The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
I stayed up much later when I was a student.
私は学生時代にはもっとよる遅くまでおきていた。
This scheme is clumsy production wise.
この企画は生産の面でまずい。
He made a sign to me to keep off the grass.
彼は私に、芝生に入るなという合図をした。
If I were to live again, I would like to be a musician.
もう1度人生をやり直すとすれば音楽家になりたい。
Have a birthday drink! It's on the house.
誕生祝いに1杯どうぞ!店のおごりですよ。
He lived a life full of worries.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。
I'm often told that sleeping right after eating is bad for me, but then I think, isn't it built into our physiology that we get sleepy after eating?
食べてすぐ寝るのはいけないとよく言われるが、食べた後眠くなる生理と合わないじゃないかと思う。
The invention of TV caused a drastic change in our daily life.
テレビの発明は我々の日常生活に大きな変化をもたらした。
These girls, who're my pupils, have come to see me.
この少女たちは私の生徒なのですが、私に会いに来たのです。
And tonight, I think about all that she's seen throughout her century in America. The heartache and the hope, the struggle and the progress. The times we were told that we can't, and the people who pressed on with that American creed: Yes, we can.
さらに私は今晩、アメリカで生きた100年以上の間にクーパーさんが目にした、ありとあらゆる出来事を思っています。心を破られるほどの悲しみ、そして希望。困難と、そして進歩。そんなことはできないと言われ続けたこと。にもかかわらず、ひたむきに前進し続けた人たちのこと。あのいかにもアメリカ的な信条を掲げて。Yes we can。私たちにはできる、と。
The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
労働力不足の発生は経済の過熱兆候と見られている。
A good many people have an interest in things American.
かなり大勢の学生がアメリカの風物に興味をもっている。
I farted in class and the teacher threw me out.
オレ、教室で屁をこいちゃったんっすよ。んでもって先生に追い出されちゃって。
We celebrated his birthday.
私達は彼の誕生日を祝った。
I don't know whether he is a college student or not.
彼が大学生かどうか私は知らない。
I wrote my teacher a love letter and he read it in front of the whole class.
先生にラブレターを書いてあげたが、彼はクラス全体の前で大声で読んだ。
If you are to succeed, you must work harder.
もしあなたが成功するつもりなら、もっと一生懸命に勉強しなければならない。
Life is hard, death is cheap.
生は難しく、死は安い。
They are living harmoniously.
和合して生活している。
The teacher was very fair when she marked our exams.
先生は我々の試験を採点する時とても公正だった。
Compare your answers with the teacher's.
あなたの解答を先生のと比べてみなさい。
All the students are present.
全ての生徒が出席している。
A great number of students battled for freedom of speech.
多くの学生が言論の自由を求めて戦ってきた。
I don't know what to buy him for his birthday.
彼の誕生日のために何を買ったら良いのか分からない。
Half of the Japanese people lead stressful lives.
日本人の半数はストレスの多い生活をしている。
I ran into my old teacher at the station.
駅で昔の先生に会った。
We called on our English teacher the other day.
私達は先日英語の先生をたずねた。
The class being over, the students left quickly.
授業が終わると、生徒達は急いで帰って行った。
I almost forgot that it was his birthday.
彼の誕生日なのをもう少しで忘れるところだった。
Saying they could not support both a wife and an airplane, the two brothers therefore spent their lives as bachelors.
兄弟とも「妻と飛行機の両方は養えない」との理由で、生涯独身を通した。
Life has often been compared to climbing a mountain.
人生はしばしば登山に例えられてきた。
The new industry brought about changes in our life.
新しい産業は私たちの生活に種種の変化をもたらした。
I wish she were alive now.
彼女が今生きていればなあ。
Junko still depends on her parents for her living expenses.
ジュンコはいまだに生活費を両親に頼っている。
They live together in unity.
和合して生活している。
I cannot help thinking that my son is still alive.
息子はまだ生きていると考えずにいられない。
This is the house where my father was born and brought up.
これが私の父が生まれ育った家です。
He earns his living as a hotel boy.
彼はホテルのボーイとして生計を立てている。
Why do you study so hard?
なぜあなたはそんなに一生懸命勉強するのですか。
I never see this album without remembering my school days.
私はこのアルバムを見れば必ず学生時代を思い出す。
I owe it to you that I am still alive.
今、私が生きているのは、あなたのおかげだ。
He is still alive.
彼はまだ生きている。
I live above my means.
僕は収入を越えた生活をしている。
The teachers were divided on the issue.
先生たちはその問題をめぐって賛否が分かれた。
Generally speaking, Westerners don't eat fish raw.
一般的に言えば、西欧人は魚を生では食べない。
Living without water is out of the question.
水なしで生きることはまったく不可能である。
No one can say for sure how this awkward state of affairs came about.
この厄介な事態が生じたのか確かなところは誰にも言えません。
Their married life was full bliss.
彼らの結婚生活は幸福で満たされていた。
He and I are teachers.
彼と私は先生です。
The roses sometimes grow wild.
バラは時として自生することがある。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
The teacher told us that over and over again.
先生は私達にそのことを再三再四はなした。
I'm tired of the monotonous life.
私は単調な生活に飽きた。
It's really hard to turn your back on your way of life.
今まで慣れ親しんできた生活習慣を捨てると言うのは、本当に大変なことだ。
The thing I hate most about him is that he boasts of having had good grades in school despite not studying.
学生時代勉強せずにいい成績を取っていたのを自慢するところが、彼について一番気に入らないところ。
Two male school pupils sharing an umbrella? That's quite a queer situation.
男子学生同士が相合傘か、なかなかオツなシチュエーションだな。
The teacher insisted that I should study in college.
先生は私にぜひ大学で勉強するようにと強くおっしゃった。
I won't be getting married this year. In fact, I may never get married.
今年は結婚しない。実は、一生結婚しないかもしれない。
If you had studied harder, you would have passed the examination.
もっと一生懸命勉強していたら君は試験に合格していただろうに。
No man can live by and for himself.
人間は誰も自分一人の力で単独に生きてはいけない。
Our math teacher drew a circle on the blackboard.
私たちの数学の先生は黒板に円を描いた。
The teacher asked the students to practice the dialogue in pairs.
先生は生徒に、2人一組になって対話の練習をするように言った。
I kept body and soul together at that time.
私は当時生きていくのがやっとだった。
May I speak to the professor?
先生と話してもいいですか。
He is as intelligent as any student in the class.
彼はクラスのどの生徒にも負けないぐらい聡明である。
We are going to have a baby next month.
来月赤ん坊が生まれます。
We can't live on 150,000 yen a month.
1ヶ月15万円では生活できない。
Just because people are corporeal born to this world doesn't mean that they understand everything about it, similarly just because somebody's died doesn't mean that they understand everything about the incorporeal world.
They carried on talking even after the teacher came in.
先生が入った後でも彼ら話しつづけた。
What year are you in school?
あなたは何年生ですか。
The promise still holds.
その約束はまだ生きている。
He lived to see great grandchildren.
彼はひい孫を見るまで生きた。
When you have a question, ask the teacher.
質問があるときは、先生に聞きなさい。
This book will give you a clear idea of the American way of life.
この本を読めば、アメリカ人の生活様式がよく分かるだろう。
He has an innate love of adventure.
彼は生まれつき冒険家だ。
The best way for adjusting the gap between the internal and the external price and securing economic growth is to promote the non-manufacturing industry's productivity by aggressive investing in facilities.