The Ultra Handy Japanese and English Example Sentence Finder
Enter an English word or Japanese characters to find example Japanese and English sentences
Example sentences including '生'
Heads Up
These sentences are mainly from the
Tanaka Corpus and Tatoeaba project.
Read more
Click on the speaker icons to hear the Japanese spoken.
Text to speech functionality by Responsive Voice
Massive amounts of carbon dioxide are generated every day.
毎日大量の二酸化炭素が生成されている。
They discussed the subject of the offender of the meaning of life.
彼らは人生の意味という主題について討論した。
The overall output was tons.
全生産高はXトンであった。
Man can't live without dreams.
夢もなければ生きられない。
It is hoped that this new policy will create jobs on a large scale.
この新しい政策によって大規模に職業が生まれることが期待される。
Her dance was very fresh as a daisy.
彼女の踊りはとても生き生きしていた。
I don't know why he can live above his means.
私にはなぜ彼が収入以上の生活をしているのか分からない。
People ask me 'why would you want to cherish a piece of junk like that?' But this little beauty means the world to me.
そんなガラクタを後生大事に持っていてどうするの、と言われても僕には宝物なんだけどな。
I anticipate that there will be problems on their expedition.
彼らの探検には問題の生じることが予想される。
He lived abroad for much of his life.
彼は人生の多くを海外で過ごした。
Each of the students has his own shoes.
学生たちはめいめい個人用の上履き靴がある。
In an affluent society most people have a high standard of living.
豊かな社会では、大部分の人々が高い生活水準を維持している。
Were you scolded by your teacher?
あなたは先生にしかられましたか。
May you have a very happy married life!
あなたたちが幸せな結婚生活を送りますように。
Our teacher is well spoken of.
私たちの先生の評判がよい。
Some pupils find it difficult to follow the rules.
生徒の中には規律を守るのが大変なものもいる。
I passed the examination, and I'm going to be an honor student.
試験に通ったよ。それで、特待生になるんだ。
He has two women in his life.
彼の人生には二人の女性が居る。
He worked hard.
一生懸命働いた。
The sun is essential to life.
太陽は生命に不可欠である。
Mr. Tanabe is out now.
田辺先生はただいま外出しております。
I worked hard to compensate for the loss.
私は損害を埋め合わせするために一生懸命働いた。
The teacher is coming along.
先生がやって来る。
Perhaps having realized it was impossible to persuade her, Ms. Kurosaki sighed and sat down in her seat.
説得不能を感知してか、黒崎先生はため息をついて席に着いた。
Tomorrow is her birthday.
明日は彼女の誕生日だ。
Students are supposed to study hard.
学生は当然必死に勉強するはずだ。
According to an estimate, steel production will reach 100 million tons this year.
推定によれば、今年の鉄鋼生産は1億トンに達するだろう。
It is not white hair that engenders wisdom.
白髪が知恵を生み出すわけではない。
I managed to make the teacher understand my idea.
どうにか私の考えを先生にわかってもらえた。
Music and art can greatly contribute to the enjoyment of life.
音楽と美術は人生を楽しむのに大いに役立つ。
They are all college students.
彼らはみんな大学生です。
The student became very nervous with the teacher watching him.
その生徒は、教師に見られていたのでとても緊張した。
The principal came in after the teacher.
校長が先生の後ろから入ってきた。
I learned cooking under my sister's tuition.
料理は姉を先生にして習いました。
How many students are there in your school?
あなたの学校には何人の生徒がいますか。
There is no hope of his being alive.
彼が生きている見込みは全くない。
She is a second year student.
彼女は2年生です。
We know that she was born in Canada.
私たちは彼女がカナダ生まれなのを知っている。
When did Mr Suzuki leave Japan?
鈴木先生はいつ日本をたたれたのですか。
Recently even students have come to visit foreign countries quite often.
最近は学生でさえ、ずいぶん外国へ行くようになった。
The company gave him enough pension to live on.
会社は生活するために十分な年金を与えた。
She studied very hard in order that she might succeed.
うまくいくようにと彼女は一生懸命勉強した。
When I was a student, I used to go to that pizza parlor.
私は学生の頃、よくあのピザ店へ行ったものだった。
Children aren't naturally obedient any more than they're naturally well mannered.
子供は生まれつき従順であるのではないのは、生まれつき礼儀正しいのではないのと同じである。
Thank you very much, doctor.
先生、どうもありがとうございました。
"You see," said the elder brother, "I was right. Here I have lived quietly and well, while you, though you may have been a king, have seen a great deal of trouble."
However hard you may try, you will not be able to do it.
どんなに一生懸命にしてもそれはできないだろう。
The Department of Homeland Security's primary function is the prevention of terrorist attacks occurring within America and, in the extreme case of an attack happening, holding losses to the smallest possible level and swiftly carrying out restoration.
But for my family, I would not have worked so hard.
もし私に家族がいなかったら、あんなに一生懸命働かなかったことでしょう。
The teacher was impatient with the idle fellow.
先生はその怠け者に腹を立てていた。
The new arrival was a lovely girl.
生まれたのはかわいらしい女の子だった。
I'm a man born in the Showa era.
ぼくは昭和に生まれた人です。
He is in danger of losing his position unless he works harder.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
The sanatorium wards for patients for a long term hospitalization have decreased after July, therefore there are concerns of situation that "nurse and medical care-needing refugees" will be dramatically increased.