't have any children, but other than that he's leading a happy life.
彼には子供がないが、その他の点では幸福な生活を送っている。
He contends that primitive life once existed on Mars.
火星にはかつて原始的な生物が存在していたと彼は力説した。
I failed to go to his birthday party.
彼の誕生日会に行き損ねた。
He lived in obscurity.
彼は埋もれ木の生活を送った。
There are forty-one teachers and about eight hundred students in this school.
この学校には41人の先生と約800人の学生がいます。
What sign were you born under?
あなたは何座生まれですか。
I was born in 1972.
私は1972年に生まれました。
I kept company with him since we were students.
私は学生の時から、彼と親しくつき合っている。
Paul studies very hard these days.
ポールは最近大変一生懸命勉強します。
Many great thinkers who were unknown while alive became famous after death.
生前に無名であった多くの偉大な思想家は、死後に名声を得た。
Every child in the school took to the new teacher.
その学校の児童はみんなその新しい先生になついた。
My wife had a hard time getting into the swing of our new life in America.
妻はアメリカでの新しい生活のリズムに慣れるのにえらい苦労した。
My last period was two months ago.
最後の生理は2か月前です。
All the students come from the US.
学生はすべてアメリカ出身だ。
Mary is an ingenuous student.
メアリーは純真な学生です。
She was naturally shy.
彼女は生まれつき内気だった。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
I remembered your birthday this year, didn't I?
今年は君の誕生日を覚えてたでしょう?
Money does not grow on trees.
金は木に生えない。
You should have Mr Green correct your English pronunciation.
あなたはグリーン先生に英語の発音を直してもらうべきだ。
Statistics show that very few people live to be a hundred.
統計によれば百歳になるまで生きる人はほとんどいない。
It was very considerate of Mr Yamada to send his secretary a bouquet of flowers on her birthday.
山田氏が彼の秘書の誕生日に花束を送るのはとても思いやりのある事だった。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
Body and spirit are twins: God only knows which is which.
肉体と精神とは双生児であり、神のみがどちらがどちらなのかを知っている。
Learning lessons from Europe, Japan has to switch its economic-oriented policy to a consumer-conscious one, in order to cope with the coming unprecedented aging society towards the 21st century.
Service economy is a useful labor that does not produce a tangible commodity.
サービス経済は物を生産しないが有益な労働である。
Chokichi keenly felt that people, as they get older, forget entirely about the worries that only young people know about and that they themselves experienced in their youth; and that they nonchalantly take this convenient disposition where they judge hars
It is through hard work that he succeeded, not through good luck.
彼が成功したのは幸運だったからでなく一生懸命働いたからです。
Our teacher is, as it were, a walking dictionary.
私たちの先生は、いわば、生き字引だ。
Some of the college students who are caught cheating on the exams do not even blush.
試験中カンニングしているところを見つけられた大学生の中には、赤面さえしないものもいる。
I have lived on this block, and next to the same neighbor, all my life.
私は生まれてこの方同じ隣人で、この一画に住んでいます。
There are about 1,000 students at our high school.
私たちの高校には約千人の生徒がいます。
She was content with her life.
彼女は自分の生活に満足していた。
My period is regular.
生理は規則正しくあります。
I visited the house in which Shakespeare was born.
私はシェイクスピアが生まれた家を訪れた。
Tom would often play jokes on the teacher.
トムはよくその先生をからかったものだった。
I am more and more convinced that our happiness or our unhappiness depends far more on the way we meet the events of life than on the nature of those events themselves.